9227C - Polisseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9227C MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Polisseuse rotative |
| Caractéristiques techniques principales | Vitesse à vide : 0 - 3 000 tr/min, Diamètre du plateau : 180 mm |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 460 mm, Largeur : 210 mm, Hauteur : 130 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Disques de polissage de 180 mm |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1 200 W |
| Fonctions principales | Polissage, finition, et lustrage de surfaces variées |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier les balais de charbon |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées pour la maintenance |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Idéale pour les professionnels et les amateurs de travaux de finition |
FOIRE AUX QUESTIONS - 9227C MAKITA
Questions des utilisateurs sur 9227C MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9227C - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9227C de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 9227C MAKITA
Electronic Sander Polisher Ponceuse-polisseuse électronique Lijadora Pulidora
9227C
9227CY

003430
WARNING:
Pour vous propre sécurité, priere de dire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTÉRIÉURE.
ADVERTENCIA:
| Modèle | 9227C/9227CY | |
| Capacités max. | Plateau peu de mouton | 180 mm (7") |
| Disque abrasif | 180 mm (7") | |
| Filetage de l'arbre | 5/8" | |
| Vitesse à vide (T/MIN) | 0 - 3,000/min. | |
| Longueur totale | 470 mm (18-1/2") | |
| Poids net | 3.0 kg (6.6 lbs) | |
- Le fabricant se réserve le droit de modifier sans averissement les specifications.
Note: Les specifications peuvent varier selon les pays.
RÉGLES DE SECURITÉ GENÉRALES
USA001-3
(Pour tous les outils)
A VERTISSEMENT:
Vous doivent regardier toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
- Veiliez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- N'utilise pas d'outils electriques dans une atmophore explosive, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques créent des étin celles qui pourrait enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travailliez avec un outil électrique. Ils pourrait vous distraître et vous faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
- Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents. Ne modifies jamais la fiche de chaque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à la terre.
N'utilise pas d'adaptateur de fiche. Si vous n'étés pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressé-vous à unElectricien qualifié. En cas de défaillance ou de défectuosité électricque de l'outil, une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l'électricité qui autrement risquerait de traverser l'utilisateur.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huilles, à des arêtes vives ou à des pieces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommage. Un cordon endommage augmente le risque de chic électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont faits pour etre utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de chic electrique.
Sécurité des personnes
- Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilise pas un outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrainer des blessures graves.
- Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
- Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÉT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
- Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une piece tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bon stabilité vous permet de很好地 réagir à une situation inattendue.
- Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque proteeur et/ou un appeareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
- Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adequate. Le fait de tener la pierce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne moins et de façon plus sécurité. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Debranche la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
-
Rangez les outils hors de la portée des enfants et autres personnes inexpliméntées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
-
Prenez soit de bien entrenenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affués et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus facies à diriger.
- Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pieces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudicable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constazé qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
- N'utilise que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
RÉPARATION
- La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
- Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pieces de rechange d'origine. Suívez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L'emploi de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créé un risque de chocolélectrique ou de blessures.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADEQUAT: N'utilisez que les cordons prolongateurs à trois fils et munis d'une fiche tripolaire, ainsi que des prises tripolaires adaptées à la fiche de l'outil. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Remplacez ou réperez sans tarder tout cordon endommage ou use. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultat en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le nombre de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
Tableau 1: Gabarit minimum du cordon
| Intensité nominale | Volts | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 25 pi | 50 pi | 100 pi | 150 pi | ||
| Plus de | Pas plus de | Calibre américain des fils | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | ||
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À TERRE:
Cet outil doit être mis à la terre pendant son utilisation, afin de protéger son utilisateur contre les chocs électriques. Il est équipé d'un cordon à trois conducteurs et d'une fiche tripolaire adaptée au type de prise correspondant. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne raccordez jamais ce fil vert (ou vert et jaune) à une borne d'alimentation secteur. Cet appeareil doit être utilisé sur un circuit de 120 volts et sa fiche est telle qu'illustrée sur la Fig. "A".
Fig. A

Lame de mise à la terre

Couvercle de la prise d'alimentation mise à la terre
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
USB047-4
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la polisseuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil compte un risque de blessure grave.
- Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommendée sur l'étiquette de mise en garde de l'util. Les meules et autres accessoires, s'il tournent au-delà de la vitesse nominale, risquent d'éclater et de provoquer des blessures. La vitesse maximale de fonctionnement des accessoires doit être supérieure à la vitesse maximaie à vide indiquée sur la plaque signalétique de l'util.
-
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un cablage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
-
Avant d'opére, assurez-vous que le plateau caoutchouc ne présente ni fissure, ni déformation, ni défaut d'aucune sorte. Si c'était le cas, changeze-le immédiatement.
- N'utilise JAMAIS cet outil avec des lames à bois ou autres lames de scie. Les lames de ce type sautent frequently lorsquutilisées sur une polisseuse et peuvent alors entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures.
- Tenez votre outil fermement.
- Gardez les mains éloignées des pieces en mouvement.
- Assurez-vous que le disque abrasif ou la peau de mouton n'entre pas en contact avec la piece à travailler avant demettre l'interrupteur sous tension.
- Lors du ponçage de surfaces métalliques, faites attention aux étincelles. Placez-vous de telle manière que personne (vous y compris) ne se trouve sur le trajet des particules incandescentes. Veilleç également à les maintenant à l'écart de tout produit inflammable.
- N'abandonnez pas l'outil en fonctionnement : il ne doit rester en marche que si vous l'avez en main.
- La surface qui vient d'être ponnée ou polie peut être très chaude; ne la touchez pas pour ne pas vous brûler.
- Vérifiez que la piece est correctement soutenue.
- Soyez conscient que la meule continue de tournier une fois l'outil mis hors tension.
- Cet outil n'ayant pas ete impermeabilise, la surface de la pierie a travailler doit etre exemple d'eau lors de son utilisation.
- Aérez ajustement l'aire de travail lorsque vous effectue des travaux de ponçage.
- L'utilisation de cet outil pour poncer certains produits, les surfaces peintes et le bois peut exposer l'utilisateur à des poussières qui contiennent des substances dangereuses. Veuillez porter une protection des voies respiratoires ajuste.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du present manuel d'instructions peut entrainer une blessure grave.
SYMBOLES
USD101-2
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cï-dessous.
V.......volts
A. .
Hz....hertz
courant alternative
n. vitesse a vide
./min.....tours par minute
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Blocage de l'arbre
- Verroud'axe
ATTENTION:
- N'active jamais le blocage de l'arbre alors que l'arbre rouge. Vous pourriez endommager l'outil.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner lors de l'installation ou du retrait des accessoires.

Interrupteur
-
Bouton de verrouillage
-
Gachette
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relachée.
- Pour rendre le travail de l'utilisateur plus comfortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil.
Pourmettre l'outil en marche,appuyez simplement sur la gachette.La vitesse de l'outil augmente a mesure que I'on accroit la pression exercée sur la gachette.Pour I'arrerter,relachez la gachette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gachette puis enforcez le bouton de verrouillage.
Pour arreter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gachette puis relâchez-la.

Cadran de rélage de vitesse
- Cadran de réglage de la vitesse
La vitesse de l'outil peut être modifiée en tournant le cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de réglage donné, de 1 à 6. (au moment où la gachette est tirée à fond)
Une vitesse plus élevée est obtenu lorsque le cadran est tourné dans le sens du numéro 6. Une vitesse plus BASSE est obtenu lorsqu'il est tourné dans le sens du numéro 1.
Reportez-vous au tableau pour le rapport entre les réglages numérotés sur le cadran et la vitesse approximative de l'outil.
003441
| Nombre | T/MIN |
| 1 | 600 |
| 2 | 900 |
| 3 | 1,500 |
| 4 | 2,100 |
| 5 | 2,700 |
| 6 | 3,000 |
ATTENTION:
- Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, le moteur sera surcharge et cela entraînera un mauvais fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranche.
Installation de la poignée arceau (pour 9227C uniquement)
ATTENTION:
- Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la poignée arceau est solidement installée.

- Partie saillante de la poignée arceau
- Orifice de couplage dans le carter d'engrenages
Installez toujours la poignée arceau sur l'util avant le travail. Tenez la poignée arrêté de l'util et la poignée arceau fermement à deux mains pendant le fonctionnement.
Installez la poignée arceau de façon que sa saillie rentre dans l'orifice correspondant du carter d'engrenages.
Installez les boulons et serrez-les à l'aide de la clé hexagonale. Vous pouvez installer la poignée arcau dans deux directions différentes, comme indiqué sur les figures, en fonction du travail à effectuer.

- Poignée arceau
- Clé hexagonale
- Boulon

- Poignée arceau
- Boulon
- Clé hexagonale
Installation de la poignée latérale (poignée) (pour 9227CY uniquement)
ATTENTION:
- Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre.
Vissez la poignée laterale à fond sur la position de l'outil comme illustré sur la figure.

Installation ou retrait de la peau de mouton (accessoire en option)

- Peau de mouton
- Manchon 18
- Plateau de support
- Arbre
- Verrou d'axe
Avant d'installer la peau de mouton, enlevez toute saleté et tout corps étranger du plateau. Appuyez sur le verrou d'axe et vissez le plateau de support sur l'arbre. Insérez le manchon 18 dans l'orifice central du plateau de support.
En vous servant du manchon 18 comme guide de positionnement, installez la peau de mouton sur le plateau de support avec le manchon 18 inséré dans l'orifice central de la peau de mouton. Puis, retirez le manchon 18 de la peau.
Pour retirer la peau de mouton, enlevez-la simplement du plateau. Puis, dévissez le plateau tout en appuyant sur le verrou d'axe.
Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option)

- Contre-écrou
- Disque abrasif
- Plateau de caoutchouc
- Arbre
NOTE:
Utilissez les accessoires de ponçage recommendés dans le present manuel d'instructions. Ces derniers doivent être achetés séparément.
Placez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Ajustez le disque abrasif sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-écrou sur l'arbre.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Clé à ergots
- Verrou d'axe
Pour-retirer le disque, suivez la procEDURE d'installation de l'autre cotoé.
UTILISATION
Opération de polissage

ATTENTION:
- Portez toujours des lunettes à coques de sécurité ou un écran facial pendant l'opération.
Tenez l'util fermement. Mettez le contact et appliquez ensuite la peau de mouton sur le matériel.
D'une façon générale, maintenez la peau de mouton selon un angle d'environ 15 degrés avec la surface du matériel.
N'applique qu'une légère pression ; toute pression excessive réduit le rendement de l'outil et entraîne une usure prématuree de la peau de mouton.
Opération de sablage

ATTENTION:
- Portez toujours des lunettes à coques de sécurité ou un écran facial pendant l'opération.
- Ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se trouve en contact avec la pierce à travailler, pour évider de vous blesser.
- Ne jamais utiliser l'outil sans le disque abrasif. Vous risquer de sérieusement endommager le tampon.
Tenez l'util fermement. Mettez le contact et appliquez ensuite le disque abrasif sur le matériel.
D'une façon générale, maintenez le disque abrasif selon un angle d'environ 15 degrès avec la surface du matériel.
N'applique qu'une légère pression ; toute pression excessive réduit le rendement de l'util et entraine une Usure prématuree du disque abrasif.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Replacement des charbons

1. Trait de limite d'usure
Retirez et vérifie régulierement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. N'utilise que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retarder les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

- Tournevis
- Bouchon de porte-charbon
Pour maintenir la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSIONS
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plusprés.
Peau de mouton 180 (auto-agrippante)
Plateau de support 165 (auto-aggripant)
Disques abrasifs
Plateau de caoutchouc 170
- Contre-écrou pour ponçage 5/8 - 48
Cle aergets 28
- Manchon 18
Poignée 36
- Poignée arceau
EN0006-1
GARANTIE LIMITEE D'UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque avait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'oult gratuitement (ou le replacera, à sa dés RIction) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas ou:
des réparations ont été effectuees ou tentées par un tiers ;
des réparations s'imposent suite à une usure normale;
- l'outil a été malmé, mal utilisé ou mal entretenu;
- l'util a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER” APRES LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un état à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.