6281D - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6281D MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Visseuse-dévisseuse sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 2 vitesses, mandrin 1/2" (13 mm), couple maximal de 30 Nm |
| Alimentation électrique | Batterie Li-ion |
| Type de batterie | Li-ion 1.3 Ah |
| Tension | 14.4 V |
| Puissance | 300 W |
| Dimensions approximatives | 230 x 200 x 70 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Fonctions principales | Visser, dévisser, percer dans le bois et le métal |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le mandrin et la batterie, vérifier l'état des charbons |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de démontage pour réparations |
| Informations de sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser dans des environnements humides |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Makita 14.4 V |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6281D MAKITA
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6281D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6281D de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 6281D MAKITA
| GB Cordless Driver Drill Instruction Manual |
| F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d'instructions |
| D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung |
| I Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l'uso |
| NL Snoerloze boor-/schroevendraier Gebruiksaanwijzing |
| E Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones |
| P Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções |
| DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning |
| GR Böðotpúnpavo με μπαταρία Μδηγιες χρήσεως |
6261D
6271D
6281D
6381D
6391D

10 Repère de perçage
2 Batterie
7 Levier de changement
11 Pointeur
3 Gachette
de vitesse
12 Manchon
4 Inverseur
8 Graduations
5 Vitesse réduite
9 Bague de réglage
SPECIFICATIONS
| Modèle | 6261D | 6271D | 6281D | 6381D | 6391D | |
| Capacités | Acier | 10 mm | 10 mm | 10 mm | 13 mm | 13 mm |
| Bois | 21 mm | 25 mm | 25 mm | 25 mm | 36 mm | |
| Vis en bois | 5,1 mm x 38 mm | 5,1 mm x 63 mm | 6 mm x 75 mm | |||
| Vis à métaux | 6 mm | |||||
| Vitesse à vide (min-1) | Grande vitesse | 0 - 1 300 | ||||
| Vitesse réduite | 0 - 400 | |||||
| Longueur totale | 192 mm | 200 mm | 216 mm | |||
| Poids net | 1,4 kg | 1,5 kg | 1,6 kg | 1,6 kg | 2,2 kg | |
| Tension nominale | D.C. 9,6 V | D.C. 12 V | D.C. 14,4 V | D.C. 14,4 V | D.C. 18 V | |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Utilisations
L'outil est prévu pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
Consignes de securite specifiques
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou ajustée, vous courez un risque de blessure grave.
- Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil électrique peut mettre les parties non isolées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.
- Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Lorsque vous utilisez l'outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu'il n'y a personne en bas.
- Tenez votre outil fermement.
- Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
- Ne laissez pas l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
- Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.
Avertissement :
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.
Pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, recouvrez toujours les bornes avec le couvre-batterie.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. 7. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C. 8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 9. Prenez garde d'éviter ou de heurter la batterie.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (fig.1)
- Débranche toujours l'outil avant d'instruire ou de rétarer la batterie.
- Pour enlever la batterie, sortez-la de l'outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
- Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d'autres personnes alentour.
- Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Attention:
- Avant de mettre la batterie dans l'outil, vérifie always que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.
Pour démarrer l'outil, tirez simplement sur la gachette. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse augmente. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.
Inverseur (fig.3)
L'outil possède un inverseur qui permet d'intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche.
Lorsque l'inverseur est à la position neutre, il n'est pas possible d'actionner la gachette.
Attention:
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
- Quand vous ne utilisez pas l'outil, ramenez toujours l'inverseur sur la position neutre.
Changement de vitesse (fig. 4)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.
Attention:
- Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l'outil alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position "1" et la position "2", vous risquez d'endommager l'outil.
- N'actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Cela pourrait endommager l'outil.
Réglage du couple de serrage (fig. 5)
Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l'aide de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le chiffre 1 est aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le repère est aligné sur le pointeur.
L'embrayage glissera à différents niveaux de couple lorsque le couple est réglé entre 1 et 16. L'embrayage est conçu pour ne pas glisser au repère .
Avant de procéder, effectuez toujours un essai dans le matériel de travail ou dans un matériel analogue pour déterminer le temps de serrage qui convient pour le travail en question.
- La bague de réglage ne se verrouille pas lorsque le pointeur est placé entre les graduations.
Attention :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Installation et retrait de l'embout ou du foret (fig.6)
Tournez le manchon vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Enfoncez le foret dans le mandrin le plus loin qu'il aille. Tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
Lorsque vous n'utilisez pas le foret, rangez-le dans le porte-foret.
Attention:
- Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer.
Insérez la pointe de l'embout dans la tête de la vis et appuyez sur l'outil. Commencez par faire tourner l'outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gachette dès que la vis est complètement enfoncée.
Attention:
- Vérifiez que l'embout est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d'être endommagés.
- Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.
| Diamètre nominal de vis en bois (mm) | Dimension recommandée du trou pilote (mm) |
| 3,1 | 2,0-2,2 |
| 3,5 | 2,2-2,5 |
| 3,8 | 2,5-2,8 |
| 4,5 | 2,9-3,2 |
| 4,8 | 3,1-3,4 |
| 5,1 | 3,3-3,6 |
| 5,5 | 3,7-3,9 |
| 5,8 | 4,0-4,2 |
| 6,1 | 4,2-4,4 |
Perçage
Tournez d'abord la bague de réglage de sorte que le pointeur indique le repère. Procédez ensuite comme suit.
Perçage dans du bois
Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le percage en attirant le foret dans la pièce.
Perçage dans du métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencerez à percer le trou, faites une entaille à l'aide d'un outil à centrer et d'un marteau.
Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer. Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le cuivre doivent être percés à sec.
Attention:
- Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l'outil. Au contraire, une pression excessive ne pourrait qu'endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l'outil et sa durée de vie.
- Il s'exerce une pression considérable sur l'outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l'outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce.
- Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l'inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l'outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
- Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant de procéder à son inspection ou à son entretien.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, au moyen de pièces de rechange Makita.
Attention :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.
- Forets
- Embouts de vis
- Ensemble de plateau caoutchouc
- Plateau de polissage en mousse
- Peau de mouton
- Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
- Mallette de transport en plastique
| Diametro nominale vite per legno (mm) | Diametro raccammando foro guida (mm) |
| 3,1 | 2,0–2,2 |
| 3,5 | 2,2–2,5 |
| 3,8 | 2,5–2,8 |
| 4,5 | 2,9–3,2 |
| 4,8 | 3,1–3,4 |
| 5,1 | 3,3–3,6 |
| 5,5 | 3,7–3,9 |
| 5,8 | 4,0–4,2 |
| 6,1 | 4,2–4,4 |
| Ονομαστική διάμ. ξυλόβιδας (χιλ.) | Συνιστωμενο μέγεθος τρύπας σθηγου (χιλ.) |
| 3,1 | 2,0-2,2 |
| 3,5 | 2,2-2,5 |
| 3,8 | 2,5-2,8 |
| 4,5 | 2,9-3,2 |
| 4,8 | 3,1-3,4 |
| 5,1 | 3,3-3,6 |
| 5,5 | 3,7-3,9 |
| 5,8 | 4,0-4,2 |
| 6,1 | 4,2-4,4 |
Potentiel, yupiote tov pufiotko daKTulio etai wote o deikntc va eivai otpauevoc npoc to onuadi. Métaoxpwoeite wc EHCs.
OtavtpunaviεTe Ε ΕUλo, Ta kaUτepa anoteλeouata Eπιtuχανovtai μE trpunávia Euaou φδοbiaμεva μE βiδa Μηόγ. H βiδa Φηóγoc kανει to trpunáviα εκολoTepo napaúovpOτac TnV aixμη oσo avtkeiμεvo ερyαioac.
Tia va anofyer te lyiotpm ant caixmoc tav apxictmeia tpuana kave Baoulaomega e eva kalemu kai ophiupoi onmuio tpunaviou. Tonoepntote to akpo tncaixmucto baoulaomega kai apxioTe totpunaviua.
Exploitation Eva Iainavtiko KOnc otav tpuaniye OE mtaa. OI eAipoeic ivai o oio npoc kou npentv a tpuaniovtai oteyva.
PieovTac une BoIa oTo umxavma dev th eitaxuvei To tnpndiaua. Tn npayatikotnta, autn uepBoIak nieon Ta npokaioei movo Znla oTo akpo Tnc axunc, ta euiwaei Tnv anoOn Tou nXavmuTc kai Ta paxvTeTov 0 xpOvo xPnOnc Tou nXavnuAtoc. Mia Tpoaaktikn duvaun Egaokeitai oTo mXavna/ aixu kata nTou Tpuanvi dianepva tv npua. Kpatate To mXavna Otaepa Ka npoexte noLu kata nTou mXavna apxici nT bianepaon tsounac. Mia aykwoevn aixun unopei va aphipetheta anawc baovtac to diaokonntn avtiotpophc va avtiotpeshi tn nepiotpohy ia va oio0bopoueoi. Oomega to mnxavnu ma nopei va oio0bopounoei anotoa evd eV to kpatate otaepa. - navtoe oTepeewete uKpa avtikeueva epyaiaoc e ia meyyevn n oe npapoia oukeun akvntooinanc. Eav to unxavna etoupyei ouvexwc expi n kaoteta natapiaac aediaoei, aonote to unxavnua va avanauthetai yla 15 eetra npiv npoxpwnoeTe ia veda natapia.
NIV NTV EKTAEON EPYAWV ME Tn OUAKEUN DIABAEIWVETNE NAVTOE, VIA TO OTI N OUAKEUN OTOTNKE ME ANOTAPAKOUMEVOT OUOAUPETH.
Tiα th diatnpn on nC A0AAEIAK aEIONIISTIAZ Tw npoiovtw, npenei o ENIOKeuec KAI OOnaiobntoe aanouvtnpn no puOmuva ekTeoovta ano ta Kevtpa Szepic Tou EPyoootaoiu ano Ta eGouoodotmea ano tv MakiKa Kevtpa Szepic, me xon npavtove avtalaaktkw Maikita.
Autant d'avtalaktiká n poaptnmuata ouviatwtau yia xpmon e to epyaiaio ac tnc Makita nou nepiyapetai oTo Eyxepidio auto. H xpmon otdhnone alawv ataalaktkov n poaptnmuatw mropei va napouaiaouov kivduvo tpamatouo e atoua.
Eav xpeiazoe Boontheia n nepiaooTepec LeTOnepeieC oE oxoon me auta ta avtaalaktika, PWTote to tonkoac Kevtpo Exiumpetnonc TNC Makita.
Modèle; 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
EN60745, EN55014
conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE et 98/37/CE.
Pour les pays d'Europe uniquement
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-1:
Niveau de pression sonore (LpA) : 70 dB (A) ou moins. Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit.
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme des vecteurs triaxiaux) déterminée selon EN60745-2-1:
Mode de travail : Perçage dans le métal
Émission de vibrations (a_h, D): 2,5m/s^2 ou moins
Notice Facile