MAKITA 1902 - Cepilladora electrica

1902 - Cepilladora electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1902 MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 1902 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCepillo eléctrico
MarcaMakita
Modelo1902
Ancho de cepillado82 mm (3-1/4")
Profundidad máxima de cepillado1 mm (1/32")
Profundidad de rebaje (rebajo)9 mm (11/32")
Velocidad en vacío16 000 rpm
Longitud total290 mm (11-3/8")
Peso neto2,5 kg (5,5 lb)
AislamientoDoble aislamiento (clase II)
Alimentación120 V~ (según modelo), 50/60 Hz
InterruptorGatillo con botón de bloqueo para funcionamiento continuo
Ajuste de profundidadMediante botón giratorio situado en la parte delantera de la herramienta
Evacuación de virutasPor orificio trasero, adaptable a un conjunto de boquilla para polvo (opcional)
Cuchillas de cepilloDos cuchillas intercambiables (acero o carburo de tungsteno opcional)
Accesorios incluidosLlave de vaso, guía lateral, plantilla de cuchilla
MantenimientoReemplazo de carbones, afilado o reemplazo de cuchillas
Garantía1 año contra defectos de fabricación

Preguntas frecuentes - 1902 MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Gire simplemente el botón giratorio situado en la parte delantera de la herramienta. La profundidad máxima es de 1 mm.
¿Cómo cambiar las cuchillas del cepillo?
Desconecte la herramienta. Use la llave de vaso suministrada para aflojar los tres pernos de sujeción del bloque de corte. Retire la contracuchilla y la cuchilla usada. Limpie las superficies, luego instale la nueva cuchilla usando la plantilla suministrada. Apriete firmemente los pernos.
¿Cómo usar el bloqueo del interruptor para funcionamiento continuo?
Presione el gatillo, luego presione el botón de bloqueo. Suelte el gatillo. Para detener, tire completamente del gatillo y luego suéltelo.
¿Cómo realizar un chaflán?
Alinee la muesca en V de la base delantera con el borde de la pieza, luego proceda al cepillado.
¿Cómo usar la guía lateral para hacer un rebajo?
Inserte la guía lateral en el orificio delantero de la herramienta. Alinee el borde de la cuchilla con la línea de corte, luego ajuste la guía contra el lado de la pieza y apriete el tornillo. La profundidad máxima de rebajo es de 9 mm.
¿Para qué sirve el conjunto de boquilla para polvo?
Se fija al orificio de evacuación de virutas para reducir la dispersión y mantener el área de trabajo más limpia. Está disponible como opción.
¿Cómo reemplazar los carbones?
Desconecte la herramienta. Retire la cubierta de virutas con un destornillador. Desatornille los tapones de los portacarbones, reemplace los carbones desgastados hasta la marca de límite de desgaste, luego atornille los tapones. Ambos carbones deben reemplazarse al mismo tiempo.
¿Cuál es la garantía de la herramienta?
Makita garantiza la herramienta contra cualquier defecto de fabricación o material durante un año a partir de la fecha de compra original. Las reparaciones por terceros o el desgaste normal no están cubiertos.
¿Qué accesorios están disponibles para este cepillo?
Accesorios opcionales: cuchillas de carburo de tungsteno, conjunto de boquilla para polvo, bolsa para polvo, guía de extensión, piedra de afilar, etc. Use exclusivamente accesorios Makita recomendados.
¿Cómo mantener las cuchillas del cepillo?
Las cuchillas deben afilarse regularmente o reemplazarse si están dañadas. Use la plantilla de cuchilla para un afilado preciso. Use solo cuchillas Makita especificadas en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre 1902 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cepilladora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1902 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1902 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 1902 MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

Modelo1902
Especillas de eletricas en Meixico120 V ~ 4 A 50/60 Hz
Ancho de cepillado82 mm (3-1/4")
Profundidad de cepillado1 mm (1/32")
Profundidad de brujido9 mm (11/32")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)16 000/min.
Longitud total290 mm (11-3/8")
Peso neto2,5 kg (5,5 lbs)
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAquí dadas está susjetas a转型发展 sin previo aviso.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

USA002-2

(Para todas las herramientos)

AVISO: Lea yenta todos las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, incendio y/o heridas personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Área de trabajo

  1. Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las Areas oscuras son una invitacion a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados cuando utilizes una herramipta electrica. Las distracciónles你能 hacer perdier el control.

Seguridad eletrica

  1. Las herramrientas doblemente aisladas estan equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es mas ancho que el other.)Esta clavija

encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asi no encaja,pongase en contacto con un electricistaequalificado para que le instale una toma de corriente polarizada. No cambie la clavija de ninguna forma. El doble aislamiento elimina la necessities de disponible de disponer de un cable de alimentacion de tres hilos connectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente connectado a tierra.

  1. Evite tocar con el cuero superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuero está.puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humedes. La entrada de agua en una herramiento electrica aumentoe el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  3. No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte las herramrientas ni tire de el para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediamente. Los cables dañados aumento armarán el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. Cuando emplee una herramienta electrica en exteriores, utilise cables de extension que lleven la marca "W-A" o "W". Estos cables estan catalogados para uso en exteriros y reducen el riesgo de que se produzan descargas electricas.

Seguridad personal

  1. Este alerta, concéntrese en lo que está haciendo y emplee el sentido común cuando utilise una

herramienta electrica. No utilise la herramienta cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atencionMmantas se estanutilizando Herramientos electricas podraresultar en heridas personales graves.

  1. Vistase apropiadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Recojase elleo si lo tienelargo.Mantenga suleo,ropa,y guantesalejados de las partes en movimiento. La ropaholgada,lasjoyas, oelleo largo pueendengancharse enlas partes enmovimiento.
  2. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. El transporte herramentas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientos que tengan el interruptor(puesto en encendido Invita a accidentes.
  3. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete antes de encender la herramipta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadea jada puesta en una parte giratoria de la herramiptaouldreresultar en heridas personales.
  4. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Elmanter los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  5. Utilice equipo de seguidad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco ríoido, o protección para los oídosdeferán serutilizados para las conditiones apropriadas. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.

Utilización y cuidado de las herramrientas

  1. Utilice mordazas uOthers medios de sujecion practicos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puedaellar a la perdida del control.
  2. No force la herramienta. Utilice la herramienta adequada para suarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
  3. No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  4. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios,o guardar la herramienta. Tales medidas de seguidadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
  5. Guarde las herramrientas que no está utilizingo fuera del alcance de los niños y除外 personas

no preparadas. Las herramientos son peligrosas en manos de personas no preparadas.

  1. Dé mantenimiento a sus herramrientas. Mantenga las herramrientas de corte afladas y limpias. Las herramrientas con buena mentionimiento y los bordes de corte aflados son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
  2. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o atoradas, rotura de partes yequalquier other condidonquecouldafectar alfuncionamento de la herramienta.Si laherramienta está dañada,haga que se la reparenantes deutilizarla.Muchos accidentes sonocasionados por herramrientas con un malmantimiento.
  3. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su Modelo. Los accesorios que能把an ser apropiados para una herramienta, PODrnan resultar peligrosos cuando seutilizen con other Herramienta.

SERVICIO

  1. El servicios de la herramipta deben ser realizado solamente por personal de reparacionequalificado.Un serviceoostenimientorealizo por personal noequalificadopodrar的结果在个riesgoofsufrirheridas.
  2. Cuando haga el servicios a una herramienta, utilise solamente piezas de repuestos originales. Siga las instrucciones de la seccion de Mantenimiento de este manual La realizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimientoouldarcrear un riscoo de descargas electricas orheridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS: Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea y a su vez en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra el tiempo correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placá de caracteristicas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más alto. Cuánto menor sea el número de calibre, más corrente PODRA conducir el cable.

Table 1. Calibre bajo para el cable

Amperaje nominalVoltiosLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m15,2 m30,4 m45,7 m
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0A6A18161614
6A10A18161412
10A12A16161412
12A16A1412No se recomienda

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

USB042-2

NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad para el uso del cepillo. Si realiza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.

  1. Nunca se deben dejar trapsos, pacios, cuerdas o cordeles en el area de trabajo.
  2. EviteURTARclavos.Reviseyquitetodostoloclavosde laspiezasantes deutilizar laherramenta.
  3. Utilice solo hojas afiladas. Manipule las hojas con mucho cuidado.
  4. Asegürese de que los pernos de instalación de la hora estén firmamente ajustados antes de utilizar la herramipta.
  5. Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
  6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  7. Antes de utiliser la herramiento para trabajo una pieza, déjela funciona durante unoios momentos. Observe si vibra o se tambalea, ya que thiso peut significar que la instalacion es incorrecta o que la hoja no está bien nivelada.
  8. Asegúrese de que la hoja nohawk contacto con la pieza antes de encender la herramienta.
  9. Espere a que la hija alcance la velocidad maxima antes de comenzar aURTAR.
  10. Manténgase a por lo menos 200 mm (8") de distancia de la herramienta en todo momento.
  11. Siempre apague la herramienta y espere a que las hojas se detengan por completeness antes de realizar un ajuste.

  12. Nunca pase el dedo por el canal de absorcción de virutas. Al cortar madera húmeda, se pueda atorar particulas en este canal. Limpie las virutas con un palillo.

  13. Nocede la herramienta funciona. Haga funciona la herramienta solo cuando la está sosteniendo.
  14. Cuandocede el cepillo, apaguelo y colóquelo con la parte frontal hacía arriba sobre un bloque de madera, de modo que las hojas no tocken nuncabjecto.
  15. Siempre cambie ambas hojas o cubiertas sobre el tambor, o de lo contrario el desequilibrio resultante occasionar vibraciones que acortaran la vidaCTL de la herramienta.
  16. Espere a que se complete el ciclo antes de partir la herramipta a un lado.
  17. Utilice solo las hojas Makita especificadas en este manual.
  18. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauciones para estar la Inhalación de polvo o que este tome contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El de USO INCORRECTO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual instrucciones你能on occasionar graves heridas a su persona.

SÍMBOLOS

USD201-2

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

V. voltios

A .amperios

Hz... .hercios

corriente alterna

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N = 10 Vocabulary





  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -

  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • .

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ; ... • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Construccion clase II

.../min.......revoluciones,alternaciones o carreras por minuto

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funciona en la herramipta.

MAKITA 1902 - - - 1
Ajuste de la profundidad de corte

  1. Manija

La profundidad del corte se puedeajsurar simplemente girando el boton regulator que se encontrar en la parte frontal de la herramienta.

MAKITA 1902 - - - 2
Accionamento del interruptor

  1. Botón de bloqueo
  2. Interruptor del gatillo

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo sueita.
  • El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmamente.

Para encender la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor. Sueltelo para apagar la herramienta.

Para operarla en forma continua, jale el gatillo y bajo pulse el botón de bloqueo.

Para destrar la herramienta, jale el gatillo por completo y bajo suelteo.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Cóme quitar o instalar las cucillas del cepillo

PRECAUCION:

  • Ajuste cuidadosamente los permos de instalación cuando colque las hojas en la herramera. Un pero de instalación flojo pueda ser peligioso. Siempre verifies que estén firmamente ajustados.
  • Manipule las hojas con mucho cuidado. Utilice guantes o un trapo para proteger sus dedos y manos cuando quite o instale las hojas.
  • Utilice solo la llave Makita provista para guitar o instalar las hojas. Si no lo hace de este modo, los permos de instalacion podrian quedar excessiva o insufficientamente ajustados. Este pourrait occasionar heridas.
  • Si la herramienta ha sido realizada, quite la hoja existente, limpie cuidadosamente las superficies y la cubierta del tiempo. Para quitar las hojas que están sobre el tiempo, desatornille los tres pernos de instalacion con la llave tubo. La cubierta del时间和 se suelta uno con las hojas.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 1

  1. Llave de tubo
  2. Perno

  3. Para instalar las hojas, colocque la placu de ajuste en la placa en bloque, sin apretarla, utilizingo los tornillos de cabeza redonda ranurada, colocque la mini hoja del cepillo sobre la base del calibre, de mannersa que el filo de la hoja quedeperfectamente alineado con la cara interna de la placu calibradora.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 2

  1. Tornillo de cabeza grande
  2. Placa de ajuste
  3. Juntas de posicionamento del disco del cepillo
  4. Placa calibradora
  5. Pie de la placadeajuste
  6. Placa de fijacion
  7. Cara interna de la placalibradora
  8. Base del calibre
  9. Lado trasero de la base del calibrador
  10. Mini hoja del cepillo

  11. Coloque la placía de ajuste/placa de colocación en el soporte de calibración de modo que los pernós del cepillo para ubcar la cucilla en la placía de colocación se apuyen en la mini ranura de la cucilla en el cepillo, luego presione sobre el talón de la placía de ajuste para que quede al ras con la parte posterior del soporte de calibración y aparece los tornillos de cabeza truncocónica.

  12. Es importante que la hora quede alineada con la cara interna de la placal calibradora, que las juntas de posicionamento de la hora del cepillo queden insertadas en la ranura de aquella y que el pie de la placal de ajuste este alineada con la cara posterior de la base del calibre. Verifique cuidadosamente la alineacion para asegurar un corte uniforme.
  13. Deslice el pie de la placac de ajuste bajo del ranura del tambor.
  14. Coloque la cubierta del tambor sobre la placal de ajuste/ placan en bloque y atornille con los tres pernos hexagonales, de manners que quede un espacio entre el tambor y la placan en bloque para que la mini hoja se deslice hasta la posicjion correspondiente. Las juntas de posicionamento de la hoja colocar an a esta en su lugar.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 3

  1. Mini hoja del cepillo
  2. Ranura
  3. Placa de fijacion
  4. Perno de cabeza hexagonal
  5. Placa del tambor
  6. Tambor

  7. El ajuste longitudinal de la hoja deben ser posicionado en forma manual, de modo que los extremos de la hoja sean bien visibles y equidistantes a la carcaza en un extremo y al soporte metalico en el除外 extremo.

  8. Ajuste los tres pernos hexagonales (con la llave tubo provista) y giremanualmente el tambor para verrear la existencia de espacios entre los extremos de la hoja y el cuero de la herramienta.
  9. Realice una verificacion final para asegurar de que los tres pernos hexagonales se encontrartran bien ajustados.
  10. Repita los pasos 1 a 9 para la othera hoja.

Colocacion correcta de la hoja del cepillo

Si la hoja no está correctamente positionala y asegurada, la superficie de cepillado quedará aspera y despareja. La hoja debár ser montada de modo tal que el filo estéperfectamente nivelado,esto es, paralelo a la superficie de la base posterior.

A continuación se muestran ejentes de colocación correcta e incorrecta.

(A) Base frontal (zapata movable)
(B) Base trasera (zapata estacionaria)

EN0004-1

Ajute correcto

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 1

Aun cuando esta vista lateral no deje verlo, los bordes de las cucillas correnperfectamente paralelos a la superficie de la base trasera.

Superficie con muescas

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 2

Causa: Una o ambas cucillas noiene el borde paralelo a la linea de la base trasera.

Escopleado al principio

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 3

Causa: Uno o también bords de la cucilla no sobresale suficientemente en relacion a la linea de la base trasera.

Escopleado al fin

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 4

Causa: Uno o también cordes de la cucilla sobresale demasiado en relacion a la base trasera.

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 5
Montaje de la Boca succionadora (accesorio optional)

  1. Montaje de la boca succionadora

El uso del montaje especial de la boca succionadora minimizará el esparcido de virutas y sostendrá más limpía el aire de trabajo.

El montaje de la boca suctionadora puede(aggarse) bajo el quitter del protector contra virutas de la herramienta. Al deslizar la boca suctionadora,coloque la clavija en el agujero de la cubierta posterior. Utlice los tornillos del protector contra virutas paraajsstarla.

MAKITA 1902 - Colocacion correcta de la hoja del cepillo - 6

  1. Tornillo del protector contra virutas
  2. Protector contra virutas
    3.Orificio

OPERACION

Cepillado
MAKITA 1902 - OPERACION - 1
1. Fin
2. Inicio

Primero, apoye la cara frontal de la herramienta sobre la superficie de la pieza sin que las hojas la toquen. Encienda la herramienta y espere hasta que alcance la velocidad Tmaxima. Luego mueva suavamente la herramienta hacía adelante. Aplicque presión sobre la parte frontal de la herramienta al comienzo de la zona de cepillado, y bajo sobre la parte trasera al final de la zona de cepillado. La operación está más fácil si inclina la pieza y bajo estáppeda, de forma tal que la cepille en forma descendente.

La velocidad y profundidad del corte determinan el tipo de acabado. La herramienta mantiene una velocidad de cepillado tal que no permite que las virutas se atas. Para un resultado desparejo, la profundidad del corte se pueda incrementar, cuando que para lograr un buena acabado, deben reducir la profundidad y avanzar más lentamente.

MAKITA 1902 - OPERACION - 2
Brunido (Rebajado)

Para realizar un corte escalonado tal como muestra la figura, utilise el tope de filo (regla "T").

Trace una linea de corte sobre la pieza. Inserte el tope del filo en el agujero que se encontrartra en la parte frontal de la herramienta. Coloque alineados el tope y la linea de corte.

MAKITA 1902 - OPERACION - 3

Ajuste el tope del filo hasta que haga contacto con la cara de la pieza, bajo asegúrelo ajustando el tornillo.

MAKITA 1902 - OPERACION - 4

Al cepillar,你怎么 la herramienta con el tope alineado con la cara de la pieza. De lo contrario, obtendr un resultado desparejo.

La profundidad Tmaxima de brinido (rebajado) es de 9 mm (11 / 32^ )

Si lo desea, pueda alargar la extension del tope aggregando una pieza extra de madera. El tope está provisto de agujeros para tal proposto, y para adjuntar una guía de extension (accessorio optional).

MAKITA 1902 - OPERACION - 5

MAKITA 1902 - OPERACION - 6
Achaflanado

Para realizar una achaflanado como se muestra en la figura, colque alineados la ranura en V de la parte frontal con el borde de la pieza y efectue el cepillado.

MAKITA 1902 - OPERACION - 7

  1. Ranura en V

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre que la herramánta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 1
Reemplazo de las escobillas de carbón

  1. Marca limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpiades forma queenetrumbloente en losportaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán sersustituidas almismo tiempo.Uselicaunicamente escobillasde carbón originales.

Utilice un destornillador para quitar el protector contra virutas.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 2

  1. Protector contra virutas
  2. Destornillador

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA 1902 - PRECAUCION: - 3

  1. Tapa del portaescobillas
  2. Destornillador

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otraarea de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

MAKITA 1902 - ACCESORIOS - 1

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignificada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si nécessitarialquieraypara mas detalles en relacionconestos accesorios,preguntea sucentro de serviceMakita local.

  • Hoja para cepillo de alta velocidad
  • Hoja para cepillo de carburo de tungsteno (para una vida útil más prolongada)
  • Mini hoja del cepillo

Montaje del soporte para@aflado
- Calibrador de hoja
- Juego de planta de colocación
Tope de hoja (Guía)
- Conjunto de guías de extension
- Piedra rectificadora
Montaje de la Boca succionadora
Montaje de bolsa recolectora
- Lave tubo

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音clusion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar o a estaOPTION,reemplazar)sin cabrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE "COMERCIALIDAD" E "IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede austed derechos legales espécíficos, yustedEARá tener tambiénotirosdedechos que varian de un estado aOtro. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicacion austed. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es possible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 1902

Categoría : Cepilladora electrica