MODE D'EMPLOI REXTON 2 SSANGYONG
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvertir le fonctionnement et l'entretien de votre nouvelle REXTON II et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le dire soigneusement et de suivre les commandations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus/agréable de votre vehicule.
Lorsque arrive l'entretien, souvent-vous que vous distributeur SSANGYONG connait le mieux votre vehicule et s'intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d'avoir choisi REXTON II et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre vehicule, et doit y rester jusqu'à sa revente.

SsangYong Motor CO., LTD.
PYUNGTAEK, CORÉE
NOTE IMPORTANTE
S'il vous plaît lisez ce manuel et suivez attentivement les instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas evitée, peut entraîner des blessures légères ou peu importantes ou des dégats matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des instructions.
Toutes les informations, illustrations et specifications contènues dans ce manuel sont basées sur la dernière version disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserves le droit de modifier les specifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce vehicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d'autres pays. Avant d'essayer de faire immatriculer ce vehicule dans tout autre pays, vérifie tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l'aménagement interieur disposibles à la date d'impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule S'il existe un doute quelconque concernant l'une des options ou l'aménagement interieur, n'hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications.
*: Cette astérisque dans ce manuel indique qu'un des équipements n'est pas inclus dans tous les vehicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pieces et accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong n'ont pas ete controlés et approuvés par Ssangyong et, malgre un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l'adequation ni la sécurité de tels produits s'ils sont ou non installés ou destinés àieurper nos vehicules. Ssangyong n'est pas responsable de tout dommage causé par des pieces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.
TABLE DES MATIÈRES
- Généralités Section 0
- Précautions de sécurité...... Section 1
- Clé de contact / Télecommande...... Section 2
- Ouverture et fermeture.. Section 3
- Commutateurs Intérieurs . Section 4
- Panneau D'Instruments . Section 5
- Transmission et freins . Section 6
- Sièges Section 7
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs Section 8
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air ....... Section 9
- Turbocompressor.. Section 10
11.Dispositifs de commodité.. Section 11
- En cas d'urgence Section 12
- Interventions et maintenance...... Section 13
- Lampes . Section 14
- Entretien du vehicule . Section 15
- Index.. Section 16

Généralités
0
TABLE DES MATIÈRES
- Fluides et lubricifant recommends .... 0-2
- Dimensions 0-3
- Spécifications 0-4
- Identification du vehicule. 0-8
FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
| 0 | Descriptif | Capacité | Spécifications |
| 1 | Huile moteur | D27DTP | ≈ 8,5 l | Qualité classe: |
| 2 | D27DT | ≈ 8,5 l | Huile moteur Ssangyong d'origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3) |
| 3 | G32D | ≈ 9,0 l | Viscosité: |
| 4 | Liquide de refroidissement du moteur | D27DTP | ≈ 11,5 l | Liquide de refroidissement Ssangyong d'origine |
| 5 | D27DT | ≈ 11,5 l | HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 |
| 6 | Liquide pour transmission automatique | ≈ 8,0 l | Huile d'origine Ssangyong (Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353) |
| 7 | Liquide pour transmission manuelle | 2 roues motrices | ≈ 3,4 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON II) |
| 8 | Liquide pour boîte de transfert | 4 roues motrices | ≈ 3,6 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON III) |
| 9 | Liquide pour essieux | AWD | ≈ 1,1 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON III) |
| TOD | ≈ 1,4 l |
| A temps partiel | ≈ 1,4 l |
| 10 | Huile pour essieux | Non IOP | ≈ 1,4 l ~ 1,5 l | Huile d'origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) |
| 11 | IOP | ≈ 0,78 l | Huile d'origine Ssangyong
(Shell synthétique économiqueisant le carburant GL75W/90) |
| 12 | Arrière | Rigide | ≈ 2,0 ~ 2,2 l | Huile d'origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) |
| 13 | IRS | ≈ 1,5 l | Huile d'origine Ssangyong
(Shell synthétique économiqueisant le carburant GL75W/90) |
| 14 | Liquide hydraulique de frein/embrayage | Comme demandé | Huile d'origine Ssangyong (DOT4) |
| 15 | Liquide de direction assistée | ≈ 1,0 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III) |
| 16 | AVERTISSEMENT
• N'utilise que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommendés.
• Maintenez les niveaux spécifique en ajoutant ou en remplaçant lesFluides.
• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d'huiles ou de fluides.
Ceci pourrait entraîner des dégât. | D27DTP : Puisance vers le haut Diesel 2,7L
D27DT : Diesel 2,7L
G32D : Essence |
0-2
DIMENSIONS
Unité: mm

Vuede dessus

Vue de face

Vue de côté
Vue de l'arrière

*():En option
SPÉCIFICATIONS (I)
* ( ) : En option, [ ]: 2 roues motrices,
D27DTP: Puissance vers le haut Diesel 2,7L / D27DT: Diesel 2,7L / G32D: Essence
| Descriptif | D27DTP | D27DT | G32D |
| Généralités | Longueur hors tout (mm) | 4720 | ← | ← |
| Largeur hors tout (mm) | 1870 | ← | ← |
| Hauteur hors tout (mm) | 1760 (1830) | ← | ← |
| Poids brut du vécicule (kg) | 2760 | ← | ← |
| Masse en état de marche du vécicule (kg) | A/T | 2099 | 2101 | 2088 |
| M/T | - | 2088 | - |
| Essence | Diesel | ← | Essence |
| Capacité du réservoir d'essence (l) | 80 | ← | ← |
| Rayon de braquage | 5,7 m | ← | ← |
| Moteur | Nombre de cylindres/taux de compression | 5 / 17,5:1 | 5 / 18:1 | 6 / 10:1 |
| Cylindrée totale (cc) | 2696 | ← | 3199 |
| Position d'arbre à cames | DOHC | ← | ← |
| Puisance maxi | A/T | 186 PS / 4000 tr/min | 165 PS / 4000 tr/min | 220 PS / 6100 tr/min |
| M/T | - | 165 PS / 4000 tr/min | - |
| Couple maxi | A/T | 395 Nm / 1600~3000 tr/min | 340 Nm / 2400 tr/min | 312 Nm / 4600 tr/min |
| M/T | - | 340 Nm / 2400 tr/min | - |
| Vitesse du ralenti | 750 ± 50 tr/min | ← | 700 ± 50 tr/min |
| Circuit de refroidissement | Refroidissement à eau / circulation forcée | ← | ← |
| Capacité du liquide de refroidissement (l) | 11,5 | ← | 11,3 ~ 11,5 |
| Type de lubrification | Pompe à engrenages, circulation forcée | ← | ← |
0-4
SPÉCIFICATIONS (II)
| Descriptif | D27DTP | D27DT | G32D |
| Mateur | Capacité maxi d'huile ( l ) | 9,2 | ← | 9,8 |
| (Lors du transport) |
| Turbocompresseur et type de refroidissement | Turbocompresseur, refroidi à l'air | ← | - |
| Boîte de vitesses manuelle | Type de fonctionnement | - | Semi télécommande, type de changement de pied | - |
| Rapport de démultiplication | 1er | - | 4,315 | - |
| 2nd | - | 2,475 | - |
| 3ème | - | 1,536 | - |
| 4ème | - | 1,000 | - |
| 5ème | - | 0,807 | - |
| Marche arrêté | - | 3,919 | - |
| Transmission automatique | Modèle | Électronique, 5 vitesses | ← | ← |
| Type de fonctionnement | Type de changement au plancher | ← | ← |
| Rapport de démultiplication | 1er | 3,595 | ← | 3,951 |
| 2nd | 2,186 | ← | 2,423 |
| 3ème | 1,405 | ← | 1,486 |
| 4ème | 1,000 | ← | 1,000 |
| 5ème | 0,831 | ← | 0,833 |
| Marche arrêté 1ère | 3,167 | ← | 3,147 |
| Marche arrêté 2nd | 1,926 | ← | 1,930 |

SPÉCIFICATIONS (III)
*()En option
| Descriptif | D27DTP | D27DT | G32D |
| Boîte de transfert | Modèle | AWD | A temps partiel (TOD) | A temps partiel (AWD) |
| Type | Type de train planétaire | ← | ← |
| Rapport de démultiplication | Hauteur (4H) | - | 1,000 : 1 | ← |
| Lent (4L) | - | 2,483 : 1 | ← |
| Embrayage (M/T) | Type de fonctionnement | - | Type hydraulique | - |
| Type de disque | - | Type à simple diaphragme à sec | - |
| Direction assistée | Type | Pignon et crémaillère | ← | ← |
| Angle de braquage des roues | Interne | 36,17° | ← | ← |
| Externe | 32,4° | ← | ← |
| Essieu avant | Type d'arbre de transmission | Type à joint sphérique | ← | ← |
| Type de carter de pont | Type IOP | Type de renforcement | Type de renforcement (Type IOP) |
| Essieu arrêté | Type d'arbre de transmission | Type semi flottant (Type à joint sphérique) | Type semi flottant | Type semi flottant (Type à joint sphérique) |
| Type de carter de pont | Type de renforcement (Type IRS) | Type de renforcement | Type de renforcement (Type IRS) |
| Frein | Type de cylindre moteur | Type de tandem | ← | ← |
| Type de surpresseur | Type de propulseur aidé par le vide | ← | ← |
| Système de freinage | Roues avant | Type de disque | ← | ← |
| Roues arrière | Type de disque | ← | ← |
| Frein de stationnement | Type de câble (Frein de stationnement automatique) | ← | ← |
| Suspension | Suspension avant | Bielle + ressort hélicoïdal | ← | ← |
| Suspension arrêté | 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras + ressort hélicoïdal) (EAS) | 5 bielles + ressort hélicoïdal | 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras + ressort hélicoïdal) (EAS) |
0-6
SPÉCIFICATIONS (IV)
* ( ) En option
| Descriptif | D27DTP | D27DT | G32D |
| Conditionneur d'air | Liquide de refroidissement (capacité) | R - 134a / 720 ± 30g (R - 134a / 1120 ± 30g) | ← | ← |
| Électrique | Type de batterie / Capacité (V-Ah) | MF / 12 - 90 | ← | ← |
| Capacité du démarreur (V-kW) | 12 - 2,2 | ← | 12 - 1,8 |
| Capacité de l'alternateur (V-A) | 12 - 140 (12 - 115) | ← | 12 - 115 |
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
- Numéro du moteur

Moteur essence: Le numero du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylinders, sur le côté du collecteur d'échéppement.


D27DTP
D27DT

Moteur These (D27DTP, D27DT): Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le collecteur d'admission.
-
Numéro de chàssis

Le numero de chassin est marqu sur le cadre derriere la roue arriere droite.
-
Étiquette de certification

L'étiquette de certification est située sur le bas de caisse du (:é) conducteur.
0-8
Précautions de sécurité
1
TABLE DES MATIÈRES
- Vérifications avant d'entrepreneure un voyage 1-2
Démarrage du moteur et circulation 1-5
- Mesures de sécurité 1-7
- Moteur diesel à injection directe 1-13
- Précautions en matière de modifications non autorisées 1-16
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE (I)
VERIFICATION QUOTIDIENNE
- Vérifier l'huile moteur, le niveau de liquide de frein et de lave-glace.
- Vérifier l'etat et le serrage des courroies de transmission.
- Rechercher des fuites sous la caisse.
- Vérifications à effectuer chaque jour avant de rouler.
VÉRIFIEZ L'EXTÉRIEUR DU VÉHICLE
- Vérifiez le gonflage et l'usure des pneus.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et les autres niveaux de liquide et d'huile dans le compartment moteur.
- Nettoyez le pare-brise, la lunette arrête et les rétroviseurs.
- Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule
VÉRIFIEZ L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
- Toutes les portes et le hayon doivent être correctement fermés.
- Réglez le siège du conducteur pour une conduite comfortable.
- Reglez les rétroviseurs extérieurs et interieur.
- Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur.
- Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
- Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
- Vérifiez le fonctionnement des pédales d'embrayage, d'accélérateur et de frein.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE (II)
- Assurez-vous que les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de replissage de carburant sont complètement fermés avant de prendre la route.
- Régler le siège du conducteur, l'appui-tête et les rétroviseurs pour une conduite comfortable.
-
Ecarter les objets qui peuvent gérer la visibilité.
-
Vérifier tous les témoins et indicateurs (carburant, vitesse du vehicule, compte-tours, etc.) quand le contact est mis.
- Vérifier le fonctionnement des pédales de frein, d'embrayage et d'accéléateur.
- Vérifier l'absence d'obstacles autour du vehicule.

ATTENTION
- Aucun objet ne peut gérer le déplacement des pédales de frein, d'embrayage et d'accélérateur.
- Le plancher doit être fixé correctement et de l'épaissur ajusté. Ceci évitera les interférences avec le fonctionnement des pédales.
- Régler les rétroviseurs interieur et extérieurs à la position désirée.

ATTENTION
N'essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.
- Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée.
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE (III)
CARBURANT RECOMMANDE
Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d'une importance cruciale pour les performances du vehicule, son comportement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs présents dans le carburant jouent également un role important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure contenant des additifs.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants représentant un indice d'octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourrait en résultat.

ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d'octane et autres usages de l'essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.

ATTENTION
Le moteur et le système d'échéppement seront endommagés.
- Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un vehicule fonctionnant à carburant sans plomb.
Utiliser le carburant spécifique ou un indice d'Octane supérieur à celui recommendé par Ssangyong dans votre pays.
L'utilisation d'un carburant non approprié n'est pas couverte par la garantie.
Ne pas utiliser de méthanol
Ne pas utiliser des carburants contenant du methanol (alcool de bois) dans votre Rexton II. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du vehicule et d'endommager les composants du système d'alimentation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les dégats au système d'alimentation, ni les baisses de performance, consécutifs à l'utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous envisagez d'utiliser votre Rexton Il dans un autre pays assurez-vous que:
- Vous vous conformez aux réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance.
- Un carburant adapté est disponible.
Remplissage du vehicule à partir de bidons ou de réservoirs
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l'utilisation de systèmes de ravitationnement en carburants non commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de replissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre.
Une accumulation d'électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l'écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une Explosion.
C'est pourquoit il est recommandé d'utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les recipients de stockage pendant toute opération non-commercialie d'avitationnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION

- Mettez le frein de stationnement.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du vehicule.
ATTENTION
Le vehicule équipé d'un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le vehicule équipé d'un moteur à boite de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est enforcée.
Ne tournez pas la clé de contact sur la position "START" quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégât s au moteur.

- • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levier sélecteur en position “P” et appuyez sur la pédale de frein.
Vehicule à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d'embrayage.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur.
REXTONII
PRECAUTIONS DE SECURITÉ
1-5

- • Véhicule équipe d'un moteur Diesel :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position “ON” sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Dès que levoyant (00) s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur.
- Véhicule équipé d'un moteur essence :
Mettez le contact et vérifie le fonctionnement des tímoins.
-
Relâchéz la clé quand le moteur démarre. Si votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pêdale d'embrayage quand le moteur tourne.
-
Chauffez le moteur au ralenti. (sous -15°C : environ 3 minutes)
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du vehicule.
-
Relâchez le frein de stationnement.
-
• Véhicule à transmission automatique
Maintenez enforcée la pédale de frein et passsez en position “D”. Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and “1” s/allument. Relâché z lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer.
Vehicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enforcées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accéléateur en relachant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer.
ARRÉT DU MOTEUR
- Maintenir enfoncée la pédale de frein même après l'arrêt du vehicule.
- Vehicule à transmission automatique : Placer le levier sélecteur en position de stationnement (P).
Véhicule à boîte de vitesses manuelle : Placer le levier sélecteur au point mort (N).
- Serrer le frein de stationnement.
- Retirer la clé du contact.
MESURES DE SECURITE

MESURES DE SECURITÉ (I)
- N'utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par sur-charge dans le circuit électrique.
- Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
- Évitez tout chocol à l'émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas.
- Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N'inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (Vehicule équipé d'un moteur Diesel)
Si l'alimentation en huile de l'ensemble de palier du turbo à rotation rapide s'interrrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage.
- ÀpRES avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (evitez d'accélérer ou de démarrer).
- ÀpRES avoir vidangé l'huile et Change le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (evitez d'accéléérer ou de démarrer).
- N'arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
Airbag
- Ne percutez pas le dispositif d'airbag avec les mains ou des outils.
- L'airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toutes correctement les ceintures de sécurité même si le vehicule est équipé d'airbags.
- Ne mettez aucun objet à l'endetroit du gonflage de l'airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objetspendant le déploiement.
- Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque que soit leur aspect et les autres conditions.
- Les reparations du système d'airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d'entretien agrée par Ssangyong.
- Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- N'installé jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourrait être gravement blessés par l'airbag en cas de collision.
- L'unité d'airbag déployée doit être retiree du vehicule et remplaee.
- Lorsque l'airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touchez pas avant qu'ils aient refroidi.
- Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l'arrête.
MESURES DE SECURITÉ (II)
Matériaux dangereux
Ne gardez pas d'articles inflammables ou de briquets jétables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
Pièces d'origine
Utilisez toujours des pieces de rechange d'origine Ssangyong. Ssangyong n'est pas responsable des dégats causés par des pieces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.
Pneus
- Assurez-vous d'utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégats pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
- Maintenez la pression des pneus recommandée.
- Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prét à l'emploi. Àsperès avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
- Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n'est pas endommagé ou irrégulierement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire.
- L'utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l'ABS.
Lève-vitre électrique
- Lorsque vous actionné la vitre arrêté depuis le siège conducteur quand un enfant est assist à l'arrête, assurez-vous qu'aucun membre de l'enfant ne soit entre la vitre et l'encadrement de vitre.
- Lors du transport d'un enfant sur le siège arrêté, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrêté pour désactiver les boutons de porte arrêté.
- Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l'intérieur du vehicule.
- Lors de la fermetre des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l'actionner.
Entretien des vitres
- Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrêté et l'antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrêté.
- N'installezaucnPare-soleil surlepare-briseet sur la vitre arrriere.Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrriere et la sensibilite de reception de I'antenne.
- Les capteurs de pluie et de luminière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulvérises, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.
MESURES DE SECURITÉ (III)
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapte au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au siège de la voiture. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrêté que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
- Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
- N'INSTALLALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L'ARRÊIRE SUR LE SIÉGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
- Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège arrière.
- Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'avant devrait toujours être assureuré sur le siège arrêté quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
- Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
- Lorsque vous ne l'utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du vehicule.
- Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduitant une voiture.
- Ne laïsez jamais un enfantABOUT ou a genoux sur un siège.
- Ne laïsez pas d'enfant dans le coffre lorsque le vehicule est en route.
AVERTISSEMENT
- Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assist à l'arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d'un enfant assist sait fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l'enfant vers le centre du vehicule, légèrement vers l'intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l'enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
- Notez que la ceinture à trois points est convençue pour une personne de plus de 140 cm.
Chauffage du moteur
- Ne pas rouler sans avoir rechauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Rechauffer le moteur avant de déplacer le vehicule.
- Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu'à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
- Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l'air. Le temps de chauffage optimal est environ de 2 minutes.
※ N'accelerEZ pas le moteur pendant qu'ilchauffe.
MESURES DE SECURITÉ (IV)
Conduite d'un vehicule à transmission automatique
- Maintenez enfoncée la pédale de frein et passerez le levier de changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que levoyant “D1” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le vehicule en relâchant lentement la pédale de frein.
- Pour éviter d'endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n'accélèrez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position "D". Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position "D" en appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu'à ce que l'indicateur "D1" s'allume sur le tableau de bord.
- Le vehicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultiplie automatique “D”. Toujours enforcer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.
Précautions pendant la conduite
- N'arrêtez pas le moteur lorsque le vehicule est en mouvement. Les fonctions de direction assistée et d'assistance au freinage seraient désactivées.
-
N'essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.
-
En conduisant, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d'accélérateur est enfonnée. Sinon, la réponse de la pédale d'accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d'entrainment du vehicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enforcez et relâchez l'accélérateur quand la pédale de frein n'est pas enfonnée.
- Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.
Arrêt et stationnement du vehicule
- Le laissez jamais de bébé ou d'enfant sans surveillance dans le vehicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le vehicule de façon inattendue. Ils pourraient s'asphyxier par temps spécifiquement chaud.
- En stationnant le vehicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier selecteur de vitesses en position "P" (vehicule à transmission automatique).
- Si possible, n'arrêtez pas et ne stationnez pas le vehicule sur une route à force pente.
- Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l'huile, etc. Les trajets rechauffent le silencieux et le pot d'échéppement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.
MESURES DE SECURITE (V)
Extincteur
Gardez-le toujours prét à être utilisé. Familiarisez-vous avec son'utilisation.Pourplusd'information,lisez l'étiquette sur I'estincteur.
Précautions à prendre pour les enfants et les personnes âgées
- Ne laisser seuls dans le vehicule ni bébés, ni enfants ni personnes âgées. Leur usage errone des commandes peut causer un accident. En outre, la température de l'habitacle peut s'élever quand les portes et vitres sont fermées en étè, en exposant les occupants au risque d'asphyxie.
- Le siège de passager avant avec coussin antichocs ne peut être occupé ni par les bébés ni par les enfants ni par les personnes âgées ni par les femmes enceintes. Le déploiemment brutal du coussin antichocs peut blesser ou tuer de tels occupants.
- Des dispositifs tels que le commutateur d'allumage doit rester hors de portée des enfants pour éviter les dégats et les accidents.
Ne pas se pencher hors du vehicule
Aucune partie du corps ne peut se trouver hors de la vitre ou du toit ouvrant en roulant ou en manoeuvrant. Des vehicules ou des obstacles invisibles pouraient vous heurter.
Précautions au sujet des lève-vitres à commande électrique
- En fermant les vitres de passager avant et arrêté depuis le siège du conducteur, commencer par vérifier la sécurité. Des parties du corps peuvent être bloquées par la vitre.
- Lors du transport d'un enfant sur le siège arrêté, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrêté pour désactiver les commutateurs de leur arrêté.
- Aucune partie du corps ne peut dépasser hors de la vitre.
En dormant dans votre vehicule
- Ne pas dormir dans un vehicule arrêté avec les vitres fermées. En particulier, si vous restez ou dormez dans la voiture avec le moteur qui tourne et la climatisation ou le chauffage en fonction, vous risquez l'asphyxie et la mort.
- Dormir dans un espace clos avec le moteur qui tourne vous expose à l'asphyxie par les gaz d'échéppement.
- En dormant, vous risquez de toucher accidentellement le levier de changement de rapport ou l'accelérer et de causeur un accident.
- En dormant dans la voiture avec le moteur qui tourne, vous risquez d'appuyer sur l'accéléateur, de surchauffer le moteur ainsi que l'échéppement et de causeur un incendie.
MESURES DE SECURITE (VI)
Ni alcool ni drogues! Reposez-vous!
- Evitez de rouler longtemps. De longs trajets sans repos vous exposent aux accidents. Reposez-vous toutes les deux heures.
- Il est interdit de rouler sous l'effet de l'alcool ou des drogues. Cela réduit le jugement et augmente les risques. Rouler en état d'avresse est interdit par la loi.
Ne laisser ouverts ni les portes ni le hayon en roulant
- Le hayon doit être fermé pendant les trajets. Au risque d'asphyxie par les gaz d'échéppement.
- Si le hayon est ouvert, des objets détachés du vehicule peuvent s'échapper et cause un accident.
- Rouler avec les portes ouvertes expose les passagers à être éjectés et blessés.
- Toujours rouler avec les portes et le hayon fermés. Les portes peuvent être ouvertes accidentellement, notamment par les enfants manipulant les boutons. Ceci peut causeur un accident.
Vérifier l'absence de vehicule en dépassement en quittant le vehicule
En quittant le vehicule, vérifier à l'arrière et sur le côte l'absence de vehicules en dépassement et de piétons. Les voitures et mots venant de l'arrière risquent de vous hourter quand vous ouvrez la porte.
En chargeant un vehicule à 7 places
Si les sièges de troisième rangée sont occupés par des passagers, répartir les bagages uniformément dans le vehucle.
Utiliser uniquement les services des concessionnaires Ssangyong ou agreés par Ssangyong
Votre vehicule doit etre vérifie ou réparé par des concessionnaires Ssangyong ou agreés par Ssangyong. Les autres interventions ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie ne couvre pas les problèmes causés par de telles interventions.
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE

PRECAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d'injection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l'injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d'échéppement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d'entrainment et réduit les gaz d'échéppement nocifs (CO, HC, NOx, ...). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d'entretien sur le moteur pourrait contaminer l'intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement d'utilisant de carburant de faible qualité ou de carburant bio
Le circuit d'alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peutContainir de l'eau ou des impuretés.
N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants représentant un indice d'octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourrait en résultat.

ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d'octane et autres usages de l'essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
PRECAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
Mode de secours
En cas de panne, le vehicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégats au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de tempéature (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du courant d'air passant dans l'habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.

PRECAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTTE (III)
Témoin de vérification du moteur

Le témoin de vérification du moteur sur le tableau de bord s'allume lorsque le carburant ou qu'un système électronique du moteur ne fonctionnent pas normalement. En conséquence, la puissance du moteur peut diminuer ou le moteur peut caler. Dans ce cas, contactez le distributeur Ssangyong le plus proche ou un atelier/agéré.
Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Référez-vous au chapitre 5 "comment vidanger l'eau du filtré à carburant", dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage


AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES

PRECAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (I)
Ne pas modifier votre vehicule.
En cas de modification non autorisée du vehicule, l'entreprises n'est pas responsable de la réparation des pièces modifiées, même pendant la période de garantie. Les autres problèmes causés par les modifications ne sont pas non plus couverts.
Le vehicule que vous avez acheté est équipé de nombreuses pieces de précison qui ont subi de très nombreux tests. Ces pieces sont profondement et systématiquement interdépendantes. Dès lors, si une piece est alterée ou modifiée sans autorisation, d'autres pieces peuvent être endommagées par la diminution de rendement ou la surcharge, causant ensuite des dégats importants au vehicule et des blessures.
Ne jamais modifier sans autorisation le système de moteur et de transmission, uniquement pour augmenter le rendement ou l'esthétique du vehicule.
- Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et les organes de l'échéppement
Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de pré-sélection du circuit d'alimentation en carburant, les cir-cuits d'admission, d'échéppement et électriques, ainsi que de modifier ou d'ajouter des pieces sans autorisation. En outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du vehicule.
En particulier, l'adaptation au GPL peut réduire le rendement et la durabilité du vehicule. Les modifications au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues sont exlues de la garantie.
Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par le frottement au freinage peut modifier le rendement, en causant un blocage par la vapeur et un phénomène d'affaiblissement.
Ne modifies pas le système audio. N'installez pas de dispositifs électroniques tels que des équipements de communication sans fil, deamera arrêté, d'écrans de télé LCD ou des dispositifs de démarrage à distance.
Les circuits électriques et électroniques d'origine du vehicule sont protégés par fusible. Des équipements ajoutés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les surcharger et causer des dégats ou des incendies suite à la surcharge. En outre, en forant dans les disposits existants tels qu'une antennne, vous pouvez exposer le vehicule à la rouille.

PRECAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (II)
N'utilisez que des pneus, roues et autres pieces apparentées d'origine.
L'installation de pneus non d'origine, plus larges par exemple, peut user le système de transmission ou et d'autres pieces par friction. En outre, des problèmes tels qu'une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du vehicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pécision. En cas de transmission automatique, les changements de vitesse peuvent cause des chocs.
Ne pas utiliser de copie de clé
Une clé copiee peut déteriorer la serrure d'allumage et empêcher le démarreur de returner dans son état d'origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des dégats et peut s'enflammer suite à la rotation continue du démarreur.
N'ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative.
Si vous installez un toit ouvrant en decoupant le toit, la rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le vehicule peuvent causeurs infiltrations et de nombreux autres problèmes.
Ne pas équiper le vehicule de protecteurs de pare-chocs du commerce.
Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent causeer des problèmes de stationnement et d'arrêt suite à la longueur accrue du vehicule. Ils peuvent augmenter la consommation par leur poids additionnel etcauseur de la rouille dans les trous d'installation. En l'absence d'amortisseur dans le pare-chocs, meme des accidents à petite vitesse seront aggravés.
Ni modifier ni remplacer le revêtement de sol ou les sièges de votre propre initiative.
- En replaignant le revêtement de sol de l'habitacle par du papier laminé
Pour améliorer le comport d'amortissement et pour faciliter le nettoyage du vehicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose des sièges. Cependant, ceci peut causeur des dégats aux diverses unités de commandelectronique et au câblage du vehicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrêté. Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causeur un accident.

PRECAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (III)
- Lors de l'échange des sièges ou en plaçant des housses.
Il existe plusieurs types de housse pour un même type de vehicule en fonction de leur role. Le remplacement des sièges peut modifier le circuit de cablage ou surcharger les cables car un siège possède des connexions électriques et des schémas de cablage variés. comme mentionné plus haut, ceci peut endommager le cablage et l'équipment apparenté ou causeur un incendie par la surcharge.
En outre, le remplacement d'une housse de siège peut endommager l'équipement électronique en coupant ou en coingant un fil. Ceci peut cause des problèmes de ventilation, d'incendie ou de bruit.
N'ajouter aucun accessoire ou dispositif d'assistance.
Allonger le levier de selection ou équipier les pédales de patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur.
Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la résistance au vent tels que des autocollants, des moulures, une prise d'air ou des produits à caractère aerodynamique.
Les autocollants peuvent endommager la laque de la voiture. Si des pieces de la voiture sont forées pour fixer une moulure ou d'autres éléments, la zone proche des troughs rouillera et généra des bruits inhabituels pendant les trajets. Spécialement si les nouvelles pieces sont mal fixées, des dégats et des accidents mortels sont à craindre.
En utilisant l'equipement audio du vehicule, ne pas effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner.
L'installation de pieces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie.
2
TABLE DES MATIÈRES
- Télecommande et clé de contact 2-2
Systeme antidémarrage 2-5
- Utilisation de la clé de contact 2-7
- Ouverture et fermetre des portes avec la clé de contact 2-9
- Systeme antivol 2-10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bouton verrouillage des portieres
Verrouillage (appuyez brièvement)
- Si vous enforcez ce bouton brievement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
- Lorsque le mode antivol est activé, les yeux de détresse clignotent deux fois.

Bouton de déverrouillage/panique
1. Déverrouillage (appuyer brièvement)
- Si vous enforcez ce bouton brievement, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
- Lorsque le mode antivol est désactivé, les yeux de détresse clignotent une fois.
2. Fonction panique (appuyez et maintenez enforcé)
- Dans votre vehicule, si vous vous sentez menacependant que la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage, vous pouvez activer l'alarme pour attirer l'attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
- La sirène s'arrête quand l'un des boutons de la télécommande est enforcé.
BOUTON PANIQUE
(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage)
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES LAMPES DE L'HABITACLE
Les lampes situées à l'avant et au centre de l'habitacle s'allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est enforcé. Cette fonction est disponible uniquement quand toutes les portes sont fermées. Les lampes s'éteignent immidiatement lorsque le bouton de verrouillage à distance est enforcé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n'est pas ouverte dans les 30 secondes après le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
ATTENTION
- S'assurer du verrouillage complet des portes et du hayon après l'utilisation de la clé de commande à distance. A défaut de verrouillage général, vous risquez de perdre votre vehicule et des effets personnels.
- Les portes ne peuvent pas etre verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
- Si vous perdez vos clés, remplacez tout le jeu de clés pour éviter le vol.
- Le circuitélectronique de la clé de commande à distance est sensible à l'humidité et à la chaleur. Tenez-en la clé à l'écart.
NOTE
La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
Fonction antidémarrage
L'antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le vehicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à l'intérieur de la clé et dans l'unité de commande du moteur (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position "ON", l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n'autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.
ATTENTION
- La clé et la bobine d'antenne de l'anticémarrage doivent être isolées de tout apparéil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait cause une panne de la fonction antidémarrage de la clé.
QUAND UNE CLÉ AVEC COMMANDE À DISTANCE EST PERDUE
Quand une des clés avec commande à distance est perdue et qu'une nouvelle clé est achétée, apporter la clé ancienne (du type double REKES) à votre concessionnaire Ssangyong ou à un atelier Ssangyong/agree et la faire coder à nouveau. Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas.
REEMPLACEMENT DES PILES (Pour modèles avec REKES)
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s'arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Spécifications de la pile
ATTENTION
Utilisez uniquement la pile specifiee.
- La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
Remplacement de la pile
- Dévissez deux vis du couvercle arrêté.

- Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.

- Retirez la pile et insérez une pile neue.
SYSTEME ANTIDÉMARRAGE*
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du vehicule et l'empêche d'être démarré par des personnes non autorisées. Le transpondeur intégre à la clé et à l'unité de commande du moteur ont le même code. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

Témoin d'antidémarrage

Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'ECU (pendant le démarrage du moteur) et s'éteint après le démarrage du moteur. Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
NOTE
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.
Clé d'antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

REXTONII
- Quand le transpondeur est endommagé, il vous f remplaçer et enregistrer un nouveau code sur l'ECU de commande du moteur) chez un distributeur Ssang ou dans un atelier agrée par Ssangyong. Sinon, le leur ne peut pas démarrer.
- Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être rétrédé l'ECU pour empêcher le vol du vehicule. Contacez un distributeur Ssangyong ou un atelier/agréé par Ssangyong.

