BL50 - Cortadora de césped eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BL50 MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, no especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla rotativa |
| Manija | Manija ergonómica |
| Longitud del cable | No especificado |
| Función mulching | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Jardinería doméstica |
| Normas de seguridad | Certificado UL |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - BL50 MTD
Preguntas de los usuarios sobre BL50 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL50 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL50 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO BL50 MTD
De se que comenzó a hacer herramrientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevo ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando disen y fabricó el primer tractor de jardín motorizzato.
Hoy en día, los propietarios de casas en todo el País dependen de Bolens para equipos motorizados duradores y compatibles a un precio asequible
Recortador Eléctrico Model BL50

MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está disenada para brindarle muchas horas de serviceoutil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrora muito trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones paramantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de funcionaimiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las asignaciones contentsadas en este manual se basan en la información másrecente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer转型发展en cualquiermomento sin aviso previo.
Copyright © 2002 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Bump Head™ es unamarca de MTD SOUTHEST INC. SplitLine s unamarca de MTD SOUTHEST INC.
INFORMATION DEL SERVICIO
El servicios de estaunidad, ya sea durante o.afterés del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por unproveedor de servicios autorizzato y aprobado. Llame 1-330-558-7220 o 1-866-840-6483 para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensambara su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribe esta información en el espacio en blancoquiry debajo. Aqui debajo se explicá la眼看a de una placal del modelo.

Copie el numero del modelo/ pieza del fabricante ici:
Llamadas apoyo al cliente 2
Normas para una operacion segura 3
Conozca su unidad 6
Instrucciones de ensemble 7
Instrucciones de operación 8
Instrucciones de mantenimiento y reparacion 10
Accesorios y piezas de repuestos 12
Limpieza y almacenamento 12
Especillas 12
Cuadro de solución de problemas 13
Garantía 14
Lista de Piezas . Contraportada
CONTENIDO DE LA CAJA
Recortador Modelo BL50
Manija en D y piezas
Protector accesorio de corte con piezas
- Accesorio de corte de cabeza percusiva
- Manual del operador
- Tarjeta de registrar del producto
ΔEsta pieza está en instalada en la unidad o en la Bolsa de piezas
Antes de arrancar u operar este equipo, asegürese de leer y comprender bien estemanual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
SYMBOLO DE SEGURIDAD
Los symbolos de seguridad se utilizen para llamar su atencion sobre posibles peligos. Los symbolos de seguridad y sus explicaciones mearcen toda su atencion y comprension. Los symbolos de seguridad no eliminan ningun peligro por si mismos. Las instrucciono o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para出击earigraveslesiones personales.Puede serutilado juntoconotrossimbolosofiguras.

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad pueda conducir a que usted u另一边 personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales

PRECAUTION: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a dano patrimonial o a que usted u otheras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esenciales para la operacion o mantenimiento del equipo.
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de launalidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menos de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Inspeccione launidad antes de utilizesl. Cambie las partes dañadas. Asegürese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesarias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas deequalquier forma. Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la protección accesoria de corte esté bien connectada y colocada según se recomienda.
- Use solo linea de repuesto genuina de 0.065 pulgadas (1.65 mm) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estas能把 desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.
- Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
- Limpie el area de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueda ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun asi pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra los expectadores. Los expectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si algoien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
-Esta unidad no fue diseñada para ser usa como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cucilla ni accesorio paraURTARmalezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS

PELIGRO: Cuando use esta herramipta来电rica de jardín,debéayarlespecialmente precaucionesbasicas de seguidad para reducir el riesgo de incendios,descarga来电rica y lesiones personales.Lea en detaille y comprendallo el Manual del Operador antes de usar su unidad.Preste mucha atencion a las Instruetiones de Operacion y a las Advertencias de Seguidad.
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion. Sin embargo, puise usesse también un cable de extension de 3 alambres (un cable de extension con alambre de tierra) que utilise un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extension en su commercio local. Utilice uniquamente cables de extension de camisa cilindrica aprobados para uso al aire libre.
-Esta herramienta tiene doble aislacion Para el service,utilice unicolemente piezas de repuestos identicas. Repare o sustituya los cables dañados. - Para reducir el riesgo deCHOques electricos, esta unidad tiene un enchufe polarizzato (una patilla es más ancha que la otra).Esta unidad calza en un enchufe polarizzato de una solaforma. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tampo calza asi, utilise un cable con la connexion correcta. No modifique el cable ni la unidad deformaalguna.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deCHOque eletrico,utilice unicolemente cables de extension aprobados para uso al aire libre, por exemple un cable tipo SW-A,SOW-A,STW-A,STOW-A,SJW-A,SJOW-A, SJTW-W,o SJTOW-A.
- CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, verifique que el本身就是 sea lo suficientemente pesado para conducir la corrente consumida por la unidad. Si utilizes un cable demasiado liviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentmente. LaTABla sugiente muestra在哪 es el taman o correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placat de datos de laquina. Si está en duda, utilise el singular taman no mas pesado. Cuanto menor es el calibre, mas pesado es el cable. Para reducir la posibiliad de que la unidad se desconnecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instruetiones de Operacion.
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG) | 16 | 16 | 16 | 14 |
- Se debe proveer un Interruption de circuitos a tierra (GFCI) en los circuitos o tomacorrientes usados por el equipo de jardineria. Se dispone de cajas que tienen proteccion GFCI incorpora y que pueda usarse paraayar estas medidas de seguidad.
- La plac de datos de la unidad indica qué voltaje utilizes laquia. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente另一边. Differente.
- Inspeccione periodicamente todos los cables de extension y la connexion de la unidad a la corrente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o gritas en la aisleitung. Inspeccione también las connexiones para ver si han sufrido daños. Si observa uno defecto, repare o reemplace los cables.
- Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilizes la unidad en ambientes humedes o mojados. La humedad createpeligro deCHOqueelectrico.
- No utilise la unidad bajo la Iluvia.
- No toque el enchufe o launidad con las manos mojadas.
- Use anteojos o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use proteccion para sus oidos y audicion cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para polvo si la operation levanta polvo.
- Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga suapelillo sobre el nivel de sus+hombres.
-
El protector accesario de corte debe estar siempre colocado en su lugar,maintras opere la unidad como recortador.No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud de la proteccion.
-
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
- La proteccion accesoria de corte debe estar sempre colocada en su lugar,maintras opere la unidad.No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas,y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud de la proteccion.
- Asegürese de que el accesario de corte no está en contacto con ningún的对象o antes de arrancar launities.
- Use lainstitution unicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
- Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor está apagado cuando enchufe la unidad.
- Use la herramipta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cuales no ha sido disenada.
- No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos@m间隙es este en configuraciono. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No intente tocar ni detener el accesorio de corte,m润滑as gira.
- No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilitad de riesgo si se usa a la velocidad para lacular fue disénada.
- Apane siempre la unidad cuando la operation se demore o,msteadas camina entre zonas de corte.
- Si golpea o se enreda con un objecto extraño, apague laiedad de inmediato y verifique si existen dáños. Repare todos los días antes de volver a intentar operar laiedad. No opere laiedad si Tiene piezas flojas o dañadas.
- Apane y desenchufe launidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o paraCambiar el accesorio de corte uotvos accesos.
- Use solo piezas de repuesto y accesorios genuinos para estaunidad. Puede adquirirlas en su proveedor de servicios autorizzato. El uso de piezas o accesorios que no sean pueda causar lesiones graves al usuario o el dano de launidad e invalidar su garantía.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede alojarse entre el accesorio de corte y la proteccion.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Deje enfiar la unidad antes de guardarla o de transporte.
Asegürese de sujetar bien la unidad durante su transporte. - Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o alto para evaporar el uso no autorizzato o su día. Mantenga fuera del alcance de los niños.
- Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningún或其他 liquido. Mantenga las manijas secas, limpías y sin residuos. Limpie la unidad bajo de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenimiento.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas para ensenar aothers这些人os. Si le presta esta unidad aalguen, prestele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simblos y figuras de seguridad e internaciones que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de la calidad, ensamble, operationy mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Ilindica exigro, advertencia o precaución. Puede serutilizzato jintocomotros simbolos o figuras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o losexpectadorescouldena sufrir graves lesiones.

USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetivos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

- MANTENGAALEJADOS ALOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los expectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del area de corte.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere estaunidad si la proteccion plástica de linea no está colocada en su lugar. Mantengase alejado del accesorio de corte giratorio.

- ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan多么 con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corte tiempo.

CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La proteccion del accesorio de corte contiene una cucilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cucilla.
CONOZCA SU UNIDAD
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de arboles, cercos, etc.

AJUSTE DE LA MANIJA EN D
- Sostenga launidad en posicion de operation (Fig. 1).

- Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es besoinario SACAR la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno.
- Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2).

INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones, no opere nunca el recortador sin el protector accesorio de corte instalado. Si opera el recortador sin el protector colocado en su lugar, su garantía sera ANULADA.
- Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del eje sobre el ensamble de la abrazadora (Fig. 3)
- Empujé el protector accesorio de corte hacía abajo hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego gire el protector accesorio de corte 180^ . Alinee los 4 orificios de los tornillos y calce el protector accesorio de corte en forma segura en la cavidad concava (Fig. 3).
- Instale los cuales (4) tornillos (10 - 24× 1 / 2) con un destornillador Phillips regular (Fig. 4). Ajuste bien.


CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
- Use el gancho del cable solo cuando conecte el cable de extension al cordón de energia para hacer la desconexión (Fig. 5). Use solo un cable de extension aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operation segura.
- Asegure el cable de extension al bastidor del motor según se indica (Fig. 5).

ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 7). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 6). Suelte el gatillo para apagar el recortador.

ADVERTENCIA: No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos peuvent despenderse y convertirse en un proyectil peligioso.

COMOSOSTENERELRECORTADOR

ADVERTENCIA: Use siempre proteccion para sus ojos, audicion, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesion al operar estaunidad.
Antes de operar estaunidad, párese en posición de operation (Fig. 7). Verifique lo suiviente:
- El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
- El brazo correcho está ligeramente doblado, y la mano sostiene el mango del bastidor.
- El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la manija en D.
- Launidad está debajo del nivel de la cintura.
- El accesario de corte está paralelo al sueño y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operadoronga que inclinarse.

El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar linea de corte sin apagar el motor. Para soltar más linea, golpee suavamente el accesorio de corte contra el suejo (Fig. 8);msteadas opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la linea de corte complemente extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.
Cada vez que se golpea lackeza, se sueña alrededor de 1 pulgada (25.4 mm.) de linea de corte. La cucilla en la protección del accesorio de corte detendra la linea en la longitud correcta si se sueña demasiada linea.
Para Obtenerelines resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la linea sobre el césped alto, el motor pourrait ahogarse. Mantenga tiempo la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea al acortarse la linea de corte.

PRECAUCION: No retire ni altere el ensemble de la cucilla de corte de linea. La longitud excesiva de linea能把uclear a recalentamente del motor. Esto peut dar lugar a graves lesiones personales o al daño de la unidad.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suejo.
La linea peute cortarse por:
- Enredarse con un objeto extraño
- Fatiga normal de la linea
- IntentarURTARHERBASGRUESAYlenosas
- Forzar la linea en objetivos como paredes o postes de cercos

CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
- El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al sueño.
- No fuercé el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de pareDES). Si corta con más de la punta reducirá la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
-
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajo de arriba hacía bajo enpegiros incrementos para evaporar el desgaste prematuro de la linea y el arrastre del motor.
-
Corte de referencia a izquierda sempre que sea possible. Cortar hacía la izquierda mejora eficiency de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
- Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la alta眼看. Realice movimientos ya sea de adelante hacer atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejoras resultados.
- Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
-
La vida de su linea de corte depende de:
-
Seguir todas las Telecomas de corte indicadas anteriorsmente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donte se corta
Por exemple, la linea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30^ con el suelo (Fig 9).

Estaunidadcee con unaislamento doble. En unaunidad conaislamento doble, existen dos sistemas deaislamento en vez deconexióna tierra.No se proportionscna ningún medio deconexióna tierra enunaunidaddeaislamento doble,ni debenaggregarsemediosdeconexióna tierra a estaunidad. El servicios de unaunidad conaislamento doblerequiree muchocuidado yconocimiento del systemaydebe serrealizzatounicamente por personal de service calificado.Las piezas de repuestos para unaunidad conaislamento doble debenseridentesacalaspiezasque reponen.Solicite todas las reparacionesa unproveedor de service autorizo.Aunaunidaddeaislamento doble estáindicada conlaspalabras "double insulation" o "double insulated."
INSTALLACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la linea Split-Line™ y de la linea individual regular.
Use sempre linea de repuesto genuina de 0.065 pulgadas (1.65 mm). El uso de另一边 linea可能导致 que el motor se recaliente o falle.

ADVERTENCIA: No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos peuvent despendere y convertirse en un proyectil peligioso.
Existendosmetodosparachangiarla lineade corte.
Bobine el carrete interior con linea nuevo.
- Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
- Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 10). Inspeccione el perno de adentro del Bump Knob para verificar que se mueva con libertad. Cambie el Bump Knob si está dañado.

- Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 11).
- Saque el resorte del carrete interior (Fig. 11).
- Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie interna de la bobina exterior.


