9227C - Pulidora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9227C MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Pulidora rotativa |
| Características técnicas principales | Velocidad en vacío: 0 - 3 000 rpm, Diámetro del plato: 180 mm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 460 mm, Ancho: 210 mm, Altura: 130 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Discos de pulido de 180 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación de red) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1 200 W |
| Funciones principales | Pulido, acabado y abrillantado de superficies variadas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los cepillos de carbón |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para el mantenimiento |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general | Ideal para profesionales y aficionados a trabajos de acabado |
Preguntas frecuentes - 9227C MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 9227C MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9227C - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9227C de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 9227C MAKITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | 9227C/9227CY | |
| Especillas electricas en México | 120 V ~ 10 A 50/60 Hz | |
| Capacidades máimas | Disco pulidor de lana | 180 mm (7") |
| Disco abrasivo | 180 mm (7") | |
| Rosca del eje | 5/8" | |
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 0 - 3 000/min. | |
| Longitud total | 470 mm (18-1/2") | |
| Peso neto | 3,0 kg (6,6 lbs) | |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
USA001-3
(Para todas las herramientos)
AVISO: Lea yenta doingas instrucciones. Si no cumple con las instrucciones aqui detalladas, se pueda producir una descarga electrica, incendio y/o lesiones de gravedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes.
- No opere herramrientas electricas en atmóscaras explosivas tales como en presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
- Mantenga a los niños,expectadores y visitantes alejados cuando opera la herramipta elctrica. Si se distrae,uede perdcer el control de la herramipta.
Seguridad en materia de electricidad
- Las herramrientas con toma a tierra deben enchufarse en un tomacorriente instalado apropiamente y connectado a tierra según todos loscottigos yordenanzas. Nunca retire la connexión a tierra o modifique la ficha de ninguna
manera. No use fichas para adaptadores. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el tomacorriente está conectado a tierra adequadamente. Si las herramentas functionan mal o fallaran, laexiona tierra le brinda un camino de bajo resistencia paraellarva la electricidaderna del usuario.
- Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como radiadores, tuberias, refrigeradores y hornillos. Se corre mas riesgo de sufir una descarga electrica si el cuerpo está a tierra.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramenta electrica,urrente el riesgo de sufir una descarga electrica.
- No tire del cable. Nunca use un cable para transportar las herramrientas ni tire de la ficha enchufada en un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezasVRTiles. Reemplace los cables dañados inmediamente. Los cables dañados aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
- Cuando opere una herramIENTA electrica al aire libre, utilise un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables estan clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufir una descarga electrica.
Seguridad personal
-
Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica.No utilize la herramienta electrica cuando este cansaso o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de distracción quando opera herrimantas electricas pueda dar como resultado heridas personales graves.
-
Use vestimenta apropriada. No use ropas sueltas ni joyas. Atese el cablo largo. Mantenga el cablo, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles. Las ropas sueltas, joyas o el cablo largo puede ser atrapados por las partes moviles.
- Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en posición de apagado antes de enchufarla. Transportar herramientos con su dedo en el interruptor o enchufar herramrientas que tienen el interruptor en la posición de encendido hacer propensos los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste o tuercas antes de encender la herramienta. Si deja una parte de estas adherida a una parte giratoria de la herramienta electricauede suffirheridaspersonales.
- No haga demasiadas cosas al"Myismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Una postura y equilibrio apropriados le permitirán un mejor control de la herr模板 en situaciones imprevistas.
- Utilice equipos de sécurité. Utilice sempre proteccion ocular. Deben utilizesse mascaras para protegerse del polvo, calzado de calidad antideslizante, casco rigo do proteccion auditiva para conditiones apropiadas. Los antejos comunes o para el sol NO son gafas decurity.
Uso y cuidado de la herramienta
- Utilice abrazaderas u othera forma practica de aseguar y soportar la pieza a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuero es instability y可以更好和睦ar a una perdida del control.
- No fuece la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta adequaca haar un trabajo更好 y mas seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herr模板i si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herr模板i que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la ficha de la fuente de energia antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o guardar la herrmienta.Dichas medidas preventivasde seguidad reducen el riesgo de que la herrmienta se opere accidentalmente.
- Guarde las herramientos que no use fuera del alcance de los niños y de cualquier othera persona que no está familiarizada con el uso de las malmas. Las herramientos son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas.
-
Cuide sus herramientos. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adequado yiene los bordes aflados, es probable que la herramipta se ataque menos y sea más fácil controlarla.
-
Verifique que no est mal alineada, uniones de las partes moviles, piezas rotas yodemas conditiones que pueda afectar el funcionajo de la herramienta. Si se daña, reparela antes de usarla. Muchos accidentes son consecuencia del malostenimiento de las herramientos electricas.
- Utilice solo accesos recommendados por el fabricante para这么做 modelo. Los accesos que peuvent ser adequados para una herramipta, poder ser peligosos cuando se utilizes en另一边 herramipta.
REPARACION
- Sólo personal calificado deben realizar la reparación de la herramienta. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá resultar en un risgo de lesión.
- Cuando realice reparaciones solo reemplace por partes identicas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento del presentemanual. El uso de partes no autorizadas o la falta de accomplishment de las instrucciones de Mantenimiento podrnan crear un riesgo de sufir una descarga electrica o lesión.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO: Utilice solo cables de extension de tres conductores que tenen fichas de tres clavjas a tierra y receptaculos de tres polos que aceptan la ficha de la herramipta. Asegürese de que el cable de extension esté en buena conditiones. Reemplace o repare el cable dañado o gastado inmediamente. Cuando use un cable de extension, asegürese de que este sea lo suficientmente potente como para soportar la tension electrica que producirá el uso de la herramipta. Un cable demasiado delgado producirá una reduccion del voltaje, lo que ocasionara una disminución en la corrente y sobrecalentamento. La tabla 1 muestra el時間 correcto de cable, dependiendo de la longitud y del rango de amperio establishido en la placía de fabrica. Si se enquiryra en duda, utilise uno más potente. Cuanto más(PC)sea el numero del calibre,más potente sera el cable.
Table 1: Calibre bajo para el cable
| Rango de amperio | Voltios | Largo total del cable en centímetros | ||||
| 120 V | 762 cm | 1.524 cm | 3.048 cm | 4.572 cm | ||
| Más de | No más de | AWG | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | No se recomienda | ||
INTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA:
Esta herramipta deben ser connectada a tierra,momentras está en uso para proteger al operador de sufrir una descarga eléctrica. La herramipta está equipada con un cable de tres conductores y una ficha de tres clavijas para connexion a tierra para adaptarse al receptáculo apropiado de connexion a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) en el cable es el conductor de connexion a tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un terminal vivo. Suunidad es para usar en 120 voltios y Tiene una ficha igual que la que aparece en la Figura "A".

Fig. A
Clavija de conexion a tierra

Cubierta de la caja del tomacorridente conectada a tierra
REGLAS ESPECÍCAS DE SEGURIDAD
USB047-4
NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad sobre la pulidora. Si usted realiza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.
- Los accesorios deben poseer al menos la velocidad recommendada en la etiqueta de advertencia queriba la herramipta. Las ruedas yodemás accesorios que funciona por encima de la
velocidad estipulada podrjan salir volando y causar heridas. La velocidadxmax de funcionaimiento de los accesorios deben ser mayor a la más alta sin carga, que aparece en la chapa de la herramipta.
- Sostenga la herramienta por la superficie de agarre revestida con aislamento a la hora de realizar una activités en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable de suministro de energia. El contacto con un cable "vivo"ará que las partes de metal expuestos de la herramienta también estén "vivas" y que el operario reciba una descarga electrica.
- Antes deponer la herramienta enfuncionamento,asegurese de que laalmohadilla posterior no estede dañada o deformada.Reemplace almohadilla danada,quebrada o deformada de inmediato.
- NUNCA utilise la herramipta con hojas para cortar madera yDEMAs hojas de sierra.Alutilizarlas en una pulidora, estas herramiptas con fecuencia retroceden bruscamente y producen la perdida de control, lo que occasiona heridas personales.
- Sostengafirmamente herramienta.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- Asegürese de que el disco abrasivo o el disco pulidor de lana no está en contacto con la pieza de trabajo antes de encender la herramunta.
- A la hora de lijar superficies de metal,onga cuidado con las chispas voladoras. Sostenga la herramipta para que las chispas salgan volando lejos de usted, deudas personas o de materiales inflamables.
- Nocede la herramienta en funciona.
Opere solamente la herramienta con las manos. - No toque la pieza de trabajo inmediamente despues de operar la herramienta; bajo que(puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel.
-
Verifique que la pieza de trabajo esté correctamente sostenida.
-
Tenga cuidado,lisho que la rueda continua girando despues de apagada la herramenta.
- This herramienta no es a prueba de agua. Por lo tanto, no utilise agua sobre la superficie de la pieza de trabajo.
- Ventile el和地区 de trabajo adecuadamente cuando realice operaciones de lijado.
- El uso de esta herramIENTA para lijar algunos produits, pinturas y materia podria exponer al usuario al polvo de sustancias peligrosas. Utilice proteccion respiratoria adecauda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:
EL MAL USO o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructaciones能把 occasionar graves lesiones a su persona.
SÍMBOLOS
USD101-2
A continuación se muestran los simbolos empleados para la herramienta.
V.....voltios
A .amperios
Hz. .hercios

corrente alterna
No. .velocidad en vacio
.../min.......revoluciones por minuto
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funciona en la herramipta.
Bloqueo del eje

- Bloqueo del eje

PRECAUCION:
- No acontece nunca el bloqueo del eje cuando este se está moviéndo. Podría danarse la herramienta.
Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire cuando vaya a instalar o deselectar accesos.
Accionamento del interruptor

-
Botón de bloqueo
-
Gatillo interruptor

PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuelva a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo sueita.
- El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmamente.
Para poder en marcha la herramipta, simplemente apriete el gatillo. La velocidad de la herramipta incrementaurrentando la presion en el gatillo.Suelte el gatillo para parar.
Para una operation continua, apriete el gatillo y después meta el botón de bloqueo.
Para detener la herramienta estando en la posicion bloqueada, apriete Completely el gatillo y bajo sueltelo.

Dial de ajuste de velocidad
- Dial de regulación de la velocidad
Se peuté combiar la velocidad de la ferramenta al girar el control de ajuste de velocidad a un numero de regulaciones que varia de 1 a 6. (En el momento en que el gatillo interruptor se jala por complete)
Se obtiene una velocidad más alta cuando se gira el dial en directional al número 6 y se obtiene una velocidad más baja cuando se lo gira en directional al número 1.
Consulte la tabla para la relacion entre los nombres de regulaciones en el dial y la velocidad aproximada de la herramipta.
003441
| Número | min-1(RPM) |
| 1 | 600 |
| 2 | 900 |
| 3 | 1 500 |
| 4 | 2 100 |
| 5 | 2 700 |
| 6 | 3 000 |
PRECAUCION:
- Si la herramipta es utilizada continually a velocidades bajas durante很长时间, el motor se sobrecargará resultando en un mal funciona de la herramipta.
- El control de ajuste de velocidadsolesepuedsubir hasta 6 y bajo hasta 1.No lo fuece más alladestasmarcasofocontrariolafunciodeajuste de velocidad podràarruinarse.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.
Instalación de la empuñadura (Para 9227C solamente)
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la empañadura está instalada en forma segura antes de comenzar la operación.

003448
- Protuberancia de empuñadura
- Agujero de encaje en la caja de engranaje
Instale siempre la empūñadura en la herramienta antes de comenzar la operación. Sostenga el mango interruptor de la herramienta y la empūñadura firmamente con ambas manos durante la operación.
Instale la empuñadura deundry que su protuberancia encaje en el agujero de encaje en la tapa de engranaje.
Instale los pernlos y apriételos con la llave hexagonal. SeSEO pue instalar la empuñadura en dos direcciones differsentes (como se muestra en las figuras) según como sea conveniente para su trabajo.

