APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Scooter

SCARABEO 300 SPECIAL - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCARABEO 300 SPECIAL APRILIA au format PDF.

📄 157 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - page 1
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Scooter urbain
Caractéristiques techniques principales Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par liquide
Alimentation électrique Allumage électronique
Dimensions approximatives Longueur : 2 100 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 400 mm
Poids Poids à vide : 200 kg
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 12 litres
Type de batterie Batterie au plomb-acide
Tension 12 V
Puissance 25 ch (18,4 kW) à 8 250 tr/min
Fonctions principales Conduite urbaine, confort, maniabilité
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés
Sécurité Système de freinage ABS, éclairage LED
Informations générales utiles Idéal pour les trajets quotidiens en milieu urbain

FOIRE AUX QUESTIONS - SCARABEO 300 SPECIAL APRILIA

Comment démarrer mon APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL si la batterie est déchargée ?
Utilisez un chargeur de batterie pour recharger la batterie ou essayez de démarrer le scooter en le poussant, puis en engageant le moteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que la béquille latérale est relevée et que le contact est en position 'on'.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus. La pression recommandée est généralement indiquée dans le manuel du propriétaire.
Que faire si les freins sont bruyants ?
Inspectez les plaquettes de frein pour voir si elles sont usées. Si elles le sont, remplacez-les immédiatement.
Comment changer l'huile moteur ?
Avec le moteur chaud, retirez le bouchon de vidange d'huile, laissez l'huile s'écouler, puis remplacez-le. Ajoutez de l'huile neuve par le bouchon de remplissage.
Comment régler le phare avant ?
Utilisez la vis de réglage située derrière le phare pour ajuster la hauteur du faisceau lumineux.
Que faire si le tableau de bord ne s'allume pas ?
Vérifiez les fusibles et assurez-vous que la batterie est correctement connectée et chargée.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec de l'air comprimé ou de l'eau, puis laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Ouvrez le réservoir de liquide de refroidissement et vérifiez le niveau. Ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur SCARABEO 300 SPECIAL APRILIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCARABEO 300 SPECIAL - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCARABEO 300 SPECIAL de la marque APRILIA.

MODE D'EMPLOI SCARABEO 300 SPECIAL APRILIA

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.

APRILIA WIL U BEDANKEN

omdat u een vanhaar producten heeft gekozen. Wij hebden deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast za u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zich en zeker van dat indien u hier reckening mee za houden, u makkelijk za wennen aan uw/Newu voertuig, waar u lang maar volle tevredenheid gebruik van za kunnen make. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit的那一 ste moet het worden overhandigd aan de neue eigenaar.

SCARABEO 300 SPECIAL

aprilia

The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge; for these operations, please take your vehicle to an Aprilia Dealer or Authorised Workshop.

De instructies in deze handledeig zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zichoor het gebruik; men vindt eveneens de handelingen van het Klein onderhoud en van de periodieke controles die bij een Dealer of Erkende aprilia Garage要去 uitgevoerd worden. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die Niet uitgebrecht in deze uitgave zichen beschreiben, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschicht; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Personal safety

Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury.

Persoonlijke verilgheit

Indien deze voorschriften nicht of nied volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot gevolg hebben.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Persoonlijke verilgheit - 1

Safeguarding the environment

Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.

Bescherming van

Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden zDat het gebruik van het voertuig geen schade aanricht aan de natuur.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Bescherming van - 1

Vehicle intactness

The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee.

Staat van het voertuig

Indien deze voorschriften Niet of nicht volledig worden opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig, en eventuele het verwallen van deze garantie tot gevolg hebben.

The symbols shown above are very important. They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" section in particular. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, the state of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.

Bovengenoemde signalen zich erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodate bijbehorende onderwerpen meteen duidelijk+kennen worden gezonden in de verschillende delen.Vooraleer men de motor start,leest men aandachtig deze handleiding,en vooral de paragraaf "VEILIG RIJDEN".Uw verilght en die van anderen hangt nicht enkel af van uw reflexen en vlugheid,maar ook van de kennis en de efficiente van het voertuig, en van de kennis van de fundamentele regels voor het VEILIG RIJDEN.We raden THATOM AN OM vertrouwd te raken met het voertuig,zodate u zich veilig en beheersd kan bewegen in het verkeer.BELANGRIJK Deze handleiding moet beschouwd worden als integgerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigdbij de verkoop ervan.

INDEX INDEX

VEHICLE 7

Arrangement of the main components 9

11

Analogue instrument panel. 13

DigitalLCDdisplay. 18

Setting the total and trip odometers 20

Clock/date display 21

Key switch. 22

Locking the steering wheel. 23

Switch direction indicators 24

Horn button 25

Light switch. 25

Emergency flashing light button 26

Start-up button 27

Engine stop button 27

Fuel tank 28

Power supply socket 29

The saddle 29

Identification 30

Rear top box opening. 31

USE 33

34

Refuelling 36

Tyre pressure 39

Shock absorber adjustment. 43

Running in 46

Starting up the engine 48

Difficult start up. 56

Stopping the engine 57

Catalytic silencer. 59

Stand. 60

VOERTUING 7

Plaats van de hoofdcomponenten 9

Legenda 11

Analoog instrumentenpaneel. 13

Digital display. 18

Istellen van de kilometerteller en dagteler 20

Weergave klok/datum 21

Sleutelschakelaar 22

Inschakeling van het stuurslot 23

Schakelaarrichtingaanwijzers 24

Drukknop claxon 25

Koplampschakelaar 25

Inschakelknop alarmlichten 26

Startknop 27

Stopschakelaar motor 27

Benzinetank. 28

Stopcontact. 29

Het zadel. 29

Identificatie. 30

Penen van de koffer voor 31

GEBRUIK. 33

Controles 34

Tanken 36

Bandenspanning 39

Regeling van de schokdempers 43

Inrijden 46

Startendesmotors 48

Moeilijke start. 56

Het stilleggen van de motor 57

Katalysator. 59

Standaard 60

Suggestions to prevent theft 62

Safe driving. 63

MAINTENANCE 71

Engine oil level 72

Engine oil level check. 73

Engine oil top-up. 76

Hub oil level. 77

Tyres. 81

Spark plug dismantlement 85

Removing the air filter. 88

Air filter cleaning. 88

Cooling fluid level 89

Checking the brake oil level. 95

Battery 99

Use of a new battery. 104

Long periods of inactivity. 105

Fuses. 106

Lamps. 110

Front light group. 112

Headlight adjustment. 115

Front direction indicators 116

Rear optical unit 119

Rear turn indicators. 120

Number plate light. 120

Helmet compartment lighting bulb 121

Rear-view mirrors. 122

Front and rear disc brake 123

Periods of inactivity 127

Cleaning the vehicle. 129

Transport. 133

TECHNICAL DATA. 137

Kit equipment. 143

PROGRAMMED MAINTENANCE 145

Scheduled maintenance table 146

Tips gegen diefstal. 62

Hetveiligrijden 63

ONDERHOUD 71

Peil van de motorolie 72

Controle van het peil van de motorolie 73

Het bijvullen van motorolie 76

Oliepeil van de naaf 77

Banden 81

Demonteren van de bougie 85

Demonteren van het luchtfilter 88

Reiniging van de luchtfilter 88

Peil van de koelvloeistof 89

Controle van het oliepeil van de remmen. 95

Accu. 99

Inwerkingstelling van een neue accu. 104

Lange stilland 105

Zekeringen 106

Lampen 110

Voorste optische groep 112

Regeling van de koplamp. 115

Voorsterichtingaanwijzers 116

Achterste optische groep 119

Achtersterichtingaanwijzers 120

Nummerplaatlicht. 120

Licht van de verlichting van de helmruimte 121

Achteruitkijkspiegels 122

Schijfrem vooraan en achteraan 123

Stilland van het voertuig. 127

Reinigen van het voertuig. 129

Vervoer 133

TECHNISCHE GEGEVENS. 137

Bijgeleverde gereedschappen 143

GEPLAND ONDERHOUD. 145

Tabel van het geprogrammeerd onderhoud. 146

SCARABEO 300 SPECIAL

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Chap. 01

Vehicle

Hst. 01

Voertuing

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 2

01_01

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 3

01_02

Arrangement of the main components (01_02)

KEY:

  1. Expansion tank
  2. Coolant expansion tank cap
  3. Rear brake fluid reservoir
  4. Air filter
  5. Transmission cover
  6. Left passenger footrest

Plaats van de hoofdcomponenten (01_02)

LEGENDE:

  1. Expansievat
  2. Dop van het expansievat van de koelvloeistof
  3. Vloeistoftank van deachtenrem
  4. Luchtfilter
  5. Transmissiedeksel
  6. Linker voetensteun van de passagier

  7. Centre stand

  8. . Engine oil level/refill cap
  9. Side stand
  10. Spark plug
  11. Central inspection cover
  12. Horn
  13. Passenger handgrip
  14. Front brake liquid tank
  15. Saddle opening switch
  16. Fuel tank cap
  17. Fuel tank
  18. Battery
  19. Secondary fusebox
  20. Main fuseboxes
  21. Left passenger footrest

  22. Centrale standard

  23. Dop peil / bijvulling van de motorolie
  24. Laterale standard
  25. Bougie
  26. Centraal inspectiedeksel
  27. Akoestische melder
  28. Handgreep van de passagier
  29. Vloeistoftank van de Voorrem
  30. Schakelaar voor de opening van het zadel
  31. Dop van de brandstoftank
  32. Brandstoftank
    18.Accu
  33. Secundaire zekeringenhoulders
  34. Hoofdzakelijkke zekeringenhoulders
  35. Rechter voetensteun van de passagier

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LEGENDE: - 1

01_03

Dashboard (01_03)

KEY:

  1. Electrical controls on the left-hand side of the handlebars
  2. Combined brake lever (front and rear)
  3. Left rear-view mirror
  4. Instruments and gauges
  5. Front brake lever

Legenda (01_03)

LEGENDE:

  1. Elektrische commando's op de linker kant van het stuur
  2. Hendel van de gecombineerde rem (voorrem en achechterrem)
  3. Linker achteruitkijspiegeltje
  4. Instrumenten en indicators
  5. Hendel van de Voorrem

  6. Right rear-view mirror

  7. Throttle grip
  8. Electrical controls on the right-hand side of the handlebars
  9. Ignition switch / steering lock (ON-OFF - LOCK - OPEN GLOVE BOX - OPEN FUEL TANK)

  10. Rechter achteruitkijspiegeltje

  11. Gashandvat
  12. Elektrische commando's op de rechter kant van het stuur
  13. Ontstekingsschakelaar /stuurslot (ON-OFF-LOCK-OPENING VAN DE OP-BERGRUIMTE-OPENING VAN DE BRANDSTOFTANK)

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LEGENDE: - 1

01_04

Analogue instrument panel (01_04)

KEY:

  1. Red engine oil pressure warning light
  2. Blue high-beam warning light
  3. Green turn indicator warning light
  4. Coolant temperature gauge
  5. Speedometer
  6. LCD multifunction display
  7. Fuel gauge
  8. MODE button
  9. Yellow amber low fuel warning light
  10. EFI warning light
  11. Anti-theft warning light (IMMOBILIZER)
  12. Red coolant high temperature warning light

Analoog instrumentenpaneel (01_04)

LEGENDE:

  1. Rode controelamp van de druk van de motorolie
  2. Blauwe controlelamp van het groot Licht
  3. Groene controlelamp van de richtingaanwijzers
  4. Indicator van de temperatuur van de koelvloeistof
  5. Snelheidsmeter
  6. Multifunctioneel LCD display
  7. Indicator van het brandstofpeil
  8. Drukknop MODE
  9. Ambergele controelamp van de brandstofreserve
  10. Controleamp EFI
  11. Controlelamp van het antidiefstalsystem (IMMOBILIZER)
  12. Rode controleamp voor de hoge temperatuur van de koelvloeistof

INSTRUMENT AND GAUGE DESCRIPTION

BESCHRIJVING VAN DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS

CAUTION

WITH THE KEY SET TO «ON» ALL THE PRE-INSTALLED WARNING LIGHTS, INSTRUMENT PANEL LIGHTING AND ALL THE SEGMENTS IN DISPLAY 3 TURN ON FOR THE FIRST 3 SECONDS FOR AN INITIAL INSTRUMENT CHECK.

LET OP

MET DE SLEUTEL IN DE «ON» POSITIE, LICHEN ALLE VOORZIENE CONTROLELAMPEN, DE VOLLEDIGE VERLIGHTING VAN HET DASHBOARD EN ALLE SEGMENTEN VAN DE 3 DISPLAYS OP VOOR 3 SECONDEN, VOOR EEN BEGINCHECK VAN HET INSTRUMENT.

Engine oil pressure warning light «1»

Turns on every time the ignition switch is set to ON and the engine has not been started, this tests LED operation. The warning light should turn off as soon as the engine is started.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IF THE WARNING LIGHT TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY, THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH. IF THIS OCCURS, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer.

Controleamp van de druk van de motorolie «1»

Dezelichtelkeeeropwannermen de onstekingsschakelaarin ON plaatst en de motor Niet gestart heeft,om zo een testuit te voeren van de werking van de LED.De controlamp moet uitgaan wanner de motor wordt gestart.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER DE CONTROLELAMP OP-LICHTTIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR,IS DE DRUK VANDE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGTMEN ONMIDDELLIJK DE MOTORSTIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

High-beam warning light «2»

Turns on when the front headlamp high-beam bulb is activated or when the high-beam light is flashed (PASSING).

Turn indicator warning light «3»

It flashes when the turning indication is activated

Controlelamp van het grootlicht «2»

Deze Licht op wanner het lampje van het grootlicht van het voorlicht geactiveerd is, of wanner men het grootlicht doet knipperen (PASSING).

Controlelamp van de richtingaanwijzer «3»

Deze knippert wonneer het signal van verandering van richting in functie is

Coolant temperature gauge «4»

Shows the approximate temperature of the coolant in the engine. When the needle starts to move away from the "MIN" mark, the temperature is adequate to ride the scooter. The normal operating temperature is reached when the needle is at central area of the scale. If the needle enters the red area or the warning light turns on, stop the engine and check the coolant level.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE MAXIMUM ALLOWED «MAX» RED AREA OF THE SCALE), THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY DAMAGED.

Indicator van de temperatuur van de koelvloeistof «4»

Duidt bij benadering de temperatuur aan van de koelvloeistof in de motor. Wanner het wijzer zich aan het «MIN»eil verplaatst, is de temperatuur onvoldoen de om met het voertuig te konnen rijden. Wanner het wijzertje zich in de centrale zone van de schaal bevindt, is de werkingstemperatuur normalaal. Wanner de wijzer de rode zone bereikt of de controIamplicht op,legt men de motor stil en de controleert men het peel van de koelvloeistof.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER DE MAXIMUM TOEGESTANE TEMPERATUUR WORDT OVERSCHREDEN (DE RODE ZONE «MAX»

Speedometer «5»

Shows riding speed

Multifunction LCD display «6»

The display can show the digital clock, odometer, trip odometer, unit of measurement, scheduled maintenance service, and fuel level.

Fuel gauge «7»

Shows the approximate fuel level in the tank.

When the needle reaches the red area, there are about 2 litres of fuel left. If this occurs, refill the tank as soon as possible.

MODE button «8»

Press the MODE button to select the different functions on the digital display.

Low fuel warning light «9»

Turns on when there is a 2-litre fuel reserve in the tank.

Snelheidsmeter «5»

Duidt de rijnselheid aan

Multifunctioneel LCD display «6»

Op het display kuren de digitale klok, het hodogram, het partièle hodogram, de meeteenheid, het bereik van het geprogrammeerd onderhoud, het brandstofpeil weergegeven worden.

Indicator van het brandstofpeil «7»

Duidt bij benadering het brandstofpeil in de tank aan.

Wonneer de wijzer de rode zone bereikt, blijft er ongeveer 2 liter brandstof over in de tank. In dit geval moet men zo vlug möglichk tanken.

Knop MODE «8»

Wanneer op de toets MODE gedrukt worden, kunden de verschillende functies van het digitale display geselecteerd worden.

Controleamp van de brandstofreserve 9

Dezelichtopwannererindebrandstof tank ongeveeer2liter brandstofoverblijft.

Electronic fuel injection (EFI) warning light "10"

Turns on for about three seconds every time the ignition switch is set to "ON" and the engine has not been started, this tests the injection system operation. The warning light should turn off as soon as the engine is started.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IF THE WARNING LIGHT TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY, THIS MEANS THAT THERE IS A FAILURE IN THE ELECTRONIC FUEL INJECTION SYSTEM. IF THIS OCCURS, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer.

Controleamp van de elektronische benzineinjectie (EFI) «10»

Dezelichtelkekeeropvoorongeveerdrie seconden wanner men de ontstekingsschakelaar in ON plaatst en de motor Niet gestart heeft,om zo een testuit te voeren van de werking van het injectiesystem. De controlamp moet uitgaan wanner de motor worden gestart.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER DE CONTROLELAMP OP- LICHT Tijdens DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, DUIDT DIT OPEEN PROBLEM VAN HET ELEKTKRONISCH INJECTIESYSYSTEMEEM VAN DE BENZINE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

Anti-theft warning light (immobilizer) «11»

Only for vehicles with pre-installation.

When the motorbike engine is off, this light flashes and functions as a theft-deterrent blinker. Confirms that the antitheft system is on.

Controleamp van het antidiefstalsystem (immobilizer) «11»

Enkel voor hiervoort Voorziene voertui-gen.

Als de motor uit staat, worden een alarmererende knippering gegen diefstal weergegeven. Het bevestigt dat het antidiefstalsystem actief is.

Coolant high temperature warning light 12

Turns on when the coolant temperature gauge reaches the red area. Stop the engine at once and check the coolant level.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE MAXIMUM ALLOWED FOR A LONG TIME, THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY DAMAGED.

Controlelamp van de hoge temperatuur van de koelvloeistof «12»

Dezelichtopwanneredeindicator van de temperatuur van de koelvloeistof derode zonebereikt.Legonmiddelijk demotor stil en controllerer het peil van de koelvloeistof.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER DE MAXIMUM TOEGESTANE TEMPERATUUR VOOR EEN LANGE PERiode WORDT OVERSCHREDEN, KAN DE MOTOR ERNSTIG WORDEN BESCHADIGD.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

DigitalLCD display (01_05, 01_06)

Turning the ignition key "1" to "ON" activates all the segments on the multifunction LCD (this checks components correct operation) and displays the last function set after switching off the engine.

CAUTION

THE SERVICE ICON IS DISPLAYED ON THE LCD AFTER RIDING THE FIRST 1000 KM AND THEN AFTER EVERY 10000 KM. THE SERVICE ICON FLashes FOR ABOUT 5 SECONDS AFTER THE IGNITION CHECK, 300 KM

Digital display (01_05, 01_06)

Door de ontstekingsleutel «1» in positie «ON» te draaien, worden alle segmenten op het multifunctioneel display geactiveerd (op deze manier worden een contrôle uitgevoerd van de werking van de onderdelen) en zal de LASTe ingestelde functie na het stilleggen van het voertuig worden gevisuliseerd.

LET OP

DE SERVICE-ICOON OP HET LCD DISPLAY LICH T OP NA DE EERSTE AFGELEGDE 1000 KM, EN VERVOLGENS ELKE 10000 KM. DE SERVICE

TO THE NEXT SERVICE. ONCE THE MILEAGE FOR A SERVICE HAS BEEN REACHED, THE ICON WILL BE STEADILY ON UNTIL THE SERVICE IS CARRIED OUT. IF THIS OCCURS TAKE YOUR SCOOTER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER TO CARRY OUT MAINTENANCE OPERATIONS SPECIFIED IN THE SCHEDULED MAINTENANCE TABLE.

ICOON BEGINT TE KNIPPEREN NA DE ONTSTEKINGSCHECK VOOR ONGEVEER 5 SECONDEN, WANNEER ER 300 KM ONTBREKEN TOT DE KILO-METERSTAND VAN DE SERVICEBEURT. EENS DE KILOMETERSTAND WORDT BEREIKT, BLIJFT DE ICOON VAST OPLICHTEN TOT DE SERVICEBEURT WORDT UITGEVOERD. IN DIT GEVAL WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIELE APRILIA DEALER, VOOR HET UITVOEREN VAN DE HANDELINGEN DIE WORDEN VOORZIEN IN DE TABEL VAN HET GEPROMAMMEERD ONDERHOUD.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

Several functions can be selected and viewed on the display using the MODE button "2".

The segments of the multifunction LCD display are the following:

-digital clock "3",
- odometer indicator "4",
- unit of measure in km "5",
- unit of measure indicator in miles "6",
- trip odometer indicator "7",
-scheduled maintenance service indicator "8",
-fuel gauge "9".

De verschillende functies worden geseleeteerd, en worden verrolgens gevisuaiseerd op het display door op de MODE knop «2».

Volgende segmenten vindt men op het multifunctioneel LCD display:

  • digitale klok «3»,
  • indicator hodogram «4»,
  • meeteenheid in km «5»,
  • indicator meeteenheid uitgedrukt in mischief
  • indicator van het hodogram partieel «7»,
  • indicator van het bereiken van het geprogrammeerd onderhoud «8»,

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Setting the total and trip odometers (01_07, 01_08)

DIGITAL ODOMETER

These are the segments of the digital odometer functions on the LCD display:

Icon to display trip odometer, six digits «4», icon showing unit of measure in km «5», icon showing unit of measure in miles «6».

Pressing the MODE button «2» displays in sequence the modes:

  • Trip odometer
    -TRIP
  • Battery voltage

Istellen van de kilometertellen en dagteller (01_07, 01_08)

DIGITAAL HODOGRAM

Volgende segmenten vindt men in de functie van het hodogram op het LCD display:

Icoon voor de visualisering van het hodogram partieel, zescijferige visualisering «4», icoon van de indicator van de meeteenheid uitgedrukt in Km «5», icoon van de indicator van de meeteenheid uitgedrukt in ijlen «6».

Door oepenvolgens op de drukknop MODE «2» te drukken, gaat men over maar de volgende modaliteiten:

  • Hodogram parteel
    -TRIP
  • Accuspanning

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - DIGITAAL HODOGRAM - 1

RESETTING THE TRIP ODOMETER

  • Press the MODE button "2" to select the trip odometer function.
  • Press and hold the MODE button "2" for more than three seconds.

NOTE

THIS ONLY RESETS THE FUNCTION DISPLAYED.

OPNULSTELLING VAN HET HODOGRAM PARTIEEL

  • Druk op de toets MODE «2» tot de functie van het hodogram partieel worden bereikt.
  • Druk op de toets MODE «2» voor langer dan drie seconden.

N.B.

OP DEZE MANIER WORDT ENKEL DE GEVISUALISEERDE FUNCTE OP NUL GESTELD.

Clock/date display (01_09)

CAUTION

THE CLOCK WILL ONLY BE DISPLAYED ONLY WHEN THE VEHICLE HAS BEEN STARTED.

Weergave klok/datum (01_09)

LET OP

DE KLOK WORDT ENKEL GEVISUALISEERD WANNEER HET VOERTUIG AANSTAAT.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

Clock adjustment:

  • Press the MODE button "2" to select the TRIP function.
  • Press and hold the MODE button "2" for more than three seconds to activate the clock adjustment.
  • The first adjustment to be made is the hours. Press the MODE button "2" repeatedly to set the desired hour.

Regeling van de klok:

  • Druk op de toets MODE «2» tot de functie TRIP worden bereikt.
  • Druk voor langer dan drie seconden op de toets MODE «2» om de regeling van de klok te activeren.
  • De eerste regeling die moet uitgevoerd worden, is de regeling van de uren. Druk herhaaldelijk op de toets MODE «2» om het gewenste uu in te stellen.

  • Pressing the MODE button "2" for more than three seconds activates the minutes adjustment.

  • To adjust the minutes press the MODE button"2" until the desired minutes are displayed.
  • Once the clock has been adjusted do not press any key for three seconds to leave this function.

NOTE

THE CLOCK CAN BE SET ONLY WHEN THE ENGINE IS OFF OR THE VEHICLE IS AT A STAND STILL AND WITH OR WITHOUT THE ENGINE RUNNING.

  • Druk op de toets MODE «2» voor langer dan drie seconden om over te gaan maar de regeling van de minutes.
    Voor de regeling van de这段时间 drukt men herhaaldelijk op de toets MODE «2» om de gewenstein minutes in te stellen.
  • Eens men de klok heeft ingeseld, drukt men op geen enkele toets voor drie seconden, om de functie van de regeling van de klok te verlaten.

N.B.

DE REGELING VAN DE KLOK KAN ENKEL WORDEN UITGEVOERD WANNEER DE MOTOR STILLIGT OF WANNEER HET VOERTUIG STILSTAAT, EN DUS MET DE TOEREN VAN DE MOTOR OF DE SNELHEID GELIKK AAN NUL.

Key switch (01_10)

The ignition switch "1" is found on the right side, near the headstock.

NOTE

THE KEY ACTIVATES THE IGNITION/ STEERING LOCK SWITCH, THE SADDLE LOCK AND THE GLOVE-BOX LID.

Sleutelschakelaar (01_10)

Ontstekingsschakelaar «1» vindt men op de rechtter kant, nabij de kop van de stuurinrichting.

N.B.

DE SLEUTEL ACTIVEERT DE SCHAKELAAR VAN DE ONTSTEKING / STUURSLOT, HET SLOT VAN HET ZADEL EN HET DEURTJE VAN DE OPBERGRUIMTE.

NOTE

TWO KEYS ARE SUPPLIED WITH THE VEHICLE (A SPARE ONE).

KEEP THE SPARE KEY IN A DIFFERENT PLACE, NOT WITH THE VEHICLE.

N.B.

BIJ HET VOERTUIG WORDEN TWEE SLEUTELS GELEVERD (EEN RESERVESLEUTEL).

BEWAAR DE RESERVESLEUTEL NIET OP HET VOERTUIG.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

OFF: The engine and lights cannot be set to work. The ignition key can be extracted.

ON: The engine and lights can be set to work. The key cannot be extracted.

LOCK: The steering is locked. The engine and lights cannot be set to work. The ignition key can be extracted.

OFF: De motor en de lichten können nicht in werkung worden gesteld. Het is mogelijk om de sleutel te verwijderen.

ON: De motor en de lichten können in werkung worden gesteld. Het is nicht möglichk om de sleutel te verwijderen.

LOCK: Het stuur is geblokkeerd. De mot- tor en de lichten kunnen nicht in werk- ing worden gesteld. Het is möglichk om de sleutel te verwijderen.

Locking the steering wheel

To lock the steering:

  • Turn the handlebar fully to the left.
  • Turn the ignition key to the "LOCK" position.

Inschakeling van het staurslot

Om de stuurinrichting te blokkeren:

  • Draai het stuur volledig maar links.
  • Met de ontstekingssleutel draait men de ontstekingsschakelaar in positie «LOCK».

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VEHICLE, NEVER TURN THE KEY TO "LOCK" WHILE RIDING.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DRAAI DE SLEUTEL NOOIT IN POSI-TIE «LOCK» TIJDENS HET RIJDEN, ZODAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG NIET VERLIEST.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Switch direction indicators (01_11)

Move the switch "2" to the left, to indicate a left turn; move the switch "2" to the right, to indicate a right turn.. Pressing the central part of the switch deactivates the turn indicator. While the vehicle is in motion the system automatically deactivates the turn indicator system after 40 seconds or 500m

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

Schakelaar richtingaanwijzers (01_11)

Verplaats schakelaar «2» maar links, om aan te duiden dat men�nk links draaait; Verplaats schakelaar «2» maar rechts, om aan te duiden dat men�nk rechts draaait; Plaats de schakelaar centraal om de richtingaanwijzer te deactiveren. Met het voertuig in beweging, grijpt het automatisch terugkeersysteme in, dat de richtingaanwijzer deactveert na 40 seconden of na 500m

N.B.

DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Horn button (01_12)

Pressing the button "1" activates the horn.

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

Drukknop claxon (01_12)

Door op drukknop «1» te drukken, activeert men de akoestische melder.

N.B.

DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Light switch (01_13)

If the light switch "3" is set to "B", this activates the high-beam light; if it is set to "A", this activates the low-beam light.

Turning the light switch to "C" the high-beam light flashes.

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

NOTE

ONCE THE LIGHT SWITCH IS RELEASED FROM THE PASSING MODE IN "C"THE HIGH-BEAM LIGHT STOPS FLASHING.

Koplampschakelaar (01_13)

Wanner de omleider van de lichten «3» zich in positie «B» bevindt, worden het grootlicht geactiveerd; wanner hij zich in positie «A» bevindt, worden het dimlicht geactiveerd.

Door op de omleider van de lichten te drukken in positie «C», activeert men het knipperen van het groot Licht.

N.B.

DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

N.B.

WANNEER MEN DE OMLEIDER VAN DE LICHEN IN MODALITEIT KNIPPEREN «C» LOSLAAT, WORDT HET

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Emergency flashing light button (01_14)

Using the HAZARD switch "4" it is possible to activate/deactivate the hazard lights.

ACTIVATION

With the ignition switch in "ON".

Press to activate the four arrows. Now it is possible to turn the ignition switch to "OFF" and withdraw the key.

DEACTIVATION

Insert the key in the ignition switch and turn it to "ON", press the HAZARD switch again to deactivate the system.

NOTE

ACTIVATE AND DEACTIVATE THE HAZARD LIGHTS ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

Inschakelknop alarmlichten (01_14)

Met drukknop HAZARD «4» is het nogelijk om de knipperlichten aan/uit te schakelen.

INSCHAKELING

Met de ontstekingsschakelaar in «ON».

Druk om de vier richtingaanwijzers in te schakelen. Nu is het möglichk om de ontstekingsschakelaar in positie OFF te draaien, en om de sleutel te verwijderen.

UITSCHAKELING

Plaats de sleutel in de ontstekingsschakelaar, en draai ze in positie «ON», druk opnieuw op de drukknop HAZARD om het system te deactiveren.

N.B.

HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE KNIPPERLIGHTEN KAN ENKEL UITGEVOERD WORDEN MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «ON».

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Start-up button (01_15)

By pressing the starter button «2», the starter motor makes the engine rotate.

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

Startknop (01_15)

Door op drukknop «2» te drukken, doe t het startmotortje de motor draaien.

N.B.

DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Engine stop button (01_16)

It acts as an engine cut-off or emergency stop switch. With the switch «1» in «B» RUN, it is possible to start the engine; pressing the switch when set to «A» OFF will stop the engine.

NOTE

ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON"

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT ACTIVATE THE ENGINE STOP SWITCH WHILE RIDING THE VEHICLE.

Stopschakelaar motor (01_16)

Dit is een veiligheidsschakelaar of een moodstopschakelaar. Met schakelaar «1» ingedrukt in positie «B» RUN, is het möglichk om de motor te starten; door er op te drukken in positie «A» OFF, worden de motor stilgelegd.

N.B.

DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE «ON» BEVINDT

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

RAAK DE STOPSCHAKELAAR VAN DE MOTOR NIET AAN Tijdens HET RIJDEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO 'ON' THE BATTERY MAY GET DISCHARGED. WITH THE ENGINE OFF AND AFTER IT STOPS TURN THE IGNITION SWITCH TO 'OFF'.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

MET DE MOTOR STIL EN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR MET SLEUTEL IN POSITIE «ON», KAN DE ACCU ONTLADEN. WANNEER HET VOERTUIG STILSTAAT NADAT MEN DE MOTOR HEEFT STILGELEGD, DRAAIT MEN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF».

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 4

Fuel tank (01_17)

To reach the fuel tank cap:

  • Insert the key "1" into the fuel tank compartment lock.
  • Turn the key "1" anticlockwise.
  • Unscrew the tank cap "2".

Benzinetank (01_17)

Om de dop van de brandstoftank te bereiken:

  • Plaats sleutel «1» in het slot van de ruimte van de brandstoftank.
  • Draai sleutel «1» in gegenwijzerszin.
  • Draai de dop van de tank «2» los.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Benzinetank (01_17) - 1

Power supply socket (01_18)

There is a 12V socket inside of the glovebox "3" and a lever "4" to open the saddle manually..
- The 12V socket can be used to power equipment with a maximum power of 180 W (mobile telephones, hand lamp, etc.).

CAUTION

USING THIS SOCKET FOR A LONG PERIOD CAN RESULT IN A FULLY DISCHARGED BATTERY.

Stopcontact (01_18)

  • Binnenin de documentenruimte is er een stopcontact van 12V «3» en een hendel «4» voor de manuele opening van het zadel voorzien.
  • Het stopcontact van 12 V kan gebruikt worden voor het voeden van gebruiksvoorwerpen van maximum 180 W (GSM, inspectielamp, enz.).

LET OP

EEN LANG GEBRUIK VAN HET STOP-CONTACT WANEER DE MOTOR UIT-STAAT, KAN DE ACCU VOLLEDIG DOEN ONTLADEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

The saddle (01_19)

To unlock the saddle:

open the glovebox.
Pull the lever 4 to unlock the saddle.

To lock the saddle:

  • lower and press it (without forcing it) to trip the lock.

Het zadel (01_19)

Om het zadel te deblokkeren:

open de documentenruimte.
Trek aan de hendel «4» om het zadel los te koppelen.

Om het zadel te blokkeren:

  • plaats het omlaag en druk erop (zonder teforceren), zodat het slot klikt.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOORALEER MEN GAAT RIJDEN, CONTROLEERT MEN OF HET ZADEL CORRECT GEBLOKKEERD IS.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Identification (01_20, 01_21)

Chassis number

The chassis number is stamped on the central chassis bar. To read the chassis number it will be necessary to open the glove-box and remove the snap-on protection.

Chassis

No:

Identificatie (01_20, 01_21)

Framenummer

Het framenummer is gedrukt op de centrale buis van het frame. Voor het lezen ervan要去 men de opbergruimte openen en de erop gemonteerde klemver-bindingbescherming verwijden.

Framenum-

mer:

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Framenummer - 1

Engine number

The engine number is stamped near the rear shock absorber lower support.

Engine

No.:

Motornummer

Het motornummer is gedrukt in de nabij-heid van de onderste steun van de achterste schokdemper.

Motornum-

mer:

Write down the chassis and engine numbers in the specific space in this manual.

The chassis number can be used to order spare parts.

NOTE

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - NOTE - 1

ALtering IDENTIFICATION NUMBERS CAN BE SERIOUSLY PUNISHED BY LAW, PARTICULARLY MODIFYING THE CHASSIS NUMBER WILL IMMEDIATELY INVALIDATE THE WARRANTY.

Het is goed om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven.

Het framenummer kan gebruikt worden voor het aanschaffen van reserveonder-delen.

N.B.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

HET WIJZIGEN VAN DE IDENTIFICATIENUMMERS KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE STRAFRECHTELIJKE EN ADMINISTRATIEVE SANCTIES, VOORAL HET WIJZIGEN VAN HET FRAMENUMMER DOET DE GARANTIE ONMIDDELLIJK VERVALLYLEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 2

Rear top box opening (01_22)

Thanks to the glove-box it is not necessary to carry bulky items with you after parking your scooter.

  • Insert and press the key into the lock «1».
    The cover «2» of the glove-box will open automatically.

Penen van de koffer voor (01_22)

Dankzij het gebruik van de documentenruimte is het Niet nodig om lastige voorwerpen bij zich te houden, elke keer het voertuig moet geparkeerd worden.

  • Plaats de sleutel in het sleutelblok «1» en druk er op.
  • Het deurtje «2» van de opbergruimte opent automatisch.

SCARABEO 300 SPECIAL

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Chap. 02

Use

Hst. 02

Gebruik

Checks

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 2

BEFORE SETTING-OFF, ALWAYS CARRY OUT A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE, FOR CORRECT AND SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR VEHICLE DAMAGE.

DO NOT HESITATE TO CONTACT AN Official aprilia Dealer IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED.

CHECKS DO NOT TAKE LONG AND RESULT IN SIGNIFICANTLY ENHANCED SAFETY.

Controles

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

VOOR HET VERTREK VOERT MEN STEEDS EEN VOORAFGAANDE CONTROLE UIT VAN HET VOERTUIG, VOOR EEN CORRECTE EN VEILIGE WERKING. HET NIET UITVOEREN VAN DEZE CONTROLHEANDELINGEN KAN ERNSTIGE LETSELS AAN UZELF OF SCHADE AAN HET VOERTUIG VEROORZAKEN.

AARZEL NIET OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer, WANNEER OPGEMERKT WORDT DAT ER ONREGELMATIGHEDEN ZIJN IN VERBAND MET ENKELE COMMANDO'S OF MET DE WERKING.

DE NODIGE TIOD VOOR EEN CONTROL IS UITERST BEPERKT, EN DE VEILIGHEID KOMT OP DE EERSTE PLAATS.

PRE-RIDE CHECKS

Front and rear disc brake

Check for proper operation. Check brake lever empty travel and brake fluid level. Check for leaks. Check

VOORAFGAANDE CONTROLES

Voorste en achechterste schijfrem

Controleer de werkung, de loze slag van de commandohendels, het peel van de vloeistof en eventuele lekken. Controleer de slijtage van

brake pads for wear. If necessary top-up with brake fluid.de remblokken. Indien nodig vult men remvloeistof bij.
Brake leversCheck they function smoothly. Lubricate the joints if necessary.RemhendelsControler of ze zacht werken. Smeer indien nodig de bewegingsplaatsen.
Throttle gripCheck that the throttle functions smoothly and can be fully opened and closed in all steering positions. Adjust and/or lubricate if necessary.GashendelControler of hij zacht werkt en of men hem volledig kan openen en sluiten, in alle posities van het stuur. Registreer en/of smeer indien nodig.
engine oilCheck and/or top-up as required.MotorolieControler en/of vul bij indien nodig.
Wheels/ tyresCheck that tyres are in good condition. Check inflation pressure and check for tyre wear and damage.Wielen/bandenControler de conditie van de rijvlakken van de banden, de spanning, de slijtage en eventuele schade.
SteeringCheck that the rotation is uniform, smooth and there are no signs of clearance or slackness.StuurControler of het draaien homoogenen en vloeendi, en zonder speling of het loosen ervan gebeurt.
Centre and side standsCheck that it works smoothly and it goes back to its normal position when the springs are released. Lubricate couplings and joints if necessary.Laterale standard en centrale standardControler of deze zacht werken, en of de spanning van de veren ze in de normale positie terugbrengen. Smeer indien nodig de koppelingen en de bewegingsplaatsen.
Clamping elementsCheck that the clamping elements are not loose. Adjust or tighten them as required.
Fuel tankCheck the coolant level and refill if necessary.BevestigingselementenControler of de bevestigingselementen nicht gelost+zijn.
Check the circuit for leaks or obstructions. Check that the tank cap closes correctly.
CoolantFluid level inside the expansion tank should be between the «MIN» and «MAX» reference marks.
engine stop switchCheck function.
Lights, warning lights, injection telltale light, horn and electrical devicesCheck the correct operation of the horn and lights. Replace the bulbs or intervene in case of failure.
Injection pumpCheck that it works properly.
Stel ze af of sluit ze eventuel.
BrandstoftankControler het peel, en tank indien nodig.
Controler eventuele lekken of afsluitingen van het circuit.
Controler de correcte sluiting van de brandstofdop.
KoelvloeistofHet vloeistofpeil in het expansievat要去 zich:tussen de «MIN» en «MAX» referencingities bevinden.
SCHAKELAAR VOOR HET STILLEGGEN VAN DE MOTORControler de correcte werking.
Lichten,controlelampen,controlelamp van de injectie,akoestische melder en elektrische mechanismenControler de correcte werking van de akoestische en visieve mechanismen. Vervang de lampjes of grijp in bij schade.
InjectiepompControler de correcte werking

Refuelling

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Refuelling - 1

FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION ENGINES IS HIGHLY INFLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS.

Tanken

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Tanken - 1

DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VANDE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UI-TERST BRANDBAAR EN KAN EXPLO

CARRY OUT REFILLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A WELL-VENTILATED PLACE AND WITH THE ENGINE OFF.

DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS,AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES,SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO CATCH FIRE OR EXPLODE.

AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES. IN CASE OF ACCIDENTAL FUEL SPILLS, CHECK THAT THE AREA IS COMPLETELY DRY BEFORE STARTING THE VEHICLE.

FUEL EXPANDS WHEN EXPOSED TO HEAT OR SUN RAYS, THEREFORE BE CAREFUL AND DO NOT REFILL THE TANK UP TO THE TOP.

CLOSE THE CAP ADEQUATELY AFTER REFUELLING. BE CAREFUL FUEL DOES NOT GET INTO CONTACT WITH YOUR SKIN, DO NOT INHALE VAPOURS OR SWALLOW FUEL. DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE.

SIEF WORDEN IN BEPAALDE OM-STANDIGHEDEN.

VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT.

ROOK NIET Tijdens HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN EENDER WELKE ANDER BROND DIE HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.

VERMIJDT BOVENDIEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF UIT DE KLEP, OMDAT HIJ KAN VLAM VATTEN IN CONTACT MET DE GLOEIEND HETE OPPERVILAKKEN VAN DE MOTOR. WANNEER ER ONVRIJWILLIG BRANDSTOF WORDT GEMORST, CONTROLEERT MEN OF DE ZONE COMPLEET DROOG IS, VOORDAT MEN HET VOERTUIG START.

BRANDSTOF ZET UIT INDIEN BLOODGESTELD AAN WARMTE EN ZONNESTRALEN, DUS MAG MEN DE TANK NOOIT VULLEN TOT AAN DE RAND.

SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRANDSTOF IN CONTACT KOMT MET DE HUID, VERMIJDT HET INADEMEN VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN, EN HET OVERGIETEN VAN EENTANK

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PETROL DAMAGES THE PLASTIC PARTS OF THE BODYWORK.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT USE THE SCOOTER TO THE COMPLETE EXHAUSTION OF THE FUEL; IN THE EVENT THAT THIS SHOULD OCCUR, DO NOT ATTEMPT TO START THE ENGINE. TURN THE KEY SWITCH TO OFF AND TOP-UP THE TANK AS SOON AS POSSIBLE. THE FAILURE TO FOLLOW THESE GUIDELINES COULD CAUSE DAMAGE TO THE FUEL PUMP AND/OR THE CATALYSER.

NAAR EEN ANDERE MET BEHULP VAN EEN BUIS.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE BENZINE BESCHADIGT HET PLASTIC VAN DE CARROSSERIE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

HET VOERTUIG NIET GEBRUIKEN TOT WANNEER ER GEEN BRANDSTOF MEER IN DE TANK IS; INDIEN DIT TOCH VOORVALT, MAG MEN NIET BLIJVEN PROBEREN OM TE STARTEN, MAAR PLAATST MEN DE SLEUTELSCHAKELAAR IN «OFF» EN TANKT MEN ZO VLUG MOGELIJK

BENZINE. HET NIET RESPECTEREN VAN DEZE NORM KAN DE POMP VAN DE VOEDING EN/OF VAN DE KATALYSATOR BESCHADIGEN.

Use unleaded premium petrol only with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM)

Characteristic

Fuel tank capacity (including reserve)

101

Fuel reserve

2.51

Gebruik uitsluitend loodvrije superbenzine, met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).

Technische kenmerken

Capaciteit van de brandstoftank (inclusief de reserve)

101

Brandstofreserve

2,51

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Technische kenmerken - 1

Tyre pressure (02_01)

TYRES

This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

FREQUently CHECK TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.

Bandenspanning (02_01)

BANDEN

Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

CONTROLER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.

THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG JOURNEY.AN OVER-INFLATED TYRE WILL PROVIDE A HARSH RIDE AS SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLEBAR, THUS REDUCING GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.

CONVERSELY, AN UNDER-INFLATED TYRE WILL EXTEND THE CONTACT PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS «1». IF SO, THE TYRE COULD SLIP ON OR EVEN GET DETACHED FROM THE RIM RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. THE TYRE MIGHT EVEN JUMP OFF THE RIM UNDER HARD BRAKING. EVENTUALLY THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND. INSPECT THREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE TYPES HOMOLOGATED FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES OF WEAR INDICATORS.

CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF WORN. OLD TYRES THAT ARE NOT FULLY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. RE

WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT. VOOR DE METING UIT VOORAL VOOR EN NA EEN LANGE REIS.WANNEER DE SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE ONEFFENHEID VAN HET TERREIN NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE STUURINRICHING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT EN DE WEGLIGGING IN BOCHTEN VERSLECHTERT.

WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJNDAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OFLOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT MEN DE CONTROLE OVER HET VOERTUIG VERLIEST. WANNEER MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN BOCHENT KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN. CONTROLER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK ENDE SLIJAGE, OMDAT SLECHTE BANDENCONDITIONS DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNENSCHADEN. ENKELE BANDENTYPES, DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN VERSCHILLLENDE TYPES VAN SLIJJAGE-INDICATORS.

VOOR INFORMATIE IN VERBAND MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTA-

PLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THERE IS A PUNCTURE LARGER THAN 5 MM IN THE TREAD AREA. BALANCE WHEELS AFTER A TYRE IS MENDED. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER. DO NOT FIT TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES.

REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN Official aprilia Dealer OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.

GE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLEER VISIEF DESLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD ZIJN, EN OOKAL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN LAAT DE BAND VERVANGEN WANNEER HIJ VERSLETEN IS OF ALS EEN EVENTUEEL GAT IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK GRETER IS DAN 5 MM. NADAT EEN BAND WERD HERSTELD, MOETEN DE WILEN WEER GEBALANCEERD WORDEN. GEBRUIK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HETHUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINENBAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLEER OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.

DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITGEVOERD WORDEN MET GESCHKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. DAAROM RAADT MEN AAN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer

OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN DE VOORAFGAANDE HANDELINGEN. WANNEER DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNEN ZE BEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE LAAG: DE EERSTE KILOMETERS MOET MEN VOORZICTIG RIJDEN. SMEER DE BANDEN NIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEISTOFFEN.

CAUTION

NEVER EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT ALLOWED TO BE TRANSPORTED. OVERLOADING THE SCOOTER MAY RESULT IN LACK OF STABILITY, POOR HANDLING AND TYRE DAMAGE.

Characteristic

MAX load

190 kg.

LET OP

OVERSCHRIJDT DE MAXIMUM LIMIET VAN HET VEROVERBAAR GEWICHT NIET. HET OVERBELASTEN VAN HET VOERTUIG SCHAADT DE STABILITEIT EN DE HANDELBAARHEID, EN KAN SCHADE AAND DE BANDEN VEROORZAKEN.

Technische kenmerken

MAX belasting

190 Kg.

Characteristic

Front tyre pressure (rider only)

2.1 bar

Rear tyre pressure (rider only)

2.1 bar

Technische kenmerken

Spanning van de voorband (enkel bestuurder)

2,1 bar

Spanning van dechterband (enkel bestuurder)

2,1 bar

Front tyre pressure (passenger + rider)

2.1 bar

Rear tyre pressure (passenger + rider)

2.2 bar

Spanning van de Voorband (bestuurder + passagier)

2,1 bar

Spanning van dechterband (bestuurder + passagier)

2,2 bar

Shock absorber adjustment (02_02, 02_03)

Front and rear suspension inspection Check oil and oil seal of front suspension following the instructions on the scheduled maintenance table.

According to the indications in the scheduled maintenance table, carry out the following checks:

  • With the front brake lever pulled, press repeatedly on the handlebar lowering the fork.
  • The travel should be progressive and there should be no signs of oil on the stems.
  • Check that all organs are tightlyened and the joints of the front and rear suspension work properly.

Regeling van deschokdempers (02_02, 02_03)

Inspectie van de voorste en achechterste ophanging

Laat de olie en de oliekeerring van de voorste ophanging controlleren op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

Op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud voert men bovendien de volgende controles UIT:

  • Met de hendel van de voorrem geactiveerd, drukt men herhaaldelijk op het stuur, door de vork te lately zakken.
  • De loop要去 progressief zijn en er mogen geen oliesporen�n op de stangen.
  • Controller de sluiting van alle onderdelen en de functionaliteit van de bewegingsplaatsen van de voorste en weiterste ophanging.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

TO HAVE THE FRONT SUSPENSION OIL CHANGED TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer WHO WILL PROVIDE A PRECISE AND PROMPT SERVICE.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IN CASE OF FAILURE OR WHEN THE INTERVENTION OF SPECIALISED PERSONNEL IS REQUIRED, TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE
VAN DE VOORSTE OPHANGING
WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle
aprilia Dealer, DIE EEN ZORGVULDI-GE EN SNELLE SERVICE ZAL GARANDEREN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER ONREGELMATIGHEDEN OPGEMERKT WORDEN BIJ DE WERKING OF WANNEER EEN INGREEP NODIG IS VAN GESPECIALISEERD PERSONEEL, MOET EEN Officèle aprilia Dealer GECONTACTEERD WORDEN.

REAR SUSPENSION ADJUSTMENT

The rear suspension consists of one double-acting shock absorber (compression/ rebound damping), with silent-block engine mount.

The shock absorber features a ring nut to adjust the spring preloading. The manufacturer has set the standard suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg. For other weights, use a hook span

REGELING VAN DE ACHTERSTE OP-HANGING

De achechterste ophanging bestaat uit een schokdempo met dubbel effect (remming bij compressie/extensie), en is bevestigd door middel van de silent-block aan de motor.

De schokdemper is voorzien van een moer voor de regeling van de Voorbelasting van de veer. De standardregeling, die worden ingesteld in de fabriek, is voorzien voor een bestuurder van onceveer

ner (supplied) on the ring nut "1" to define the ideal running settings.

70kg . Voor andere gewichten en behoeften,handelt men op moer 1 met de sectorsleutel (bijgevoegd), om een ideale rijconditie te verkrijgen.

  • Turn the adjustment ring nut «1» (shock absorber spring pre-loading adjustment).

  • Handel op de regelmoer «1» (regeling van de voorbelasting van de veer van de schok demper).

NOTE

CARRY OUT THE ADJUSTMENT ON BOTH REAR SHOCK ABSORBERS.

N.B.

VOER DE REGELINGEN UIT VOOR BEIDE ACHTERSTE SCHOKDEM-PERS.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

Turn the ring nut in direction A: Increase spring preloading. The vehicle suspension is very hard. To be used on roads with even or ordinary surfaces and when riding with passenger.

Turn the ring nut in direction B: Decrease spring preloading. The vehicle suspension is very soft. To be used on uneven roads and when riding without passenger.

Rotatie van de moer maar A: de voorbelasting van de veer verhoogt. De inrichting van het voertuig is harder. Te gebruiken op een glad of normal wegdek, en voor het rijden met passagier.

Rotatie van de moer maar B: de voorbelasting van de veer verlaagt. De inrichting van het voertuig is zachter. Te gebruiken op een onverhard wegdek en voor het rijden zonder passagier.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 2

Running in

Engine run-in is essential to ensure engine long life and correct operation. If possible, ride on roads with lots of bends and/or slopes to test that the engine, suspensions and brakes perform efficiently.

Follow these indications:

  • Do not twist the throttle grip fully at low rpm whether during or after run-in.
  • 0-100 km (0-62 miles) During the first 100 km (62 miles) step carefully on the brakes to avoid rough and long braking. That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake disc.
  • 0-500 km (0-312 miles) During the first 500 km (312 miles) do not ride the scooter over 80% of the predetermined maximum speed.

Inrijden

De proefperiode van de motor is fondamenteel voor het garanderen van de duur en de correcte werkung. Rij indien mogelijk op wegen met veel bochten en/of hellingen, waar de motor, de ophangingen en de remmen worden onderworpen aan eenmeer efficientre proefperiode.

Men moet zich houden aan de volgende indications:

  • Draai het gashandvat Niet helemaal bij lage regimes tijdens het inrijden, en ook Niet erna.
  • 0-100 km (0-62 miji) Tijdens de eerste 100 km (62 miji) handelt men voorzichtig op de remmen, en vermijdt men om bruusk en lang te remmen. Dit om een correcte stabilisatie van het wrijvingsmaterial van de pastilles op de remschijf toe te staan.
  • 0-500 km (0-312 mi) Tijdens de eerste 500 km (312 mi) rijdt men

  • AVOID KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG SECTIONS OF ROAD.
    After the first 1000km (625 miles), gradually increase the speed until the maximum performance is reached.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

ALWAYS SIGNAL CHANGES IN DIRECTION WITH THE APPROPRIATE DEVICES AND WELL IN ADVANCE, AVOID ABRupt AND DANGEROUS MANOEUVRES. TURN OFF THE DEVICES IMMEDIATELY AFTER THE CHANGE IN DIRECTION. RIDE WITH EXTREME CAUTION WHEN OVERTAKING OR BEING OVERTAKEN BY OTHER VEHICLES. WHEN IT RAINS, SPRAY CAUSED BY LARGE VEHICLES REDUCES VISIBILITY; AIR SHIFTS MAY CAUSE LOSS OF CONTROL ON YOUR VEHICLE.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

AFTER THE FIRST 1000 KM (625 MILES) IN OPERATION, PERFORM THE CHECKS INDICATED IN THE SCHEDULED MAINTENANCE CHART TO AVOID INJURIES TO YOURSELF,

niet harder dan 80% van de Voorziene maximum snelheid.

Vermijdt om lang een constante snelheid aan te houden.
- Na de eerste 1000 km (625 mi), verhoogt men geleidelijkaan de snelheid tot men de maximale prestaties bereikt.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

MELD STEEDS OP VOORHAND WANNEER MEN VAN RIJBAAN OF RIJRICHTING VERANDERT MET DEHIERVoor VOORZIENE MECHANISMEMEN, EN VERMIJD BRUSKE OF GEVAARLIJKE MANOEUVRES. SCHAKEL DE MECHANISMEN ONMIDDELLIK UIT NADAT MEN VAN RIJRICHTING HEEFT VERANDERD. WANNEER MEN INHAALT OF MEN WORDTINGEAALD DOOR ANDERE VOERTUIGEN, MOET MEN ZEER VOORTZICTIG ZIJN. BIJ REGEN WORDT HET ZICT VERMINDERD DOOR HET OPSTUIVEN VAN WATER, DAT WORDT VEROORZAAKT DOOR GROTE VOERTUIGEN; DOOR DE LUCHTVERPLAATSING KAN MEN DE CONTROLLE OVER HET VOERTUIG VERLIEZEN.

OTHERS AND/OR DAMAGING THE VEHICLE.

NOTE

ONLY AFTER THE FIRST RUN-IN 1000 KM (625 MILES) IT IS POSSIBLE TO ATTAIN THE BEST SPEED AND ACCELERATION PERFORMANCE OF YOUR SCOOTER.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

NA DE EERSTE 1000 KM (625 MIJL) VAN WERKING, VOERT MEN DE CONTROLES UIT DIE VOORZIEN ZIJN IN DE TABEL VAN HET GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD, OM LETSELS AAN ZICHZELF OF ANDEREN EN/OF SCHADE AAN HET VOERTUIG TE VOORKOMEN.

N.B.

ENKEL NA DE EERSTE 1000 KM (625 MI) VAN HET INRIJDEN, IS HET MOGELIJK OM DE BESTPE PRESTATIES VAN HET ACCELERATIEVERMOGEN EN DE SNELHEID VAN HET VOERTUIG TE VERKRIJGEN.

Starting up the engine (02_04, 02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10)

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE, AN EXTREMELY HARMFUL SUBSTANCE IF INHALED. NEV

Starten des motors (02_04, 02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10)

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE UITLAATGASSEN BEVATTEN KOOLMONOXIDE, EEN UITERST SCHADELIJKE STOF WANNEER ZE WORDT INGEADEMD. VERMIJD HET STARTEN VAN DE MOTOR IN GESLO

ER START THE ENGINE IN CLOSED OR NOT WELL-VENTILATED ROOMS.

FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCATION.

DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO START IT UP. DO NOT START THE ENGINE WHILE THE VEHICLE RESTS ON ITS SIDE STAND.

TEN OF ONVOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTEN.

WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OPVOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN ENOOK STERVEN DOOR VERSTIKING.

GA NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN VOOR HET STARTEN. START DE MOTOR NIET WANNEER HET VOERTUIG OP DE LATERALE STANDAARD IS GEPLAATST.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

  • To start the engine, rest the vehicle on its centre stand and check that the side stand has been complete retracted to its position.
    Make sure that the light switch "1" is set to "low-beam".
  • Set the engine cut-off switch "2" to "RUN".

Voor het starten van de motor plaatsts men het voertuig op de centrale standard en controleert men of de laterale standard volledig dichtgeklapt is.
- Controller of de omleider van de lichten «1» zich in de positie van het «dimlicht» bevindt.
- Plaats de schakelaar voor het stilleggen van de motor «2» op «RUN».

  • Turn the key "3" and set the ignition switch to "ON".

  • Draai de sleutel «3» en plaats de ontstekingsschakelaar op «ON».

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

NOW:

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

OP DIT MOMENT GBEURT HET VOLGENDE:

THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT "4" TURNS ON THE INSTRUMENT PANEL AND REMAINS SO UNTIL THE ENGINE STARTS UP.

THE ENGINE FUEL INJECTION (EFI) WARNING LIGHT "5" REMAINS ON FOR THREE SECONDS ON THE INSTRUMENT PANEL AFTER ALL THE OTHER WARNING LIGHTS HAVE TURNOED OFF.

IF THIS WARNING LIGHT DOES NOT TURN ON OR AFTER THREE SECONDS THE WARNING LIGHTS DO NOT TURN OFF, CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER.

OP HET DASHBOARD LICHT DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» OP, DIE BLIJFT OP-LICHTEN TOT DE MOTOR WORDT GE-START.

OP HET DASHBOARD BLIJFT VOOR ONGEVEER DRIE SECONDEN DE CONTROLELAMP ENGINE FUEL INJECTION (EFI) «5» OPLICHTEN, NA HET UITGAAN VAN ALLE ANDERE CONTROLELAMPEN.

WANNEER DEZE NIET OPLICHTEN, OF WANNEER NA DRIE SECONDEN BEIDE CONTROLELAMPEN NIET UITGAAN, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIELE APRILIA DEALER.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

02_05

  • Block one wheel at least operating one brake lever "6". If the engine fails to start, it means there is no current in the ignition relay and the engine does not start.
  • Press the starter button "7" but do not accelerate and release it as soon as the engine starts.

  • Blokmeer minstens een wie, door een remhendel «6» te activeren. Wanner dit Niet gebeurt, bereikt de stroom het startrelais nicht, en de motor start Niet.

  • Druk op startknop «7» zonder gas te gehen, en LAST deze los wanner de motor start.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

NOTE

IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A LONG TIME, FOLLOW THE PROCEDURE FOR STARTING THE ENGINE AFTER PROLONGED INACTIVITY.

NOTE

TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMPTION, DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON FOR MORE THAN FIVE SECONDS (TEN WHEN STARTING UP AFTER PROLONGED INACTIVITY). IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME, WAIT TEN SECONDS AND REPEAT THE PROCEDURE.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

NEVER PRESS THE STARTER BUTTON «7» WHEN THE ENGINE IS ALREADY RUNNING: DOING SO MAY DAMAGE THE STARTER MOTOR.

N.B.

WANNEER HET VOERTUIG VOOR LANGE Tijd INACTIEF IS GEBLEVEN, VOERT MEN DE HANDELINGEN VAN HET STARTEN NA EEN LANGE INACTIVITEIT UIT.

N.B.

OM EEN EXCESSIEF VERBRUIK VAN DE ACCU TE VERMIJDEN, HOUDT MEN DE STARTKNOP NIET INGEDRUKT VOOR LANGER DAN VIJF SECONDEN (TIEN SECONDEN IN GEVAL VAN EEN START NA EEN LANGE INACTIVITEIT). WANNEER IN DIT TIJDS-INTERVAL DE MOTOR NIET START, WACHT MEN TIEN SECONDEN EN HERHAALT MEN DE PROCEDURE OPNIEUW.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERMIJDT OM DE STARTKNOP «7» IN TE DRUKKEN WANNEER DE MOTOR REEDS GESTART IS: HET STARTMOTORTJE ZOU BESCHADIGD KUNNEN WORDEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WHEN THE ENGINE IS RUNNING, THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT "4" SHOULD TURN OFF. IF THE WARNING LIGHT STAYS ON OR TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH. SHOULD THIS OCCUR, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer. NEVER USE THE VEHICLE WITH LOW ENGINE OIL SO AS TO AVOID DAMAGING ENGINE PARTS.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER DE MOTOR IS GESTART, MOET DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «4» UITGAAN. WANNEER DE CONTROLELAMP AANBLIJFT OF OPLICHT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, IS DE DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer. GEBRUIK HET VOERTUIG NIET MET EEN ONVOLDOENDE HOEVEELHEID MOTOROLIE, OM SCHADE TE VERMIJDEN AAN DE ONDERDELEN VAN DE MOTOR.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

  • Keep at least one brake lever operated and accelerate only when setting off.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD. TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RID

  • Hou minstens één remhendel geactiveerd, en geef geen gas tot het vertrek.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT. OM DE EMISSIE VAN VERVUILENDE STOFFEN IN DE LUCHT EN HET BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP

ING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.

TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTE SNELHEID.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

To set off:

Get on the scooter and keep at least one foot on the ground for stability.
- Adjust the angle of rear-view mirrors adequately.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WITH THE VEHICLE AT A STAND- STILL, PRACTICE USING THE REARVIEW MIRRORS. THE MIRROR REFLECTING SURFACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE. THESE MIRRORS OFFER A WIDE-ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHICLE BEHIND.

Om te vertrekken:

Ga op het voertuig zitten, en hou minstens een voet op de grond om de stabiliteit te garanderen.
Regel de awhilekijkspiegel-tjes op correcte wijze.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER HET VOERTUIG STIL- STAAT, PROBEERT MEN REEDS OM AAN DE ACKTERUITKIKSPIEGELTJES GIEWON TE RAKEN. HET REFLECTERENDE OPPERVVLAK IS ROND, DAAROM LIJKEN DE VOORWERPEN VERDER DAN DAT ZE WERKELIJK ZIJN. DEZE SPIEGELTJES BIEDEN EEN GROOTHOEKIG BEELD, EN ENKEL ERVARING MAAKT HET INSCHATTEN MOGELIJK VAN DE AF-STAND VAN DE VOERTUIGEN DIE VOLGEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

  • Release the brake lever and accelerate, gradually twisting the throttle grip; the scooter starts moving forward.

  • Laat de remhendel los en geef gas, door matig aan het gashandvat te draaien; het voertuig zal beginnen te rijden.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD.

TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT.

OM DE EMISSIE VAN VERVUILENDE STOFFEN IN DE LUCHT EN HET BRANDSTOFVERBRUIK TE BEPERKEN, RAADT MEN AAN OM DE MOTOR OP TE WARMEN, DOOR DE EERSTE KILOMETERS AF TE LEGGEN AAN EEN BEPERKTES NELHEID.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

NEVER ACCELERATE AND DECEL-ERATE REPEATEDLY AND CONTINUOUSLY AS YOU MAY INADVERTENTLY LOSE CONTROL OF YOUR VEHICLE.

IF YOU HAVE TO BRAKE, DECELERATE AND OPERATE BOTH BRAKES TO OBTAIN A UNIFORM BRAKING, CAREFULLY ACTIVATING THE

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

NIET HERHAALDELIJK EN VOORTDUREND GAS GEVEN EN VERTRAGEN, OMDAT MEN DE CONTROLLEOVER HET VOERTUIG ONOPZETTELIJK KAN VERLIEZEN.

WANNEER MEN REMT, VERTRAAGT, OF BEIDE REMMEN ACTIVEERT OM UNIFORM TE VERTRAGEN, DOSEERT MEN OP GESCHIKTE WIJZE DE DRUK OP DE REMMEN.

BRAKING PARTS IN AN ADEQUATE MANNER.

OPERATING ONLY EITHER THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE BRAKING POWER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP. IN CASE OF STOP IN ASCENT, FULLY DECEALERATE AND ONLY USE THE BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED. USING THE ENGINE TO KEEP THE VEHICLE STOPPED MAY CAUSE THE VARIATOR TO OVERHEAT.

WANNEER MEN ENKEL DE VOORREM OF DE ACHTERREM ACTIVERT, VERMINDERT MEN DE REMKRacht AANZIENLIJK, EN LOOPT MEN HET RISICO DAT EEN WIEL BLOKKEERT, MET ALS GEVOLG HET VERLIES VAN GRIP. WANNEER MEN MOET STOPPEN OP EEN HELLING, VERTRAAGT MEN VOLLEDIG EN GEBRUIKT MEN ENKEL DE REMMEN OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN. WANNEER ME DE MOTOR GEBRUIKT OM HET VOERTUIG STIL TE LATEN STAAN, KAN DE VARIATOR OVERVERHIT RAKEN.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

BEFORE GETTING INTO A BEND, REDUCE SPEED OR BRAKE; WHILE BENDING, RIDE AT THE SAME MODERATE AND CONSTANT SPEED OR SLIGHTLY ACCELERATE; DO NOT BRAKE IN EXCESS: THERE IS HIGH RISK OF SKIDDING.

BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING. TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINE COMPRESSION USING THE BRAKES ALTERNATIVELY. WHEN GOING DOWNHILL NEVER

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOORALEER MEN EEN BOCHT NEEMT, VERMINDERT MEN SNEL-HEID OF REMT MEN, ZODAT MEN DE BOCHT MET GEMATIGDE EN CONSTANTE SNELHEID OF LIGHT VERTRAAGD INGAAT; VERMIJDT OM HARD TE REMMEN: HET IS GOED MOGELIKK DAT MEN GAAT SCHUIVEN.

WANNEER MEN TIODENS EEN DALING VOORTDUREND REMT, KUNNEN DE WRIJVINGSPAKKINGEN OVERVERHIT RAKEN, ZODAT DE DOELTREFENDHEID VAN HET REMMEN VERMINDERT. GEBRUIK DE COMPRESSIE VAN DEMOTOR, DOOR

RIDE WITH THE ENGINE OFF. WHEN RIDING ON WET SURFACES OR WITH POOR GRIP (SNOW, ICE, MUD, ETC.) AT A MODERATE SPEED AVOIDING SUDDEN BRAKING OR MANOEUVRES THAT MAY LEAD TO LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY TO FALLS. PAY ATTENTION TO OBSTACLES ON OR VARIATIONS IN THE ROAD SURFACE. UNEVEN ROADS, RUTS, DRAINS, TRAFFIC SIGNS PAINTED ON THE ROADS, PIPEWORK METAL SHEETS MAY BECOME SLIPPERY WHEN IT RAINS. CROSS OVER THEM WITH EXTREME CAUTION, RIDE CAREFULLY AND INCLINE THE VEHICLE THE LEAST POSSIBLE.

PERIODIEK GEBRUJK TE MAKEN VAN BEIDE REMMEN. Tijdens EEN DALING MAG MEN NIET RIJDEN MET DE MOTOR UIT. OP EEN NATTE ONDERGROND, OF ALLESZINS MET WEINIG GRIP (SNEEUW, IJS, MODDER, ENZ.), RIJDT MEN MET EEN GEMATIGDE SNELHEID, EN VERMIJDT MEN OM BRUUSK TE REMMEN EN OM MANOEUVRES UIT TE VOEREN DIE GRIPVERLIES VEROORZAKEN, EN DUS HET VALLEN TOT GEVOLG HEBBEN. LET OP VOOR EENDER WELK OBSTAKEL OF VERANDERING VAN DE GEOMETRIE VAN HET WEGDEK. ONVERHARDE WEGEN, RAILS, PUTDEKSELS, GESCHILDERDE SIGNALERINGEN OP HET WEGDEK EN METALEN PLATEN VAN WERVEN WORDEN GLAD WANNEER HET REGENT, EN DAAROM MOETEN DEZE ZEER VOORZICTIG WORDEN BENADERD, EN MAG MEN NIET BRUUSK RIJDEN EN ZO WEINIG MOGELIJK HET VOERTUIG DOEN HELLEN.

Difficult start up

The fuel supply system can control ignition based on the engine condition (hot/ cold) or the ambient temperature and pressure.

Moeilijke start

De voedingsinstallatie van het voertuig is in staat om het starten te beheren op basis van de staat van de motor (koud/ warm) en in functie van de omgevings-temperatuur en -druk.

Stopping the engine (02_11, 02_12)

  • Release the throttle grip (pos. A) and gradually operate the brakes to stop the scooter.
    While at a temporary halt, keep at least one brake operated.
  • Stop the scooter.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WHENEVER POSSIBLE, AVOID ROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL-ERATION AND BRAKING IN EXCESS.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE VEHICLE FROM FALLING.

DO NOT LEAN THE VEHICLE ON A WALL OR LAY ON THE GROUND.

MAKE SURE THE VEHICLE AND SPECIALLY ITS HOT PARTS DO NOT POSE ANY RISK TO PEOPLE OR CHILDREN. DO NOT LEAVE YOUR VEHICLE UNATTENDED WITH THE ENGINE ON OR THE KEY IN THE IGNITION SWITCH.

Het stilleggen van de motor (02_11, 02_12)

  • Laat het gashandvat los (pos. A) en activeer geleidelijkaan de remmen om de beweging van het voertuig te stoppen.
    Tijdens eenijdelijkpeauze,activeertmenminstenseenrem.
  • Stop het voertuig.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERMIJD INDIEN MOGELIJK OM BRUUSK TE STOPPEN, ONVERWACHTS TE VERTRAGEN EN HARD TE REMMEN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

PARKEER HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND, ZODAT HET NIET VALT.

LAAT HET VOERTUIG NIET STEUNEN TEGEN MUREN, EN LEG HET NIET OP DE GROND.

CONTROLER OF HET VOERTUIG, EN VOORAL DE GLOEIEND HETE DELEN ERVAN, NIET GEVAARLIJK ZIJN VOOR PERSONEN EN KINDEREN. LAAT HET VOERTUIG NIET ONBewAAKT ACHTER MET DE MOTOR

DO NOT SEAT ON THE VEHICLE WHEN THE STAND IS LOWERED.

AAN, OF MET DE SLEUTEL IN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.

GA NIET OP HET VOERTUIG ZITTEN WANNEER DE STANDAARD UITGKLAPT IS.

  • Set the engine cut-off switch "1" to "B" "OFF".

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WITH ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO 'ON' THE BATTERY MAY GET DISCHARGED.

  • Plaats de schakelaar voor het stoppen van de motor «1» op «B» «OFF».

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

MET DE MOTOR UIT EN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE《ON》,KAN DE ACCU ONTLADEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

02_11

  • Turn the key «2» and set the ignition switch «3» to «OFF».
    Rest the vehicle on its stand.
  • Lock the steering by turning the ignition switch «3» to «LOCK» and extract the key «2».

CAUTION

DO NOT LEAVE THE KEY "2" INSERTED IN THE IGNITION SWITCH.

NOTE

WHEN THE STEERING LOCK IS ENGAGED THE ENGINE CANNOT BE

  • Draai aan de sleutel «2», plaatsdontstekingsschakelaar «3»op «OFF».
  • Plaats het voertuig op de staand.
  • Blokker het stuur door de ontstekingsschakelaar «3» op «LOCK» te draaien, en door de sleutel «2» te verwijderen.

LET OP

LAAT DE SLEUTEL «2» NIET IN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

STARTED IF THE KEY IS NOT INSERTED IN THE GLOVE-BOX.

N.B.

HET INSCHAKELEN VAN HET STUUR-SLOT BELET DE TOEGANG ZONDER SLEUTEL TOT DE OPBERGRUIMTE.

Catalytic silencer

Vehicle owners are warned that the law may prohibit the following:

  • the removal of any device or element belonging to a new scooter or any other action by anyone leading to render it non-operating, if not for maintenance, repair or replacement reasons, in order to control noise emission before the sale or delivery of the vehicle to the ultimate buyer or while it is used;
  • using the scooter after that device or element has been removed or rendered non-operating.

Check the muffler/exhaust silencer and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly.

Katalysator

Men waarschuwt de eigenaar van het voertuig dat de wet het volgende kan verbieten:

  • de verwijdering en elke daad voor het Niet operationeel make, door eender wie, ware het Niet voor onderhoudshandelingen, herstellingen of verrangging, eender welk mechanisme of samenstellend ingebouwd element van een/New voertuig, voor het controeren van lawaai voor verkoop of levering van het voertuig aan de koper of terwijl het worden gebruikt;
  • het gebruik van het voertuig nat-dat dit mechanisme of samenstellend element werk verwijderd of Niet-operationeel werk gemaakt.

Controleer de uitlaat/knaldemper van de uitlaat en de buizen van de knaldemper,

If exhaust noise increases, take your scooter at once to an Official aprilia Dealer.

NOTE

DO NOT TAMPER WITH THE EXHAUST SYSTEM.

en controllerer of er geen roest of boringen zich en of het uitlaatsystem correct werkt.

Wanner het lawaai van het uitlaatsystem verhoogt, contacteert men onmiddelijk een Officièle aprilia Dealer.

N.B.

HET IS VERBODEN OM TE KNOEION AAN HET UITLAATSYSTEEM.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 2

Stand (02_13, 02_14, 02_15)

CENTRE STAND

Hold the left handgrip "4" and the passenger handgrip "5".
- Push the stand lever "6".

SIDE STAND

  • Hold the left handgrip "4" and the passenger handgrip "5".
  • Push the side stand "7" with your right foot, and extend it completely.
  • Lean the scooter until the stand touches the ground.
  • Turn the handlebar fully left.

Standaard (02_13, 02_14, 02_15)

CENTRALE STANDAARD

  • Neem het linker handvat «4» en de handgreep van de passagier «5» vast.
  • Druk op de hendel van de standard «6».

LATERALE STANDAARD

  • Neem het linker handvat «4» en de handgreep van de passagier «5» vast.
    Duw op de laterale standaard «7» met de rechter voet, en klap hem volledig UIT.
  • Hel het voertuig tot de staandaard de grond raakt.
  • Draai het stuur volledig maar links.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

CONTROLER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Stand checking

The rotation of the stand "1" should be free of obstacles.

Carry out the following checks:

  • The springs "2" should not be damaged, worn, rusty or slacken.
  • The stand should turn freely, grease the joint if necessary.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

FOR THE SIDE STAND ONLY. RISK OF FALLING OR ROLLING OVER.

NOTE

THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE STAND BUT IS VALID FOR BOTH.

Controle van de standard

De rotatie van de standard «1» mag nicht worden belet.

Voer de volgende controles UIT:

  • De veren «2»might not beschadigd, versleten, verroest of verzwakt zich.
  • De standard moet vrij draaien; vet eventueel het kogelgewricht in.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

ENKEL VOOR DE LATERALE STANDAARD. GEVAAR OP VALLEN OF OM-SLAAN.

N.B.

DE VOLGENDE INFORMATIE BETREFT EEN ENKELE STANDAARD, MAAR IS GELDIG VOOR BEIDE.

Suggestions to prevent theft

NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock. Park the scooter in a safe place such as a garage or a place with guards.

Whenever possible, use the aprilia "Body-Guard" armoured cable or an additional antitheft device.

Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid.

Write down your personal details and telephone number on this page to help identifying the owner in case of scooter retrieval after a theft.

LAST NAME:

NAME:

ADDRESS:

TELEPHONE No:

IMPORTANT In many cases, stolen vehicles can be identified through data indicated in the use and maintenance manual.

Tips gegen diefstal

Laat de ontstekingssseutel NOOIT awhile op het voertuig, en gebruik steeds het stuurslot.

Parkeer het voertuig op een veilige plaats, indien möglichk in een garage of een bewaakte plaats.

Gebruik wanner might de speciale gespantserde kabel "Body-Guard" van aprilia, of een extra antidiefstalmechanisme.

Controleer of de documenten en de verkeersbelasting in orde zich.

Schrijf uw geveynes en telefoonnummer op deze pagina, om de identificatie van de eigenaar te vergemakkelijken in geval van het terugvinden van het voertuig na diefstal.

NAAM:

VOORNAAM:

ADRES:

TELEFOONNUMMER:

BELANGRIJK In veel gevalen worden gestolen voertuigen geidentificerd door middel van de gevevens in het gebruiksen onderhoudsboekje.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Tips gegen diefstal - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Tips gegen diefstal - 2

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Tips gegen diefstal - 3

Safe driving (02_16, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27)

MAIN SAFETY RULES

To ride the vehicle it is necessary to comply with all legal requirements (driving license, minimum driving age, psychophysical performance, insurance, taxes and fees, registration, license plate, etc.).

You should practise using the vehicle in traffic-free areas and/or private property until you have become thoroughly acquainted with the vehicle.

Driving under the influence of medication, alcohol and narcotic drugs or psychotropic substances dramatically increases the risk of accidents.

Do not ride your vehicle if you feel tired or drowsy and always keep safe psychophysical riding conditions.

The main cause of motorcycle accidents is users' inexperience.

NEVER lend the vehicle to beginners and always make sure that the rider complies with all necessary requirements for a safe riding.

Strictly obey all national and local traffic signs and rules.

Avoid any abrupt and dangerous swerves for your own as well as others' safety (for example: rearing up on the

Het veilig rijden (02_16, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27)

FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSREGELS

Om met het voertuig te rijden要去 men beschikken over alle door de wet voorziene vereisten (rijbewijs, minimum leeftijd, psychofysische geschiktheid, verzekering, overheidsbelasting, registratie, nummerplaat, enz.).

Men raadt aan om het voertuig gewoon te raken in zones met weinig verkeer en/ of in private eigendommen.

Rijden onder invloed van medicijnen, alcohol, verdovende of psychotrope middelen verhoogt aanzienlijk het risico op ongevallen.

Men要去 zeker van zich dat de psychofysische condities geschikt zich voor het rijden, met vooral aandacht voor fysi-sche moeheid of slaperegheid.

De meeste ongevalten zich te wijten aan het gebrek aan ervaring van de bestuurder.

Leen het voertuig NOOIT aan beginners, en controllerer in elk geval of de bestuurder in het bezit is van alle vereisten voor het rijden.

back wheel, riding over the speed limit, etc.). Besides, always assess and bear in mind the road surface conditions, visibility, etc.

Do not knock obstacles that can damage the vehicle or cause loss of control.

Do not ride on the course of the vehicle in front just to improve your own speed.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS ON THE HANDLEBAR AND FEET ON THE FOOTRESTS (OR THE RIDER'S FOOTRESTS) IN THE ADEQUATE RIDING POSITION.

Respecteer nauwkeurig de bewegwijzering en het normenstelsel in verband met het nationale enplaatselijk verkeer.

Vermijdt bruske en gevaarlijke manoeuvres voor zichselt en voor anderen (voorbeeld: het steigeren, het Niet naleven van de snelheidslimieten, enz.), bovendien moet men steeds rekening honden met de condities van het wegdek, de zichtaarheid, enz.

Stoot nicht gegen obstkels die schade aan het voertuig of controverlies over het voertuig hunnen veroorzaken.

Blijf nicht darüber voertuigen rijden om de eigena snelheid te verhogen.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

RIJ STEEDS MET BEIDE HANDEN OP HET STUUR EN DE VOETEN OP HET VOETENVLAK (OF OP DE VOETENSTEUNEN VAN DE BESTUURDER), EN BEHOU EEN CORRECTE RIJPOSITIE.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 4

Never stand on your feet or stretch yourself while riding.

The rider should always be attentive, never get distracted or influenced by people, things or actions (never smoke, eat, drink, read, etc.) while riding.

Always use fuel and lubricants specific for the vehicle, of the type recommended in the "LUBRICANTS TABLE". Check fuel, oil and coolant frequently for correct level.

In case of an accident or after the vehicle has fallen down or suffered a sudden bump, make sure the control levers, piping, cables, brake circuit and main parts of the vehicle have not been damaged.

If necessary, take the vehicle to an Official aprilia Dealer to check especially the frame, handlebar, suspensions, safety components and any device the user cannot assess without the aid of a specialist.

Report any malfunction to the engineers and/or mechanics in order to facilitate their work.

Never ride the vehicle if the damage jeopardises safety.

Do not modify the position, angle or colour of: license plate, turn indicators, lighting devices and horn.

Any changes to the vehicle will void the warranty.

Vermijdt absoluut omrecht te staan op het voertuig en om zich uit te rekken tijdens het rijden.

De bestuurder mag nicht afgeleid zich, zich nicht latent afleiden of zich latente beinvloeden door Personen, voorwerpen, acties (niet eten, roken, drinken, lezen, enz.) wanner het met het voertuig rijdt.

Gebruik de brandstof en specifieke smeermiddelen voor het voertuig, van het type dat men vindt in de "LABEL VAN DE SMEERMIDDELEN", controllerer herhaaldelijk of de voorgeschreven peilen van brandstof, olie en koelvloeistoffen correct+zijn.

Wonneer het voertuig een onceval heeft gehad, gezallen is of er werk谈起 gestoten, controleert men of de commandohendels, de buizen, de kabels, de reministallatie en de fundamentele delen nicht zichen beschadigd.

Laat het voertuig eventuele controlleren bij een Officièle aprilia Dealer, door vooral aandacht te schenken voor het frame, het stuur, de ophangingen, de veiligheidsonderdelen en mechanismen waarvoorde gebruiker Niet in staat is om hun integritweit vast te stellen.

Meldt eender welke slechte werkung om de ingreep van techniekers en/of mechaniciens te bevorderen.

Rij absolutiert nicht met het voertuig wanner de aangebrachte schade de veiligheid schaatdt.

Any change introduced to the vehicle and the removal of original parts may jeopardise the vehicle performance and therefore reduce safety or even render the vehicle inappropriate for legal riding.

Comply with all national and local laws and regulations on vehicle equipment.

In particular do not introduce technical changes leading to improve performance and under no circumstances alter the original specifications of the vehicle.

Never race with vehicles.

Never ride off-road.

Wijzig absolutiert nicht de positie, de helling of de kleur van: de nummerplaat, de richtingaanwijzers, de verlichtingsmechanismen en de akoestische melders.

Wanneer men wijzigingen uitvoert aan het voertuig, vervalt de garantie.

Elke eventuele aan het voertuig aangebrachte wijziging en de verwijdering van originele stukken, kan de prestaties van het voertuig schaden, en dus het verilgheidsniveauu schaden en het voertuig zichs illegaal makeen.

Men raadt aan om zich steeds te houden aan alle wetsvoorschriften en nationale enplaatselijke reglementen in verband met de uitrusting van het voertuig.

Men要去 Vooral vermijden om technische wijzigingen aan te brengen voor het verhogen van de prestaties, of die alles-zins de originele kenmerken van het voertuig wijzigen.

Vermijdt absolut om wedstrijden te houden met de voertuigen.

Vermijdt om te crossen.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 5

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 6

CLOTHING

Before riding off, remember to put on the helmet and fasten it correctly. Make sure it is a homologated model, that it is undamaged, of the right size and that the visor is clean.

Wear appropriate protective clothes, preferably light-coloured and/or in reflective material. In this way you will be easily visible to other drivers, thus reducing the risk of being hit, and you will be better protected in case of falling.

Always wear tight-fitting clothes without open cuffs; avoid hanging strings, belts or ties; these or any other objects should not interfere with a safe riding when getting entangled with the riding elements or due to a special movement.

Never carry in your pockets objects that can be potentially dangerous in case of fall, like: pointed objects such as keys, pens, glass containers, etc. (the same rule applies to passengers).

KLEDING

Vooraleer men gaat rijden denkt men eraan om steeds en correct de helm op te zetten en vast te make. Controller of hij gehomologeerd en integer is, of de maat juist is en of het visier rein is.

Draag beschermende kleding, indien mogelijk met een lichte en/of reflecterende kleur. Op deze manier is men goed zichtaaar voor andere wegbebruikers en vermindert men aanzienlijk het risico op aanrijdingen, en is men beter beschermd wonneer men valt.

De kleding moet goed aansluiten en de ueiinden moeten gesloten zijn; koorden, ceinturen en denen mogen nicht bengeilen; vermijdt dat.dequeue of andere voorwerpen interfereren met het rijden, doordat ze verstrengd raken met bewegende onderdelen ofander delen.

Hou geen voorwerpen bij zich, die mogelijk gevaarlijk zijn wonneer men valt, bijvoorbeeld: puntige voorwerpen zoals sleutels, pennen, glazen voorwerpen, enz. (dit advies geldt eveneens voor de eventuele passagier).

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - KLEDING - 1

ACCESSORIES

User is personally responsible for the installation and use of the accessories.

While assembling accessories, make sure that they do not cover the sound or light alarm devices or affect their correct functioning, do not limit the suspension travel or the steering angle, do not obstruct control actuation or reduce the ground clearance and inclination angle at corners.

Do not use accessories that hinder access to the controls as they may increase the reaction time in case of an emergency.

Fairings and large windshields fitted to the vehicle may cause aerodynamic forces that affect the vehicle stability while riding, mainly at high speeds.

Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not pose any risks while riding the vehicle.

Do not add or modify electrical equipment that exceed the vehicle capacity as this may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the sound and light alarm devices operative.

aprilia advises using original accessories (aprilia genuine accessories).

ACCESSIONS

De gebruiker is verantwoordelijk voor de keuze van de installment en het gebruik van de accessoires.

Men raadt aanijdens de montage, dat het accessoire de mechanismen van het akoestisch en visief melden nicht bedekt en dus de functionaliteit ervan schaadt, de werking van de ophangingen en de hoek van sturing Niet beperkt, de active-ring van de commando's Niet hinder, en de hoogte van de grond en de helhoek in een bocht Niet vermindert.

Vermijdt het gebruik van accessoires die de toegang tot de commando's hinderen, en die dus de reactietijden bij nood kunnen verlungen.

De bekledingen en de windschemmen met grote afmetingen, die gemonteerd zijn op het voertuig,{kunnen aerodynamische krachten veroorzaken die de stabilititeit van het voertuigijdens het rijden schaden,vooral bij hoge snelheden.

Controller of het accessoire goed verankerd is op het voertuig en dat het nicht gevaarlijk is tijdens het rijden.

Wijzig of voeg geen elektrische apparata- ten toe die het draagvermogen van het voertuig overschrijden; op deze wijze zou het voertuig onverwacht+kunnen stilvallen of zou er een gevaarlijke afweizigkeit van stroom+kunnen zijn, die nodig is voor de

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - ACCESSIONS - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - ACCESSIONS - 2

werking van de akoestische en visieve meldingsmechanismen.

aprilia raadt het gebruik aan van originele accessoires (aprilia genuine accessories).

LOADING

Do not overload your vehicle. Keep packages as close as possible to the vehicle centre of gravity and distribute load evenly on both sides to minimise imbalance. Check also that the load is firm and secured to the vehicle, mainly for long trips.

Do not hang anything from your vehicle's handlebars, mudguards or forks, such as protruding, bulky, heavy and/or dangerous objects: this will slow the vehicle performance when turning and will upset the handling of your vehicle.

Do not carry packages that protrude from vehicle sides as this may hit people or objects and result in loss of control of your vehicle.

Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle.

Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the sound and light alarm devices.

Never carry animals or small children on the glove-box or the luggage rack.

Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack.

BELASTING

Wees voorzichtig en matig bij het laden van bagage. Men moet de bagage zo zichdacht mogelijk bij het zwaartepunt van het voertuig laden en uniform verdelen op de twee kanten, om elké onbalans zo Klein mogelijk te houden. Controllerer bovendien of de lading goed is verankerd op het voertuig, vooralijdens lange reizen.

Bevestig absolutiert geen plaatsinnemende, volumineuze, zware en/of gevaarlijke voorwerpen aan het stuur, de spatborden en de vorken: dit kan het voertuig vertragen in bochten, en dus de handelbaarheid ervan schaden.

Plaats op de kanten van het voertuig geen plaatsinnemende bagage, waar dit personen of obstakels zou+kennen aanstoten, en dus controleverlies over het voertuig zou+kennen veroorzaken.

Vervoer geen bagage die nicht stevig is bevestigd aan het voertuig.

Vervoer geen bagage die ver uit de bagagedrager steekt, of die de akoestische en visieve verlichtingsmechanismen bedekt.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - BELASTING - 1

Overloading the vehicle may result in lack of stability and poor handling.

Vervoer geen dieren of kinderen op de documentenhouser of bagagedrager.

Overschrijdt de maximum limiet van het vervoerbare gewicht Niet voor elke bagagedrager.

De overbelasting van het voertuig schaatdt de stabiliteit en de handelbaarheid.

SCARABEO 300 SPECIAL

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Chap. 03 Maintenance

Hst. 03 Onderhoud

Engine oil level

Check engine oil level according to the indications in the scheduled maintenance table.

Change engine oil according to the indications in the scheduled maintenance table.

Take your scooter to an Official aprilia Dealer to have the oil changed.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.

WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.

WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISIBLE TO WEAR LATEX GLOVES.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.

Peil van de motorolie

Controleer het peil van de motorolie op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

De olie van de motor moet verrangen worden op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

Voor de vervanging wendl men zich tot een Officièle aprilia Dealer.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE OLIE KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, INDIEN LANG EN DAGELIJKS GEHANTEERD.

MEN RAADT AAN OM DE HANDEN ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET HANTEREN VAN OLIE.

BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUKEN.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

PROCEED WITH CAUTION.

DO NOT SPILL OIL.

BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPONENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.

THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL TRACE.

IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.

NOTE

DO NOT EXCEED THE "MAX" MARK WHEN TOPPING-UP ENGINE OIL.

NOTE

USE OIL OF THE TYPE SPECIFIED IN THE RECOMMENDED PRODUCTS TABLE.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - NOTE - 1

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.

GIET DE OLIE NIET UIT.

DRAAG ZORG OM GEEN ENKEL ONDERDEEL, OM DE ZONE WAARIN MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE ZONES NIET TE BESMEUREN.

REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTU- EEL OLIESPOOR.

BIJ OLIELEKKEN OF EEN SLECHTE WERKING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

N.B.

BIJ HET BIJVULLEN VAN MOTOROLIE RAADT MEN AAN OM HET "MAX" PEIL NIET TE OVERSCHRIJDEN.

N.B.

GEBRUK OLIE VAN HET TYPE DAT MEN VINDT IN DE TABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN.

Engine oil level check (03_01)

  • Rest the vehicle on its centre stand.

Controle van het peil van de motorolie (03_01)

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNOED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN.

  • Stop the engine and let it cool off so that the oil in the crankcase flows down and cools as well.

NOTE

FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS MAY RESULT IN AN INCORRECT READING OF THE ENGINE OIL LEVEL.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN ZEER WARM EN BLIJVEN WARM VOOR EEN ZEKERE PERiode, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. Vooraleer MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF Wacht MEN TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGKEOELD ZIJN.

Leg de motor stil en LAST hem afkoelen, om de drainage van de olie in de carter en de afkoeling van de olie zelf toe te staan.

N.B.

WANNEER MEN VOORAFGAANDE HANDELINGEN NIET UITVOERT, KAN HET ZIJN DAT MEN EEN FOUTE OP-METING UITVOERT VAN HET PEIL VAN DE MOTOROLIE.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

  • Unscrew and take out the measuring cap-dipstick "1".
  • Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
  • Screw the cap-dipstick "1" fully down into its tube
    2".
    Pull out the cap-dipstick "1" again and read the oil level on the cap-dipstick:

MAX = maximum level;

MIN = minimum level.

The difference between "MAX" and "MIN" is about 200cm^3

  • The level is correct when it is close to the MAX level marked on the measuring dipstick.

  • Draai de dop-meetstaaf «1» los en verwijder hem.

  • Reinig de delen die in contact komen met de olie met een rein doek.
    Draai de dop-staaf «1» vast in de inlaatboring «2».
    Verwijder de dop-staat «1» en lees het peil van de olie op de staaf:

MAX = maximum peel;

MIN = minimum peel.

Het verschil:tussen het "MAX"en het MINpeil bedraagt ongeveer 200 cc

  • Het peil is correct wanner het ongeveer het MAX peil bereikt, dat worden aangegeven op de meetstaaf.

  • Top-up if necessary.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ENGINE, OIL LEVEL MUST NEVER EXCEED THE «MAX» MARK OR FALL BELOW THE «MIN» MARK.

  • Indien nodig vult men bij.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

OVERSCHRIJDT DE MARKERING «MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN, OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR TE VEROORZAKEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Engine oil top-up (03_02)

Pour a little oil through the dipstick tube "2" and wait one minute so that the oil flows uniformly into the crankcase.
- Check oil level and top-up if necessary.
- Do so with small quantities of oil at a time until the specified level is reached.
After finishing this operation, screw and tighten the tap/dipstick "1".

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT RIDE THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR WITH CONTAMINATED OR INCORRECT LUBRICANTS AS THIS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.

Het bijvullen van motorolie (03_02)

  • Giet eenkleine hoeveelheid olie in de inlaatboring «2» en wacht ongeveer een minuut tot de olie uniform binnenin de carter vloeit.
    Voer de contrôle van het oliepeiluit, en vul eventeel bij.
    Voer het bijvullen uit metkleine hoeveelheden olie, tot het voorgeschreven peel worden bereikt.
    Op het einde van de handeling draait men de dop/staaf «1» vast en sluit men hem.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

GEBRUK HET VOERTUIG NIET MET ONVOLDOENDE SMERING OF MET VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER ZULLEN VERSLIJten EN DUS ERNSTIGE SCHADE KAN TOEBRENGEN.

Hub oil level (03_03, 03_04)

Check the transmission oil level according to the indications in the scheduled maintenance table.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

HANDLING OIL FOR PROLONGED PERIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE.

WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.

WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PROCEED WITH CAUTION.

DO NOT SPILL OIL.

BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPONENTS, THE WORKING OR SURROUNDING AREA.

Oliepeil van de naaf (03_03, 03_04)

Controleer het oliepeil van de transmissie op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE OLIE KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, INDIEN LANG EN DAGELIJKS GEHANTEERD.

MEN RAADT AAN OM DE HANDEN ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET HANTEREN VAN OLIE.

BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.

GIET DE OLIE NIET UIT.

DRAAG ZORG OM GEEN ENKEL ONDERDEEL, OM DE ZONE WAARIN

THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL TRACE.

IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR MALFUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer.

MEN WERKT, EN OM OMLIGGENDE ZONES NIET TE BESMEUREN.

REINIG ZORGVULDIG ELK EVENTU- EEL OLIESPOOR.

BIJ OLIELEKKEN OF EEN SLECHTE WERKING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

03_03

Transmission oil level check

  • Rest the vehicle on its centre stand.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 4

THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNOED OFF. WEAR INSULATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN.

Controle van het oliepeil van de transmissie

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 5

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 6

DE MOTOR EN DE ONDERDELEN VAN DE UITLAATINSTALLATIE WORDEN ZEER WARM EN BLIJVEN WARM VOOR EEN ZEKERE PERIODE, OOK NADAT DE MOTOR WORDT UITGEZET. VOORALEER MEN DEZE ONDERDELEN HANTEERT, DRAAGT MEN ISOLERENDE HANDSCHOENEN, OF Wacht MEN TOT DE MO

TOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGKEOELD ZIJN.

  • Unscrew and pull out the measuring cap-dipstick «1».
  • Clean the area in contact with oil with a clean cloth.
  • Screw the cap-dipstick «1» fully into its tube.
  • Remove the cap-dipstick «1» again and read the level the oil reaches on the dipstick:

MAX = maximum level;

MIN = minimum level.

  • The level is correct when it is close to the MAX level marked on the measuring dipstick.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT GO BEYOND THE MAX OR BELOW THE MIN LEVEL MARKS TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.

  • Draai de dop-meetstaaf «1» los en verwijder hem.
  • Reinig de delen die in contact komen met de olie met een rein doek.
  • Draai de dop-staat «1» vast in de inlaatboring.
    Verwijder de dop-staat «1» op-nieuw en lees het peil van de olie op de staaf:

MAX = maximum peel;

MIN = minimum peel.

  • Het peil is correct wanner het ongeveer het MAX peil bereikt, dat worden aangegeven op de meetstaaf.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

OVERSCHRIJDT DE MARKERING «MAX» NIET EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN, OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR TE VEROORZAKEN.

Top-up if necessary.

  • Indien nodig vult men bij.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Topping-up

Pour a little oil through the dipstick tube and wait one minute so that the oil flows uniformly into the crankcase.
- Check oil level and top up if necessary.
- Do so with small quantities of oil at a time until the specified level is reached.
After finishing this operation, screw in and tighten the cap-dipstick "2".

Use new oil of the type specified in the recommended products table at every top-up or change.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 2

RIDING THE VEHICLE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR CONTAMINATED OR NOT RECOMMENDED LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.

Transmission oil change

Bijvulling

  • Giet eenkleinehoeveelheid olie in de inlaatboring en wacht ongeveer eén minuut tot de olie uniform binnenin de carter vloeit.
    Voer de contrôle uit van het oliepeil, en vul eventueel bij.
    Voer het bijvullen uit metkleine hoeveelheden olie, tot het Voorgeschreven peel worden bereikt.
    Op het einde van de handeling draait men de dop/staaf «2» vast en sluit men.Deze.

Voor het bijvullen en voor de verranging, gebruikt menijke olie van het type dat wordt aangeduid in de tabel van de aanbevolen producten.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

GEBRUK HET VOERTUIG NIET MET ONVOLDOENDE SMERING OF MET VERONTREINIGDE OF ONGESCHIKTE SMEERMIDDELEN, OMDAT DE BEWEGENDE DELEN ERVAN SNELLER ZULLEN VERSLIJten EN DUS ERNSTIGE SCHADE KUNNEN TOEBRENGEN.

Vervanging van de olie van de transmissie

Change the transmission oil according to the indications in the scheduled maintenance table.

Changing the transmission oil involves complex operations; therefore contact an official Aprilia dealer for the oil change.

De olie van de transmissie moet verrangen worden op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

De verranging van de olie van de transmissie vraagt om ingewikkelde handelingen, en waarom要去 men zich wenden tot een Officièle aprilia Dealer.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

Tyres (03_05, 03_06)

TYRES

This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless).

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

FREQUently CHECK TYRE PRESSURE WITH TYRES AT AMBIENT TEMPERATURE.

THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG JOURNEY.AN OVER-INFLATED TYRE WILL PROVIDE A HARSH RIDE AS SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HANDLEBAR, THUS REDUCING GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING.

CONVERSELY, AN UNDER-INFLATED TYRE WILL EXTEND THE CONTACT

Banden (03_05, 03_06)

BANDEN

Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless).

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

CONTROLER PERIODIEK DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR.

WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT. VOOR DE METING UIT VOORAL VOOR EN NA EEN LANGE REIS.WANNEER DE SPANNING TE HOOG IS, WORDT DE ONEFFENHEID VAN HET TERREIN NIET GEDEMPT, EN DUS NAAR DE STUURINrichtING VERSTUURT, ZODAT HET RIJCOMFORT VERMINDERT EN DE WEGLIGGIN IN BOCHTEN VERSLECHTERT.

PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS «1». IF SO, THE TYRE COULD SLIP ON OR EVEN GET DETACHED FROM THE RIM RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. THE TYRE MIGHT EVEN JUMP OFF THE RIM UNDER HARD BRAKING. EVENTUALLY THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND. INSPECT THREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES ADVERSELY AFFECT TRACTION AND HANDLING. SOME TYRE TYPES HOMOLOGATED FOR THIS VEHICLE FEATURE WEAR INDICATORS. THERE ARE SEVERAL TYPES OF WEAR INDICATORS.

CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR. CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION. REPLACE TYRES IF WORN. OLD TYRES THAT ARE NOT FULY WORN CAN GET HARD RESULTING IN LACK OF GRIP. REPLACE TYRES IF THIS OCCURS. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THERE IS A PUNCTURE LARGER THAN 5 MM IN THE TREAD AREA. BALANCE WHEELS AFTER A TYRE IS MENDED. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER. DO NOT FIT TYRES WITH INNER TUBES ON RIMS FOR TUBELESS TYRES OR VICE VERSA. CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE

WANNEER VICEVERSA DE BANDENSPANNING ONVOLDOENDE IS, WERKEN DE ZIJKANTEN «1» VAN DE BANDEN MEER, EN KAN HET ZIJNDAT DE BAND OP DE VELG SLIPT OF LOSKOMT, MET ALS GEVOLG DAT MEN DE CONTROLLE OVER HET VOERTUIG VERLIEST. WANNEER MEN BRUUSK REMT KUNNEN DE BANDEN UIT DE VELGEN KOMEN. IN BOCHENT KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN. CONTROLER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK ENDE SLIJAGE, OMDAT SLECHTE BANDENCONDITIONS DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNENSCHADEN. ENKELE BANDENTYPES, DIE GEHOMOLOGEERD ZIJN VOOR DIT VOERTUIG, HEBBEN EEN SLIJTAGE-INDICATOR. ER BESTAAN VERSCHILLLENDE TYPES VAN SLIJTAGE-INDICATORS.

VOOR INFORMATIE IN VERBAND MET DE CONTROLE VAN DE SLIJTAGE, WENDT MEN ZICH TOT DE VERKOPER. CONTROLER VISIEF DE SLIJTAGE VAN DE BANDEN, EN VERVANG ZE INDIEN ZE VERSLETEN ZIJN. WANNEER DE BANDEN OUD ZIJN, EN OOKN ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING SCHADEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN LAAT DE BAND VERVANGEN WANNEER HJV VERSLETEN IS

THEIR CAPS FITTED IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES.

REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGHLY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE. IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN Official aprilia Dealer OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP. NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT: RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES. DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES.

OF ALS EEN EVENTUEEL GAT IN DE ZONE VAN HET RIJVLAK GRETER IS DAN 5 MM. NADAT EEN BAND WERD HERSTELD, MOETEN DE WILEN WEER GEBALANCEERD WORDEN. GEBRUK UITSLUITEND DE MAAT VAN BANDEN DIE WORDT AANGEDUID DOOR HET HUIS. PLAATS GEEN BANDEN VAN HET TYPE MET BINNENBAND OP VELGEN VOOR TUBELESS BANDEN, EN VICEVERSA. CONTROLERE OF DE KLEPPEN VOOR HET OPBLAZEN STEEDS HUN DOPJES HEBBEN, OM HET PLOTSELING LEEGLOPEN VAN DE BANDEN TE VERMIJDEN.

DE HANDELINGEN VAN HET VERVANGEN, HERSTELLEN, ONDERHOUD EN BALANCEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK, EN MOETEN DUS UITEGEVOERD WORDEN MET GESCHIKE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. DAAROM RAADT MEN AAN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officièle aprilia Dealer OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN DE VOORAFGAANDE HANDELINGEN. WANNEER DE BANDEN NIEUW ZIJN, KUNNENZBEDEKT ZIJN MET EEN GLADDE LAAG: DE EERSTE KILOMETERS MOET MEN VOORZICTIG RIJDEN. SMEER DE BANDEN NIET IN MET ONGESCHIKTE VLOEISTOFFEN.

TREAD DEPTH MINIMUM THRESHOLD «2»

Front:2 mm
Rear2 mm

MINIMUM DIEPTELIMIET VAN HET RIJVLAK «2»

Vooraan:2 mm
Achtereraan2 mm

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - MINIMUM DIEPTELIMIET VAN HET RIJVLAK «2» - 1

After a thorough analysis aprilia has approved only the tyres listed below for this model:

Na uitgediepte tests heeft aprilia voor dit model enkel de banden goedgekeurd die men vindt in de volgende tabel:

Characteristic

Front tyre

110/70-16" 52P, Tubeless

Rear tyre

140/70-14" 68P, Tubeless

Technische kenmerken

Voorband

110/70-16" 52P tubeless

Achterband

140/70-14" 68P tubeless

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Technische kenmerken - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Technische kenmerken - 2

Spark plug dismantlement (03_07, 03_08, 03_09, 03_10)

Check the spark plug according to the indications in the scheduled maintenance table.

Remove the spark plug regularly, clean off carbon scales, and replace it if necessary.

To access the spark plug remove the inspection cover as follow:

  • Lift the saddle.
  • Remove the battery cover and unscrew the two fixing screws "2" on the central inspection cover.
    Lower the saddle.
  • Unscrew and remove the bottom central fixing screws "2".
  • Slide off the central inspection cover.

For removal and cleaning:

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING OPERATIONS AND IN ORDER TO AVOID BURNS, LEAVE ENGINE AND MUFFLER TO COOL OFF TO AMBIENT TEMPERATURE.

Demonteren van de bougie (03_07, 03_08, 03_09, 03_10)

Controleer de bougie op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

Demonteer periodiek de bougie, reinig ze van koolstofafzettingen, en verrang ze indien nodig.

Om de bougie te vereiken, verwijdert men het inspectiedeksel als volgt:

  • Hef het zadel op.
  • Verwijder de accubedekking en draai de twee bevestigingsbauten «2» los en verwijder ze van het centrale inspectiedeksel.
  • Breng het zadel omlaag.
  • Draai de onderste centrale bevestigingsbout «2» los en verwijder ze.
    Verwijder het centrale inspectiedeksen.

Voor de verwijdering en de reiniging handelt men als volgt:

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOORALEER MEN DE VOLGENDE HANDELINGEN UITVOERT, LAAT MEN DE MOTOR EN DE UITLAAT AFKOELEN TOT DEZE DE OMGEVINGS-TEMPERATUUR HEBBEN BEREIKT, OM MOGELIJKE BRANDWONDEN TE VERMIJDEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

  • Disconnect the cap "1" of the high voltage cable from the spark plug.
  • Clean off any trace of dirt from the spark plug base. Unscrew it using the spanner supplied in the tool kit and remove it from its place, being careful not to let dust or any other substance into the cylinder.
  • Check that the spark plug electrode and centre porcelain are free of carbon deposits or signs of corrosion. If necessary, clean using suitable spark plug cleaners, a wire and/or metal brush.
  • Blow with a strong air blast to avoid removed dirt getting into the engine. Replace the spark plug if there are cracks on the spark plug insulating material, corroded electrodes or large deposits.
  • Check electrode gap with a thickness gauge and adjust if necessary by carefully bending the earth electrode.
    Make sure the washer is in good conditions. Once the washer is fitted, manually screw the spark plug to avoid damaging the thread.
  • Tighten using the spanner supplied in the tool kit, make the spark plug complete 1/2 a turn to press the washer.

Maak het kapje «1» los van de hoogspanningskabel van de bougie.
- Verwijder alle vuilresten van de basis van de bougie, draai ze los met de in de gereedschapskit bijgevoegde sleutel en verwijder ze uit haar zit, door te zorgen dat er geen stof of andere stoffen binnenin de cilinder terecht kommt.
- Controller of de elektrode en het centrale porcelain van de bougie geen koolstofafzetteringen of corrosietekens heeft, en reinig eventueel met speciale reinigingsmiddelen voor bougies, met een ijzerdraad en/of met een metalen borsteltje.
- Blaas goeduit met een luchtstraal,om te vermijden dat de verwijdderde resten in de motor terechtkomen. Wanneer debougie scheuren op de isolering,verroeste elektroden of excessieve afzettingen vertoont, moet ze worden verrangen.
- Controller de afstand van de elektroden met een diktemeter, en regel de afstand eventueel door de massaelektrode voorzichtig te buigen.
- Controller of de rondel zich in goede condities bevindt. Met gemonteerde rondel, draait men de bougie manueel vast om te vermijden dat de schroefdraad worden beschadigd.

  • Insert the spark plug tube correctly so that it does not detach with engine vibrations.
  • Refit the right inspection cover.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

TIGHTEN THE SPARK PLUG CORRECTLY, OTHERWISE THE ENGINE MAY OVERHEAT AND GET IRRETRIEVABLE DAMAGED. USE ONLY THE RECOMMENDED TYPE OF SPARK PLUG, OTHERWISE, THE ENGINE DURATION AND PERFORMANCE COULD BE COMPROMISED.

Characteristic

Spark plug electrode gap

0.7 - 0.8 mm

Spark plug tightening torque:

$$ 1 2 \div 1 4 \mathrm {N m} (1. 2 \div 1. 4 \mathrm {k g}). $$

  • Sluit de bougie met behulp van de in de gereedschapsidit bijgevoegde sleutel, door ze een 1/2 draai vast te draaien om de rondel vast te drukken.
  • Plaats de pipet van de bougie correct, zodat deze Niet loskomt door de vibraties van de motor.
  • Hermonteer hetrechtier inspectiekeels.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE BOUGIE MOET GOED WORDEN VASTGEDRAAID, OMDAT ANDERS DE MOTOR KAN OVERVERHITTEN, EN DUS ERNSTIG WORDT BESCHADIGD. GEBRUK ENKEL BOUGIES VAN HET AANBEVOLEN TYPE, ANDERS ZOUDEN DE PRESTATIES EN DE DUUR VAN DE MOTOR GESCHAAD KUNNEN WORDEN.

Technische kenmerken

Afstand van de elektroden van de bougie

$$ 0, 7 \div 0, 8 \mathrm {m m} $$

Sluitkoppel van de bougie:

$$ 1 2 \div 1 4 \mathrm {N m} (1, 2 \div 1, 4 \mathrm {k g m}). $$

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Technische kenmerken - 1

Removing the air filter (03_11, 03_12)

For replacing and cleaning the air filter see the scheduled maintenance table. If the vehicle is used on dusty or wet roads, clean or replace the filter more frequently.

  • Remove the filtering element from the scooter for cleaning.

Demonteren van het luchtfilter (03_11, 03_12)

Voor de reiniging en de contrôle van de luchtfilter raadpleegt men de tabel van het geprogrammeerd onderhoud. Wanner het voertuig worden gebruikt opatie of stoffige wegen,要去en de handelingen van de reiniging of de verranging vlugger worden uitgevoerd.

  • Voor de reiniging van het filter-end element, moet men het van het voertuig verwijdersen.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Demonteren van het luchtfilter (03_11, 03_12) - 1

  • Place the scooter on its central stand.
  • Unscrew and remove the nine screws "3".
  • Remove the filter housing cover "4" together with the filtering element "5".
  • Check the filtering element "5" and replace it if necessary.

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.

  • Draai de negen boutek «3» los en verwijder ze.
  • Verwijder het deksel van de filterkas «4» compleet met filter-end element «5».
  • Controller het filterend element «5», en verwang het eventuele.

Air filter cleaning

Clean the filtering element "5" with a blast of pressurised air.

Reiniging van de luchtfilter

Reinig het filterend element «5» door gebruik te makev een een luchtstraal onder druk.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

TO AVOID RISK OF FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE PETROL OR FLAMMABLE SOLVENTS TO CLEAN THE FILTERING ELEMENT.

DO NOT USE ADDITIVES OR LIQUIDS WHEN CLEANING TO AVOID HUMIDITY INSIDE THE FILTER HOUSING. USE COMPRESSED AIR ONLY.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT OIL THE FILTERING ELEMENT OR OIL MAY GET INTO THE BELT HOUSING AND DAMAGE OR MAKE IT SLIDE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

GEBRUK GEEN BENZINE OF BRAND-BARE OPLOSMIDDELEN VOOR HET WASSEN VAN HET FILTEREND ELEMENT, OM HET RISICO OP BRAND EN EXPLOSIES TE VERMIJDEN.

GEBRUK GEEN ENKEL ADDITIEF EN
GEEN ENKELE VLOEISTOF VOOR DE
REINIGING, OM TE VERMIJDEN DAT
ER BinnenIN DE FILTERKAS VOCHTIGHEID WORDT GEVORMD. GEBRUK UITSLUITEND PERSLUCHT.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

OLIE HET FILTEREND ELEMENT NIET, ANDERS KAN DE OLIE DIE IN DE DOOS VAN DE RIEM KOMT HAAR BESCHADIGEN OF DOEN SLIPPEN.

Cooling fluid level (03_13, 03_14)

Check the coolant level; according to the indications in the scheduled maintenance table.

Coolant liquid solution is 50% water and 50% antifreeze. This mixture is ideal for

Peil van de koelvloeistof (03_13, 03_14)

Controleer het peil van de koelvloeistof; op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

De oplossing van de koelvloeistof staatuit 50% water en 50% antiviries.Dit

most operating temperatures and provide a good protection against corrosion. It is advisable to use the same mixture even in hot weather as this minimises loss due to evaporation and the need of frequent top-ups. Thus, mineral salt deposits formed in the radiator by evaporated water are also minimised and the efficiency of the cooling system is not affected. When the temperature drops below zero degrees centigrade, check the cooling system frequently and add more anti-freeze if needed (up to 60% max.).

Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the engine.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE COOLANT LEVEL IS BELOW THE MINIMUM LEVEL MARKED "MIN".

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH YOUR EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE EYES OR SKIN, RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE. IF SWALLOWED, INDUCE VOMITING, RINSE MOUTH

mengsel is ideaal voor het grootste deel van de werksttemperatures en garandeert een goede bescherming gegen corrosie. Het is passend om hetzfelfde mengsel ook te behouden voor het warme seizoen, waarat zo lekken door verdamping en de noood voor freiante bijvullingen worden verminderd. Op deze manier verminderen de bezinksels van mineraalzouten die in die radiator van het verdampte water werden gelaten, en verandert de efficientie van de koelinstallatie Niet. Wanner de buitentemperatuur zich onder het vriespunt bevindt, moet men het koelcircuit frequent controeren, en voegt men indien nodig een hogere concentratie antivries toe (tot een maximum van 60% ).

Voor de koeloplossing gebruikt men gedestilleerd water, om de motor nicht te beschadigen.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

GEBRUK HET VOERTUIG NIET WANNEER DE KOELVLOEISTOF ZICH ONDER HET MINIMUM "MIN" PEIL BEVINDT.

AND THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK PLUG «1» WHEN THE ENGINE IS HOT, SINCE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND VERY HOT. CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE BURNS AND/OR INJURIES.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HJW WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. WANNEER DE VLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID EN DE OGEN, SPOELT MEN LANG MET VEEL WATER, EN RAADPLEEGT MEN EEN ARTS. WANNEER HET WORDT INGESLIKT, MOET MEN OVERGEVEN, DE MOND EN DE KEEL SPOELEN MET VEEL WATER, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERWIJDER DOP 1 NIET VAN HET EXPANSIEVAT WANNEER DE MOTOR WARM STAAT, OMDAT DE KOELVLOEISTOF ONDER DRUK STAAT EN EEN HOGE TEMPERATUUR HEEFT. BIJ CONTACT MET DE HUID OF DE KLEDING KAN HET ERNSTIGE LETSELS/SCHADE VEROORZAKEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

CHECKING

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WAIT FOR THE ENGINE TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR TOPPING-UP THE COOLANT LEVEL.

  • Shut off the engine and wait until it cools off.
  • Remove the front case.
  • Loosen (turning it clockwise) but do not remove the filling cap "1".
  • Wait for some seconds so that possible pressure may be purged.
  • Loosen and remove the cap "1".
  • Check that the coolant level in the expansion tank "2" is up to the "MAX" mark.

MIN = minimum level.

MAX = maximum level.

If the coolant is not up to the "MAX" mark, top up the coolant.

NOTE

PARK THE SCOOTER ON SAFE AND LEVEL GROUND.

CONTROLE

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOER DE HANDELINGEN VAN DE CONTROLE EN HET BIJVULLEN VAN DE KOELVLOEISTOF UIT WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT.

Leg de motor stil en wacht tot hij afgekoeld is.
- Verwijder de voorste motorkap.
- Los de vuldop «1» (door in te-genwijzerszin te draaien) zonder hem te verwijderen.
Wacht enkele seconden zodate eventuele druk kan ontluchten.
- Draai de dop «1» los en verwijder hem.
- Controller of het vloeistofpeil in het expansievat «2» het «MAX» peel bereikt.

MIN = minimum peel.

MAX = maximum peel.

  • Wanner de vloeistof het «MAX» peel nicht bereikt,要去 men bijvullen.

N.B.

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.

NOTE

CAP "1" IS CONNECTED TO A BREATHER PIPE "3". DO NO FORCE OR DISCONNECT THE BREATHER PIPE "3".

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. DO NOT INTRODUCE YOUR FINGERS OR ANY OTHER OBJECT TO CHECK IF THERE IS COOLANT OR NOT.

N.B.

AAN DE DOP «1» IS EEN ONTLUCHTINGSBUIS «3» VERBONDEN. FORCEER DE ONTLUCHTINGSBUIS «3» NIET EN MAAK HEM NIET LOS.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HET WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN. VOEL NIET MET DE VINGER'S OF GEBRUIK GEEN ANDERE VOORWERPEN OM TE CONTROLEREN OF ER KOELVLOEISTOF AANWEZIG IS.

TOPPING-UP

  • Top up with coolant until the fluid level is near the "MAX" level.
  • Refit the filling cap "1".
  • Refit the front case.

CAUTION

DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE FLUID. WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN.

BIJVULLING

Vul bij met koelvloeistof, tot het vloeistofpeil ongeveer het "MAX" peel bereikt.
- Plaats de vuldop «1» opniew.
Herplaats de voorste motorkap.

LET OP

VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN TOE AAN DE VLOEI-STOF. WANNEER MEN EEN TRECHTER OF IETS ANDERS GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT REIN ZIJN.

CAUTION

IF THERE IS AN EXCESSIVE CONSUMPTION OF COOLANT OR WHEN THE EXPANSION TANK REMAINS EMPTY, CHECK THAT THERE ARE NO LEAKS IN THE CIRCUIT. FOR REPAIRS, TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

WHEN TOPPING-UP, DO NOT EXCEED THE «MAX» LEVEL OR THE FLUID WILL FLOW OUT WHEN THE ENGINE IS RUNNING.

SPECIAL AGIP PERMANENT fluid

Coolant

Ready mixed biodegradable coolant with "long life" technology and characteristics (red). Freezing protection up to -40^ . In compliance with the CUNA 956-16 standard.

LET OP

WANNEER HET VERBRUIK VAN KOELVLOEISTOF EXCESSIEF IS, EN WANNEER HET EXPANSIEVAT LEEG BLIJFT, CONTROLEERT MEN OF ER GEEN LEKKEN ZIJN IN HET CIRCUIT. VOOR HERSTELLINGEN WENDT MEN ZICH TOT EEN GEAUTORISEERDE APRILIA DEALER.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

BIJ HET BIJVULLEN MAG MEN HET «MAX» PEIL NIET OVERSCHRIJDEN, ANDERS ZAL DE VLOEISTOF TIJ-DENS DE WERKING VAN DE MOTOR UITSTROMEN.

Aanbeloven producten

AGIP PERMANENT SPEZIAL

Koelvloeistof

Biologisch afbreekbare koelvloeistof, gebruiksklaar, met "long life" technologie en kenmerken (rood). Verzekert een bescherming gegen vriestemperaturen tot -40^ .Beantwoordt aan de norm CUNA 956-16.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Koelvloeistof - 1

Checking the brake oil level (03_15, 03_16)

NOTE

THIS VEHICLE IS FITTED WITH FRONT AND REAR DISC BRAKES WITH INDEPENDENT HYDRAULIC CIRCUITS. THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN THE BRAKE LEVER ARE DUE TO FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT. CONTACT AN Official aprilia Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM OR WHEN UNABLE TO CARRY OUT ROUTINE CHECK PROCEDURES.

CAUTION

PAY SPECIAL ATTENTION TO THE BRAKE DISC AND THE FRICTION GASKETS AND CHECK THAT THEY ARE NOT OILY OR GREASY, SPECIALLY AFTER MAINTENANCE OPERATIONS OR CHECKS. CHECK THAT THE BRAKE PIPE IS NOT TWISTED OR WORN.

Controle van het oliepeil van de remmen (03_15, 03_16)

N.B.

DIT VOERTUIG IS UITGERUST MET SCHIJFREMMEN VOORAAN EN ACHTERAAN, MET GESCHEIDEN HYDRAULISCHE CIRCUITS. DE VOLGENDE INFORMATIE BETREFT EEN ENKELE REMINSTALLATIE, MAAR IS GELDIG VOOR BEIDE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

HET PLOTSELING WIJZIGEN VAN DE SPELYING OF EEN ELASTISCHE WEERSTAND VAN DE REM, ZIJN TE WIJTEM AAN PROBLEMEN MET DE HYDRAULISCHE INSTALLATIE. IN GEVAL VAN TWIJFELS IN VERBAND MET DE PERFECTE WERKING VAN DE REMINSTALLATIE EN IN GEVAL MEN NIET IN STAAT IS OM DE NORMALE CONTROLEHANDELINGEN UIT TE VOEREN, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

LET OP

LET VOORAL OP VOOR DE SCHIJFREM EN VOOR DE WRIJVINGSPAKKINGEN, EN CONTROLEER OF ZENIET VERBONDEN ZIJN OF INGEVET ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN VAN DE ONDERHOUDS OF CONTROLHEANDELINGEN. CONTROLEER OF

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.

DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAID OF VERSLETEN IS.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MILIEU.

CAUTION

BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.

A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN A DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.

LET OP

DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIENT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VOOR ELKE REIS.

EEN VUILSE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILSE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILSE SCHIJF MOET GEREINIGD WORDEN MET EEN ONTVETEND PRODUCT VAN HOGE KWALITEIT.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

When the friction pads wear out, the brake fluid level in the reservoir goes down to automatically compensate for that wear.

The brake fluid reservoir is located below the handlebar cover next to the brake lever attachments.

Check frequently the brake fluid level in the reservoirs and the brake pad wear.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF A FLUID LEAK IN THE BRAKING CIRCUIT IS DETECTED.

Met het verbruik van de wrijvingspastilles verminder het peil van de remvloeistof in de tank, om automatisch de slijtage te compenseren.

De tanks van de remvloeistof vindt men onder de stuurbedekking, in de nabijheid van de koppelingen van de remhendels.

Controleer periodiek het peil van de remvloeisteof in de tanks en de slijtage van de pastilles.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

GEBRUK HET VOERTUIG NOOIT
WANNEER MEN EEN LEK OPMERKT
VAN DE REMINSTALLATIE.

CHECK

To check level:

  • Rest the vehicle on its centre stand.
  • Turn the handlebar so that the fluid in the brake fluid reservoir is parallel to the «MIN» reference mark indicated on the sight glass «1».
  • Check that the level in the reservoir is over the reference "MIN" indicated on the sight glass "1".

MIN = Minimum level.

CONTROLE

Voor de contrôle van het peil handelt men als volgt:

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.
  • Draai het stuur zodate de vloei-stof in de tanks van de remvloei-stof parallel staat met de referentie «MIN» op het kijkglasje «1».
  • Controller of de vloeistof in de tank de referentie «MIN» overschrijdt op het kijkglasje «1».

MIN = Minimum peel.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE FLUID DOES NOT REACH AT LEAST AT THE «MIN» REFERENCE MARK.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VAST EN VLAK TERREIN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

GEBRUIK HET VOERTUIG NIET WANNEER DE VLOEISTOF DE REFERENTIE «MIN» NIET BEREIKT.

If the level is too low:

  • Check brake pads and disc for wear.

If pads and/or the disc need not to be replaced:

Take your scooter to an Official aprilia Dealer to carry out the replacement.

CAUTION

BRAKE LEVEL DECREASES GRADUALLY AS BRAKE PADS WEAR DOWN.

CAUTION

CHECK BRAKING EFFICIENCY. IN THE EVENT OF EXCESSIVE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER OR POOR PERFORMANCE OF THE BRAKING CIRCUIT, TAKE YOUR VEHICLE TO

Wanner het peil te laag is :

  • Controller de slijtage van de rempastilles en van de schijf.

Wonneer de pastilles en/of de schijf nicht aan verranging toe zich:

Zich wenden tot een Officièle aprilia Dealer, die za zorgen voor het bijvullen.

LET OP

HET PEIL VAN DE VLOEISTOF VERMINDERT PROGRESSIEF MET DESLIJTAGE VAN DE PASTILLES.

LET OP

CONTROLER DE REMEFFICIENTIE. IN GEVAL VAN EEN EXCESSIEVE LOOP VAN DE REMHENDEL OF VAN VERLIES VAN EFFICIENTIE VAN DE

AN OFFICIAL APRILIA DEALER AS IT MAY BE NECESSARY TO PURGE AIR IN THE SYSTEM.

REMINSTALLATIE, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIEL APRILIA DEALER, OMDAT HET NODIG KAN ZIJN OM EEN ONTLUCHTING UIT TE VOEREN VAN DE INSTALLATIE.

Battery (03_17, 03_18, 03_19)

Check electrolyte level and terminal tightness according to the indications in the scheduled maintenance table.

CAUTION

FIRE HAZARD. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.

THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WEAR PROTECTION CLOTHES, A FACE MASK AND/OR SAFETY GOGGLES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS. IF THE ELECTROLYTIC FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE SKIN, WASH WITH ABUNDANT COOL WATER.

IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH THE EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MI

Accu (03_17, 03_18, 03_19)

Controleer het peil van de elektrolyt en de sluiting van de klemmen op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

LET OP

BRANDGEVAAR. HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE ONDERDELEN.

DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU IS GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWAVELZUUR BEVAT. DRAAG BESCHERMENDE KLEDING, EEN MASKER VOOR HET GEZICT EN/OF EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN ONDERHOUD UITVOERT. WANNEER DE ELEKTROLYTVLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID, MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET KOUD WATER.

WANNEER HET IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET MEN OVERVLOEDIG Wassen MET WA

NUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY.

IF IT IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK A LOT OF WATER OR MILK, THEN MILK OF MAGNESIA OR VEGETAL OIL, AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY.

THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES. KEEP IT AWAY OF FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCE.

WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY, BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED. DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGED.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHICLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID.

CAUTION

DO NOT INVERT THE CONNXIONS OF THE BATTERY LEADS.

CONNECT AND DISCONNECT THE BATTERY WITH THE IGNITION SWITCH SET TO «OFF» OR THIS MAY DAMAGE SOME COMPONENTS. CONNECT THE POSITIVE LEAD (+) FIRST AND THEN THE NEGATIVE

TER VOOR ONGEVEER VIJFTIEN MINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EEN OOGARTS RAADPLEGEN.

WANNEER HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGESLIKT, MOET MEN VEEL WATER OF MELK DRINKEN, DAARAAN MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE DRINKEN, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN.

DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN, EN HET MOET DUS UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN VAN VRIJE VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER WELKE ANDERE WARMTEBRON.

TIJDENS HET LADEN OF HET GEBRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAAL VAN EEN GESCHIKTE VENTILATIE EN VERMIJDT MEN HET INADEMEN VAN DE GASSEN DIE VRIJKOMEN TIJDENS HET OPLADEN VAN DE ACCU.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LET OP OM HET VOERTUIG NIET TE VEEL TE HELLEN, OM GEVAARLIJKE UITSTROMINGEN VAN VLOEISTOF UIT DE ACCU TE VERMIJDEN.

LET OP

DRAAI DE VERBINDINGEN VAN DE KABELS VAN DE ACCU NOoit OM.

ONE (-). DISCONNECT IN THE REVERSE ORDER.

BATTERY FLUID IS CORROSIVE.

DO NOT POUR OR SPREAD IT ESPE CIAIALLY ON PLASTIC PARTS.

WHEN RECHARGING A "MAINTENANCE FREE" BATTERY INSTALLED USE A SPECIFIC BATTERY CHARGER (VOLTAGE/CONSTANT AMPERAGE OR CONSTANT VOLTAGE TYPE).

USING A CONVENTIONAL BATTERY CHARGER MAY DAMAGE THE BATTERY.

VERBINDT EN MAAK DE ACCU LOS MET DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», ANDERS ZOUDEN SOMMIGE ONDERDELEN SCHADE KUNNEN OPLOPEN. VERBINDT EERST DE POSITIEVE KABEL (+) EN DAARNA DE NEGATIEVE (-). MAAK ZE LOS IN DE OMGEKEERDE VOLGORDE.

DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF.

GIET ZE NIET UIT EN VERSPREIDT ZENIET, VOORAL NIET OP DE PLASTIC DELEN.

WANNEER MEN EEN ACCU INSTALLLEERT VAN HET TYPE "ZONDER ONDERHOUD", GEBRUIKT MEN VOOR HET OPLADEN EEN SPECIFIEKE ACCULADER (VAN HET TYPE MET CONSTANTE VOLTAGE/ELEKTRISCHE STROOMSTERKTE OF CONSTANTE VOLTAGE).

WANNEER MEN EEN ACCULADER VAN HET CONVENTIONELE TYPE GEBRUIKT, KAN DE ACCU BESCHADIGD WORDEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

BATTERY COVER REMOVAL

Make sure the ignition switch is set to "OFF"
- Lift the saddle.
- Unscrew and remove the two screws "1".
- Slide off the battery cover "2"

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND.

VERWIJDERING VAN HET ACCUDEKSEL

  • Controller of de ontstekingschakelaar zich in positie «OFF» bevindt
    Hef het zadel op.
  • Draai de twee bouten «1» los en verwijder ze.
    Verwijder het accudeksel «2»

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

PLAATS HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.

CHECKING AND CLEANING LEADS AND TERMINALS

  • Remove the battery cover.
  • Make sure the ignition switch is set to "OFF".
  • Check that the leads "3" of the cables and the terminals "4" of the battery are:

in good conditions (not corroded or covered by deposits);

covered by neutral grease or petroleum jelly.

If necessary:

  • Disconnect first the negative lead (-) and then the positive one (+).

CONTROLE EN REINIGING VAN DE TERMINALS EN VAN DE KLEMMEN

  • Verwijder het accudeksel.
  • Controller of de ontstekingschakelaar zich in positie «OFF» bevindt.
  • Controller of terminals «3» van de kabels en de klemmen «4» van de accu:

zich in goede condities bevinden (en nicht verroest zich on bedekt zich met afzettingen);

bedekt zich met neutraal vet of vase.

Indien nodig:

Maakt men eerst de negatieve kabel (-) en daarna de positieve kabel (+) los.

Brush with a metal bristle brush to remove all signs of corrosion.
- Connect again first the positive lead (+) and then the negative one (-).
- Cover the leads and terminals with neutral grease or petroleum jelly.

  • Borstelt men met een metalen borstel, om elk roestspoor te elimineren.
  • Verbindt men opniew de positieve kabel (+) en daarna de negatieve kabel (-).
    Bedekt men de terminals en de klemmen met neutraal vet of vaseline.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CONTROLE EN REINIGING VAN DE TERMINALS EN VAN DE KLEMMEN - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CONTROLE EN REINIGING VAN DE TERMINALS EN VAN DE KLEMMEN - 2

BATTERY REMOVAL

  • Remove the battery cover.
  • Disconnect first the negative lead (-) and then the positive one (+).
  • Remove the battery "5" from its housing and place it on a level surface, in a cool and dry place.
  • Refit the battery cover.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

ONCE REMOVED, THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE PLACE OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

HANDLE WITH CARE AND MAXIMUM ATTENTION AS ELECTROLYTE FLU

VERWIJDERING VAN DE ACCU

  • Verwijder het accudeksel.
    Maak eerst de negatieve kabel (-) en daarna de positieve kabel (+) los.
  • Verwijder de accu «5» UITং plaats, en plaats ze op een effen oppervlak en in een frisse en droge plaats.
    Herplaats het accudeksel.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

DE VERWIJDERDE ACCU MOET WORDEN OPGEBORGEN OP EEN VEILGE PLAATS EN UIT DE BUURT VAN KINDEREN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

HANTEER ZE MET ZORG EN AANDACHAT, OMDAT DE ELEKTROLYT

ID MAY SPILL OUT SINCE THE BATTERY IS NOT EMPTY.

ZONDER ONTLUCHTING KAN UITSTROMEN.

BATTERY RECHARGE

  • Remove the battery.
  • Connect the battery to a battery charger.
  • A recharge with an amperage of 1/10 of the battery capacity is recommended.
  • Once the battery is recharged, control the electrolyte level and top up with distilled water if necessary.
  • Refit the caps to the elements.

NOTE

REFIT THE BATTERY ONLY 5-10 MINUTES AFTER DISCONNECTING THE CHARGER AS THE BATTERY KEeps PRODUCING GASES FOR A SHORT TIME.

HET OPLADEN VAN DE ACCU

  • Verwijder de accu.
  • Verbindt de accu aan een acculader.
  • Men raadt aan om op te laden door gebruik te make n van een elektrische stroomsterkke van 1/10 van de capaciteit van de accu zich.
  • Na het opladen, hercontroleert men het elektrolyteil en vult men eventueel bij met gedestilleerd water.
  • Hermonteer de doppen op de elementen.

N.B.

HERMONTEER DE ACCU ENKEL NA 5-10 MINUTEN NA HET UITSCHAKELEN VAN DE LAADAPPARATUUR, OMDAT DE ACCU GAS BLIJFT PRODUCEREN VOOR EEN KORTE PERIODE.

Use of a new battery

  • Remove the battery cover.
  • Place the battery "5" in its housing
  • Connect first the positive lead (+) and then the negative one (-).

Inwerkingstelling van een neue accu

  • Verwijder het accudeksel.
  • Plaats de accu «5» ophaarplaats

  • Cover the leads and terminals with neutral grease or petroleum jelly.

  • Refit the battery cover.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

ALWAYS CONNECT THE BATTERY BREATHER SO THAT SULPHURIC ACID STEAM FROM THE BREATHER DOES NOT CORRODE THE ELECTRICAL SYSTEM, PAINTED PARTS, RUBBER COMPONENTS OR GASKETS.

  • Verbindt erst de positieve kabel (+) en daarna de negatieve kabel (-).
  • Bedek de terminals en de klemmen met neutraal vet of vaseli-ne.
    Herplaats het accudeksel.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VERBINDT STEEDS DE ONTLUCHTING VAN DE ACCU, OM TE VERMIJDEN DAT DE ZWAVELZUURDAMPEN DIE UIT DE ONTLUCHTING KOMEN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE, DE GELAKTE DELEN, DE RUBBEREND DETAILS OF DE PAKKINGEN KUNNEN AANTASTEN.

Long periods of inactivity

If the scooter has been inactive for a long time, starting may be delayed as the fuel supply circuit may be partially empty.

Lange stilstand

Wanner het voertuig voor langeijd Niet werden gebruikt, is het möglichk dat de start nicht klaar is, waar dat het voedingscircuit van de brandstof gedeelrijk leeg zou konnen zich.

PROLONGED INACTIVITY OF THE BATTERY

LANGE INACTIVITEIT VAN DE ACCU

Wanner het voertuig inactief blijft voor langer dan 15ragen, moet men de accu opladen om sulfatatie te vermijden,

If the scooter is inactive longer than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation,

  • Remove the battery and put it away in a cool and dry place.

In winter or when the vehicle remains stopped, check the charge frequently (about once a month) to avoid deterioration.

Fully recharge with an ordinary charge.

If the battery is still on the vehicle, disconnect the cables from the terminals.

  • Verwijder de accu enplaats ze op een frisse en droge plaats.

Tijdens de winter of wonneer het voertuig stilstaat, controleert men periodiek de lading (ongeveer eens per maand) om het verval ervan te vermijden.

  • Laadt ze volledig op door gelebruik te makes van een normale lading.

Wanner de accu op het voertuig blijft, maakt men de kabels los van de klemmen.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LANGE INACTIVITEIT VAN DE ACCU - 1

Fuses (03_20, 03_21, 03_22)

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LANGE INACTIVITEIT VAN DE ACCU - 2

NEVER ATTEMPT TO REPAIR FAULTY FUSES. NEVER USE A FUSE OF A RATING OTHER THAN SPECIFIED. THIS COULD DAMAGE THE ELECTRICAL SYSTEM OR CAUSE A SHORT CIRCUIT, WITH THE RISK OF FIRE.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LANGE INACTIVITEIT VAN DE ACCU - 3

IF A FUSE BLOWS OUT FREQUENTLY, THAT MAY BE DUE TO A SHORT

Zekeringen (03_20, 03_21, 03_22)

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LANGE INACTIVITEIT VAN DE ACCU - 4

HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERINGEN. GEBRUIK NOOIT ANDERE ZEKERINGEN DAN GESPECIFICEERD. MEN ZOU SCHADE KUNNEN VEROORZAKEN AAN HET ELEKTRISCH SYSTEEM, OF ZELFS BRAND IN GEVAL VAN KORSTSLUITING.

CIRCUIT OR OVERLOAD. IF THIS OC-CURS, CONTACT AN Official aprilia Dealer.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WANNEER EEN ZEKERING FREQUENT WORDT BESCHADIGD, IS ER WAARSCHIJNLIJK EEN KORTSLUI TING OF EEN OVERBELASTING. IN DIT GEVAL RAADPLEEGT MEN EEN Officièle aprilia Dealer.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

03_21

Checking the fuses is necessary whenever an electrical component fails to operate or is malfunctioning or when the engine does not start.

First check the 10 A and 15 A fuses, and then the 30 A fuses.

To carry out the check:

  • Remove the battery cover.
  • Extract one fuse at a time and check if the filament "1" is broken.
  • Before replacing the fuse, find and solve, if possible, the problem that caused the problem.
  • If the fuse is damaged, replace it with one of the same amperage.
  • Refit the battery cover.

NOTE

IF THE SPARE FUSE IS USED, REPLACE IT WITH ONE OF THE SAME

Wanneer men het Niet of onregelmatig werken van een elektrisch onderdeel of het Niet starten van de motor opmerkt, moet men de zekeringen controeren.

Controleer erst de zekeringen van 10 A en 15 A, enervoigens de zekeringen van 30 A.

Voor de contrôle:

  • Verwijder het accudeksel.
  • Verwijder de zekeringen een voor een, en controllerer of de draad «1» onderbroken is.
    Vooraleer men de zekering ver-.
    vangt, zoekt men indien moge-
    lijk de orzaak van het pro-
    bleem.
  • Vervang de zekering indien beschadigd, met een andere met bezelfde elektrische stroomsterkte.
    Herplaats het accudeksel.

AUXILIARY FUSES DISTRIBUTION

(2) 15A fuseFrom the voltage regulator to: Fan relay, injection, stop/ignition light logic (seat A on the electrical diagram).
(3) 15A FuseFrom the ignition switch to: Plug socket (seat B on the electrical diagram).
(4) 15A FuseFrom the ignition switch to: lights, horn, instrument panel, radio (seat C on the electrical diagram).
(5) 10A fuseFrom main fuse to: ECU, alarm, electric lock, glove compartment light
(6) 10A fuseFrom the voltage regulator to: Continuous power supply, ECU, fan.
(7)Free
(8) 15A fuseSpare Parts
(9) 10A fuseSpare Parts
(10)Free

SCHIKKING VAN DE SECUNDAIRE ZEKERINGEN

(2) Zekering van 15AVan de spanningsregelaar�: het relais van de schroef, de injectie, de logica van de stoplichten/start (zit A op het elektrisch schema).
(3) Zekering van 15AVan de ontstekingsschakelaar�: het stroomstopcontact (zit B op het elektrisch schema).
(4) Zekering van 15AVan de ontstekingsschakelaar�: de lichten, de claxon, het dashboard, de radio (zit C op het elektrisch schema).
(5) Zekering van 10 AVanaf de hoofdzekering�: de ECU, het alarm, het elektroslot, het Licht van de koffertjes
(6) Zekering van 10 AVan de spanningsregelaar�: het permanent stroomvoorzieningstoestel, de ECU, de schroef.
(7)Vrij
(8) Zekering van 15 AReserve

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 1

(9) Zekering van 10 AReserve
(10)Vrij

ARRANGEMENT OF MAIN FUSES

(11) 30A fuseFrom the battery to: General power supply, plug socket
(12) 30A FuseFrom the battery to: Alternator, battery regulator, plug socket.
(13) 30A fuseSpare Parts
(14) 30A fuseSpare Parts

SCHIKKING VAN DE HOOFDZEKERINGEN

(11) Zekering van 30 AVan de accu maar: de voeding van alles, het stroomstopcontact.
(12) Zekering van 30AVan de accu maar: het opladen, de accuregelaar, het stroomstopcontact.
(13) Zekering van 30 AReserve
(14) Zekering van 30 AReserve

Lamps

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 2

FIRE HAZARD. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 3

BEFORE REPLACING A BULB, TURN THE IGNITION SWITCH TO «KEY OFF» AND WAIT A FEW MINUTES FOR THE BULB TO COOL OFF.

Wear CLEAN GLOVES OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB.

DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT. IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING GLOVES, CLEAN OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB.

DO NOT FORCE ELECTRICAL CA-BLES.

NOTE

BEFORE REPLACING A BULB, CHECK THE FUSES.

Lampen

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 4

BRANDGEVAAR. HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE ONDERDELEN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 5

VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, PLAATST MEN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE《OFF》,EN Wacht MEN ENKELE MINUTEN ZODAT DEZE KAN AFKOELEN.

WANNEER MEN HET LAMPJE VERVANGT, DRAAGT MEN REINE HANDSCHOENEN OF GEBRUIKT MEN EEN REIN EN DROOG DOEK.

LAAD GEEN AFDRUKKEN ACHTER OP HET LAMPJE, OMDAT HET KAN OVERVERHITTEN EN DUS STUK KAN GAAN. WANNEER MEN HET LAMPJE MET DE BLOTE HANDEN AANRAAKT, REINIGT MEN DE EVENTUELE AFDRUKKEN MET ALCOHOL, OM TE VERMIJDEN DAT HET WORDT BEsCHADIGD.

FORCEER DE ELEKTRISCHE KABELS NIE.

N.B.

VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, CONTROLEERT MEN DE ZEKERINGEN.

BULBS/WARNING LIGHTS

High-/low-beam bulb12V - 55W / 12V - 55W
Front parking light12V - 5W
Rear/front turn indicator bulb12V - 10W (rear)/ 12V - 10W (front)
Rear tail light /stop light bulb12V - 5W/21W
License plate light bulb12V - 5W
Instrument panel lighting bulbLED
Turn indicator warning lightLED
Engine oil pressure warning lightLED
Low-beam warning lightLED
High-beam warning lightLED
Low fuel warning lightLED
Coolant high temperature gauge warning lightLED

LAMPEN/CONTROLELAMPEN

Lamp van het dimlicht / grootlicht12V - 55W / 12V - 55W
Lamp van het voorste positielicht12V - 5W
Lamp van het Licht van de voorste/chterste richtingaanwijzers12V - 10W (achteraan)/ 12V - 10W (vooraan)
Lamp van hetchterste positielicht/stoplicht12V - 5W/21W
Lamp van het nummerplaatlicht12V - 5W
Lamp van de verlichting van het dashboardLED
Controllamp van de richtingaanwijzersLED
Controllamp van de oliedruk van de motorLED
Controllamp van het dimlichtLED
Controllamp van het grootlichtLED
Controllamp van de brandstofreserveLED

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voor de contrôle: - 6

Front light group (03_23, 03_24, 03_25)

In the front headlight there are:

One high-beam light bulb "1".
One low-beam light bulb "2".
- One tail light bulb "3".

To replace low-/high-beam light bulbs:

  • Unscrew and remove the lower screw "4".
  • Remove the front headlight ring nut.
  • Remove the headlight upper lock.
  • Unscrew and remove the two headlight fixing screws.
    Take the headlight off the two lower bolts.
  • Disconnect the connector and remove the headlight.

Voorste optische coop (03_23, 03_24, 03_25)

Op het achechterlicht vindt men:

  • Een lampje van het grootlicht «1».
  • Een lampje van het dimlicht «2».
  • Een lampje van het positielicht «3».

Voor de verwanging van de lampjes van het dimlicht/groot Licht:

  • Draai de onderste bout «4» los en verwijder ze.
    Verwijder de dopmoer van hetRCT.
  • Verwijder de bovenste sluiting van het Licht.
  • Draai de twee bevestigingsbounten los van het Licht en verwijder ze.
  • Verwijder hetlichtuit de onderste pinnen.
    Maak de connector los en verwijder het Licht.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Voorste optische coop (03_23, 03_24, 03_25) - 1

  • Slide off the rubber protection
  • Turn the bulb holder clockwise and take it out of the parabole seat.
  • Extract the bulb.

When refitting:

  • Place the bulb holder in its parabole seat and turn it clockwise.
  • Connect the bulb electrical connector.

CAUTION

DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB ELECTRICAL CONNECTOR.

NOTE

INSERT THE BULB IN THE PARABOLE SEAT SO THAT THE TWO NOTCHES ON THE BULB COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.

  • Verwijder de rubberen bescherming
  • Draai de lampenhouser in te-genwijzerszin en verwijder hemuit de paraboolzit.
  • Verwijder het lampje.

Bij de hermontage:

  • Plaats de lampenhouder in de paraboolzit en draai hem in wijzerszin.
    Verbindt de elektrische connector van het lampje.

LET OP

OM DE ELEKTRISCHE CONNECTOR VAN HET LAMPJE TE VERWIJDEREN, MAG MEN NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS TREKKEN.

N.B.

PLAATS HET LAMPJE IN DE PARABBOOLZIT,DOOR DETWEE KLEMVERBINDINGEN TE DOEN OVEREENKOMEN MET DE RESPECTIEVELIJKE GELEIDERS OP DE LAMPENHOUDER.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

  • Connect the headlight connector.
  • Refit the headlight

NOTE

WHEN REFITTING THE PROTECTION CAP BE CAREFUL TO PRESS ALL ALONG THE PERIMETER CORRESPONDING TO THE MARK "PUSH" TO ENSURE WATER TIGHTNESS, AND THEN CLOSE THE TABS.

  • Verbindt de connector van hetlicht.
  • Hermonteer het Licht

N.B.

WANNEER MEN DE BESCHERMINGS-KAP HERMONTEERT, LET MEN OP OM LANGS DE VOLLEDIGE OMTREK TE DRUKKEN IN OVEREENKOMST MET DE OPSCHRIFT «PUSH», ZODAT HET WATERDICHT IS, EN KOPPELT MEN VERVOLGENS DE LIPJES VAST.

To replace the tail light bulb:

From the headlight bottom side, hold and pull the bulb holder "1" to extract it from its seat.
- Slide off the headlight bulb "2" and replace it with another of the same type.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB HOLDER.

Voor de verwanging van de positielamp-jes:

  • Door te handelen vanaf de onderkant van de koplamp, neemt men de lampenhouser «1» vast, trekt men eraan, en verwijdert men het uit de zit.
    Verwijder het positielampje «2» en verrang het met een ander van hetzelfde type.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

TREK NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS OM DE LAMPENHOUDER TE VERWIJDEREN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 3

Headlight adjustment (03_26, 03_27)

For a quick check of the correct direction of the front light beams, place the scooter ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level.

Turn on the low beam light, sit on the scooter and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height).

To adjust the light beam:

  • Unscrew and remove the headlight lower screw "1".
  • Remove the chromium plated ring nut.
  • Move the headlight upper lock slightly forward but do not remove it.
  • Insert a screwdriver in the front headlight set screw "2". Turn it CLOCKWISE to lower the light beam. Turn it ANTICLOCK-WISE to lift the light beam.

Regeling van de koplamp (03_26, 03_27)

Voor een snelle controle van de correcte richting van de lichtbundel vooraan, plaats men het voertuig op tien meter afstand van een verticale wand, en controleert men of het terrein vlak is.

Ontsteek het dimlicht, ga op het voertuig zitten en controllerer of de lichtbundel die op de wand worden gprojecteerd zich iets onder de horizontale lijn van de koplamp bevindt (ongeveer 9/10 van de totale hoogte).

Voor het regelen van de lichtbundel:

  • Draai de onderste bout van het Licht «1» los en verwijder ze.
  • Verwijder de verchroomde dopmoer.
  • Verplaatslichtjes de bovenste sluiting van het Licht maar voor, zonder ze te verwijderen.
  • Plaats een schroevendraier in de regelbout van de voorste koplamp «2». Wanneer men in WIJZERSZIN draait, verlaagt de lichtbundel. Wanneer men in TEGENWIJZERSZIN draait, verhoojt de lichtbundel.

Front direction indicators (03_28, 03_29, 03_30, 03_31)

Voorste richtingaanwijzers (03_28, 03_29, 03_30, 03_31)

NOTE

TO REPLACE THE TURN INDICATOR BULBS IT IS NOT NECESSARY TO OPERATE OR REMOVE THE TURN INDICATOR LENS OR PARABOLE.

N.B.

VOOR DE VERVANGING VAN DE LAMPEN VAN DE RICHTINGAANWIJZERS, IS HET NIET NODIG OM TE HANDELEN OP OF OM DE LENS OF DE PARABOOL VAN DE INDICATOR ZELF TE DEMONTEREN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 2

To replace the bulbs remove the front case as follows:

  • Rest the vehicle on its centre stand.
  • Turn the handlebar fully to the right and remove the screw "1".
  • Repeat the same procedure on the opposite side, turning the handlebar fully to the left.
  • Turn the handlebar fully to the right and remove the screw "2".
  • Repeat the same procedure on the opposite side, turning the handlebar fully to the left.
  • Lift the case slightly as shown by the arrow and detach from the fittings.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

PROCEED WITH CAUTION.

Voor de verwanging van de lampjes, verwijdert men de voorste motorkap als volgt:

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.
  • Draai het stuur volledig maar rechts en verwijder bout «1».
    Handel opdezelfde wijze op de tegenovergestelde kant, door het stuur waar links te draaien.
  • Draai het stuur volledig maar rechts en verwijder bout «2».
    Handel opdezelfde wijze op de tegenovergestelde kant, door het stuur waar links te draaien.
  • Hef de motorkaplichtjes op, zoals aangeduid door de pijl, en verwijder hem van de koppelingen.

DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.

HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.

CAUTION

WHEN REFITTING INSERT TABS IN THEIR SLOTS WITH THE CORRESPONDING CLIPS.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.

BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIE.

HANTEER VOORZICTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZENIET.

LET OP

PLAATS BIJ DE HERMONTAGE DE KLEMVERBINDINGSLIPPEN CORRECT IN DE SPECIALE ZITTEN, MET DE RELATIEVE CLIPS.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

On the left side:

  • Turn the bulb holder "1" clockwise.
  • Turn the bulb "2" anticlockwise.

On the right side:

  • Unscrew and remove the two upper screws "3" of the expansion tank.
  • Open the glovebox.
  • Unscrew the lower screw "4" of the expansion tank through the hole in the glovebox.
  • Lift the expansion tank to reach the right bulb.

Voor de linker kant:

  • Draai de lampenhouser «1» in gegenwijzerszin.
  • Draai het lampje «2» in gegenwijzerszin.

Voor de rechter kant:

  • Draai de twee bovenste bouten «3» los van het expansievat, en verwijder ze.
  • Open de documentenruimte.
  • Draai de onderste bout «4» van het expansievat los, langs de boring in de documentenruimte.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

03_31

  • Follow the same procedure as for left bulb.
    Install a bulb of the same type adequately.
  • Reinstall in the reverse order.

CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.

DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.

NOTE

INSERT THE BULB IN THE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COINCIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER.

  • Hef het expansievat op, zodate men het rechterlampje kan bereiken.
    Handel zoals voor het linker lampje.
  • Installer op correcte wijze een新产品 lampje van hetzelfde type.
    Voor de hermontage handelt men in de omgekeerde zin.

LET OP

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.

BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIE T.

N.B.

PLAATS HET LAMPJE IN DE LAMPENHOUDER,DOOR DE TWEE GELEIDERPINNETJES TE DOEN OVEREENKOMEN MET DE RESPECTIEVELIJKE GELEIDERS OP DE LAMPENHOUDER.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 2

Rear optical unit (03_32, 03_33)

To replace the bulbs:

  • Unscrew and remove the two screws "3".
  • Slide off the rear headlight "4".

  • Slide off the bulb holder "5" and extract the rear headlight.

  • Turn the bulb "6" anticlockwise.
  • Remove and replace the headlight.

CAUTION

PROCEED WITH CAUTION.

DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS.

Achterste optische grop (03_32, 03_33)

Voor de verwanging van de lampjes:

  • Draai de twee bouten «3» los en verwijder ze.
    Verwijder het achechterlicht «4».

Verwijlder de lampenhouser «5» en verwijder het achechterlicht.
- Draai het lampje «6» in gegenwijzerszin.
- Verwijder het lampje en verrang het.

LET OP

WEES VOORZICTIG BIJ HET GEBRUIK.

BESCHADIG DE LIPJES EN/OF DE RELATIEVE KLEMVERBINDINGSZITTEN NIE T.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

Rear turn indicators (03_34)

To replace the bulbs:

  • Remove the rear headlight.
  • Turn the bulb holder "1" clockwise and extract it.
  • Turn the bulb "2" anticlockwise and slide it off the bulb holder.

Achterste richtingaanwijzers (03_34)

Voor de verwanging van de lampjes:

  • Verwijder het Achterlicht.
  • Draai de lampenhouser «1» in against wijzerszin en verwijder hem.
  • Draai het lampje «2» in tegen-wijzerszin en verwijdher het uit de lampenhouser.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Achterste richtingaanwijzers (03_34) - 1

Number plate light (03_35, 03_36)

To replace the bulb:

  • Unscrew and remove the screw "4".
  • Remove the license plate bulb support "5".
  • Slide off the bulb "6" and replace it with another of the same type.

Nummerplaatlicht (03_35, 03_36)

Voor de verwanging van de lamp:

  • Draai debout «4» los en verwijder ze.
  • Verwijder de steun van de lamp van hetlicht van de nummerplatz «5».
  • Verwijder de lamp «6» en verzang ze met een andere van hetzelfde type.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - Nummerplaatlicht (03_35, 03_36) - 1

To replace the bulb:

Hold and pull the bulb holder "3" to extract it from its seat.
- Slide off and replace the bulb with another of the same type.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB HOLDER.

Voor de verwanging van het lampje:

  • Neem de lampenhouser «3» vast, trek eraan en verwijder het uit de zit.
  • Verwijder en verrang het lampje met een ander van hetzelfde type.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

TREK NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS OM DE LAMPENHOUDER TE VERWIJDEREN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Helmet compartment lighting bulb (03_37)

For replacement:

  • Lift the saddle.
  • Loosen and remove the fixing screw "1" on the battery cover glass.
  • Remove the glass "2" and slide it off downward.
    Hold and pull the bulb holder "3" to extract it from its seat.
  • Slide off the bulb "4" and replace it with another of the same type.

Licht van de verlichting van de helmruimte (03_37)

Voor de verwanging:

  • Hef het zadel op.
  • Los de bevestigingsbout «1» van het dekglas van het accu-deksen, en verwijder ze.
  • Verwijder dekglas «2» langs onder.
  • Neem de lampenhouser «3» vast, trek eraan en verwijder hetuit de zit.
  • Verwijder de lamp «4» en verzang ze met een andere van hetzelfde type.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB HOLDER.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

TREK NIET AAN DE ELEKTRISCHE KABELS OM DE LAMPENHOUDER TE VERWIJDEREN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Rear-view mirrors (03_38)

The following information refers to one rear view mirror but is valid for both.

  • Rest the scooter on its centre stand.
  • Unscrew the tap "3".
  • Remove the rear-view mirror "4" and slide it off upward.
    Take care not to lose the cover "3" and the spacer.

NOTE

ASSEMBLE THE COMPONENTS FOR THE RIGHT AND THE LEFT REAR - VIEW MIRRORS SEPARATELY.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

HOLD THE REAR-VIEW MIRROR "4" TO AVOID DROPPING IT BY ACCIDENT.

Achteruitkijkspiegels (03_38)

Volgende informatie betreft een acheeruitkijkspiegel, maar is geldig voor beiden.

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.
    Draai het dekseltje 3 los.
  • Verwijder het achteruitkijspiegelte «4» langs boven.
    Recupereer het dekseltje «3» en de distantieerring.

N.B.

HOU DE ONDERDELEN VAN HET RECHTER EN LINKER SPIEGELTJE GESCHEIDEN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

ONDERSTEUN HET ACHTERUITKIKSPEIGELTJE «4» ZODAT HET NIET TOEVAILLIG KAN VALLEN.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

HANTEER VOORZICTIG DE PLASTIC ONDERDELEN EN DE GELAKTE DELEN, EN KRAS OF BESCHADIG ZENIET.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2

Front and rear disc brake (03_39, 03_40, 03_41, 03_42)

NOTE

THIS VEHICLE IS FITTED WITH FRONT AND REAR DISC BRAKES WITH INDEPENDENT HYDRAULIC CIRCUITS. THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN THE BRAKE LEVER ARE DUE TO FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT. CONTACT AN Official aprilia Dealer IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM OR WHEN UN

Schijfrem vooraan en
achteraan (03_39, 03_40, 03_41, 03_42)

N.B.

DIT VOERTUIG IS UITGERUST MET SCHIJFREMMEN VOORAAN EN ACHTERAAN, MET GESCHEIDEN HYDRAULISCHE CIRCUITS. DE VOLGENDE INFORMATIE BETREFT EEN ENKELE REMINSTALLATIE, MAAR IS GELDIG VOOR BEIDE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

HET PLOTSELING WIJZIGEN VAN DE SPELYING OF EEN ELASTISCHE WEERSTAND VAN DE REM, ZIJN TE WIJTEM AAN PROBLEMEN MET DE HYDRAULISCHE INSTALLATIE. IN GEVAL VAN TWIJFELS IN VERBAND MET DE PERFECTE WERKING VAN DE REMINSTALLATIE EN IN GEVAL

ABLE TO CARRY OUT ROUTINE CHECK PROCEDURES.

CAUTION

PAY SPECIAL ATTENTION TO THE BRAKE DISC AND THE FRICTION GASKETS AND CHECK THAT THEY ARE NOT OILY OR GREASY, SPECIALLY AFTER MAINTENANCE OPERATIONS OR CHECKS. CHECK THAT THE BRAKE PIPE IS NOT TWISTED OR WORN.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN

DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT.

MEN NIET IN STAAT IS OM DE NORMALE CONTROLEHANDELINGEN UIT TE VOEREN, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer.

LET OP

LET VOORAL OP VOOR DE SCHIJFREM EN VOOR DE WRIJVINGSPAKKINGEN, EN CONTROLEER OF ZENIET VERBONDEN ZIJN OF INGEVET ZIJN, VOORAL NA HET UITVOEREN VAN DE ONDERHOUDS OF CONTROLHEANDELINGEN. CONTROLEER OF DE REMBUIS NIET IN ELKAAR IS GEDRAID OF VERSLETEN IS.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

LOOS DE VLOEISTOF NIET IN HET MILIEU.

CAUTION

BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE.

A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN A DIRTY DISC USING A TOP-QUALITY DEGREASING PRODUCT.

LET OP

DE REMMEN ZIJN DE ONDERDELEN DIE HET MEEST DE VEILIGHEID GARANDEREN, EN MOETEN DUS STEEDS PERFECT EFFICIENT WORDEN GEHOUDEN; CONTROLEER ZE VOOR ELKE REIS.

EEN VUILSE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN. VUILSE PASTILLES MOETEN WORDEN VERVANGEN, TERWIJL DE VUILSE SCHIJF MOET GEREI

NIGD WORDEN MET EEN ONTVETTEND PRODUCT VAN HOGE KWALITEIT.

Pads wear check

Check brake pads for wear according to the indications in the Scheduled maintenance chart.

Disc brake pad wear depend on the use, the riding style and the roads.

NOTE

THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT APPLIES TO BOTH.

Controle van de slijtage van de pastilles

Controller de slijtage van de rempastilles op basis van de tabel van het geprogrammeerd onderhoud.

De slijtage van de pastilles van de remschijf hangt af van het gebruik, van het rijgedrag en van het wegtype.

N.B.

DE VOLGENDE INFORMATIE BETREFT EEN REMINSTALLATIE, MAAR IS GELDIG VOOR BEIDE.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

To carry out a quick pad check:

  • Rest the vehicle on its centre stand.
  • Carry out a visual inspection of brake disc and pads as follows.

Front brake callipers

From the front bottom side for both callipers.

Voor het uitvoeren van een snelle controle van de slijtage van de pastilles:

  • Plaats het voertuig op de centrale standard.
    Voer een visieve controle uittussen de remschijf en de pastilles, door als volgt te handelen.

Voorste remtangen

Vooraan en onderaan voor beiden tangen.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

CHECK BRAKE PADS FOR WEAR MAINLY BEFORE EACH RIDE.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

CONTROLER DE SLIJTAGE VAN DE REMPASTILLES VOORAL VOOR ELKE REIS.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 2
03_41

Rear brake calliper

From the back bottom side for both pads "1".

NOTE

EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTION MATERIAL MAKES THE PAD METAL SUPPORT GET INTO CONTACT WITH THE DISC, WHICH RESULTS IN A METALLIC NOISE AND SPARKS IN THE CALLIPER; THEREFORE, BRAKING EFFICIENCY AND DISC SAFETY AND INTEGRITY ARE AT RISK.

Achterste remtang

Achteraan en onderaan voor beiden pastilles «1».

N.B.

EEN VERDER VERBRUIK VAN HET WRIJVINGSMATERIALAAL KAN HET CONTACT VEROORZAKEN MET DE METALEN STEUN VAN DE PASTILLES MET DE SCHIJF, MET ALS GEVOLG LAWAAI VAN METAAL EN DETANG DIE VONKEN MAAKT; DEDOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN, DE VEILIGHEID EN DE INTEGRITEIT VAN DE SCHIJF WORDEN OP DEZE MANIER GESCHAAD.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

  • If the friction material thickness (even in only one pad) is reduced to about 1.5mm , replace both pads.

Front pads "2".

Rear pads "3".

CAUTION

TAKE YOUR SCOOTER TO AN Official aprilia Dealer TO HAVE DISCS REPLACED.

  • Wanner de dikte van het wrijvingsmaterial (ook van slechts een pastille) verminderd is tot ongeveer 1,5 mm, maar men beside pastilles verrangen.

Pastilles vooraan «2».

Pastilles achteraan «3».

LET OP

VOOR DE VERVANGING MOET MEN ZICH TOT EEN Officièle aprilia Dealer WENDEN.

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

Periods of inactivity (03_43, 03_44)

Take some measures to avoid the side effects of not using the vehicle. Besides, it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the vehicle as one can forget to do so afterwards.

Proceed as follows:

Empty the fuel tank completely.

  • Remove the spark plug.

Pour a teaspoonful (5 - 10cm^3) of engine oil into the cylinder.

NOTE

PLACE A CLEAN CLOTH ON THE CYLINDER NEXT TO THE SPARK

Stilstand van het voertuig (03_43, 03_44)

Men要去 enkele voorzorgsmaatregelen treffen om de effecten van het Niet gebruiken van het voertuig gegen te gaan. Bovendien要去 men de herstellingen en de algemene controle voor het opbergenuitvoeren, anders kan men vergeten om ditervoelgens uit te voeren.

Handel als volgt:

Ledig de brandstoftank volledig.
- Verwijder de bougie.
- Giet in de cilinder een lepeltje (5 -10 cm³) motorolie.

N.B.

PLAATS EEN REIN DOEK OP DE CILLINDER, NABIJ DE ZIT VAN DE BOU

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - N.B. - 1

  • Set the ignition switch to "ON" and press the starter button "A" for a few seconds to distribute the oil on the cylinder surfaces uniformly.
  • Remove the protection cloth.
  • Refit the spark plug.
  • Remove the battery.
  • Wash and dry the scooter.
    Polish the painted surfaces.
    Inflate tyres.
  • Place the scooter so that both tyres do not touch the ground using a specific support.
  • Store the vehicle in a cool, dry place, away from sunlight and with steady temperature.
  • Put a plastic bag on the muffler exhaust end and tie it so that humidity cannot get in.
    Cover the scooter but do not use plastic or waterproof materials.

AFTER STORAGE

  • Uncover and clean the scooter.
  • Check that the battery charge is OK and fit it.
  • Refill the fuel tank.
  • Carry out the preliminary checks.

  • Plaats de ontstekingsschake-laar in «ON» en druk voor enke-le seconden op de startmotor «A» om de olie uniform op de oppervlakken van de cilinder te verdelen.
    Verwijder het beschemmende doek.

  • Hermonteer de bougie.
  • Verwijder de accu.
    Was en droog het voertuig.
  • Breng was aan op de gelakte oppervlakken.
  • Blaas de banden op.
  • Plaats het voertuig zodanig dat beiden banden van de grond zijn, door gebruik te makeen van een speciale steun.
  • Plaats het voertuig in een nicht verwarmd lokaal, zonder vochtigheid, beschermd gegen zonneutralen, en waar temperatuursverschillen minimum zijn.
  • Plaats een plastic zakje op de uitlaat en bindt dit vast, zodate er geen vochtigkeit in kan komt.
  • Bedek het voertuig, maar met geen plastic of ondoordringbaar materiaal.

NA HET OPBERGEN

  • Verwijder de bedekking en rei-nig het voertuig.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

AS A TEST, RIDE THE VEHICLE FOR A FEW KILOMETRES AT A MODERATE SPEED AND AWAY FROM TRAFFIC AREAS.

  • Controleer de staat van lading van de accu, en installer ze.
    Tank brandstof.
    Voer de Voorbereidende controlesuit.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

VOER VOOR ENKELE KILOMETERS EEN TESTRIT UIT AAN EEN GEMATIGDE SNELHEID, IN EEN VERKEERSVRIJE ZONE.

Cleaning the vehicle

Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions, such as:

Air pollution (cities and industrial areas)
Salinity and humidity in the atmosphere (seashore areas, hot and wet weather).
- Special ambient/seasonal conditions (use of salt, anti-icing chemical products on roads in winter).
Make sure to clean off any industrial residue or polluting dirt as well as remove tar stains, dead insects, bird droppings, etc.
- Avoid parking your vehicle under trees; During some seasons, resins, fruits or leaves

Reinigen van het voertuig

Reinig het voertuig regelmatig wanner het worden gezruikt in de volgende zones of conditions:

  • Atmosferische vervoiling (in de stad of in industrielle zones)
    Zoutgehalte en vochtigkeit van de atmosefer (zeegebieden, warm en vochtig klimaat).
  • Speciale milieu/seizoensconditions (het gebruik van zout, chemische anti-ijsproducten op wegen in de winterperiode).
  • Let vooral op dat op de carrosserie geen afzettingsresten blijven van industrielle en verruilen de stoffen, teervlekken, dode insecten, uitwerpselen van vogels, enz.

containing aggressive chemical substances that may damage the paintwork may fall from trees.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

AFTER CLEANING YOUR VEHICLE, BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEMPORARILY AFFECTED DUE TO THE PRESENCE OF WATER ON THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING CIRCUIT. CALCULATE A LONGER BRAKING DISTANCE IN ORDER TO AVOID ACCIDENTS. BRAKE REPEAT-EDLY TO RESTORE NORMAL OPERATION. CARRY OUT THE PRE-RIDE CHECKS.

Vermijdt om het voertuig onder bomen te parkeren; In sommige seizoenen kan er uit de bomen hors, fruit of bladeren vallen die chemische stoffen bevatten die schadelijk zijn voor de lak.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

NADAT MEN HET VOERTUIG HEEFT GEWASSEN, KAN DE REMDOELTREFFENDHEID TIJDELIJK MINDER ZIJN DOOR DE AANWEZIGHEID VAN WATER OP DE WRIJVINGSOPPERVLAKKEN VAN DE REMINSTALLatie. VOORZIE EEN LANGE REMAFSTAND OM ONGELUKKEN TE VERMIJDEN. ACTIVEER HERHAALDELIJK DE REMMEN, OM DE NORMALE REMCONDITIONS TE HERSTellen. VOER DE VOORBEREIDENDE CONTROLS UIT.

To remove dirt and mud deposited on the painted surfaces, use a low pressure water blast to soak all dirty parts carefully. Wipe off mud and dirt with a soft sponge for bodywork soaked in a lot of water and shampoo (2 ... 4% parts of shampoo in water). Then rinse abundantly with water and dry with a shammy cloth. To clean the engine outer parts, use degreasing detergent, brushes and cloth

Om het vuil en de modder te verwijderen die zich hebben afgezet op de gelakte oppervlakken,要去 men een waterstraal onder lage druk gebruiken, de vuile delen zorgvuldig nat make, de modder en het vuil verwijdersen met een zachte spon voor carrosseries die doordrenkt is in veel water en shampoo (2 ... 4% delen shampoo in water). Spoelervoigens overloedig met water en droog af met een Zoemvel. Om de externe delen van

CAUTION

DO NOT APPLY ANY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY.

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

REMEMBER TO CLEAN THE SCOOTER CAREFULLY BEFORE ANY POLISHING WITH SILICON WAX. DO NOT POLISH MATT-PAINTED SURFACES WITH POLISHING PASTE. THE SCOOTER SHOULD NEVER BEWashed IN DIRECT SUNLIGHT, ESPECAIALLY DURING SUMMER, WITH THE BODYWORK STILL HOT, AS THE SHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF. DO NOT USE LIQUIDS AT TEMPERATURES OVER 40^ WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE SCOOTER. DO NOT DIRECT HIGH PRESSURE WATER OR AIR JETS OR STEAM TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS LOCATED ON THE RIGHT OR LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, MUFFLER EXHAUST, GLOVE-BOX/TOOL KIT, IGNITION SWITCH/STEERING. DO NOT USE ALCOHOL, PETROL OR SOLVENTS TO CLEAN RUBBER AND PLASTIC PARTS. USE ONLY WATER AND NEUTRAL SOAP INSTEAD. DO NOT USE

de motor te reinigen, gebruikt men een ontvettend reinigingsmiddel, kwasten en doeken

LET OP

GEBRUK OP HET ZADEL GEEN BESCHERMENDE WAS, OM TE VERMIJDEN DAT HET GAAT SCHUIVEN.

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

MEN HERINNERT DAT HET OPPOETSEN MET SILICONENWAS UITGEVOERD MOET WORDEN NADAT MEN HET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFT GEWASSEN. POETS MATTE LAKKEN NIET OP MET SCHURENDPE PASTA'S. HET WASSEN MAG NOOIT WORDEN UITGEVOERD IN DE ZON, VOORAL NIET IN DE ZOMER WANNEER DE CARROSSEIRE NOG WARM IS, OMDAT DE SHAMPOO DIE VOOR HET SPOELEN OPDROOGT DE LAK KAN BESCHADIGEN. GEBRUIK GEEN VLOEISTOFFEN MET EEN TEMPERATURETUR VAN MEER DAN 40^ VOOR HET REINIGEN VAN DE PLASTIC DELEN VAN HET VOERTUIG. RICT HE WATERSTRALEN OF PERSLUCT OF DAMP NIET OP DE VOLGENDELEN: DE NAVEN VAN DE WIELEN, DE COMMANDO'S OP HET RECHTER EN LINKER KANT VAN HET STUUR, DE KUSSENTJES, DE REMPOMPEN, DE INSTRUMENTEN EN DE INDICATORS,

SOLVENTS OR PETROL BY-PRODUCTS (ACETONE, TRICHLORO-ETHYLENE, TURPentine, PETROL, THINNERS) TO CLEAN THE SADDLE. USE INSTEAD DETERGENTS WITH SURFACE ACTIVE AGENTS NOT EXCEEDING 5% (NEUTRAL SOAP, DEGREASING DETERGENTS OR ALCOHOL). DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING.

NOTE

SCOOTER CLEANING TIPS

  1. REMOVE ALL OBJECTS FROM INSIDE THE FRONT CASE AND THE HELMET COMPARTMENT;REMOVE MOQUETTE CARPET IN THE HELMET COMPARTMENT;
  2. MAKE SURE ALL THE COMPARTMENTS ALL ADEQUATELY CLOSED;
  3. WASH ONLY WITH NEUTRAL DETERGENT AND RINSE WITH WATER BUT NOT WITH PRESSURE.

DE UITLAAT VAN DE KNALDEMPER, DE DOCUMENTENRUIMTE/GEREEDSCHAPSKIT, DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR/STUURSLOT. VOOR DE REINIGING VAN DE RUBBEREN EN PLASTIC DELEN MAG MEN GEEN ALCOHOL OF BENZINE OF OPLOSMIDDELEN, MAAR ENKEL WATER EN NEUTRALE ZEEP GEBRIKEN. VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRIKEN (ACETON, TRICHLOORETHYLEEN, TERMENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINIGINGSMIDDELEN GEBRIKEN DIE MAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVE DELEN BEVATTEN (NEUTRALE ZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGSMIDDELEN OF ALCOHOL). DROOG HET ZADEL ZORGVULDIG NA DE REINIGING.

N.B.

NORMEN VOOR HET WASSEN VAN HET VOERTUIG

  1. VERWIJDER ALLE VOORWERPEN UIT DE VOORSTE RUIMTES EN UIT DE ZADEL-RIUMTE; VERWIJDER HET TAPIJTJE UIT DE ZADEL-RIUMTE;
  2. CONTROLEER OF DE RUIMTES CORRECT ZIJN GESLO-TEN;
  3. WAS ENKEL MET NEUTRALE REINIGINGSMIDDELEN, EN

Transport

CAUTION

BEFORE TRANSPORTING THE VEHICLE, IT IS NECESSARY TO EMPTY THE FUEL TANK AND THE CARBU-RETTOR ADEQUATELY, CHECKING THAT THEY ARE DRY.

WHILE TRANSPORTING THE VEHICLE, IT SHOULD BE AT ALL TIMES VERTICAL AND WELL ANCHORED IN ORDER TO AVOID FUEL, OIL OR COOLANT LEAKS.

IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. ASK FOR AN ADEQUATE ASSISTANCE.

Vervoer

LET OP

VOORALEER MEN HET VOERTUIG VEROERT, MOET MEN ZORGVUL-DIG DE BRANDSTOFTANK EN DE CARBURATOR LEDIGEN, EN CONTROLLEERT MEN OF DEZE GOED DROOG ZIJN.

TIJDENS DE VERPLAATSING MOET HET VOERTUIG VERTICAL AAL BLIJVEN EN GOED WORDEN VERANKERD, ZODAT HET VERLIES VAN BRANDSTOF, OLIE EN KOELVLOEISTOF WORDT VERMEDEN.

IN GEVAL VAN EEN DEFECT MAG MEN HET VOERTUIG NIET SLEPEN, MAAR MOET MEN EEN HULPDIENST CONTACTEREN.

Emptying the fuel tank

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - CAUTION - 1

FIRE HAZARD.

Het ledigen van de brandstoftank

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - LET OP - 1

BRANDGEVAAR.

WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE MUFFLER ARE COLD.

FUEL VAPOURS ARE HARMFUL TO HEALTH.

BEFORE ANY OPERATION, MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE IS ADEQUATELY VENTILATED.

DO NOT INHALE FUEL VAPOURS.

DO NOT SMOKE OR USE NAKED FLAMES.

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.

Wacht Tot DE MOTOR EN DE UITLAAT VOLLEDIG AFGKEOELD ZIJN.

DE BRANDSTOFDAMPEN ZIJN SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID.

CONTROLEER EERST OF HET LOKAAL WAAR MEN HANDELT GOED VERLUCHT IS.

ADEM DE BRANDSTOFDAMPEN NIET IN.

ROOK NIET EN GEBRUIK GEEN VRIJE VLAMMEN.

LOOS DE BRANDSTOF NIE T IN HET MILIEU.

  • Rest the scooter on its centre stand and on safe and level ground.
  • Shut off the engine and wait until it cools off.
    Take a container with a capacity higher than the amount of fuel in the tank and place it on the scooter left hand side.
  • Remove the fuel tank cap.
  • To drain the fuel off the tank use a hand-operated pump or a similar system. Take care not to damage the pump unit (probe checking fuel level in the tank).

  • Plaats het voertuig op de centrale standard en op een vaste en vlakke ondergrond.
    Leg de motor stil en wacht tot hij afkoelt.
    Voorzie eenrecipient die alle brandstof kan opvangen die aanwezig is in de tank, enplaats het op de grond, links van het voertuig.

  • Verwijder de dop van de brandstoftank.
    Voor het ledigen van de brandstofuit de tank,gebruikt men een handpomp of een gelsekoortig system. Let op om de pompgroep Niet te beschaden (peilsonde van de benzine in de tank).

SCARABEO 300 SPECIAL

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Chap. 04

Technical data

Hst. 04

Technische

gegevens

TECHNICAL DATA

Max. length2263 mm
Max. width790 mm
Max. height (to windshield)1419 mm
Saddle height785 mm
Wheelbase1535 mm
Minimum ground clearance215 mm
Kerb weight194 kg
Variator transmissionContinuous, automatic
Main transmissionV-belt
Secondary transmissionGear reduction unit
Engine/ wheel total ratioshort 1/18.469 long 1/6.544
Fuel (reserve included)10 l
Fuel reserve2.5 l
Engine oil (Engine oil change and engine oil filter replacement)1300 cm³
Transmission oil~ 250 cm³
Coolant (50% water + 50% ethylene glycol antifreeze fluid)1.7 l

TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET VOERTUIG

Max lengte2263 mm
Max bredte790 mm
Max hoogte (tot de kap)1419 mm
Hoogte tot het zadel785 mm
Asafstand1535 mm
Minimum vrij hoogte vanaf de grond215 mm
Gewicht per versnellingsorde194 Kg
Variator van de transmissieContinu en automatisch
Primaire transmissieMet trapeziumvormige riem
Secundaire transmissieMet raderwerk
Totale verhouding motor/wielkort 1/18,469 lang 1/6,544
Brandstof (inclusief de reserve)10 l
Brandstofreserve2,5 l
Motorolie (Vervanging van de motorolie en de filter van de motorolie)1300 cm3
Olie van de transmissie~ 250 cm3
Koelvloeistof (50% water + 50% antivries met ethyleenglycol)1,7 l
Depth of fork oil level from the rim - without spring - fork included96 mm
Seats2
Scooter max load (rider + luggage)115 kg
Scooter max load (rider + passenger + luggage)190 kg
Chassis typeHigh-resistant steel tubes
Steering inclination angle27.5"
Trail108 mm
Front brakeØ 260-mm disc brake with hydraulic transmission
Combined rear brakeDouble disc - Ø 260-mm front disc and Ø 240-mm rear disc
Front wheel rim16 x 3.00" made of light alloy
Rear wheel rim:14"x3.5 light alloy rim
Tyre typeWithout inner tube (Tubeless)
Front tyre:110 /70 -16" 52P, Tubeless
Rear tyre:140/70-14" 68P, Tubeless
Front tyre pressure (rider only)2.1 bar
Rear tyre pressure (rider only)2.1 bar
Front tyre pressure (passenger + rider)2.1 bar
Rear tyre pressure (passenger + rider)2.2 bar
Diepte oliepeil vork vanaf de rand - zonder veer - samengedrukte vork
Plaatsen2
Max belasting van het voertuig (bestuurder + bagage)115 kg
Max belasting van het voertuig (bestuurder + passagier + bagage)190 kg
Type van frameIn stalen buizen met hoge wonderstand
Hellingshoek van het stuur27,5"
Voorloop108 mm
VoorremMet schijf - Ø 260 mm - met hydraulische transmissie
Gecombineerde achterremMet dubbele schijf - vooraan Ø 260 mm achteraan Ø 240 mm
Velg van het voorwiel16"x 3,00lichtmetalen velg
Velg van het achterwiel14"x3,5lichtmetalen velg
Type van bandZonder binnenband (tubeless)
Voorste band:110 /70 -16" 52P tubeless
Achterste band:140/70-14" 68P tubeless
Spanning van de voorband (enkel bestuurder)2,1 bar
Spanning van de achterband (enkel bestuurder)2,1 bar
Front suspensionHydraulic action telescopic fork
Front suspension travel100 mm
Rear suspensionhydraulic double-acting shock absorber and adjustable preloading
Rear suspension travel80 mm
Battery12V-14Ah
Fuses20- -15- 10 A
(Permanent-magnet) Generator14V - 320W
Spanning van de voorband (bestuurder + passagier)2,1 bar
Spanning van dechterband (bestuurder + passagier)2,2 bar
Voorste ophangingTelescoopvork met hydraulische werking
Verplaatsing van de voorste ophanging100 mm
Achterste ophanginghydraulische schokdempo met dubbele effect, met regeling van de Voorbelasting
Verplaatsing van dechterste ophanging80 mm
Accu12V-14 Ah
Zekeringen20 -15 - 10 A
Generator (met permanente magneet)14V - 320W

ENGINE TECHNICAL DATA

ModelM28RM
Engine typeSingle-cylinder, 4-stroke, 4 valves, wet sump forced lubrication system, overhead camshaft.
Valve quantity4
Cylinder quantity1

TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE MOTOR

ModelM28RM
Type van motorMonocilindrisch 4-takt met 4 kleppen, geforceerde smering met vochtige carter, as met nokken in de kop.
Aantal kleppen4
Aantal cilinders1
Overall engine capacity278.3 cm³
Bore / stroke75 mm / 63 mm
Compression ratio11.0 ± 0.5 : 1
StarterElectronic
Engine revs at idle speed1600 ± 100 rpm
ClutchAutomatic centrifugal dry clutch
GearboxAutomatic
Coolingforced-circulation air cooling driven by a centrifugal pump
Throttle body diffuserØ 32 mm
Fuel supplyBy electronic injection with electric fuel pump
FuelUnleaded premium petrol (4 Stars UK) with minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM)
Ignition typeCDI / inductive
Ignition advanceVariable advance controlled by the injection control unit
Spark plugNGK CR8EKB
Spark plug electrode gap0.7 -0.8 mm
Compressieve cilinderinhoud278,3 cm3
Boring/slag75 mm / 63 mm
Compressieverhouding11,0 ± 0,5 : 1
StartElektrisch
Toerental van de motor aan het minimum regime1600 ± 100 toeren/min
KoppelingAutomatisch, droge centrifugekappeling
VersnellingsbakAutomatisch
KoelingMet vloeistofcirculatie, door een centrifugepomp
Diffusor van de vlinderrimpØ 32 mm
VOEDINGElektronische injectie met elektrische brandstofpomp
BrandstofLoodvrije superbenzine (4 Stars UK), met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).
Type van ontstekingC.D.I. / inductief
VoorontstekingVariabele voorontsteking, beheerd door de injectiecentrale
BougieNGK CR8EKB
Afstand van de elektroden van de bougie0,7 - 0,8 mm

BULBS/WARNING LIGHTS

High-/low-beam bulb12V - 55W / 12V - 55W
Front parking light12V - 5W
Rear/front turn indicator bulb12V - 10W (rear)/ 12V - 10W (front)
Rear tail light /stop light bulb12V - 5W/21W
License plate light bulb12V - 5W
Instrument panel lighting bulbLED
Turn indicator warning lightLED
Engine oil pressure warning lightLED
Low-beam warning lightLED
High-beam warning lightLED
Low fuel warning lightLED
Coolant high temperature gauge warning lightLED

LAMPEN/CONTROLELAMPEN

Lamp van het dimlicht / grootlicht12V - 55W / 12V - 55W
Lamp van het voorste positielicht12V - 5W
Lamp van het Licht van de voorste/chterste richtingaanwijzers12V - 10W (achteraan)/ 12V - 10W (vooraan)
Lamp van hetchterste positielicht/stoplicht12V - 5W/21W
Lamp van het nummerplaatlicht12V - 5W
Lamp van de verlichting van het dashboardLED
Controllamp van derichtingaanwijzersLED
Controllamp van de oliedruk van de motorLED
Controllamp van het dimlichtLED
Controllamp van het grootlichtLED
Controllamp van de brandstofreserveLED
Controllamp van de indicator van de hove temperatuur van de koelvloeistofLED

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 2

Kit equipment (04_01)

The tool kit "6" is attached under the saddle.

To reach it:

Release and lift the saddle.

The tools supplied are:

  • Pouch bag.
    -Twin screwdriver.
  • Box spanner 16 mm.
  • Shock absorber wrench.
  • Allen key 4 mm.

Bijgeleverde gereedschappen (04_01)

De gereedschpskit «6» is bevestigd onder het zadel.

Om het te bereiken moet het volgendeuitgevoerd worden:

Het zadel deblokkeren en het opheffen.

De bijgevoegde gereedschappen zijn:

  • Gereedschapstas.
  • Dubbele schroevendraier.
  • Buissleutel van 16 mm.
  • Sleutel voor schokdempers.
    Zeshoekige sleutel van 4 mm.

SCARABEO 300 SPECIAL

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 1

Chap. 05

Programmed

maintenance

Hst. 05

Gepland

onderhoud

Scheduled maintenance table

CAUTION

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 2

FIRE HAZARD.

FUEL OR ANY OTHER INFLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS.

BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION OR INSPECTION ON THE VEHICLE, SHUT OFF THE ENGINE AND REMOVE THE KEY. WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM ARE COLD. WHENEVER POSSIBLE, LIFT THE VEHICLE WITH A SPECIFIC EQUIPMENT ON A FIRM AND LEVEL GROUND.

BEFORE ANY OPERATION, MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.

TO AVOID BURNS BE SPECIALLY CAREFUL WITH HOT ENGINE AND EXHAUST SYSTEM PARTS.

DO NOT HOLD ANY MECHANICAL OR OTHER VEHICLE PARTS WITH YOUR MOUTH: VEHICLE COMPONENTS ARE NOT EDIBLE; ON THE CONTRARY, SOME OF THEM ARE HARMFUL AND EVEN TOXIC.

Tabel van het geprogrammeerd onderhoud

LET OP

APRILIA SCARABEO 300 SPECIAL - SCARABEO 300 SPECIAL - 3

BRANDGEVAAR.

HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VANELEKTRISCHE ONDERDELEN.

VOORALEER MEN EENDER WELKE ONDERHOUDSHANDELING OF INSPECTIE UITVOERT OP HET VOERTUIG, LEGT MEN DE MOTOR STIL EN VERWIJDERT MEN DE SLEUTEL. Wacht TOT DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE AFGEKOELD ZIJN, EN HEF INDIEN MOGELIJK HET VOERTUIG OP MET DE SPECIALE APPARATUUR OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND.

CONTROLEER EERST OF HET LOKAAL WAAR MEN HANDELT GOED VERLUCHT IS.

SCHENK VOORAL AANDACHT AAN DE DELEN VAN DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLLATIE DIE NOG WARM ZIJN, OM BRANDWONDEN TE VERMIJDEN.

HOU NOOIT MECHANISCHE OF ANDERE DELEN VAN HET VOERTUIG IN DE MOND: GEEN ENKEL ONDERDEEL IS EETBAAR, ENKELE DELEN

NOTE

UNLESS OTHERWISE INDICATED, REFIT THE UNITS FOLLOWING THE REMOVAL STEPS BUT IN REVERSE ORDER.

WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES.

ZIJN INTEGENDEEL SCHADELIJK OF ZELFS GIFTIG.

N.B.

WANNEER HET NIET UITDRUKKELIJK IS BESCHREVEN, WORDT DE HERMONTAGE VAN DE GROEPEN IN OMGEKERDE ZIN VAN DE MONTAGEHANDELINGEN UITGEVOERD.

BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUKEN.

In general terms, routine maintenance operations can be carried out by the owner; in some cases it is necessary to use specific tools and have some technical knowledge.

For servicing or technical advice, consult an Official aprilia Dealer for prompt and accurate service.

Ask your Official aprilia Dealer to test the vehicle on the road after a repair but nonetheless, personally carry out the Pre-ride Checks after a maintenance operation.

Normaalgezien konnen de handelingen van het gewoon onderhoud door de gebruiker worden uitgevoerd; in enkele gefallen kan men specifieke gereedschappen nodig hebben en要去 technisch voorbereid zich.

Wonneer men assistentie of technisch advies nodig heeft, Wendt men zich tot een Officièle aprilia Dealer, die een zorgvuldige enbekommerde service garandeert.

Men raadt aan om aan de Officièle aprilia Dealer te vragen om een testrit uit te voeren na een herstellung, of om aleszins persoonlijk de Voorbereidende Controles uit te voeren na een onderhoudshandeling.

PERIODIC MAINTENANCE CHART

Adequate maintenance is fundamental to ensuring long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle.

For this purpose, aprilia offers a set of checks and maintenance services (at the owner's expense), which are included in the summary table shown on the following page. Any minor faults should be reported without delay to any Official aprilia Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it.

Carrying out scheduled services on time is essential for your warranty validity. For further information concerning Warranty procedures and Scheduled Maintenance, please refer to the Warranty Booklet.

Kaart van het periodiek onderhoud

Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkconditions met optimale prestaties.

Daarom heeft aprilia een série van controles en onderhoudshandelingen gegen betaling voorzien, die men vindt in het samenvattend kader op de volgende pagina. Het is goed om eventuelekleine onregelmatigheden bij de werking onmiddelijk mee te delen aan de Officièle aprilia Dealer, zonder te wachten, om ze te verhelpen, tot het uitvoeren van de volgende servicebeurt.

Een stipte uitvoering van de servicebeurten isoodzakelijk voor het correcte gebruik van de garantie. Voor alle andere informatatie in verband met de toepassingswijzen van de Garantie en de uitvoering van het Geprogrammeerd Onderhoud, raadpleegt men het Garantieboekje.

ROUTINE MAINTENANCE TABLE

km x 1,000151015202530354045505560
Safety locksIIII
Spark plugRRR
driving beltIRIRIR
Throttle controlAAAAAAA
Air filterCCCCCC
Air filter in belt compartmentCCCCCC
Engine oil filterRRRRRRR
Valve clearanceAAA
Electrical system and batteryIIIIIII
Brake fluid *IIIIIII
Coolant level *IIIIIII
Engine oilRIRIRIRIRIRIR
Hub oilRRRRRRR
Sliding blocks / variable speed rollersRRRRRR
Vehicle and brake test - test driveIIIIIII
Wheels/tyresIIIIIII
SuspensionsIIIIII
SteeringIIIIIII
Break pad wearIIIIIIIIIIIII

I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY
C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE
* Replace every 2 years

LABEL VAN HET PERIODIEK ONDERHOUD

Km x 1.000151015202530354045505560
VeiligheidsblokkeringenIIII
BOUGIERRR
TransmissieriemIRIRIR
GascommandoAAAAAAA
LuchtfilterCCCCCC
Luchtfilter van de riemruimteCCCCCC
Filter van de motorolieRRRRRRR
KleppenspelingAAA
Elektrische installmentie en accuIIIIIII
Remvloeistof *IIIIIII
Peil van de koelvloeistof *IIIIIII
MotorolieRIRIRIRIRIRIR
NaafolieRRRRRRR
Schuifsleden / variatorrollenRRRRRR
Test van het voertuig en reminstallatie - rijtestIIIIIII
Wielen/bandenIIIIIII
OphangenenIIIIII
StuurIIIIIII
Slijtage van remblokjesIIIIIIIIIIIII

I: CONTROLEREN EN REINIGEN, REGELEN, SMEREN OF VERVANGEN INDIEN NODIG
C: REINIGEN, R: VERVANGEN, A: REGELEN, L: SMEREN
* Vervang elke 2aar

RECOMMENDED PRODUCTS TABLE

ProductDescriptionSpecifications
AGIP CITY HI TEC 4TEngine oilSAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA
AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90Gearbox oilAPI GL4, GL5
AGIP FORK 7.5WFork oil-
AGIP GREASE SM2Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubricationNLGI 2
AGIP BRAKE 4Brake fluidFMVSS DOT4+
SPECIAL AGIP PERMANENT fluidCoolantReady mixed biodegradable coolant with "long life" technology and characteristics (red). Freezing protection up to -40°C. In compliance with the CUNA 956-16 standard.
AGIP FILTER OILOil for air filter sponge-

LABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN

ProductBeschrijvingKenmerken
AGIP CITY HI TEC 4TMotorolieSAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA
AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90Olie voor de versnellingsbakAPI GL4, GL5
AGIP FORK 7.5WOlie van de vork-
AGIP GREASE SM2Lithiumvet met molybdeen voor de kussentjes en andere te smeren puntenNLGI 2
AGIP BRAKE 4remvloeistofFMVSS DOT4+
AGIP PERMANENT SPEZIALKoelvloeistofBiologisch afbreekbare koelvloeistof, gebruisklaar, met "long life" technologie en
kenmerken (rood). Verzekert een bescherming gegen vriestemperaturen tot -40°. Beantwoordt aan de norm CUNA 956-16.
AGIP FILTER OILOlie voor filters in spons-

TABLE OF CONTENTS

A

Air filter: 88

B

Battery: 99, 104

Brake: 95, 123

D

Disc brake: 123

Display: 18, 21

E

Engine oil: 72, 73, 76

Engine stop: 27

F

Fuel: 28

Fuses: 106

H

Headlight: 115

Helmet compartment: 121

Horn: 25

Hub oil: 77

1

Identification: 30

Instrument panel: 13

K

Key switch: 22

L

Light switch: 25

M

Maintenance: 71, 145, 146

Mirrors: 122

s

Saddle: 29

Scheduled maintenance:

146

Shock absorber: 43

Spark plug: 85

Stand: 60

Start-up: 27

T

Tank: 28

Technical data: 137

Turn indicators: 120

Tyre pressure: 39

Tyres: 81

TREFWOORDENREGISTER

A

ACCU:99,104

B

Banden: 81

Bandenspanning: 39

BIJGELEVERDE

GEREEDSCHAPPEN: 143

BOUGIE:85

C

Claxon: 25

D

Display: 18

G

Geprogrammeerd

onderhoud: 146

H

Helmruimte: 121

Het stilleggen van de motor: 57

1

Identificatie: 30

K

Kilometerteller: 20

Koelvloeistof: 89

Koplamp: 115

L

Lampen: 110

Luchtfilter: 88

M

Motorolie: 72, 73, 76

0

Onderhoud: 71, 145, 146

Optische groep: 112, 119

R

Richtingaanwijzers: 24, 116, 120

s

Schijfrem: 123

Schokdempers: 43

Sleutelschakelaar: 22

Standaard: 60

Start: 56

Stuorslot: 23

T

Technische gegevens: 137

Z

Zadel: 29

Zekeringen: 106

THE VALUE OF SERVICE

As a result of continuous technical updates and specific mechanic training programs for aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly.

The reliability of the vehicle also depends on its mechanical state. Checking the vehicle before riding, its regular maintenance and using only Original aprilia Spare Parts are essential!

For information about the nearest Official Dealer and/or Service Centre, consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website:

www.aprilia.com

Only by requesting aprilia Original Spare Parts can you be sure of purchasing products that were developed and tested during the actual vehicle design stage. All aprilia Original Spare Parts undergo quality control procedures to guarantee reliability and durability.

The descriptions and illustrations given in this publication are not binding; While the basic characteristics as described and illustrated in this booklet remain unchanged, aprilia reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers necessary to improve the product or which are required for manufacturing or construction reasons.

Not all versions/models shown in this publication are available in all Countries. The availability of individual versions/models should be confirmed with the official aprilia sales network.

Copyright 2009- aprilia. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited. aprilia - After sales service.

The aprilia trademark is property of Piaggio & C. S.p.A.

DE WAARDE VAN DE ASSISTENTIE

Dankzij de voortdurende technische actualiseringen en de specifieke trainingsprogramma's van de aprilia producten, kennen enkel de onderhoudsmonteurs van het Officièle Netwerk van aprilia grondig dit voertuig, en beschikken ze over de nodige speciale uitrusting voor een correcte uitvoering van de handelingen van het onderhoud en de herstellingen.

De betrouwbaarheid van het voertuig hangt ook af van de mechanische condities van het voertuig. De controle vór het rijden, het regelmatig onderhoud en het exclusief gebruik van de Originele Reserveonderdelen van aprilia zich essentie factoren!

Voor informatie in verband met de dichtsbijzende Officièle dealer en/of Assistentiedienst, raadpleegt men de Gouden Gids of zoekt men rechtsstreeks op de geografische kaart op once Officièle Website.

www.aprilia.com

Enkel wonneer men Originele aprilia Reserveonderelden aanvgraagt, za men een product krijn dat reeds besteerd en getest er wird tijnde de ontwerfase van het voertuig. De Originele aprilia Reserveonderdelen worden systematisch onderworpen aan kwaliteitst controleprocedures om de volgilde betrouwbaardheid en de duur ervan te garanderen.

De beschrivingen en de illustraties in deze uitgave ons niet bindend; aprilia houdt zich derhalve hecht voor om, met behoud van de essentielle eigenschappen van het model dat hierin is beschrenven en geillustreeerd, op elk moment wijzigingen aan te brengen aan de organen, de onderden of de levering van accessoires aan gelang zich dit nodig acht om het product te verbeteren, of om te voldoen aan vereisten van constructieve of commerciele aard, zonder verplichte te ons im tijdig deze uitgave bij te werken.

Niet alle versies in deze uitgave zijn in alle landen beschikbaar. De beschikbaarheid van de afzonderlijke versies moet gecontroleerd worden via het officiele verkoopsnetwerk van aprilia.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : APRILIA

Modèle : SCARABEO 300 SPECIAL

Catégorie : Scooter