AVERTISSEMENT
- Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retire du vehicule. Si vous essayez dePTRER ou si vous endommagez le système, il est impossible de demarrer le moteur. Donc, n'essayez jamais de le PTRER, de l'endommager ou de le modifier.
- De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le vehicule équipé du système antidémarrage. N'installez donc aucun démarreur à distance.

ATTENTION
Quand vous modifiez votre vehicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d'avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le vehicule avec l'antidémarrage.
Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
Quand la clé est proche d'un dispositif quelconque d'émission ou de réception de champs ou d'ondes électromagnétiques.
Quand la clé est proche d'un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu'un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
Quand la clé est proche d'un objet magnétique ou métallique ou d'une pile.

ATTENTION
- Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l'anticémarrage par un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.
- Évitez tout chocol au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pourrait être endommagé.
- Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
- L'anticémarrage doit être vérifié, remplace, entretenu ou code uniquement par du personnel d'entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
- Lorsqu'un ancien code doit être remplaced ou qu'une autre clé est ajustée, suivez le processus personnellement.


PRECAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
- Pour déverrouiller le volant, introduizez la clé et faites-la tourner prudèment en position “ACC” (Accessoires) tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
- Le moteur d'un vehicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est complètement enforcée.
- Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que levoyant lumi-neux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes.
- Le moteur d'un vehicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
- Maintenez la pédale de frein enforcée en démarrant le moteur.
- Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
-
ÀpRES avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N'accélérez pas le moteur pendant qu'ilchauffe.
-
Un vibreur retentit lorsqu'on ouvre la porte du conduc-. teur avec la clé en position "ACC" ou "LOCK".
- Ne laissiez pas la clé de contact en position “ACC” ou “ON” lorsque le moteur est à l'arrêt. Sinon, la batterie risquérait de se décharger.
- N'enforcez jamais la pédale d'accélérateur au démarriage du moteur.
- N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
- Pour éviter d'endommager le démarreur, redémarrer le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
- Ne tournez jamais la clé de contact en position "LOCK" (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d'allumage pendant un trajet. Leulant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
- N'utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un double de clé.


① Déverrouillage des portes et du hayon
② Verrouillage des portes et du hayon
Pour verrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l'arrière du vehicule) depuis la porte de conducteur ou la portedu passager. Toutes les portes et le hayon serontverrouillés.
Pour déverrouiller la porte:
Faites tournier la clé sur la position de déverrouillage (vers l'avant du vehicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon seront déverrouillés.
DÉVERROILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.
SYSTEME ANTIVOL
ARMEMENT DU SYSTEMÉM ANTIVOL
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes:
- Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l'aide de la commande à distance, le mode antivol est activé. Si la touche "UNLOCK" (déverrouillage) de la télécommande est pressée et qu'aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont verrouillées à nouveau et le mode antivol est activé.
- Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.

ATTENTION
- Pour armer le système antivol, il faut-retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés.
- L'activation de l'antivol peut être confirmé par le clignotement double des feuels de détresse.
ÉTAT DE L'ALARME DU SYSTEME ANTIVOL
- Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l'extérieur pendant que l'antivol est armé, l'alarme est activée.
- Quand l'alarme est activée, un signal sonore d'alerte et les lampes d'urgence de secours s'allument et s'éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
DÉSARMEMENT DU SYSTÉME ANTIVOL
- Déverrouille la porte avec la télécommande.
- Pour désactiver le mode antivol à l'etat d'alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande.
- Lorsque le mode antivol est désacté, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
Ouverture et fermeture
3
TABLE DES MATIÈRES
Dispositifs d'ouverture et de fermeture... 3-2
- Portes 3-4
Fenêtres 3-6
Toit ouvrant* 3-8
Capot moteur 3-10
- Volet de replissage de carburant...... 3-11
Hayon et vitre de hayon 3-13
DISPOSITIFS D'OUVERTURE ET DE FERMETURE
Commutateur de toit ouvrant


Volet de replissage de carburant

Levier du loquet de sécurité du capot moteur

Levier d'ouverture de porte

3-2
OUVERTURE ET FERMETURE
REXTONⅡ
Commutateur de vitre de porteduc conducteur, levier d'ouverture de porte

Levier de déverrouillage du volet de replissage de carburant, levier d'ouverture du capot moteur


Levier d'ouverture du hayon/de la vitre

Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes

Serrure de porte avec sécurité infant

PORTES


Serrure de porte avec sécurité infant
La serrure de sécurité infante aide a empêcher toute ouverture accidentelle de porte, spécialement quand des enfants sont à bord.
Quand le levier de sécurité infant est en position "LOCK", la porte arrête ne peut etre ouverte que de I'extérieur.

Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
Toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les portes du conducteur et du passager avant).
NOTE
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage de portes des portes arrêtée gauche et droite n'actionne que sa propre porte.
- La porte est à nouveau déverrouillée même en verrouillant la porte avec le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant que la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Les enfants asss à l'arrière peuvent ouvrir les portes arrrière. Déplacez le levier de sécurité infant vers la position "LOCK".


Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est,enforcépendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés,toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enforcé à nouveau,toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si l'une des portes n'est pas complètement fermée et si le vehicule est en mode antivol.
Déverrouillage automatique des portes
Quand l'airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées.

AVERTISSEMENT
Si une porte ou le chassin de carrosserie est endommagée par un impact lors d'un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
NOTE
Lorsqu'une porté est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage de porto ou la télécommande.
Levier d'ouverture de porte
Tirez sur le levier d'ouverture de porte pour ouvrir la porte.
Verrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus de 50~km / h avec les portes déverrouillées.

ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
Les lampes de l'habitacle sont synchronisées avec leur commutateur. La lampe avant de l'habitacle s'allume à l'ouverture de la porte avant. La lampe centrale de l'habitacle s'allume à l'ouverture d'une porte arrrière. La lampe arrrière de l'habitacle s'allume à l'ouverture du hayon. La lampe avant de l'habitacle s'assombrit et s'éteint à la fermeture de la porte avant. Les lampes centrale (arrière) s'éteignent respectivement à la fermeture d'une porte arrrière (du hayon).
FENÉTRES
COMMUTATEUR DE VITRE DE PORTE DU CONDUCTEUR
En ouvrant une vitre
- Quand l'avant du commutateur est légèrement enforcé, la fenêtre s'abaisse lorsqu'on appuie sur le commutateur.
- Quand il est enforcé à fond, la vitre s'ouvre automatique et complètement. Si vous désirez arrérer la vitre pendant son abaisissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
En fermant les vitres
- Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.
- En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous pouze arrêté le releavage automatique, tirez ou enforcez prudèment le commutateur à nouveau.
Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte
COMMUTATEUR DE VERROUILAGE DE VITRE
Si le commutateur de verrouillage de vitre est enforcé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas etre actionnées par leurs commutateurs.
AVENTISSEMENT
Lors du transport d'un enfant sur le siège arrêté, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrêté pour désactiver les commutateurs de toute arrière. Ne laïsez pas les enfants jour ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrêté.
Commutateur de vitre de la porte de passager
Commutateur de vitre arrête gauche
Commutateur de
vitre arrière
droite
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l'arrière depuis le siècle conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
SYSTEME DE SECURITE DE LA VITRE DU CONDUCTEUR
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontres un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontres un obstacle.

ATTENTION
- Le système de protection contre le pincement fonctionne uniquement quand la vitre est actionnée par le commutateur AUTO.
- Ce système ne fonctionne pas quand l'écart entre le haut de la vitre et son encadrement est très réduit.
DELAI DE FONCTIONNEMNT DE LA VITRE
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que la clé de contact est tournée à une autre position. Cependant, cette fonction s'arrête immidiatement lorsqu'une porte est ouverte.

Siège de passager

Pour relever ou abaiser les vitres, enforcez ou soulevez le commutateur de tout correspondant.

AVERTISSEMENT
- Avant d'actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
- Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs mains ou leur tête du vehicule en cours de route.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou le levier de changement de rapport.
TOIT OUVRANT*
- Pour votre sécurité, n'actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
Ouverture: Ouverture en deux étapes
Le toit ouvrant s'ouvre automatiquement si le commutateur d'ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court instant vers le haut. Cependant, cette opération comporte deux étapes; une traction du commutateur au premier cran ouvre le toit de 5 cm au-dessus du cadre. En cas de nouvelle traction, le toit ouvrant s'ouvre complètement. Lorsque le commutateur est actionné lorsque le toit ouvrant se déplace, son mouvement s'arrête. (Ouverture coulissante manuelle : Le toit ouvrant s'ouvre uniquement au moyen d'une pression sur le commutateur de toit ouvrant)
Fermeture
Le toit ouvrant se ferme automatiquement si le commutateur d'ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court instant vers le bas lorsque le toit ouvrant est ouvert. Une action sur le commutateur stoppe son déplacement.(Fermeture coulissante manuelle : Le toit ouvrant se ferme uniquement au moyen d'une pression sur le commutateur de toit ouvrant)
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
Inclinaison vers le haut
L'élévation du toit s'effectue en tirant le commutateur d'ouverture/fermeture vers le bas lorsque le toit ouvrant est fermé.
Inclinaison vers le bas
L'abaissement du toit s'effectue en tirant le commutateur d'ouverture/fermeture vers le haut lorsque le toit ouvrant est relevé.

Coulissement de fermeture/Elevation

AVERTISSEMENT
- Mème si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position "ON" (et que le moteur ne tourne pas), le fait d'actionner le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
- Lorsque l'opération désirée du toit est terminée, relâcher le commutateur. Continuer d'actionner le commutateur peut endomager le système.
Spécialement en hiver, n'actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.
- En quittant le vehicule sans surveillance, assurez-vous de refermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol. Ou bien l'intérieur du vehicule pourrait être mouillé par la pluie ou la neige.
FUNCTION ANTI PINCEMENT
Pour éviter qu'une partie du corps ne soit coincée par le toit ouvrant, une fonction anti-pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu'un objet y est bloqué.

ATTENTION
- Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé.
- La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferme.

AVERTISSEMENT
- Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l'actionner. Des parties du corps peuvent être coincées.
- Aucune partie du corps ne peut dépasser hors du toit ouvrant.
BRUIT AÉRODYNAMIQUE
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d'un helicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d'air. Dans ce cas, modifier l'ouverture de la vitre ou du tout.
DéCHARGEMENT DE LA BATTERIE OU PANNE DE COURANT PENDANT L'ACTIONNEMENT DU TOIT OUVRANT
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d'une décharge de la batterie ou d'une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitant un recalibrage.
- Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s'ouvre complètement en actionnant le commutateur une fois.
- Le toit ouvrant revient en coulissant pour se reférer Mais l'opération ne s'arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
- L'écartement de l'ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d'ouverture ou l'inclinaison.
- Le fait d'actionner le commutateur de toit ouvrant n'engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
RECALIBRAGE DU POINT DE DÉMARRAGE DU TOIT OUVRANT
- Fermer le toit complètement en utilisant le commutateur d'ouverture/fermeture (coulissement de fermeture).
- Quand le toit s'arrête pendant son ouverture partielle, l'incliner complètement vers le haut en utilisant le commutateur d'ouverture/fermeture du toit.
NOTE
Lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert à l'aide du commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est actionné dans le sens "OPEN" (ouverture) plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être complètement fermé ou ouvert par impulsion sur le commutateur. Le toit ouvrant ne se déplacera que si le commutateur est actionné. Si cela arrive, recalibréz le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.
CAPOT MOTEUR


AVERTISSEMENT
- Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une attention supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec les parties mobiles dans le compartment moteur.
-
Avant de conduire, essayez de relever l'avant du capot pour vérifier que le capot est bien verrouillé.
-
Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de déverrouillage situé sous le côté gauche du volant pour déverrouiller le capot moteur.

- Lever légèrement le capot puis lever le levier de verrou de suture avec les doigts. Ensuite, lever le capot complètement.

VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT


AVERTISSEMENT
- Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. N'utilisez que du diesel sans plomb et à basse teneur en soufre.
- Quand vous faites le plein, - Ne fumez pas.
- N'approchez pas de flamme.
- N'approchez pas d'étincelles.
- Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant improwes dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent etre gravement endommages.

ATTENTION
- Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant se repand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l'eau froide.
-
Le volet de replissage de carburant risqué de ne pas s'ouvrir par temps froid. Tapotecz légèrement le volet de replissage pour l'ouvrir.
-
Ouvrir la trappe de replissage de carburant (B) en tirant le levier de déverrouillage (A) situé su le côté inférieur gauche du volant.
- Ouvrez le bouchon de remplissage () en le tournant dans le sens inverses des aiguilles d'une montre.
- ÀpRES avoir fait le plein, resserrez le bouchon de replissage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un déclic. F vercle (B) de replissag ce qu'il se verrouille.


AVERTISSEMENT
La vapeur d'essence est très inflammable.
Cela brûle violèment et peut entraîner de très graves blessures.
Quand you faites le plein,
- Couper le moteur.
- Ne pas fumer.
- Pas de flamme rue.
- Ne pas provoquer d'étincelle.