003449
- Empuñadura
- Llave Allen
- Perno

003450
- Empuñadura
- Perno
- Llave Allen
Instalación de la empanadura lateral (mango) (Para 9227CY solamente)

PRECAUCION:
- Antes de realizar una operation, asegürese siempre de que la empañadura lateral está instaladafirmamente.
Rosque la empuñadura lateral firmamente en la posición de la herramientamostatada en la figura.

Instalación o desmontaje del disco pulidor de lana (accesorio optional)

Para instalar el disco pulidor de lana, primero remueva toda la或多idad o la materia extraña del disco de respaldo. Presione el bloqueo del eje y rosque el disco de respaldo sobre el eje. Inserte la camisa 18 en el agujero central del disco de respaldo.
Con la realizacion de la camisa 18 como guia de positionalmente, instale el disco pulidor de lana sobre el disco de respaldo con la camisa 18 insertado en el agujero central del disco pulidor de lana. Despues, extraiga la camisa 18 del disco de respaldo.
Para deselectar el disco pulidor de lana, tan solo arranquelo del disco de respaldo. Luego,.desenosque el disco de respaldo cuando presiona el bloqueo del eje.
Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio optional)

- Contratuerca
- disco abrasivo
- Plato de goma
- Eje
NOTA:
- Utilice accesos para lijadora asignificados en este manual. Estos deben ser adquiridosAparte.
Monte la almohadilla de goma sobre el eje. Encaje el disco abrasivo sobre la almohadilla de goma y enroque la contratuerca sobre el eje.
Para aplar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, despues apriete firmamente hacer la derecha utilizinga la llave de contratuerca.

- Llave de contratuerca
- Bloqueo del eje
Para descrear el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
OPERACION
Operación de pulido


PRECAUCION:
- Utilice sempre gafas de seguridad o una mascara facial durante la operation.
Sujete la herramienta firmmente. Encienda la herramienta y bajoonga el disco pulidor de lana en la pieza de trabajo.
En general, mantenga el disco pulidor de lana en un ángulo de aproximadamente 15^ de la superficie de la pieza de trabajo.
Solo presione ligeramente. La presión excessiva hará que el disco pulidor de lanaonga un rendimiento pobre y un desgaste prematuro.

Operación del lijado

PRECAUCION:
- Póngase sempre gafas de seguidad o mascara facial durante la operation.
- No encienda nunca la herramienta cuando esta está en contacto con la pieza de trabajo,URTCA occasionar heridas al operario.
- Nunca haga的功能la herramienta sin el disco abrasivo. Podria dañar seriamente el disco.
Sujete la herramienta firmamente. Encienda la herramienta y fuego ponga el disco abrasivo en la pieza de trabajo.
En general, mantenga el disco abrasivo en un ángulo de aproximamente 15^ de la superficie de la pieza de trabajo.
Solo presione ligeramente. La presión excessiva para que el disco abrasivoonga un rendimiento pobre y un desgaste prematuro.
MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Asegüreseiami que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.
Reemplazo de las escobillas de carbón
001145

1. Marca de limite
Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrénlibremente enlosportaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferarssustituidas almismo tiempo.Uselicaunicamente escobillasde carbónoriginales.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

- Destornillador
- Tapa del portaescobillas
Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDadel producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando semprerepuestosMakita.
ACCESORIOS

PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendados para utiliser con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamentepara su fin establisho.
Si necessita cualquier ayudía para más detalles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.
- Disco pulidor de lana 180 (gancho y rulo)
- Disco de respaldo (gancho y anilla)
Discos abrasivos
Almohadilla de goma 170 - Contratuerca de lijado 5/8 - 48
- Llave de contratuerca 28
Camisa 18
Llave 37 - Empuñadura
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO
Política de garantía
Cada herramenta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramipta COMPLETA,orte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de serviceo autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option, reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
serequirean reparacionesdeferal desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIÁ IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede austedarethos legales espécificos, yusted podra tener también ocheros que varian de un estado a other. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicacion austed. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es possible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion austed.
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation