27P - Cortadora de césped eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 27P MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico |
| Modelo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, no especificado |
| Tipo de cuchilla | Rotativa |
| Longitud del cable | No especificado |
| Manija | Ergonómica |
| Sistema de seguridad | Parada automática |
| Uso recomendado | Jardín residencial |
| Instrucciones | Manual incluido |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | Fabricado en China |
| Servicio al cliente | Números disponibles para EE.UU. y Canadá |
Preguntas frecuentes - 27P MTD
Preguntas de los usuarios sobre 27P MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 27P - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 27P de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO 27P MTD
Manuel del Dueño/Operador
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD27P


IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-202705 © 2005
HECHO EN CHINA
INDICE
| Declaración de Garantía | Páginas 35 | Instrucciones de Mantenimiento | Páginas 45-47 |
| Reglas de Funcimiento Seguro | Páginas 36-40 | Especificaciones | Páginas 47 |
| Instrucciones de Ensemble | Páginas 41 | Lista de piezas | Páginas 48 |
| Instrucciones de Ajuste | Páginas 42 | Notas | Páginas 49 |
| Instrucciones de Operación | Páginas 43-44 | Garantía Limitada del Fabricante | Páginas 50 |
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine repararárial質 material o de fabricación de forma gratuite durante un plazo de dos años desde la Fecha de compra,iami y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa commercialmente o para alquiler, esta garantía estaré en vigor durante sólo 90 días desde la Fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da correchos legales espécíficos. Puede tenerthersderechos,que varian de estado a estado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atencion sobre posiblespeligos.Los símbolos de seguidad y su explicacion merecen su atencion y comprension. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por si malmas.Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevencion de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Se requires atencion paraivorar daños personales.Puedeutilizarconotrossimpoloso pictogramas.
NOTA: Le avis de información o instrucciones vitales para el funciona del equipo.
Lea el Manual del Nombre y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace poder producirse daños en el operador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
SÍMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: Si no se obedece una advertencia pueda producirse danos personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reduir el risgo de incendio o danos personales.

ADVERTENCIA: Si no se obedece una advertencia pueda producirse daños en usted o enOthers. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales.

PRECAUCION: Si no obedece un avis能把的结果dada su propidad o usted mesmo. Siga siempre las precauiones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO

ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, deben seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de Manipular la unidad para asegurar lacurity del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro.
- Lea las instrucciones detenidamente. Familiaricese con los controls y el uso adequado de launidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse asociados por unadulto.
- Todos los dispositivos de seguridad deben encontrar instalados y en buena estado de funciona bajo el law.
- Inspeccione launidad antes deutilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comendar a usarla. Asegúrese de que launidad funciona correcta
mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad seiene componentes sueltos o dañados.
- Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retirerialquierdeshecho uobjectosduros o blandos como能把an ser cristales, cables, etc.
- Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como minimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aun así pueda existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por laquina. Se recomienda a los observadores que utilizen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga launidad inmediamente.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato electrico siempre debeooter ciertas precauaciones bássicas para asegurar una proteccion maxima y un rendimiento optimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podra provocar el riesgo de incendio,CHOque electrico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES:
- SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embaronará en una toma de corriente polarizada de una solamania. Si el enchufe no embonda por Completely, inviertalo. De ningunamania intente carriar el enchufe.
- REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DANOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sutetadores apltados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona comopearía, o si la unidad ha sido golpeada, dañada odeaja caer en agua. Nunca la haga funciona con una aperture de airebloqueada. Conserve todas las aperture libres de desechos que pueda reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, deforma que能把an volar y causar una herida Serbia. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
- DOBLE AISLAMIENTO para poderar a prote-gerlo contra los choques electricos. La construccion de doble aislamento consiste en 2 "capas" separadas de aislamento electrico. Los aparatos construidos con este sistemas de aislamento no estan diseñados para connectarse a tierra. Como resultado de this, el cable de extensionutilizo con este aparato pueda connectarse enequalier toma electrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato electrico. El systema de doble aislamento solo es para augmentar la proteccion contra heridas que pudieran resultar por una possible falla de aislamento electrico interno.
- CABLE DE EXTENSION - Useo exclusivamente con un cable de extension diseado para exteriros. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una connexion a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más(PCaqueno es el número de calibre,más grueso es el cable.
Tabla 1
| RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE | ||
| VOLTIOS | LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION | TAMANO REQUIERIDO DEL ALAMBRE |
| 120 | 25 pies / 7.5m | 18 A.W.G.* |
| 50 pies / 15m | 16 A.W.G.* | |
| 100 pies / 30m | 16 A.W.G.* | |
| *Calibre para Alambre de los E.U.A. | ||
(1). Al utilizar este aparato, deben usar un cable de extension del tiempo adequado por seguridad y para evitar una perdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extension debe estar diseñado asignificamente para uso en exteriores y marcado con "SJ" o "SJT" y con el sufijo "WA". En Canadá, el cable de extension debe estar marcado con "SFTW".
(3). Revise la extension del cable de energia por si hay alambre sueltos o expuestos, o por si el aislamento está dañado. En caso de que sea asi, reemplácelo antes de utiliser el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y deequalquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierra puertas sobre este.
- NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO - Su aparato doflemente aisrado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mesmo. Para informacion sobre el serviceo, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reversal de Manual del Usuario.
- RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillarurrenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a losexpectaros a una distancia segura.
- CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la linea giratoria. No opere sin la proteccion instalada.
- VISTA ADECUADAMENTE - Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
- MANTENGAL EL AREA LIBRE DE OBSTÁCULOS - Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación uno 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el aparato, uso como un juguete o uso sin supervisión.
- EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO - No lo use en presencia de liquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en conditiones humedes o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
- USE EL APARATO CORRECTO - Use this aparato exclusively para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similaresoulden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales comoautomóviles, casas y ventanas. Inspeccione el area antes de encender el aparato para remove desechos yotiros objetos que pueda causar daños durante la operación.
- NO USE ACCESORIOS o aditamentos con exception de losrecommendeds y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de linea cortadora metálica o alámbrica.
- NO SE EXTRALIMITE - Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento.
- EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO - No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.
- DESCONECTE la recortadora de la corriente electrica cuando no la use o antes de realizar el servicios de la cabeza de hilo.
- ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secs, altos y seguros - fuera del alcance de los niños.
- No toque las cucillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato.
- No fuerce el aparato - realizará mejor el trabajo y con menos的概率 de un riesgo de lesión a la velocidad para la在哪 se diseno.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
- Una NOTA usada paraunarcomicainformacionadimensional,paradestacaruna explicacionparticular,o para expanderuna instruccionespecifica.
- Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadequamente, pueda provocar heridas personales y/o daños a laupon.
- EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notifyar que por los menos las instrucciones o procedimientos debenelligence al cabo,rialquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier other增值服务, con exception del mantenimiento del usuario,deferá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizzato Yard Machines. Los daños o conditiones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas,las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
- PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizo de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los@simblos de seguridad internzonales que peuvent aparecer en este producto. Lea elmanual del usuario para Obtener informacion sobre segurid, ensamblaje,funcionamento ymantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO

- SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica privilego, advertencia o precau- ción. Puede utilizes enconjunto conotirosimbolos o pictogramas.

- LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Nombre y sigas las advertencias e instrucciones. Si no lo hace poder provocar serios daños al operador o los que lo rodean.

- UTLICE PROTECCION PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos potentes peuvent darar los ojos y el oído. Utilice proteccion ocular segun la norma ANSI Z87.1-1989 y proteccion auditiva al utiliser esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si esnecessary
SÍMBOLO SINGIFICADO

- DISTANCIA MINIMA OPERativa
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima algoien, detenga la unidad inmediamente.

PELIGRO: Laquina带你 alanzartractos.

- NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cucilla a la unidad.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CESPED

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTA: El número ensamblajerequiredo para su recortadora es la instalacion del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar.
INSTACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS
- Coloque el bastidor del motor con el transporte de la cabeza de hilo viendo hacía arriba (Figura 3-1A).
- Deslice el protector de desechos sobre el bastidor del motor como se muestra en la (Figura 3-1A).
- Alinee la guía para desorillar emparejando las ranuras y empujandofirmamente en la direccion sealsalade hasta que oiga unchasquido perceptible (Figura 3-1B).
NOTA: Asegúrese que la guía para desorillar está orientada como se ilustra. Una vez que la guía para desorillar, el bastidor del motor y el protector de desechos está acoplados, la connexion está permanente y noURTRA serremovida sin una herramienta especial.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
COLOCACION DEL MANERAL (FIG. 4 AND FIG. 5)
- Inserte el maneral en una posicion comfortable y apriete un poco el tornillo.
- Antes de.apretar el tornillo firmamente,ajuste el maneral a laaltitude deseada deslizando hacer arriba o abajo del tubo . cuando el maneral este a laaltitude deseada,apriete tornillo firmamente.

Fig. 4

Fig. 5
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
AJUSTE DE LONGITUD DE FLECHA
- Sujete la flechafirmamente
- Empujé el botón del seguro de flecha hacía adelante y mueva el maneral hacía aftas o adelante paraaabstar londitud deseada. (Fig. 6)
NOTA: La flecha podrá ser ajustada en el modo de cortador u orillador..

Fig. 6
CONVERSION A ORILLADOR
- Sostenga la flechafirmamente.
- Empujé el botón del seguro de flecha hacía delante y gire el maneral hasta que escuche un cig. (Fig. 7 & Fig. 8)

Fig. 7

Fig. 8
ENCENDIDO
- Antes de encender el orillador de pasto la prima vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceeda la longitud hacía la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y alsame tiempo jale el hilo de naylon (Fig. 9).
- Conecte la clavija electrica a la extension electrica y sujete esta en el maneral.
- Asegúrese de que la alta de la unidad y el maneral este a la medida adecuada antes de usar su Orillador, ajuste la longitud de la unidad presionando el botón de ajuste de flecha, y ajuste el maneral aflojando la manilla del maneral y posición el maneral a la alta deseadauponsexpriegeta manilla.
- Sujetefirmamente el orillador, y sin tocar el suejo o pasto quite el seguro del interruptor, presione el interruptor y permita que la unidad se encienda porunossegundos y golpee el suejo con el cabezal para permittir que el hilo de Naylon salga y se corte automatically con la navaja colocada en la guarda.
- Para apagar launidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido.

ADVERTENCIA: Una linea corta o usada corta deforma menos eficiente, asi que para melhor su operation en occasions posteriores, golpee ligeramente el boton del rotor en el sueño,msteads estáfuncionando la podadora. Este soltará automatistically mas linea.(Fig 10)
Esta operación debe repetirsealgunas vezes antes de起初 el trabajo con el fin de asegurar que todo estafuncionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lenta, cuando obtenga experiencia podra usar su orillador de pasto a su maxima capacité.


Fig. 9
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONECTE EL CABLE
- Asegürese de que el cable NO está conectado en el receptáculo antes de este procedimiento.
- Haga una lazada con 20-25cm (8-10≤) del extremodel cable extension.
- Coloque la anilla en la ranura (A) bajo el mango posterior y asegúrela en el dispositivo de sujeción de la性和 (B), tal y como se muestra en la Figura 11.
- Conecte el cable de extension al de la recortadora.
- Enchufe el cable de extension en el receptaculo SOLO cuando está preparado para hacer funciona la recortadora.

Fig. 11
OPERACION DEL CORTADOR ORILLADOR
- CORTADOR DE PASTO (Fig. 12). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el CZebal en este movimiento. Haga una prueba para definir la alta de corte. Mantenga el CZebal a una misma alta para un corte parejo.
- CORTE MAS CERCANO (Fig. 13). Posicione el cuestion un poco inclinado, siempre corte alejado de personas y del operador.
- CORTE EN ORILLAS. Acerque el CZe巳al a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto, corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá.
-
ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilise la guía de corte para que por ningún motivo toque el árbol, pueda darar al árbol si le时代的 a cortar la corteza del mesmo.
-
REMOVER VEGETACION (Fig. 14). Gire la unidad 30 grados hacía la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cadaquier persona o animal. No intente hacer esta operación si existe la posibiliad de que alguna partícula pudiera做不到 al operador, a另一边 personas o pueda做不到 objetos.

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 14
INSTRUCCIONES DE OPERATION
- OPERACION COMO ORILLADOR (Fig. 15. Con la unidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partículas Sean lanzadas hacía antes. Siempre utilise protector para los ojos.
- BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA ESTE TRABAJO (Fig. 16)
- NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE HORMIGON. Esto podra dañar el cabeza de cuerdas (Figura 17).

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
SUSTITUCION DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
- Desconecte la recortadora.
- Retire el Conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior delconjunto con una mano,@m间隙as empuja hacer abajo y gira la cabeza del rotor con la othera mano para seperarla (Fig. 18 & Fig. 19). El portador del rotor y el rotor ahora seSeparatedamente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que seouldaperder fácilmente.Asegüresede colocarlo en un lugar seguro.

Fig. 18

Fig. 19
- Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retireequalquier linea existente del rotor.
- Usando la linea de reemplazo 0.065", mida aproximadamente 14' de linea. Doble sobre la linea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 20)
- Enrolle la linea en el rotor girando el@mimo. La linea debe ir en la direc tion de la flecha (A) en el rotor (Fig. 21) La linea se debe enrollar fuertamente alrededor del rotor. La linea se enrolla con cada mitad separada por el divisor.Enrolle fuertamente hasta que quedenapproximamente6"de linea (Fig.22)


Fig. 20
Fig. 21

Fig. 22
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Ajuste los extremos de la linea en las ranuras opuestos en el rotor (Fig. 23) Coloque el retenedor de linea de plástico transparente de nuevo sobre la linea y el rotor (Fig. 24) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la linea de plástico transparente (Fig. 25) Jala la linea superior hacía la ranura superior (Fig. 26).

Fig. 23


Fig. 24
Fig. 25

Fig. 26
- Inserte la linea a工程技术 de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 27)
NOTA: Asegúrese que la linea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la linea no avanzara.
- Asegürese de insertar el resorte, ensambar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empujé la cabeza y gírela hacía la derecha hasta que embone. (Fig. 28 y Fig. 29)

Fig. 27

Fig. 28

Fig. 29
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
- Para probar si la linea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar cuando jala la linea con sus dedos. La linea deberá avanzar libremente. (Fig. 30)
- En caso de que la linea se rompa dentro del rotor, repita la operation de reemplazo.
- Encienda el PODador de pasto asigniente las instrucciones en la seccion de "ARRANQUE".

Fig. 30
MAINTENIMIENTO

- Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurar un funcionaismo mas eficiente y prolongara la vida de su unidad.
- Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabeza y particulamente de la guarda.
- Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d'ventilación está limpias y libres de tierra y pasto.
- Unicamente utilize un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar suMQquina.
- No rocie o moje su unidad con agua.
- No实用性 detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad.
- Si la linea de corte ya no corta o se rompe, reemplacela contactando un centro de serviceo autorizzato.
ESPECIFICACIONES
Potencia 120V\~,60Hz,3,7A
Velocidad no Instalada .8,000 min-1/RPM
Diametro del Circulo de Corte 12" (300mm)
MTD LLC concede la garantía limitada establecida bajo para mercancías新品 que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera discrección, arreglará o substituirá sin costo algounoequalquier pieza cuando material o mano de obra se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar unicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido?sometido a mal uso, abuso, uso commercial, negligencia, accidente,ostenimiento inapropiado,alteracion,vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aothers riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso deequalquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea uso con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantía con respecto aequalquier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90)días a partir de la Fecha de compra original al detalle deequalquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos commerciales oequalquier other propósito que genere ingressos.
CÓMOC OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía se encontrartra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o,onga a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se acceptorá ningún producto que sea enviado directamente a la fabricula, a menos que haya recibo autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Lína de corte
B. MTD no le offers finguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a技术水平s de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho o cambiar o melhor el Diseño de每一quier producto MTD, sin adoptar ninguna obligation para modifier每一quier producto fabricado con anteridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable desdes del periodo de aplicabilidad de la garantía expresa ricerca con anterioridad, incluyendoequalquier garantía implicita de commerciolidad o idoneidadapara un proposto particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mentionado anteriormente, ninguna other guarantía expresa bien sea,)crita o verbal con respecto acualquier producto que sea conceded porequalquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor or minorista, deben compensate a MTD LLC durante el periodo de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto segun lo establishido anteiramente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia impliccita, de mannersque peut que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la soluciónúnica y exclusiva que resulte de lasveñas. MTD nodeferá ser responsable de perdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sinlimitación,gastos incuridosdeferido a la sustitución deservicios deostenimientode prados,transporto ogastos relacionados,o gastos de alquiler para reemplazartemporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando alperiodo de duración de una garantía implicita, de mannersque pueda que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deben ser superior al preco de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular esta Garantía. Usted adopts el riesgo y la obligation de la perdida, daño o lesión en su persona o a su propidad y/o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cuales se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted tambiénongathers權益,los cuales varian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
STOP ARRÊT ALTO
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al CLIENTE.
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O.Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Para La Apuda Del Consumidor Llame Por Favor

U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238