- Inspeccione los dientes de posicion del carrete interior y la bobina exterior para verificar que no exista desgaste (Fig. 12). De ser necessario, elimine las rebabas o cambie el carrete y la bobina.
NOTA: La linea Split-Line™ solo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La linea individual可以选择 usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la figura 13 para identificar el carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de linea cuando instale la linea de corte en la unidad. La linea可以选择 no soltarse en forma adequada si esblemado larga.


Instalacion de la linea individual
Lea la instalacion de la linea Split-Line en el paso 8
- Tome aproximadamente 25 pies (7.6 m) de nuevo linea de corte, enláctela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la linea a工程技术 de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 14). Pase la linea a工程技术 del carrete interior de modo que elazo sea lo más(PC)que es?.
- Bobine las lineas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 15). Bobine la linea en la direction indica en el carrete inferior. Coloque su dedo indices entre las dos lineas para evaporar que se superponan. No superpona los extremos de la linea. Procedalayo 11.

Instalacion de la linea Split-LineTM
- Tome aproximadamente 12 pies (3.65 m) de nuevo linea de corte. Inserte un extremo de la linea a工程技术 de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la linea a工程技术 del carrete interior hasta que queden solo 4 pulgadas fuera.
- Inserte el extremo de la linea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la linea en forma ajustada a fin de que elazo sea lo más(PCqueño possible (Fig. 16).

- Antes de bobinar, separe la linea alrededor de 6 pulgadas.
- Bobine la linea en capas parejas y ajustadas en la direccion indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la linea en la direction indicada, el accesario de corte no funciona en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la linea en las dos ranuras de fijación (Fig. 17).


- Inserte los extremos de la linea a工程技术 de los ojalillos de la bobina exterior y colque el carrete interior con el resorte bajo lo de la bobina exterior (Fig. 18). Empuje el carrete inferior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete inferior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la linea de las ranuras de lijación de la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambar el accesorio de corte. - Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACION DE UN CARRETE PREBOBINADO
- Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el Bump Knob en sentido antihorario (Fig. 10). Inspeccione el perno dentro del Bump Knob para vericar que se mueva con libertad. Cambie el Bump Knob si está dañado.
- Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 11).
- Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 11).
- Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambar el accesorio de corte.
- Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. Inserte los extremos de la linea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 18).
- Coloque el nuevo carrete interior bajo de la bobina exterior. Empujé el carrete inferior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete inferior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la linea de las ranuras de retencion de la bobina.
- Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el Bump Knob girandolo en sentido horario. Ajuste bien.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad está apagada y desenchufada antes de limpiarla o de realizarrialquier tipo demantimiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
- Apaneque launidad y desconecte de la fuente de energia.
- Use un cepillo(PC)queño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para mantener los respiradores libres de obstrucciones.
- No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estosuen danarse con ciertos limpiadoresdomesticosque contienen aceites aromaticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad tambiénuede create un peligro de descarga electrica. Seque toda la humedad con un paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extension. Observe bien si no
existe deterioro, cortes o gritas en el aislamento.
Inspeccione si hay danos en los connectores. Cambie los cables si estan defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
- Guarde launidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evaporar su uso no autorizzato o su día, lejos del alcance de los niños.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Linea de repuesto 160425
Cartucho de linea de repuesto 160425
Resorte del carrete interior 610317
Ensemble de la perilla de la cabeza percusiva 153066
Correa para el hombre 147153
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipodemotor .EléctricoCA120voltios
RPM de operación up to 7,400 rpm
Interruptor de encendido. Interruptor de gatillo transistorio
Amperaje 4.7 Amperios
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD
Bastidor del eje impulsor Aluminio
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) 9 lbs. (4.1 kg)
Mecanismo de corte Cabeza percusiva de linea doble
Correa para el hombre . Optativo
Diametro de la bobina de linea 3 pulg. (76.2 mm)
Diametro de la linea de corte 0.065 pulg.(1.65 mm)
Diametro de la trayectoria de corte. 15 pulg. (38.1 cm)
EL MOTOR NO ARRANCA
| CAusa El motor se detiene, o launidad está desenchufada | ACCION Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente |
| LA CabeZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA | |
| CAusa El accesorio de corte está atascado de hierba | ACCION Pare el motor y limpie el accesorio de corte |
| El accesorio de corte no tiene linea | Cologne una lineaneidera |
| El carrete interior está trabajo | Cambie el carrete interior |
| Lackeza de corte está sucia | Limpie el carrete inferior y la bobina exterior |
| La linea se ha soldado | Desarme, saque la sección soldada y rebobine la linea |
| La linea se retorción al reponerla | Desarme y rebobine la linea |
| No hay suficiente linea expuesta | Oprima el botón de tope y tire de la linea hasta SACAR 4ulgadas (102 mm) de linea fuera del accesorio de corte. |
LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
| CAusa | ACCión |
| El CZal de corte tiene aceite | Limpie el aditamento de corte |
MOTOR AND HOUSING PARTS-MODEL BL50
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
PPN 41AC105G163

Item Part No.
1 791-180300
2 791-182519
3 753-04271 Motor Housing Assembly
4 791-180150 Switch
5 791-182318 Trigger
6 791-180559 Lead Wires
7 791-180305 Terminal Block
8 791-180153 Motor Assembly (includes 9 & 10)
9 791-180152 Driver
10 791-180155 Cooling Fan
791-181645 Recessed Plug Assembly
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL50
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
PPN 41AC105G163

A continuación expone una garantía limitada Troy-Bilt LLC en relacion con sureshueva mercaderia adquirida yutilizada en los Estados Unidos, sus posecciones y territorios.
Troy-Bilt garantiza su producto en cuando a defectos en el material y mano deoba por un periodo de dos ("2") años, comenzando a partir de la Fecha de la compra original y, según su criterio, reparar o reemplazará sin costo algoño,rialquier parte que se detecte defectuosa en cuando al material o mano deoba.Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si no se le ha sometido a un uso erroneo, abuso, Utilización comercial, negligencia, accidente,ostenimiento inadeado,alteración, vandalismo, hurtro, fuego,agua o daño debido a othero peligro o desastre natural. Cualquier daño occasionado por la instalación o uso deequalquier accesorio o aparato eletrico que Troy-Bilt no autorice para suutilización con el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía respecto aequalquier daño consecutivo.
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la Fecha de la compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que sesuma para arriendar o con propósitos commerciales, oichever othero propósito que produca una ganancia.
CÓM OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía se encontrar disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su area, por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Troy-Bilt LLC Ilamando al 1-866-840-6483 o por correto a PO Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. No se aptará ningún producto devuelto directamente a la fabricula, a menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de Troy-Bilt LLC haya extendido un permiso por escrito.
Esta garantía limitada no proporcióna cobertura en los siguientes casos:
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.
B. Elementos de desgaste - Polea de arranque, cuerdas de arranque, puas.
C. Troy-Bilt no extiende garantía a productos vendidos o exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a工程技术 de canales autorizados para la distribución de exportación de Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho o cambiar o melhorar el Diseño deequalquier Producto Bolens sin asumirequalquier obligación encuanto a modificarequalquier producto previamente fabricado.
Ninguna garantía implicita, incluyendoequalquier garantía implicita de commercio o convenciencia para un proposto particular, se aplicada afterwards del periodopertinente de la garantía explicita,. escribe que aparece anteriorsmente en,.
cuanto a las partes como se identifican. Ninguna other guarantia or garante explicito, ya sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba, entrega por qualquier persona o;.
entidad, incluyendo commerciente or detallista, en cuando a,.
cualquier productocomprometera a Troy-Bilt LLC.Durante el periodo de garantia, los recursos exclusivos se refieren a reparar or reemplazar el producto como se expressea arriba. (Algunos Estados no permittedrestricciones en cuando a la.
duracion de una garantia implicita, por lo tanto la restriccion anterior podrña no aplicar austed.)
Las estipulaciones expresadas en esta garantía proportionsan el único y exclusivo recurso que se presenta a partir de las ventas. Troy-Bilt LLC no sera responsable por perdidas o daños incidentales o consecuales incluyendo, sin restricción, gastos incurridos por substitución o reemplazo de servicios de cuidado de césped, por transporte o por gastos relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar temporalmente un producto garantizo. (Algunos Estados no permiten restricciones en cuando a la duración de la garantía implicita, por lo tanto las restricciones anteriores podrián no aplicar a usted.)
En ningún caso在哪quier recuperación sera mayor que la calidad del preco de compra del producto vendido. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y responsabilidad en caso de perdida, dano, o perjuicio a usted y a su propidad, y/o athers y su propidad que surja a partir del uso erroneo o incapacidad para utiliser el producto.
Esta garantía limitada se extendará tan sólo al comprador original, arrendatario original o aquella persona que lo recubió como regalo.
Cóme las leyes estatales se relacionan con esta garantía: esta garantía le proportióna derechos legales espécíficos, yusted podra contar con otros derechos los cuales varian de acuerdo al estado en que se.Encuentre.
Para ubicar a su representante más cercano llame al 1-866-840-6483.
TROY-BILT LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-866-840-6483
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00431
IMPRESO EN LOS EE.UU.