UH5260 - Taille-haie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UH5260 MAKITA au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA UH5260 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : UH5260

Catégorie : Taille-haie électrique

Intitulé Description
Type de produit Tailleur de haies électrique
Caractéristiques techniques principales Double lame, coupe de 60 cm, pas de lame de 27 mm
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 1 200 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 200 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les accessoires Makita
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 600 W
Fonctions principales Coupe de haies, taille de buissons
Entretien et nettoyage Nettoyer les lames après utilisation, vérifier l'état des câbles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via le réseau Makita
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 3 ans, poids léger pour une manipulation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - UH5260 MAKITA

Comment puis-je démarrer la taille-haie MAKITA UH5260 ?
Pour démarrer le taille-haie, assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur la gâchette de l'accélérateur.
Que faire si le taille-haie ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé lors de la tentative de démarrage.
Comment puis-je affûter les lames du MAKITA UH5260 ?
Pour affûter les lames, utilisez une lime ou une meule adaptée. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de procéder à l'affûtage.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour le MAKITA UH5260 ?
Utilisez un lubrifiant pour outils de jardinage, en veillant à appliquer le lubrifiant sur les lames après chaque utilisation pour éviter la rouille.
Comment nettoyer le taille-haie après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever les débris de végétation. Ne pas utiliser d'eau directement sur l'appareil.
Quel est le poids du MAKITA UH5260 ?
Le poids du taille-haie MAKITA UH5260 est d'environ 3,5 kg.
Quelle est la longueur de la lame du MAKITA UH5260 ?
La longueur de la lame du taille-haie MAKITA UH5260 est de 60 cm.
Comment puis-je remplacer les lames du MAKITA UH5260 ?
Pour remplacer les lames, dévissez les vis de fixation avec un tournevis approprié, retirez les lames usées et installez les nouvelles lames en suivant le même processus en sens inverse.
Le MAKITA UH5260 est-il adapté pour couper des branches épaisses ?
Le MAKITA UH5260 est conçu pour des coupes de taille normale et ne doit pas être utilisé pour des branches de plus de 15 mm d'épaisseur.
Comment puis-je stocker le MAKITA UH5260 correctement ?
Stockez le taille-haie dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Assurez-vous que les lames sont nettoyées et lubrifiées avant le rangement.

Téléchargez la notice de votre Taille-haie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UH5260 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UH5260 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI UH5260 MAKITA

Gâchette B Gâchette A Gâchette C Crochet Cordon d'alimentation de l'outil Rallonge électrique Fermoir Outil Porte-outil

Crochet de cordon ventral Cordon Crochet de cordon de bras Sens de la taille Inclinez les lames Surface de la haie à tailler Appuyez Récepteur de copeaux Écrou

19. Lame de cisailles

20. Fermoirs

21. Installez les fermoirs dans la

22. Rainures

23. Appuyer des deux côtés des

24. Déverrouiller les fermoirs

SPÉCIFICATIONS Modèle UH4260 UH4860 UH5260 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Passes par minute (min-1)

Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm Poids net 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg Niveau de sécurité /II

  • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Poids selon la procédure EPTA 01/2003 END220-2 Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. Veuillez lire le mode d'emploi et respecter les mises en garde et consignes de sécurité. Portez des lunettes de protection. Portez des protections auditives. DOUBLE ISOLATION Attention: la prudence et une attention particulière sont exigées ! Attention: débranchez immédiatement l'outil si son cordon est endommagé ! Protégez l'outil contre la pluie et l'humidité ! Portez des gants de travail ! Débranchez l'outil ! Premiers soins

Recyclage Symbole CE Interdit ! Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Utilisations Cet outil est conçu pour le taillage des haies. ENE014-1 Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA005-2 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure. Le terme « outil électrique », dans toutes les mises en garde, désigne un outil électrique alimenté sur le secteur (avec un cordon d'alimentation) ou par pile (sans cordon d'alimentation). Sécurité de l'aire de travail

1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des

zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des accidents.

2. N'utilisez pas les outils électriques dans les

atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.

3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou passant ne

s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de l'outil si votre attention est détournée. Sécurité en matière d'électricité

4. La fiche des outils électriques doit être conçue

pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées avec les prises de courant pour lesquelles elles ont été prévues réduira les risques de choc électrique.

5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces

mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre.

6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à

des conditions d'humidité. Le risque de choc électrique augmente lorsque de l'eau pénètre dans un outil électrique.

7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le

cordon pour transporter, tirer sur ou débrancher un outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, d’objets à bords tranchants ou de pièces mobiles. Le risque de choc électrique augmente lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.

8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à

l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur conçu à cette fin. Le risque de choc électrique diminue lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.

9. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit

humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un circuit à disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque d’électrocution. Sécurité personnelle

10. Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites

preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte un risque de blessure corporel grave.

11. Utilisez l’équipement de protection personnel.

Portez toujours des lunettes de protection. L’équipement de protection tels que les masques antipoussières, les chaussures à semelles antidérapantes, les casques durs ou les protections d'oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures personnelles.

12. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurezvous que l’interrupteur se trouve en position

d’arrêt avant de brancher l'outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-batterie ou bien de ramasser ou porter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec votre doigt sur la gâchette ou si vous les branchez tandis que l’interrupteur est en position de marche.

13. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de

mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut causer une blessure.

14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous

d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.

15. Portez des vêtements adéquats. Évitez de porter

des vêtements amples et des bijoux. Assurezvous que vos cheveux, vêtements et gants demeurent à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

16. Si des accessoires sont fournis pour le

raccordement d'un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous de les raccorder et de les utiliser correctement. L’utilisation d’un appareil de collecte des poussières peut réduire les dangers causés par la poussière. Utilisation et entretien des outils électriques

17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil

électrique qui convient au travail à effectuer. Si vous utilisez le bon outil électrique et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité, et ce de façon plus sûre.

18. N'utilisez pas l'outil électrique si sa gâchette ne

peut pas être activée et désactivée. Tout outil électrique dont l'interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.

19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/

ou retirez le bloc-pile de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

20. Après avoir utilisé un outil électrique, rangez-le

hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou n'a pas pris connaissance des présentes instructions. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.

21. Veillez à l'entretien des outils électriques.

Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et

propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risque moins de se coincer et est plus facile à maîtriser.

23. Utilisez les outils, accessoires, les mèches

d’outils, etc., conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions de fonctionnement et le travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse. ENTRETIEN

24. Faites réparer votre outil électrique par un

réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Cela permettra d'assurer le maintien de la sûreté de l'outil électrique.

25. Suivez les instructions de lubrification et de

changement des accessoires.

26. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres

et exemptes d'huile ou de graisse. NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le taillehaie. En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorrectes, vous vous exposez à un risque de blessure grave.

1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées

du sécateur. Ne retirez pas et ne retenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'outil est éteint lors du dégagement des matériaux enchevêtrés. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie comporte un risque de blessure corporelle grave.

2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir

éteint le sécateur. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, fermez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation correcte du taille-haie permettra de réduire les risques éventuels de blessures corporelles par le sécateur.

3. Éloignez le câble de la zone de coupe. Pendant le

fonctionnement, il est possible que le câble soit masqué par les arbustes et coupé accidentellement par la lame.

4. N'utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des

conditions d'humidité importante. Le moteur électrique n'est pas étanche.

5. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première

fois doivent demander à un utilisateur expérimenté de leur indiquer la procédure d'utilisation du taille-haie.

6. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par les enfants ni

les jeunes âgées de moins de 18 ans. Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.

7. Utilisez le taille-haie uniquement si vous êtes en

bonne condition physique. Si vous êtes fatigué(e), votre attention sera réduite. Soyez particulièrement prudent(e) à la fin d'une journée de travail. Effectuez tout le travail de manière calme et prudente. L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés aux tiers.

8. N'utilisez jamais le taille-haie après avoir consommé

de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.

9. Assurez-vous que la tension et la fréquence de

l'alimentation correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque d'identification. Nous vous recommandons d'utiliser un disjoncteur de courant résiduel (interrupteur différentiel) avec un courant de déclenchement de 30 mA au maximum, ou un protecteur de courant de fuite à la terre.

10. Les gants de travail en cuir épais font partie de

l'équipement de base du taille-haie et vous devez toujours les porter lorsque vous travaillez avec l'outil. Portez également des chaussures solides munies de semelles anti-dérapantes.

11. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le

taille-haie est en état de fonctionnement correct et sûr. Assurez-vous que les garde-corps sont correctement installés. Vérifiez que le câble n'est pas endommagé avant de commencer le travail et remplacez-le au besoin. Vous pouvez utiliser le taille-haie uniquement s'il est entièrement monté.

12. Éloignez le câble de la zone de coupe. Travaillez

toujours de manière à vous trouver devant la rallonge électrique.

13. Débranchez immédiatement la fiche du secteur si le

câble est endommagé ou coupé.

14. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol avant de

commencer à travailler.

15. Maintenez l'outil fermement lors de son utilisation.

16. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la

fiche du secteur si la lame entre en contact avec une clôture ou un autre objet dur. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée ; dans le cas contraire, réparez-la immédiatement.

17. Avant de vérifier la lame, de corriger les problèmes ou

de retirer les matériaux happés par la lame, éteignez toujours le taille-haie et débranchez la fiche du secteur.

18. Éteignez le taille-haie, puis débranchez et sécurisez la

fiche secteur avant de procéder aux travaux de maintenance.

19. Lorsque vous déplacez le taille-haie dans un autre

lieu, notamment pendant le travail, débranchez toujours la fiche secteur. Ne déplacez et ne transportez jamais le taille-haie alors que la lame est en mouvement. Ne saisissez jamais la lame dans les mains.

20. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après

utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et mettez l'étui de protection. Vous pouvez suspendre l'étui fourni avec l'appareil au mur, ce qui vous permet de ranger le taille-haie de manière sûre et pratique.

21. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger

et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie à l'extérieur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un nonrespect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

  • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de le régler ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur (Fig. 1) Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un triple système d'allumage. Pour mettre l’outil sous tension, appuyez simultanément sur la gâchette B et sur la gâchette A ou C. Pour mettre l'outil hors tension, relâchez une ou les deux gâchettes enfoncées. La séquence d'allumage importe peu car l'outil démarre uniquement lorsque les deux interrupteurs sont activés. Coupe droite (Fig. 2) Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les gâchettes A et B. Coupe verticale (Fig. 3) Pour couper vers le haut avec les deux mains, appuyez sur les gâchettes B et C et déplacez l'outil devant votre corps. ASSEMBLAGE ATTENTION :
  • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est éteint et débranché. Installez la rallonge électrique ATTENTION :
  • Assurez-vous que la rallonge est débranchée de la prise secteur. (Fig. 4) Lors de l'installation de la rallonge électrique, fixez-la au cordon de l'outil à l'aide du crochet. Fixez le fermoir à une distance de 100 - 200 mm environ du connecteur de la rallonge électrique. Vous éviterez ainsi tout débranchement accidentel. Crochet de cordon ventral ATTENTION :
  • Fixez le porte-outil du crochet de cordon ventral uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à un emplacement plus proche de l'outil, au-delà du crochet. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles.
  • Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident et des blessures. L'utilisation du crochet du cordon ventral permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 5) Appuyez ou tirez sur le cordon à travers l'ouverture du porte-outil. (Fig. 6) ATTENTION :
  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d'entraîner la déviation du porte-outil et de l'endommager. Crochet de cordon de bras (accessoire) ATTENTION :
  • Fixez le porte-outil du crochet de cordon de bras uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à un emplacement plus proche de l'outil, au-delà des fermoirs du crochet. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles.
  • Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident et des blessures. L'utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 7) Attachez fermement le crochet du cordon de bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique à travers le porte-outil. La longueur de la bande du crochet du cordon de bras est réglable. REMARQUE :
  • Ne passez pas la rallonge électrique à travers la bande.
  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-outil. Le non-respect de cette instruction risque d'entraîner la déviation du porte-outil et de l'endommager.
  • L'utilisation conjointe du crochet du cordon de bras et du crochet du cordon ventral facilite l'opération. UTILISATION ATTENTION :
  • Veillez à ne pas entrer en contact accidentellement avec une clôture métallique ou d'autres objets durs lors de la taille. La lame pourrait se briser et provoquer de graves blessures.
  • Il est extrêmement dangereux de tendre le bras trop loin avec un taille-haie, en particulier depuis une échelle. Ne travaillez pas sur une surface bancale ou instable.

N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur est supérieure à 10 mm de diamètre avec ce taille-haie. Vous devez d'abord les couper avec des cisailles jusqu'au niveau du taillage de haie. (Fig. 8) ATTENTION :

  • Ne coupez pas les arbres morts ou objets durs similaires. Vous risqueriez d’endommager l'outil. Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la gâchette A ou B et déplacez l'outil devant votre corps. (Fig. 9) Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames dans le sens du taillage et à les déplacer calmement et lentement à une vitesse nominale de 3 à 4 secondes par mètre. (Fig. 10 et 11) Pour couper le haut d'une haie de manière régulière, vous pouvez attacher une corde au niveau de la hauteur souhaitée de la haie et tailler le long de celle-ci, en l'utilisant comme une ligne de référence. (Fig. 12) La fixation du récepteur de copeaux (accessoire) sur l'outil lors du taillage de la haie de manière droite peut éviter que les feuilles coupées soient éparpillées. (Fig. 13) Pour couper le côté d'une haie de manière régulière, coupez-la de bas en haut. (Fig. 14) Taillez le buis ou les rhododendrons de la base vers le haut afin d'obtenir une jolie haie et un travail bien fait. (Fig. 15) Installation ou dépose du récepteur de copeaux (accessoire) ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’installer ou de retirer le récepteur de copeaux. REMARQUE :
  • Lorsque vous remplacez le récepteur de copeaux, portez toujours des gants, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.
  • Veillez toujours à retirer le couvercle de protection de la lame avant d’installer le récepteur de copeaux.
  • Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. À ce stade, vous devez installer le récepteur de copeaux, de sorte que ses crochets s'insèrent dans les rainures de l'unité des lames de cisailles. (Fig. 16 et 17) Pour déposer le récepteur de copeaux, appuyez de chaque côté de son levier de manière à déverrouiller les crochets. (Fig. 18) ATTENTION :
  • Le couvercle de protection de la lame (équipement standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le récepteur de copeaux s'y trouve déjà. Avant de transporter ou de ranger l'outil, désinstallez le récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de protection de la lame afin d'éviter que celle-ci soit exposée.
  • Vérifiez que le récepteur de copeaux est installé de manière sécurisée avant de l'utiliser.
  • N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de la lame. L'application d'une force excessive risque de l'endommager. MAINTENANCE ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de maintenance. Nettoyage de l'outil Pour nettoyer l'outil, essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'eau savonneuse. ATTENTION :
  • N'utilisez pas d'essence, de solvant, de benzine, de mazout, etc .

Maintenance de la lame Lubrifiez la lame à l'aide d'huile pour machines ou de produits similaires avant d'utiliser l'outil et toutes les heures pendant son fonctionnement. Après le fonctionnement de l'outil, retirez la poussière des deux côtés de la lame à l'aide d'une brosse métallique, essuyez-la à l'aide d'un chiffon, puis appliquez suffisamment d'huile à basse viscosité, telle que de l'huile pour machines, de l'huile de graissage à pulvérisation, etc. ATTENTION :

  • Ne lavez pas les lames dans l'eau. Vous risqueriez de provoquer l'apparition de rouille ou d’endommager l'outil. Stockage Placez le couvercle de protection de la lame sur les lames de cisailles afin qu'elles ne soient pas exposées. Veillez à ranger l'outil hors de portée des enfants. Rangez l'outil à l'abri de la pluie et de l'eau. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION :
  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita.
  • Couvercle de protection de la lame
  • Crochet de cordon ventral
  • Crochet de cordon de bras

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

ENH020-1 Le soussigné, Kato, tel qu'autorisé, déclare que les outils MAKITA, TYPE : UH4260, UH4860, UH5260 sont conformes aux normes et exigences en matière de sécurité des directives concernées de l'U.E. : Directive de l'U.E. relative aux machines 98/37/CE, Émission de bruit 2000/14/CE, Directive de l'U.E. relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. Les exigences des directives de l'U.E. indiquées ci-dessus ont été remplies principalement sur la base des normes suivantes : EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. La procédure d'évaluation de la conformité 2000/14/CE a été réalisée conformément à l'Annexe V. Le niveau de pression sonore mesuré (LpA) est 87,6 dB (A). Le niveau de puissance sonore (Lwa) mesuré est 93 dB (A). Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB (A). Vibration La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-15 : Émission des vibrations (ah, D) : 6,7 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 CE 2008 Tomoyasu Kato Directeur Fabricant responsable : Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON Représentant agréé en Europe : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE