YM137 - Cortadora de césped eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YM137 MTD en formato PDF.
| Tipo de producto | Desbrozadora eléctrica (cortabordes) |
| Marca | MTD |
| Modelo | YM137 |
| Alimentación | 120 V ~, 60 Hz, 5,5 A |
| Tipo de motor | Eléctrico con doble aislamiento |
| Velocidad de rotación | 7 800 rpm |
| Velocidades disponibles | 2 velocidades (alta y baja) |
| Mecanismo de avance del hilo | SpeedSpool® de tope (Bump Head™) |
| Diámetro del hilo | 2,03 mm (0,080 pulg) |
| Longitud de hilo por pieza | 3 m (10 pies) |
| Diámetro del círculo de corte | 38,1 cm (15 pulg) |
| Peso (con accesorios) | 4 kg (9 lb) |
| Longitud del eje | Ajustable (mango en D ajustable) |
| Sistema de fijación de accesorios | EZ-Link™ (compatible con soplador, cultivador, etc.) |
| Protección del accesorio de corte | Protector incluido |
| Interruptor | Gatillo (encendido/apagado) |
| Seguridad eléctrica | Doble aislamiento, enchufe polarizado, protección GFCI recomendada |
| Alargue recomendado | Calibre 16 AWG hasta 150 pies (45,7 m), 14 AWG más allá |
| Mantenimiento corriente | Limpieza de las rejillas de ventilación, inspección de los cables, reemplazo del hilo |
| Piezas de repuesto disponibles | Hilo (181472), cartucho de hilo (181460), resorte (181465), junta de espuma (181467), carrete (181464), botón Bump (181468) |
| Garantía | 2 años (uso doméstico), 90 días (uso comercial) |
| Uso previsto | Deshierbe, corte alrededor de árboles, cercas, bordes |
Preguntas frecuentes - YM137 MTD
Preguntas de los usuarios sobre YM137 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM137 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM137 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO YM137 MTD
Recortador Eléctrico
Modéo
YM137
MTD
IMPRESO EN LOS EE.UU
No. de catalogo 769-00936
(1/04)
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está disnada para brindarle muchas horas de serviceoutil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrora muito trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprension. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones paramantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de funcionaimiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las espécificaciones contentidas en este manual se basan en la información másrecente disponible en elmomento de impresión delmanual. Nos reservamos el Derecho de hacer Cambios enequalquiermomento sin aviso previo.
Copyright © 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los correchos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afterés del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizzato yaprobado.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de vested. Para Obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro situó en www.yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente 2
Normas para una operacion segura 3
Conozca su unidad 7
Instrucciones de ensamble 8
Instrucciones de operación 9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 12
Cuadro de solución de problemas 15
Especificaciones 16
Garantía 20
Lista de Piezas Contraportada
Antes de que empiece a ensambar su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribeña informacion en el espacio en blancoquiry debajo. Aqui debajo se explicla la muestra de una plac del modelo.

Copie el número del modelo/ pieza del fabricante ahora:
Copie el número de série aquí: __
Antes de arrancar u operar este equipo, asegürese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los SYMBOLOS DE SECURIDAD SE UTILIZAN PARA LLAMAR SU ATencion sobre posiblespeligos.Los SYMBOLOS DE SECURIDAD y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los SYMBOLOS DE SECURIDAD no eliminan ningun peligro por si mismos.Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser utilizesdo jinto conOthersimbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguidad pueda conducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauiones de seguidad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a dano patrimonial o a que usted u除外 personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Inspeccione launidad antes deutilizarla. Bombie las partes dañadas. Asegürese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Bombie las partes accesarias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas deequalquier forma. Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la proteccion accesoria de corte está bien connectada y colocada según se recomienda.
- Use solo linea de repuesto fabricante del equipo original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas能把 despendirse y convertirse en un proyectil peligioso.
- Tenga enIELD el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
-Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cucilla ni accesario paraURTAR malesas.
- Limpie el area de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cierra los cuales pueda ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aun así pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra los expectadores. Los expectadores deben usar protección para sus ojos. Si-alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA

ADVERTENCIA: Cuando use artefactos electricos de jardineria, siempre debeptomar precauacionesbasicasde seguidad para reducir el riesgo de incendio, de descarga electrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprender todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atencion a las instrucciones de operacion y a las advertencias de seguidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion. Sin embargo, pueda usarse también un cable de extension de 3 alambres (un cable de extension con alambre de tierra) que utilise un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extension en su commercio local. Utilice uniquamente cables de extension de camisa cylindricaaprobados para uso al aire libre.
-Esta herramiente tiene doble aislicacion. Repare o sustituya los cables dañados. - Para reducir el riesgo deCHOques electricos, esta unidadiene un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la othera).Esta unidad calza en un enchufe polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tempo calza asi, utilise un cable con la connexion correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 | 16 | 16 | 14 |
*El calibre del cable (AWG) para la capacité nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
- Debe proveerse proteccion de interrupcion de circuito actionada por corriente de perdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizesn para esta unidad. Existen receptaculos disponibles queienen proteccion GFCI incorpora y pueda ser utilizados para esta medida de seguidad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deCHOque electrico,utilice unicamente cables de extension aprobados para uso al aire libre, por exemple un cable tipo SW-A,SOW-A,STW-A,STOW-A,SJWA,SJOW-A,SJTW-W,o SJTOW-A.
-
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, verifique que el本身就是 sea lo suficientmente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utilizes un cable demasiado liviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentimiento. La tablasuma眼看a在哪 es el tameno correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placar de datos de laquina. Si está en duda, utilise el捎y tameno más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibiliad de que la unidad se desconnecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion.
-
La plac de datos de la unidad indica qué voltaje utilizes laquia. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.
- No abuse del cable. No transporte nunca la unidad levándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes aflilados.
- Inspeccione periodicamente todos los cables de extension y la connexion de la unidad a la corrente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o gritas en la aislicacion. Inspeccione también las connexiones para ver si han sufrido daños. Si observa uno defecto, repare o reemplace los cables.
- Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilizes la unidad en ambientes humedes o mojados. La humedad createpeligro deCHOqueelectrico.
- No utilise la unidad bajo la Iluvia.
- No toque el enchufe o launidad con las manos mojadas.
- Use anteojos o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use proteccion para sus oidos y audicnion cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para polvo si la operacion levanta polvo.
- Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni está descalzo. Sostenga suapelillo sobre el nivel de sus+hombres.
- El protector accesorio de corte debe estar sempre colocado en su lugar cuando opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte más alla de la longitudud de la proteccion.
- Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
- La proteccion accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar,mienes opere la unidad.No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas,y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud de la proteccion.
- Asegürese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objecto antes de arrancar launities.
- Use launidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
- Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor está apagado cuando enchufe la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Use la herramiento adecuada. No use esta unidad para ningunaarea para la cuales no ha sido disenada.
- No se estire demasiado. Mantenga siempre una posicion y equilibrio adecuados.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos,msteads este en functiOnamento. Sostenga confirmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No intente tocar ni detener el accesorio de corte cuando gira.
- No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la在哪 fue disnada.
- Apane siempre la unidad cuando la operation se demore o@m间隙 camina entre zonas de corte.
- Si golpea o se enreda con un objecto extraño, apague launidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar launities. No opere launities si Tiene piezas flojas o dañadas.
-
Use solo piezas y accesorios de requesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas estar disponible en su distribuidor autorizzato. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido disnados para this unidad. Su uso peutecurar a que el usuario sufra graves lesiones o al dano de la unidad y a la invalidacion de su garantia.
-
Avalanche y descenthufe la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o paraCambiar el accesorio de corte uothers accesorios.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede alojarse entre el accesorio de corte y la proteccion.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Asegürese de sujetar launidad cuando la transporte.
- Guarde launidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizzato o daños. Manténgala fauna del alcance de los niños.
- Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier(other liquido. Mantenga los mangos secs, limpios ylibres de escombros. Limpiela antes de cada uso,vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamento.
- Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y ueslas parainstrir aotros.usuerios.Si le presta esta unidad aotras personas, también incluya las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simblos y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operationy mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede serutilizzato junto conotiros simbolos o figuras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

- USE PROTECCION OCLULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de laitters del soplador. Nunca dirija el soplador hacíausted misismo ni hacía los demás. Los objetivosuen salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesos y protecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA: Evite
los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad bajo la lluvia, ni en conditiones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga electrica.

- MANTENGAALEJADOS ALOSPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los expectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 15 m (50 pies) del area de corte.

- CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA"

- CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o "MAS BAJA"

- AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporción una medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben(agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Como recortador:
- Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de arboles, cercos, etc.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
- Sostenga launidad en posición de operación (Fig. 1).

Fig. 1
- Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es besoinario SACAR la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno.
- Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2).

Fig. 2
INSTALLACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.

ADVERTENCIA: No opere punca la
recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evaporar graves lesiones personales.
- Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 3).

Fig. 3
- Coloque una contratuerca hexagonal en uno de los tres orificios concavos de la parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4).

Fig. 4
- Instale un tornillo en el orificio de la base del protector accesorio de corte y atornillelo en la tuerca instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
- Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres tornillos, bajo ajustelos bien.

Fig. 5
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El Sistema EZ-Link™ le permite el uso de这些 accesorios optativos.
Recortador de cordes . LE720r
Lanzanieves ST720r
Recortador de eje recto SS725r
Podador de árboles TP720r
Soplador Turbo TB720r

ADVERTENCIA: Leay comprender el manual del operador de los accesos antes de su operation.
Remoción del accesorio de corte u或者其他 accesorios
- Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
- Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
- Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en linea recta fauna del acoplador EZ-Link™.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
Instalación del accesorio de corte uothers accesorios
NOTA: Para poder la instalacion o remocion de los accesorios, colocque la unidad sobre el suejo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).

Fig. 6
- Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empujelo en linea recta en el acoplador EZ-LinkTM (Fig. 7).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía fácilar la instalación (Fig. 6).

Fig. 7
- Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).

PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar estaunities.

Fig. 8

PRECAUCION: El accesorio de corte y
los accesorios con el Sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El uso el orificio Incorrecto puede conducir a lesiones personales o dano de la unidad.
Para recortar cordes cuando usa el accesorio de corte de cabeza de linea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90^ o en el orificio lateral de 180^ (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
- Use el gancho del cable solo cuando conecte el cable de extension al cordón de energia paraatar la desconexión (Fig. 9). Use solo un cable de extension aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operation segura.
- Asegure el cable de extension al bastidor del motor según se indica (Fig. 9).

Fig. 9
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 11). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 10). Suelte el gatillo para apagar el recortador.

ADVERTENCIA:
No use
nunca linea
reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un projectil peligroso.

Fig. 10
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES
Estaunidad tiene un interruptor de dos velocidades - una potente alta velocidad para tareas exigentes, y una velocidad baja de precision para problemas livianos de jardinería.
Empujé el interruptor hacía arriba para recortar a alta velocidad. Empujelo hacía abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 10).
COMO SOSTENER EL RECORTADOR

ADVERTENCIA: UseSiempre
protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar estaunities.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 11). Verifique lo suiviente:
- El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
- El brazo correcho está levamente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.
- El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
- Launidad está bajo del nivel de la cintura.
- El accesorio de corte está paralelo al sueño y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operadoronga que inclinarse.

Fig. 11
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar linea de corte sin apagar el motor. Para soltar más linea, golpee suavamente el accesorio de corte contra el suejo (Fig. 12)@mñtras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Cada vez que se golpea lackeza, se sueña alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de linea de corte. La cucilla en la protección del accesorio de corte detendra la linea en la longitud correcta si se sueña demasiada linea.
Para Obtenerelines resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la linea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga tiempo la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el sueño,mientras la unidad está en funcionaiento.
La linea puede cortarse por:
- Enredarse con un objeto extraño
- Fatiga normal de la linea
- IntentarURTARHERBASGRUESASylenosas
- Forzar la linea en objetos como paredes o postes de cercos.

