1902 - Raboteuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1902 MAKITA au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA 1902 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 1902

Catégorie : Raboteuse électrique

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Scie circulaire
Caractéristiques techniques principales Scie à bois avec une capacité de coupe élevée
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 350 mm, Largeur : 250 mm, Hauteur : 250 mm
Poids 4,2 kg
Type de lame Lame de 190 mm de diamètre
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Fonctions principales Coupe droite, coupe en biais, réglage de profondeur
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la lame et le boîtier, vérifier les pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Makita
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière
Informations générales Idéale pour les travaux de menuiserie et de construction

FOIRE AUX QUESTIONS - 1902 MAKITA

Comment puis-je changer la lame de la scie MAKITA 1902 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'outil. Utilisez la clé fournie pour desserrer les vis de fixation de la lame. Remplacez la lame usagée par une nouvelle, puis resserrez les vis en veillant à ce qu'elles soient bien fixées.
Que faire si la scie MAKITA 1902 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Si tout est en ordre, contrôlez le cordon d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages. Si le problème persiste, il est conseillé de contacter un service après-vente agréé.
Comment puis-je nettoyer ma scie MAKITA 1902 ?
Pour nettoyer votre scie, débranchez-la et utilisez un pinceau pour enlever la poussière et les débris. Vous pouvez également utiliser un chiffon humide pour essuyer le boîtier, mais évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie MAKITA 1902 ?
La capacité de coupe maximale de la scie MAKITA 1902 est de 65 mm pour les coupes droites et de 45 mm pour les coupes en biais.
Comment ajuster la profondeur de coupe sur la scie MAKITA 1902 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le corps de l'outil. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas selon la profondeur désirée, puis verrouillez-le en place.
La scie fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Vérifiez si la lame est bien installée et non endommagée. Si le bruit persiste, cessez d'utiliser l'outil et faites-le inspecter par un professionnel.
Quelle est la garantie de la scie MAKITA 1902 ?
La scie MAKITA 1902 est généralement couverte par une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter la documentation fournie pour des détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1902 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1902 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 1902 MAKITA

Power Planer Rabot électrique Cepillo

Largeur de rabotage 82 mm (3-1/4”) Profondeur de rabotage 1 mm (1/32”) Profondeur de polissage d’angle 9 mm (11/32”) Vitesse à vide (T/MIN) 16,000/min. Longueur totale 290 mm (11-3/8”) Poids net

2.5 kg (5.5 lbs)

  • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. sa position ; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. USA002-2 (Pour tous les outils)

AVERTISSEMENT:

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Aire de travail

Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre. Sécurité des personnes

Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni

vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces

19. Rangez les outils hors de la portée des enfants

et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.

11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant

de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les

outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

21. Soyez attentif à tout désalignement ou

coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant

de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez

un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant

recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez

toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection. RÉPARATION

23. La réparation des outils électriques doit être

confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Utilisation et entretien des outils

15. Immobilisez le matériau sur une surface stable

au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que

des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à

la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT: Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.

17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est

bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer

un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de

Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils

Non recommandé entraînera un déséquilibre qui provoquera des vibrations et réduira la durée de service de l’outil.

16. Avant de mettre l’outil de côté, attendez qu’il soit

complètement arrêté. USB042-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le rabot. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.

Ne laissez jamais de chiffons, linges, cordons, cordes et objets similaires dans l’aire de travail.

Il est préférable de ne pas scier de clous. Avant d’effectuer une quelconque opération de coupe, examiner l’élément à scier et retirer les clous qui s’y trouveraient.

N’utilisez que des fers bien affûtés. Manipulez les fers de façon très prudente.

Assurez-vous que les boulons de maintien des fers sont bien serrés avant d’utiliser l’outil.

17. N’utilisez que les fers Makita spécifiés dans le

présent manuel d’instructions.

18. Certains matériaux contiennent des produits

chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CE MODE

AVERTISSEMENT:

La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.

Tenez votre outil fermement à deux mains. SYMBOLES

Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.

Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, laissez-le tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer qu’un fer n’est pas bien installé ou est mal équilibré. USD201-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés cidessous.

Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. Attendez que la fer atteigne sa pleine vitesse avant de procéder à la coupe. ................... courant alternatif ....................... vitesse à vide

10. Maintenez en tout temps au moins de

200 mm (8”) entre vous et l’outil. ....................... construction, catégorie II

11. Avant de procéder à tout travail de réglage,

coupez toujours le contact de l’outil et attendez son arrêt complet. .../min ................... tours ou alternances par minute

12. N’insérez jamais les doigts dans l’orifice

d’évacuation des copeaux. Il se peut qu’il se bouche lorsque vous coupez du bois humide. Retirez alors les copeaux avec un bout de bâton.

13. Ne laissez pas l’outil fonctionner tout seul. Ne le

mettez en marche que lorsque vous l’avez en main.

14. Lorsque vous quittez le rabot, coupez le contact

et déposez-le en faisant reposer la semelle avant sur un bloc de bois, de sorte que les fers n’entrent en contact avec aucune surface.

15. Changez toujours les deux fers ou contre-fers du

bloc de coupe, en même temps, sinon cela

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe serré représente un danger. Assurez-vous toujours qu’ils sont fermement serrés. Manipulez les fers de façon très prudente. Portez des gants ou utilisez un chiffon pour protéger vos doigts ou mains lors du retrait ou de l’installation des fers. Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour retirer ou installer les fers. Sinon, les boulons de maintien risquent d’être trop ou pas assez serrés. Cela comporte un risque de blessure. Retirez le fer en service, et si l’outil a fonctionné, nettoyez soigneusement les surfaces du bloc de coupe et les contre-fers. Pour retirer les fers du bloc de coupe, dévissez les trois boulons de maintien avec la clé à douille. Le contre-fer se défait avec les fers.

1. Bouton

La profondeur de coupe peut se régler en tournant simplement le bouton situé sur le devant de l’outil. Interrupteur

1. Bouton de

2. Gâchette

1. Clé à douille

2. Boulon

  • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
  • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l’outil. Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.

ATTENTION: Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Retrait ou installation des fers de rabot

Pour installer les fers, fixez provisoirement l’équerre de réglage sur la plaque de fixation avec les vis phillips et fixez le tranchant du fer sur la base du gabarit de façon que le bord tranchant du fer soit en contact parfait avec la surface intérieure de la plaque de gabarit. ATTENTION: Serrez soigneusement les boulons de maintien lorsque vous fixez les fers à l’outil. Un boulon mal

1. Vis Phillips

2. Plaque de

3. Ergots de

positionnement du fer de rabot

4. Plaque de

5. Talon de la

6. Plaque de

7. Surface

intérieure de la plaque de gabarit

8. Base du gabarit

9. Côté arrière de

la base du gabarit 10.Tranchant du fer de rabot

Positionnez l’équerre de réglage et la plaque de fixation sur la base du gabarit, de manière que les ergots de positionnement du fer sur la plaque de fixation se logent dans la rainure du tranchant, puis poussez le talon de l’équerre de réglage contre le côté arrière de la base du gabarit, et serrez les vis phillips. Il est très important que le tranchant soit en contact partait avec la surface intérieure de la plaque de gabarit, que les ergots de positionnement du tranchant du fer soient dans la rainure du tranchant et que le talon de l’équerre de réglage soit en contact parfait avec le côté arrière de la base du gabarit. Vérifiez ces trois points avec soin pour assurer une coupe uniforme. Placez le talon de l’équerre de réglage dans la rainure du bloc de coupe. Mettez le contre-fer sur l’équerre de réglage et la plaque de fixation et vissez les trois boulons à tête hexagonale en ménageant un espace entre le bloc de coupe et la plaque de fixation pour y glisser le tranchant du fer. Le fer sera mis en position au moyen des ergots de positionnement du fer sur la plaque de fixation.

1. Tranchant du fer

2. Rainure

3. Plaque de

4. Boulon à tête

5. Plaque de

6. Bloc de coupe

Le positionnement du tranchant dans le sens de la longueur se fera à la main, de façon que les extrémités du tranchant soient à égale distance du carter, d’un côté, et du support en métal, de l’autre.

8. Serrez à fond les trois boulons à tête hexagonale

(avec la clé à douille fournie) et faites tourner le bloc de coupe à la main pour vérifier l’espace libre entre les extrémités du tranchant et le corps de l’outil.

9. Vérifiez encore une fois le serrage final des trois

boulons à tête hexagonale épaulée.

10. Répétez les opérations 1 à 9 pour l’autre tranchant.

Pour une pose correcte des fers La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas bien fixé. Il doit être monté de manière que le bord de coupe soit absolument de niveau, c’est à dire parallèle à la surface de la semelle arrière. Voir ci-dessous quelques exemples de poses correctes et incorrectes.

EN0004-1 (A) Semelle avant (sabot movible) (B) Semelle arrière (sabot fixe) Pose correcte (A) (B) Bien que cette vue latérale ne le figure pas, les bords du fer sont parfaitement parallèles à la surface de la semelle arrière. Cause: Un des fers, ou les deux, n’a pas son bord parallèle à la ligne de la semelle arrière. Crantage à la surface Evidage au début (A) (B) Evidage au fin (A) (B) Cause: Un des fers, ou les deux, ne fait pas assez saillir son bord par rapport à la ligne de la semelle arrière. Cause: Un des fers, ou les deux, saillit trop par rapport à la semelle arrière. Ensemble de bec à poussière (accessoire en option)

1. Vis du couvercle

2. Couvercle à

3. Orifice

1. Ensemble de

UTILISATION Rabotage L’utilisation de l’ensemble spécial de bec à poussière permet de réduire au minimum la quantité de copeaux dispersés pour assurer une aire de travail plus propre. L’ensemble de bec à poussière peut être installé après avoir retiré du corps de l’outil le couvercle à copeaux. Lorsque vous faites glisser l’ensemble dans l’outil, insérez sa broche dans l’orifice du couvercle arrière. Pour l’y fixer, utilisez les vis du couvercle à copeaux.

1. Fin

2. Début

Tout d’abord, faites reposer la semelle avant de l’outil sur la pièce à travailler sans que les fers ne soient au contact. Mettez le contact et attendez que les fers aient atteint leur pleine vitesse. Déplacez ensuite doucement

La profondeur maximale de polissage d’angle (feuillure) est 9 mm (11/32”). Il se peut que vous deviez rallonger le garde latéral en fixant également une pièce de bois. Des orifices très pratiques sont prévus à cet effet, ainsi que pour fixer un guide de rallonge (accessoire en option). l’outil vers l’avant. Pressez sur l’avant de l’outil en début de rabotage, et sur l’arrière en fin de rabotage. Le rabotage se fera plus aisément si vous fixez la pièce à travailler de façon inclinée de manière à raboter de haut en bas. La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la qualité du fini. Le rabot électrique coupe à une vitesse qui ne permet pas l’obturation par les copeaux. Pour le gros coupage, vous pouvez accroître la profondeur de rabotage, alors que pour un fini régulier, vous devez la réduire et faire avancer l’outil plus lentement.

Polissage d’angle (feuillure)

Pour effectuer une feuillure comme indiqué à la figure, utilisez le guide latéral (règle guide). Portez le tracé de découpage sur la pièce à travailler. Introduisez le garde latéral dans le trou situé à l’avant de l’outil. Faites coïncider le bord du fer avec le tracé de découpage. Pour effectuer une coupe en chanfrein de la façon indiquée sur la figure, alignez l’entaille “V” de la semelle avant sur le bord de la pièce puis procédez au rabotage.

1. Bord du fer

2. Ligne de coupe

Ajustez le garde latéral jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le côté de la pièce, puis immobilisez-le en serrant la vis.

1. Vis

2. Garde latéral

Pour raboter, déplacez l’outil avec le garde latéral au ras du côté de la pièce. Faute de quoi, vous risquez d’obtenir un rabotage inégal.

ACCESSOIRES ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

  • Fer de rabot en acier pour rabotage rapide
  • Fer de rabot en carbure de tungstène (pour une durée de service prolongée des fers)
  • Tranchant du fer de rabot
  • Ensemble de porte-fer d’affûtage
  • Ensemble de plaque de fixation
  • Garde latéral (règle guide)
  • Ensemble de guide de rallonge
  • Ensemble de bec à poussière
  • Ensemble de sac à poussière

Remplacement des charbons

1. Trait de limite

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle à copeaux.

1. Couvercle à

2. Tournevis

EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:

  • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
  • des réparations s’imposent suite à une usure normale:
  • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
  • l’outil a subi des modifications.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR

TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À

LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA

FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT

À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

1. Bouchon de

2. Tournevis

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET

“ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo