YM132 - Cortadora de césped eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YM132 MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortadora eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable |
| Tipo de cuchilla | Hilo de corte |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Manija | Manija ergonómica |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso recomendado | Mantenimiento de bordes y áreas pequeñas |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Manija secundaria | Sí |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
Preguntas frecuentes - YM132 MTD
Preguntas de los usuarios sobre YM132 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM132 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM132 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO YM132 MTD
Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está Diseñada para brindarle muchas horas de servicios útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrorá muito trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones paramantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de funcionaimiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las espécificaciones contentidas en este manual se basan en la información másrecente disponible en elmomento de impresión delmanual. Nos reservamos el Derecho de hacer Cambios enequalquiermomento sin aviso previo.
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los correchos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afterés del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizzato yaprobado.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted. Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite我们的址io en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente E2
Normas para una operacion segura E3
Conozca su unidad E7
Instrucciones de ensamble E8
Instrucciones de operación E9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E12
Cuadro de solución de problemas E15
Especificaciones E16
Garantia E24
Lista de Piezas Contraportada
Antes de que empiece a ensambar su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribeña informacion en el espacio en blancoquiry debajo. Aqui debajo se explicla la muestra de una plac del modelo.

Copie el número del modelo/ pieza del fabricante ahora:
Copie el número de série aquí: __
Antes de arrancar u operar este equipo, asegürese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los@simbolos de sécurité seutilizaranpara llamar su atencion sobreposiblespeligos.Los@simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension.Los@simbolos de security no eliminan ningunpeligor porsimismos.Lasinstrucciono advertencias queofrecen no substituyen las medidas adecuadasde prevencionde accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser utilizesdo+junto conothersimbolosofiguras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores pueda sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguidad pueda conducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauiones de seguidad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCTION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dano patrimonial o a que usted u除外 personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Inspeccione launidad antes deutilizarla. Bombie las partes dañadas. Asegürese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Bombie las partes accesarias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas deequalquier forma.Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la proteccion accesoria de corte está bien connectada y colocada según se recomienda.
- Use solo linea de repuesto fabricante del equipo original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas能把 despendirse y convertirse en un proyectil peligioso.
- Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
-Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cucilla ni accesario paraURTAR malesas.
- Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o ciura los cuales pueda ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aun así pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra los expectadores. Los expectadores deben usar protección para sus ojos. Si alcuien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA

ADVERTENCIA: Cuando use artefacios electricos de jardineria, siempre debeletal precaucionesbasicas de seguidad para reducir el riesgo de incendio, de descargaelectrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprender todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atencion a las instrueriones de operacion y alas advertencias de seguidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion. Sin embargo, pueda usarse también un cable de extension de 3 alambres (un cable de extension con alambre de tierra) que utilizes un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extension en su commercio local. Utilice uniquamente cables de extension de camisa cilindrica abprobados para uso al aire libre.
-Esta herramipta tiene doble aislacion. Repare o sustituya los cables dañados. - Para reducir el riesgo deCHOques electricos, esta unidadiene un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la othera).Esta unidad calza en un enchufe polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tempo calza asi, utilise un cable con la connexion correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 | 16 | 16 | 14 |
*El calibre del cable (AWG) para la capacité nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
- Debe proveerse proteccion de interrupcion de circuito actionada por corriente de perdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizesan para esta unidad. Existen receptaculos disponibles que tienen proteccion GFCI incorporada y pueda ser realizados para this medida de seguridad.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo deCHOque elcctrico,utilice unicamente cables de extension aprobados para uso al aire libre, por exemple un cable tipo SW-A, SOW-A,STW-A,STOW-A,SJW-A,SJOW-A, SJTW-W,o SJTOW-A.
-
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, verifique que el本身就是 lo suficientamente pesado para conducir la corrente consumida por la unidad. Si usa un cable demasiado liviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentimiento. La tablasumaque muestra在哪 es el時間 correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placacde datos de laquina. Si está en duda, utilise el singularmente時間 más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibidad de que la unidad se desconecte del cable de extension durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion.
-
La plac de datos de la unidad indica qué voltaje utilizes laquia. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.
- No abuse del cable. No transporte nunca la unidad levándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes aflilados.
- Inspeccione periodicamente todos los cables de extension y la connexion de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o gritas en la aislicacion. Inspeccione también las connexiones para ver si han sufrido daños. Si observa uno defecto, repare o reemplace los cables.
- Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilizes la unidad en ambientes humedes o mojados. La humedad createpeligro deCHOque elctrico.
- No utilise la unidad bajo la Iluvia.
- No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
- Use anteojos o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use proteccion para sus oidos y audicnion cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para polvo si la operacion levanta polvo.
- Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga suapelillo sobre el nivel de sus+hombres.
- El protector accesario de corte debe estar siempre colocado en su lugar cuando opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte más alla de la longitudud de la proteccion.
- Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
- La proteccion accesoria de corte debe estar sempre colocada en su lugar,mientras opere la unidad.No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas,y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud de la proteccion.
- Asegürese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objecto antes de arrancar launities.
- Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
- Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor está apagado cuando enchufe la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Use la herramiento adecuada. No use esta unidad para ningunaarea para la cuales no ha sido disenada.
- No se estire demasiado. Mantenga siempre una posicion y equilibrio adecuados.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos,msteads este en functionamento. Sostenga confirmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No intente tocar ni detener el accesorio de corte cuando gira.
- No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la在哪 fue disnada.
- Apane siempre la unidad cuando la operation se demore o@m间隙 camina entre zonas de corte.
- Si golpea o se enreda con un objecto extraño, apague launidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar launities. No opere launities si Tiene piezas flojas o dañadas.
-
Use solo piezas y accesorios de requesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas estar disponible en su distribuidor autorizzato. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido disnados para this unidad. Su uso peutecurar a que el usuario sufra graves lesiones o al dano de la unidad y a la invalidacion de su garantia.
-
Avalanche y descenthufe la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o paraCambiar el accesorio de corte uothers accesorios.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede alojarse entre el accesorio de corte y la proteccion.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Asegürese de sujetar launidad cuando la transporte.
- Guarde launidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizzato o daños. Manténgala fauna del alcance de los niños.
- Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier(other liquido. Mantenga los mangos secs, limpios ylibres de escombros. Limpiela antes de cada uso,vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamento.
- Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y ueslas parainstrir aotros.usquarios.Si le presta esta unidad aotras personas, también incluya las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simblos y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de la calidad, ensamble, operation ymantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO
- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede serutilrado jinto conotvosimbolosofiguras.
SIMBOLO SIGNIFICADO

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

MANTENGAALEJADOS ALOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los expectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 15 m (50 pies) del area de corte.

USE PROTECCION OCLULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

- CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA"

- CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o "MAS BAJA"

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la proteccion plastica de linea no está colocada en su lugar. Mantengase alejado del accesorio de corte giratorio.

- AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de aislamiento en vez de connexion a tierra. No se proporciona ningún medio de connexion a tierra en unaunidad de aislamiento doble, ni deben(agregarse medios de connexion a tierra a estainstitution.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APPLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usarthers accesorios con el YM132. Lea la lista de accesorios.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
- Sostenga launidad en posicion de operacion (Fig. 1).

Fig. 1
- Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es besoinario SACAR la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno.
- Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2).

Fig. 2
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE

ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evaporar graves lesiones personales.
- Coloque el protector accesario de corte sobre el bastidor del eje sobre el ensamble de la abrazadora (Fig. 3)

Fig. 3
- Empujé el protector accesorio de corte hacía abajo hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y bajo gire el protector accesorio de corte 180^ . Alinee los 4 orificios de los tornillos y calce el protector accesorio de corte en forma segura en la cavidad cóncava (Fig. 4).

Fig. 4
- Instale los cuales (4) tornillos (10-24 x 1/2) con un destornillador Phillips regular (Fig. 5). Ajuste bien.

Fig. 5
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de这些东西 accesorios optativos.
Recortador de cordes . LE720r
Lanzanieves ST720r
Recortador de eje recto SS725r
Podador de árboles TP720r
Soplador Turbo TB720r

ADVERTENCIA: Leay comprender el manual del operador de los accesos antes de su operation.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague launidad antes de sacar o instalar accesorios.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
- Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
- Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
- Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en linea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para poder la instalacion o remocion de los accesorios, colocque la unidad sobre el suejo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).

Fig. 6
- Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empujelo en linea recta en el acoplador EZ-LinkTM (Fig. 7).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía fácilar la instalación (Fig. 6).

Fig. 7
- Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).

PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar estaunities.

Fig. 8

PRECAUCION: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio Incorrecto pueda conducir a lesiones personales o dano de la unidad.
Para recortar cordes cuando usa el accesorio de corte de cabeza de linea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90^ (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
- Use el gancho del cable solo cuando conecte el cable de extension al cordón de energia para registrar la desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de extension aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operación segura.
- Asegure el cable de extension al bastidor del motor según se indica (Fig. 9).

Fig. 9
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 11). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 10). Suelte el gatillo para apagar el recortador.

ADVERTENCIA: No use, nunca linea reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.

Fig. 10
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES
Estaunidad cuenta con un interruptor de dos velocidades, una poderosa alta velocidad para el trabajo arduo de jardín, y una velocidad baja de precisionía para el trabajo ligero de jardín. Empujé el interruptor hacía arriba para recortar a alta velocidad. Empujé el interruptor hacía abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 10).
COMO SOSTENER EL RECORTADOR

ADVERTENCIA: UseSiempreproteccion para sus ojos,audicacion,pies ycuerpo para reducir el riesgo de una lesion aloperar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 11). Verifique lo siguientes:
- El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
- El brazodeo está ligeramente doblado, y la mano sostiene el mango del bastidor.
- El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la manija en D.
- Launidad está bajo del nivel de la cintura.
- El accesorio de corte está paralelo al sueño y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operadoronga que inclinarse.

Fig. 11
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar linea de corte sin apagar el motor. Para soltar más linea, golpee suavamente el accesorio de corte contra el suejo (Fig. 12)@mñtras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.
Cada vez que se golpea lackeza, se sueña alrededor de 1 pulgada (25.4 mm.) de linea de corte. La cucilla en la protección del accesorio de corte detendra la linea en la longitud correcta si se sueña demasiada linea.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Para Obtenerelines resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la linea sobre el césped alto, el motor pourrait ahogarse. Mantenga tiempo la linea de corte completamente extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.

PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de la cucilla limitadora de linea. La longitud excessiva de la linea causara el recalentamento del motor. Esto peutCause graves lesiones personales o daño a la unidad
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.
La linea puede cortarse por:
- Enredarse con un objeto extraño
- Fatiga normal de la linea
- IntentarURTARHERBASGRUESASylenosas
- Forzar la linea en objetos como pareDES o postes de cercos

Fig. 12
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
- El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al sueño.
- No fuercé el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reduciría la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
-
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) travajando de arriba hacía abajo enpegueros incrementos para evaporar el desgaste prematuro de la linea y el arrastre del motor.
-
Corte dearetha izquierda siempre que sea posible. Cortar hacla izquierda mejora eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
- Mueva lentamente el recortador bajo y fuera del Area de corte a la alta眼看. Realice movimientos ya sea de adelante hacer atras y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce最好的 resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. -
La vida de su linea de corte depende de:
-
Seguir todas las技术水平s de corte indicadas anteriorsmente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donte se corta
Por exemple, la linea se desgastarás más rápidoc时候 corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda launidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30^ con el sueño (Fig 13).

Fig. 13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE
Estaunidad cuenta con unaislamento doble. En una unidad conaislamento doble, existen dos sistemas de aislamento en vez de conexión atierra.No se proportionscna ningún medio de conexión atierra en una unidad de aislamento doble, ni deben aggregarse medios de conexión atierra a esta unidad.El serviceo de una unidad conaislamento doble requiere mucho cuidado y conocimiento delsystema,ydebe serrealizado unicamente por personal de serviceo calificado.Las piezas de repuestos para una unidad conaislamento doble deben ser identicas alas piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de serviceo autorizzato. Una unidad de aislamento doble está indicada con lasrublas "double insulation" o "double insulated."
INSTALLACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL®
Use siempre linea de repuesto genuina MTD de 0.080 pulgadas (2.03 mm). Una linea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos paraCambiar la linea de corte SpeedSpool®.

ADVERTENCIA: No use nunca linea
reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.
- Bobinar el carrete interior con linea nuevo
- Instalar un carre prebobinado
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar linea de corte nueva.
- Corte dos piezas de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de linea de corte, de 10 pies de长大o (3 m).
- Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 14).

ADVERTENCIA: UseSiempre la
longitud de linea correcta al instalar linea de corte en la unidad. La linea peut no soltarse correctamente si es demasiado larga.

Vista superior del SpeedSpool®
Fig. 14
- Saque la linea vieja por los orificios de energia y de cierre de linea (Fig. 15 y 16).
- Inserte una pieza de linea de corte bajo de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacía arriba a工程技术 del orificio de energia del carrete inferior (Fig. 15). No doble la linea al insertarla en el ojalillo.

Fig. 15
- Inserte la linea en el orificio de cierre (Fig. 16). No empuje la linea más de 1/2 pulgada (12.7 mm) bajo del orificio de cierre. Cuando la linea está bien insertada, formará un bucle(PCQUENO Fig.16

Fig. 16
- Saque la linea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 17).

Fig. 17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
- Repita los pasos 4 a 6 con la SECONDA pieza de linea.
- Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de在哪 (4) pulgadas (102 mm) de linea (Fig. 18).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar lasegunda pieza de linea.

Fig. 18
- Si el bobinado de la linea se torna dificultoso o la linea se enreda, tire de los extremos de la linea de la bobina. Continué bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 19).

Fig. 19
Instalación de un carrete interior prebobinado
- Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 20).

