YM25 - Débroussailleuse MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM25 MTD au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MTD YM25 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MTD

Modèle : YM25

Catégorie : Débroussailleuse

Type de moteur2 temps
Type d'appareilDébroussailleuse à arbre courbé
AlimentationEssence
PoidsNon précisé
Longueur totaleNon précisé
Type de poignéePoignée en D
Type de coupeFil nylon
Capacité du réservoirNon précisé
Vitesse de rotationNon précisé
Usage recommandéEntretien des herbes et broussailles
Système de démarrageManuel
Accessoires compatiblesNon précisé
GarantieNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
ÉmissionsConforme aux normes 2 temps

FOIRE AUX QUESTIONS - YM25 MTD

Comment démarrer la tondeuse MTD YM25 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, que le levier de sécurité est en position de fonctionnement, puis tirez sur le cordon de démarrage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le fil de sécurité est correctement connecté.
Comment régler la hauteur de coupe sur la MTD YM25 ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Quel type d'huile utiliser pour la MTD YM25 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile multiviscosité 10W-30 pour des températures plus variées.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage, soulevez la tondeuse et nettoyez la lame avec une brosse ou un chiffon. Assurez-vous que la lame est affûtée pour un meilleur résultat.
Quand devrais-je remplacer la bougie d'allumage ?
Remplacez la bougie d'allumage tous les 25 heures d'utilisation ou au moins une fois par saison.
Comment entretenir la tondeuse MTD YM25 ?
Vérifiez régulièrement l'huile, nettoyez le filtre à air, affûtez ou remplacez la lame, et nettoyez le châssis après chaque utilisation.
Que faire si la tondeuse fume pendant son fonctionnement ?
Cela peut être dû à un excès d'huile dans le moteur ou à un mélange d'essence trop riche. Vérifiez le niveau d'huile et le carburant.
Est-il normal que la tondeuse fasse du bruit lors de l'utilisation ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais des bruits étranges comme des cliquetis ou des grincements peuvent indiquer un problème. Vérifiez l'état des pièces mobiles.
Comment stocker la tondeuse MTD YM25 pour l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, retirez la bougie d'allumage et mettez un peu d'huile dans le cylindre avant de remettre la bougie.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM25 - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM25 de la marque MTD.

MODE D'EMPLOI YM25 MTD

2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Manuel de l'utilisateur Français Arbre courbé, Désherbeuse à 2-temps Modèle YM25 IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.

PARTIE NUMÉRO. 769-00570

TABLE DES MATIÈRES

Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19 Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22 Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu. Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé.

  • Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de série ici : SERVICE TECHNIQUE Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.

VISITEZ NOTRE SITE WEB

Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.

PARE-ÉTINCELLES REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles. AVERTISSEMENT! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA

SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.

Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les

personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.

  • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
  • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
  • Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux.

AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les

consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur. Avant L'utilisation

  • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
  • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
  • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
  • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
  • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
  • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
  • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence
  • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et

ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :

  • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
  • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
  • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
  • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
  • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie.
  • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. Pendant L’utilisation de L’appareil
  • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Autres Avertissements de Sécurité
  • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
  • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
  • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage.
  • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servezvous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
  • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.
  • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.

SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX

Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION SIGNIFICATION

  • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

AVERTISSEMENT: ne faites pas

fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: les objets projetés

et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

  • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
  • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS

AVERTISSEMENT: éloignez tout

spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

AVERTISSEMENT: le protecteur

d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

  • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
  • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères Bouchon du carburant Protection du silencieux Poignée de la corde de démarrage Silencieux

  • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM25. Voir la liste d'accessoires. Prise de l'arbre Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Raccord de soutien Poignée en D

EZ-Link Levier EZStartMC Couvercle du filtre à air/silencieux Corps de l'arbre Protecteur d'accessoire de coupe Lame coupante Support du moteur Silencieux Bougie Poire d'amorçage Accessoire de coupe

1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur

la poignée en D avant livraison. Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.

2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et audessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins

15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.

AVERTISSEMENT : pour éviter des

blessures graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe.

3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le

renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.

1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le

corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).

2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le

haut de l'accessoire de coupe, puis tournez-le jusqu’à ce que les trous à vis soient alignés et que le protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).

3. Installez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à

empreinte cruciforme (Fig. 5).

4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis

de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer. Poignée de l'arbre (4) vis Corps de l'arbre Corps de l'arbre Collier de serrage Commande Marche/Arrêt Stop 15,24 cm (6 po) minimum Accessoire de coupe Poignée en D Bride inférieure Figure 3 Figure 1

5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis

positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.

6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien

fixer la poignée. Poche encastrée Protecteur d'accessoire de coupe Figure 4 (4) vis Figure 2 Figure 5

Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40/1. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).

Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.

  • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
  • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. HUILE 2-TEMPS

95 ml (3.2 OZ.) 1 LITRE + 25 ml

  • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.

AVERTISSEMENT : l'essence est

extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du

réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.

AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant

dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

Commande Marche/Arrêt Stop

AVERTISSEMENT : faites marcher

l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. Démarrage /Marche (I)

AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage

accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. Manette des gaz Figure 6 Poire d'amorçage

1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir

avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.

2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position

MARCHE (I) (Fig. 6). Levier EZStartMC

3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et

relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse.

4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce

qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7).

5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ

PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche. Si le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6. Si le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3. Figure 7 REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz. Corde de démarrage REMARQUE : Si la température extérieure ou la température de moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois.

6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10

secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZStartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7). Manette des gaz REMARQUE : Si le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse démarre. Figure 8

INSTRUCTIONS D'ARRÊT

1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le

moteur refroidir au ralenti. REMARQUE : Si le moteur cale lorsque la manette des gaz est enfoncée, retournez à l’étape 4.

2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position

ARRÊT (O) (Fig. 6). REMARQUE : Pour mettre en marche un moteur chaud, commencez à l'étape 4.

SECTION 6: MODE D’EMPLO

2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout

droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10). FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r

NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9). Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal

AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler

le manuel des accessoires avant utilisation. Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Figure 10 Retrait de l'accessoire de coupe ou autre

1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).

3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).

2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et

maintenez-le enfoncé (Fig. 9). MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.

3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et

retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC. Installation de l'accessoire de coupe ou autre Trou de coupe de bordures de 90°

AVERTISSEMENT : pour éviter des

blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Trou de coupe de bordures de 180° NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.

1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).

Coupleur EZ-LinkMC Bouton Bouton de déclenchement Figure 11 MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Renfoncement-guide Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 11). Figure 9 F10 REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche.

AVERTISSEMENT : portez toujours des

protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants :

  • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
  • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
  • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
  • L'appareil est au niveau de la ceinture.
  • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Le fil peut se briser dans les cas suivants :
  • Happement de corps étrangers
  • Usure normale du fil
  • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
  • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture

CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER

  • Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz.
  • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
  • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
  • Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
  • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
  • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
  • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • La durée de vie de votre fil de coupe dépend
  • de l’application des techniques de coupe précédentes
  • du type de végétation à couper
  • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. Figure 12 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.

COUPE DÉCORATIVE

La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14). Figure 13 Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Figure 14 F11

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.

AVERTISSEMENT : pour éviter tout

accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS

RÉFÉRENCE

Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F8 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F15 Toutes les 25 heures Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F16 Page F18 Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F16

INSTALLATION DU FIL

AVERTISSEMENT: utilisez toujours la

bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,

de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. SpeedSpoolMD vu de haut Flèches Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :

  • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
  • Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Bobine extérieure Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.

1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm

(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long. Moulinet intérieur

2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la

bobine extérieure (Fig. 15). Bouton de butée Figure 15 F12

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de

blocage du fil (Fig. 16 et 17).

7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.

8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet

intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).

4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets

de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet. REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. Fil Œillet Trou de chargement du fil Figure 19 Figure 16

9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se

coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20).

5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas

le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17). Figure 20 Trou de blocage du fil Installation d'un moulinet pré-enroulé Figure 17

1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en

mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21).

6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit

bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Moulinet intérieur Figure 18 Figure 21 F13

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet

intérieur avec son fil.

3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur

neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. Moulinet intérieur Figure 24

4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de

nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24). Figure 22

4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton

de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20).

5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine

extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe. Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous. Axe Nettoyage du SpeedSpoolMD Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire

  • Pour retirer du fil coincé ou trop long, Plongeur
  • Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol,

1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de

butée à gauche (Fig. 23). Figure 25

2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en

mousse (Fig. 21). REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.

6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine

7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en

mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).

8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en

tournant à droite. Figure 23

9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil

3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur

avec son fil (Fig. 22). F14

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour

repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).

3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent

(Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.

4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire

légèrement le filtre (Fig. 29).

5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent

6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du

filtre à air/silencieux (Fig. 27). Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux

AVERTISSEMENT : pour éviter des

blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre

à air/silencieux (Fig. 26). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.

3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.

Levier EZStartMC Vis Vis Filtre à air Intérieur du couvercle du silencieux Figure 27 Figure 28 Figure 26 Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT : pour éviter des

blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie.

1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la

section Retrait et installation du couvercle du filtre à air/silencieux. Figure 29 F15 Figure 30

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et

boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m). REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie. Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux

1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur

l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.

2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à

air/couvercle du silencieux (Fig. 26) et vissez sans trop serrer.

AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est

pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves.

9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.

ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES

1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir

Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.

2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)

boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur.

3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le

joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement (Fig. 31). REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.

4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son

trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 32). Retirez le pare-étincelles du silencieux.

5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse

métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).

6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son

trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.

7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du

silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31). Pare-étincelles Boulons Joint d'échappement Silencieux - Partie avant Silencieux - Partie arrière Figure 31 Pareétincelles Tournevis à lame plate Pare-étincelles Silencieux - Partie arrière Figure 32 F16 REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).

3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la

fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.

  • le moteur ne se met pas au ralenti
  • le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
  • le moteur perd de la puissance faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé. Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,

assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves. L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage du ralenti

AVERTISSEMENT: il se peut que

l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage de la vitesse du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Vis de réglage de ralenti Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:

1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime

pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.

2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au

ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti. Figure 33 F17 Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures

graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez

fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.

2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie

de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,

remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34). ENTREPOSAGE

  • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
  • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
  • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
  • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

4. Installez la bougie avec un écartement correct dans

la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de trop serrer. Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :

1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient

contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à

ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. 0,5 mm (0,020 po)

3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez

environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. Figure 34 REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.

4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne

  • comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. Huile 2-temps p. 1475
  • 43 Bougie p. 6103
  • 11 Pare-étincelles p. 1827
  • 47 Fil de remplacement p. 1814
  • 72 Cartouche de fil de remplacement p. 1814
  • 60 Ressort du moulinet intérieur p. 1814
  • 65 Bobine extérieure p. 1814
  • 57 Moulinet intérieur p. 1814
  • 64 Bouton de butée p. 1814
  • 68 Bouchon du carburant p. 1800
  • 00 Bandoulière 75 TRANSPORT p. 6820

Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre concessionnaire agréé. F18 Laissez le moteur refroidir avant le transport. Attachez bien l'appareil lors du transport. Videz tout le carburant de l’appareil. Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.

SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Causes possibles Solution

  • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP
  • Réservoir de carburant vide
  • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Pare-étincelles colmaté
  • Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition
  • Mettez-la en position de DÉMARRAGE
  • Remplissez le réservoir de carburant
  • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
  • Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHE
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Nettoyez-la ou remplacez-la
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
  • Bougez le levier pour démarrer
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Nettoyez-le ou remplacez-le
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire
  • Pare-étincelles colmaté
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
  • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
  • Nettoyez-le ou remplacez-le
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Pare-étincelles colmaté
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
  • Nettoyez-la ou remplacez-la
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
  • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire
  • Accessoire de coupe mal aligné
  • Moulinet intérieur bloqué
  • Fil tordu durant la recharge
  • Quantité insuffisante de fil exposée
  • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
  • Remplacez le moulinet
  • Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
  • Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
  • Démontez, puis rembobinez le fil
  • Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe

LE FIL DE

COUPE AVANCE DE MANIÈRE

INCONTRÔLÉE

  • Le cliquet de l’accessoire de coupe est usé ou cassé
  • Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé F19 Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe* Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) .......................................... 6 (13 lb) Mécanisme de coupe ...........................................................................................SpeedSpoolMD tête de coupe à deux fils Bandoulière ............................................................................................................................................................ Facultatif Diamètre de la bobine de fil ......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po) *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F20 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
  • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant
  • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
  • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
  • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-3458746.
  • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
  • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
  • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
  • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
  • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
  • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
  • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
  • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F21 La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-3458746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.