Fig. 12

PRECAUCION: No saque ni alte el ensamble de la cucilla limitadora de linea. La longitud excessiva de la linea causara el recalentamento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
- El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suejo.
-
No fuercé el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de parexes). Si corta con más de la punta reduciría la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
-
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) travajando de arriba hacía abajo enpegueros incrementos para evaporar el desgaste prematuro de la linea y el arrastre del motor.
- Corte dearetha izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
- Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del area de corte a la alta deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacerships y viceversa, o de lado alado. El corte en longitudes mas cortas produce最好的 resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. -
La vida de su linea de corte depende de:
-
Seguir todas las技术水平s de corte indicadas anteriorsmente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donte se corta
Por exemple, la linea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos. Gire toda launidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30^ con el sueño (Fig 13).

Fig. 13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Estaunidad cuenta con un aislamiento doble. En unaunidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de connexion a tierra. No se proportionsciónngúnmediodeconexióna tierra enunaunidad de aislamiento doble, ni deben_agregarse mediosde connectiona tierra a estaunidad.
El servicios de unaunidad con aislamento doble requiree mucho cuidado y conocimiento del sistemas, y debe ser realizado unicamente por personal de servicios calificado. Las piezas de repuestos para unaunidad con aislamento doble deben ser identicas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicios autorizzato. Unaunidad de aislamento doble está indicada con las palabras "double insulation" o "double insulated."
INSTALLACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL®

ADVERTENCIA: No use nunca linea
reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un projectil peligroso.
Use siempre linea de repuesto de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una linea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos paraCambiar la linea de corte SpeedSpool®.
- Bobinar el carrete interior con linea nuevo
- Instalar un carre prebobinado
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar linea de corte nueva.
- Corte dos piezas de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de linea de corte, de 3 m (10 pies) de长大o.
- Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 14).

ADVERTENCIA: UseSiempre lalongitud de linea correcta al instalar linea dcorte en la unidad. La linea peut no soltarsecorrectamente si es demasiado larga.

Fig. 14
- Saque la linea vieja por los orificios de energia y de cierre de linea (Fig. 15 y 16).
- Inserte una pieza de linea de corte bajo de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacía arriba a工程技术 del orificio de carrete inferior (Fig. 15). No doble la linea al insertarla en el ojalillo.

Fig. 15
- Inserte la linea en el orificio de cierre. No empuje la linea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) bajo del orificio de cierre. Cuando la linea está bien insertada, formará un bucle(PCPOFig.16).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

Fig. 16
- Saque la linea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 17).

Fig. 17
- Repita los pasos 4 a 6 con la SECONDA pieza de linea.
- Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102mm (4 pulgadas) de linea (Fig. 18).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar lasegunda pieza de linea.

Fig. 18
- Si el bobinado de la linea se torna dificultoso o la linea se enreda, tire de los extremos de la linea de la bobina. Continué bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 19).

Fig. 19
INSTALACION DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO
- Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 20).

Fig. 20
- Saque el carrete interior viejo con la linea existente fuera de la bobina exterior.
- Inserte los extremos de la linea de corte del nuevo carrete interior bajo de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete inferior con la flecha hacía arriba bajo de la bobina exterior.

Fig. 21
- Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la linea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 20).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool® no suelta linea en forma correcta, tire firmamente de los extremos de la linea de la bobina (Fig. 19). Si al hacer este la linea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.
LIMPIZA DEL SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool®uede ser besoinaria:
- Para sacar linea enredada o en excesso
- Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suejo
- Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 22).
- Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 20).

Fig. 22
- Saque el carrete interior con la linea existente de la bobina exterior (Fig. 21).
- Saque toda la linea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 23).
- Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje bajo del émbolo, empujé el émbolo hacía abajo (Fig. 24). Saque toda la susiedad o residuos del eje.

Fig. 23
NOTA: El carrete interior debe estar seco porcomplete.
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete inferior ni de
la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 20).

Fig. 24
- Ajuste la botón de tope presionando hacía abajo y girándola en sentido horario.
- Instale la linea nuevo según se indica en Instalación de la linea para el SpeedSpool®.
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL
Linea de repuesto 181472
Cartucho de linea de repuesto 181460
Resorte del carrete interior 181465
Sello de espuma 181467
Carreterior 181464
Ensemble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468
(Cabeza percusiva, carrete interior, resorte,)
LIMpieZA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfré antes de limparlo o realizarrialquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo(PC)que para limpar la parte exterior de la unidad.No use detergentes fuertes.Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno poden darar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un pano suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extension con fecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grientas en el aislamento. Inspeccione si hay danos en los connectores. Cambie los cables si está defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, cuando el alcance de los niños.
- Guarde launidad bajo llave para evaporar el uso no autorizado o el dano de lainstitution.
- Guarde launidad en un area seca y bien ventilada.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
El motor se detiene, o launidad está desenchufada
ACCION
Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
LA Cabeza DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene linea
El carrete interior está trabajo
La cabeza de corte está sucia
No hay suficiente linea expuesta
ACCION
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la linea
Desarme y rebobine la linea
Oprima el botón de tope y tire de la linea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de linea fuera del accesorio de corte
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA
El cabezal de corte Tiene aceite
ACCION
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de serviceo autorizzato.
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipodemotor .EléctricoCA120voltios
RPM de operación 7,800 rpm
Interruptor de encendido....Interruptor de gatillo transistorio
Amperaje 5,5 Amperios
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje impulsor . Tubo de acero (EZ-LinkTM)
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector y la manija en D) 9 lbs. (4.1 kg)
Mecanismo de corte.. SpeedSpool' cabeza de corte con linea doble
Bobina de la linea . Liberador de linea percusivo
Correa para el hombre . Optativo
Diametro de la bobina de linea 76,2 mm (3 pulg)
Diametro de la linea de corte 2,03 mm (0,080 pulp)
Diametro de la trayectoria de corte. 38,1 cm (15 pulp)
NOTAS
MOTOR HOUSING PARTS - MODEL YM137
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER

La garantía limitada estábecida a continuación es dada por MTD LLC ("MTD") con根底a最新的 que sea comprada y usa en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obr durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera optación, arreglará o substituirá, sin costo algoño,在哪quier pieza cuando material o mano de obr se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y manténido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aotiros riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de在哪quier accesorio o aditamento que no está aprobado por MTD para que sea uso con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía conrechtostocualquier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de在哪quier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o在哪quier otheropósito que genere ingreso.
CÓMoyoctENER SERVICIO:El serviceo de garantía se
encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCALAUTORIZADO,AL PRESENTARUN COMPROBANTE
DE COMPRA Para ubicar al distribuidor de su area, porfavor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLCIame al 1-800-345-8746
o,escribe a P.O.Box 361131,Cleveland OH 44136-0019.Si
está en Canadá,Ilame al 1-800-668-1238.No se acceptor
ningún producto que sea enviado directamente a la fabrica,a
menos que haya recibo autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en lossiguientescasos:
A. Sincronizaciones — Bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Articulos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le offre ninguna garantía a produits que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho o cambiar o melhorar el Diseño de每一quier producto MTD, sin asumironga obligation para modifieracularngún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendo cadaquier garantía implicita de commerciedad o idoneidad para un propósito particular, después del periodo de la garantía expresaística con anterioridad, con besoin a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa:dada por cadaquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea.), una forma de controlar el estado de la garantía, la solución exclusiva es arreglar oCambiar el producto de laforma establecida anteriormente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unconica y exclusiva que的结果de las ventas. MTD no deben ser responsable de perdidas o daños incidentales o consequentes que incluyen, sin limitación, erogacion de gastosdeferido a la sustitución de servicios deostenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazartemporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, deforma que peuteque la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al preco de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligation de la perdida, dano o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legalespecificos, yuede que usted tambiénongaothers Rights,loscualesvarian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019