Fig. 20
- Saque el carrete interior viejo con la linea existente fuera de la bobina exterior.
- Inserte los extremos de la linea de corte del nuevo carrete interior bajo de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete inferior con la flecha hacía arriba bajo de la bobina exterior.

Fig. 21
- Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza paraURTAR la linea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 19).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool® no suelta linea en forma correcta, tire firmamente de los extremos de la linea de la bobina (Fig. 19). Si al hacerarlo la linea no se suelta, sigas las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continua.
LIMPieZA DEL SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool®uede ser necessitiesa,
- Para SACAR linea enredada o en excesso,
-
Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea lackeza contra el suelo,
-
Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 22).
- Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 20).

Fig. 22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
- Saque el carrete interior con la linea existente de la bobina exterior (Fig. 21).
- Saque toda la linea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 23).

Fig. 23
- Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpar el eje debajo del émbolo, empujé el émbolo hacía abajo (Fig. 24). Saque toda la sociedad o residuos del eje.

Fig. 24
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior.
- Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
- Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 20).
- Ajuste la botón de tope presionando hacía abajo y girándola en sentido horario.
- Instale la linea nuevo según se indica en Instalación de la linea para el SpeedSpool®.

ADVERTENCIA: Para evitar
graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limparlo o realizarrialquier tipo de mantenimiento.
LIMpieZA DE LA UNIDAD
- Apague la unidad y desconecte de la fuente de energia.
- Use un cepillo(PC)o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para tener los respiradores libres de obstrucciones.
- No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos能把 danarse con ciertos limpiadores domesticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede create un peligro de descarga electrica. Seque toda la humedad con un paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extension. Observe bien si no existe deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Inspeccione si hay danos en los conectores. Bombie los cables si está defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
- Guarde launidad en interiores, lejos de launidad y substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
- Guarde launidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evaporar su uso no autorizzato o su dano, lejos del alcance de los niños.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
El motor se detiene, o launidad está desenchufada
ACCION
Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
LA Cabeza DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene linea
El carrete interior está trabajo
La cabeza de corte está sucia
No hay suficiente linea expuesta
ACCION
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la linea
Desarme y rebobine la linea
Oprima el botón de tope y tire de la linea hasta
sacar 4 pulgadas (102 mm) de linea fuera del accesorio de corte.
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA
El cabezal de corte Tiene aceite
ACCION
Limpie el aditamento de corte
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipodemotor .EléctricoCA120voltios
RPM de operación up to 7,400 rpm
Interruptor de encendido....Interruptor de gatillo transistorio
Amperaje 5.2 Amperios
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje impulsor . Tubo de acero (EZ-LinkTM)
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) 13 lbs. (5.9 kg)
Mecanismo de corte SpeedSpool Cabeza de corte con linea doble
Bobina de la linea . Liberador de linea percusivo
Diametro de la bobina de linea 3 pulg. (76.2 mm)
Diametro de la linea de corte 0.080 pulg. (2.03 mm)
Diametro de la trayectoria de corte. 15 pulg. (38.1 cm)
NOTAS
NOTAS
NOTAS
NOTAS
NOTAS
MOTOR AND HOUSING PARTS-MODEL YM132 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER

La garantía limitada estábecida a continuación es dada por MTD LLC ("MTD") con根底a最新的 que sea comprada y usa en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obr durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera.option, arreglará o substituirá, sin costo algoño,在哪quier pieza cuando material o mano de obr se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y manténido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aotiros riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de在哪quier accesorio o aditamento que no está aprobado por MTD para que sea usedo con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantía conrechtao a在哪quier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de在哪quier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o在哪quier othero propósito que genere ingreso.
CÓMoyoctENER SERVICIO:El serviceo de garantía se encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUTOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o,cribe a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019.Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238.No se acceptoranyingün producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en lossiguientescasos:
A. Sincronizaciones — Bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le offers finguna garantía a produits que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de distribución para exportación autorizadas por MTD.
MTD se reserva el derecho o cambiar o melhor el Diseño de每一quier producto MTD, sin asumironga obligation para modifieracularngún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendo cadaquier garantía implicita de commerciaridad o idoneidad para un propósito particular, después del periodo de la garantía expresaística con anterioridad, conrechtao a las piezas identificadas. Ninguna other guarantía expresa dada por cadaquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea.), en un oral, deben compensar a MTD conrechtao a cadaquier producto. Durante el periodo de la Garantía, la solución exclusiva es arregrar oCambiar el producto de laforma establecida anteriormente.(Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unconica y exclusiva que的结果de las ventas. MTD no deben ser responsable de perdidas o daños incidentales o consecuales que incluyen, sin limitación, erogacion de gastosdeferido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, deforma que pueda que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al preco de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligation de la perdida, dano o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir ayinguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legalespecificos, y puede que usted tambiénongathers權益,los cualesvarian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019