ATTENTION
L'essence endommage la peinture. Si de l'essence se repand sur la peinture, lavez immidiatement à l'eau froide.
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d'octane et autres usages de l'essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Le moteur et le système d'échéppement seront endommagés.
- Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un vehicule fonctionnant à carburant sans plomb.
- Utiliser le carburant spécifique ou un indice d'Octane supérieur à celui recommendé par Ssangyong dans votre pays. L'utilisation d'un carburant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie.
HAYON ET VITRE DE HAYON

Ouverture du hayon

Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez le levier d'ouverture du hayon vers le haut.
Pour fermer le hayon,
l'abaisser d'abord jusqu'à
un certain niveau puis le
fermer.
Ouverture de la vente du hayon

Pour déverrouiler la vitre du hayon, déverrouiller le hayon et tirer le levier de gauche vers le haut. Ouvrir la vitre du hayon en levant sa poignée extérieure.
REXTONII
OUVERTURE ET FERMETURE
3-13
PRECAUTIONS A PRENDRE À L'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
- Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
- Avant d'actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de replissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coincé ( comme les têtes, les mains ou les doigts).
Assurez-vous que les portes, le hayon et le volet de replissage de carburant soint complètement fermés avant de prendre la route.
- Quand un enfant voyage dans le siège arrêté, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverte un involontaire et dangereuse des portes.
- Des parties du corps humain pourraient etre coincees dans une fenetre ou dans le toit ouvrant et pourraient etre heurtees en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tete ou quoi ce soit a l'extérieur.
Commutateurs Intérieurs
4
TABLE DES MATIÈRES

COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-2
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ

COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE

Commutateur d'éclairage
Vous pouvez allumer ou eteindre les lampes (projecteurs,feux arriere,feux de position, lampe de plaque mineralogique, feux antibrouillard) avec ce commutateur.

Capeur automatique de lumière et de pluie*
Ce capteur détecte l'intensité de la lumière extérieur pour allumer les projecteurs et les yeux arrêté ou les étéindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position “AUTO”. (y compris fonction de détention de pluie)

4-4
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONII
LAMPE AUTOMATIQUE*

Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l'intensité de la luzière extérieure pour allumer les projecteurs et les deux arrêtés ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position “AUTO” (automatique).


ATTENTION
- Ne pas nettoyer au détergent ou à la cire la zone de capteur de lumière et de pluie.
- Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d'utiliser le mode manuel. Les faux s'allument ou s'eteignent en fonction du climat, de la saision, ou des circonstances.
- Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourraitmettre l'éclairage en panne.
- Ssangyong vous recommende de n'utiliser ce dispositif qu'au lever ou au coucher du soleil.
- Allumez ou éteignez les projecteurs ou les faux arrêtère manuellement.
- Allumez les projecteurs manuellement en passant dans une zone souvent comme un tunnel.
- Par temps nombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les faisqu'arrière manuellement.
- Quand le bouton est tourné sur la position "AUTO", les lampes d'intérieur, arrêté et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C'est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
Capeur* automatique de lumière et de pluie
Ceci déetecte l'intensité de la lumière extérieure pour déterminer la nécessité d'allumer les projecteurs et les deux arrières automatiquement quand le commutateur des feuels est régé en position auto (intégre au capteur de pluie)

ATTENTION
- Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de ne pas marcher.
- Le fonctionnement automatique est déficient sur chaussée irrégulière suite aux vibrations.
Économiseur de batterie (étéint automatiquement les phares)
Pour éviter de décharger la batterie, si les feuux arrêtè sont allumés quand la clé de contact est retiree, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre la porte. Les feuux arrirée s'eteignent automatiquement quand la porte est fermée. Pour rallumer les feuix arrirée, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le commutateur de phares sur la position "OFF", puis sur la position "ON".

Commutateur d'éclairage

(Headlamps ON)
Les projecteurs, feu des gabarit, feu arrière, lampe de plaque minéralogique, feuux antibrouillard avant (si leur commutateur est En fonction) et les lampes du tableau de bord s'allument.

(Feux arrêté ON allumés)
Les feu des gabarit,feux arriere,lampe de plaque mineralogique,feux antibrouillard avant (si leur commutateur est En fonction) et les lampes du tableau de bord s'allument.
AUTO
(Eclairage automatique on allumé)
Les projecteurs et leselseifs arrirere s'allument ou s'éteignent automatiquement selon l'intensité du soleil analysée par le capteur automatique de lumière.
OFF
(Phares OFF éteints)
Tous les phares sont eteints.
Commutateur de reglage des projecteurs

Quand les feu des croisements sont en fonction, reglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du vehicule.
Pour abaiser le faisceau, faites tourner le commutateur vers le bas.
Pour lever le faisceau, faire tournier le commutateur vers le haut.
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du vehicule.
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
Projecteurs de feuix de route
Pour allumer les feu des route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feu des croisement allumés. Le témoin (D)de feu des route sur le tableau de bord s'allume quand les projecteurs de feu des route sont allumés.

Commutateur de feu des directions du côte droit
NOTE
Quand les feu desirection sont allumés, le voyant de feu des direction clignote sur le tableau de bord.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feuux antibrouillard, tournez ce commutateur En fonction quand les feuux arrêté ou les projecteurs sont allumés.
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s'allument en deux de route quand vous le maintenez. Le moyen de deux de route s'allume aussi sur le tableau de bordpendant que vous le maintenez tiré.
- Commutateur de deux de direction du (:é) gauche
Commutateur de feu antibrouillard arriere*

Pour allumer les faux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les faux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les faux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les faux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les faux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des faux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des faux antibrouillard avant.

AVERTISSEMENT
Si vous conduisiez avec les yeux de route vous génerez la visibilité et la sécurité des vehicules en face. N'utilise les yeux de route qu'en situations très nombre quand il est très difficile de voir la route.
REXTONII
COMMUTATEURS INTERIEURS
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
Essuie-glace avant
Gicleur de lave-glace

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace


Réservoir de lave-glace
Vérifiez féquèment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint selon les besoins.
En hiver, n'utilise que le liquide spécifique pour l'hiver.
Balai d'essuie-glace
Remplacer les balais d'essuie-glace usés qui nettoient mal le pare-brise. Se reporter à Interventions et maintenance, dans ce manuel.
ATTENTION
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la lique de la carrosserie pendant l'appoint.
4-8
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONII
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO", ce capteur detecte l'intensité de la pluie, allume l'essuie-glace et commande les intervalles de l'essuie-glace intermittent.
Capeur automatique de lumière et de pluie
Position AUTO de l'essuie-glace

ATTENTION
- Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO" (automatique), l'essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais d'essuie-glace (specialement en hiver). En conséquence, lorsqu'il ne pleut pas, mettez le commutateur en position "OFF". En hiver, assurez-vous que les balais d'essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d'essuie-glaces.
- Si vous n'utilise les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut rayer la vitre et user prématurément les balais d'essuie-glace. Utilisez l'essuie-glace avec le lave-glace quand la vitre est sèche.
- Tournez le commutateur d'essuie-glace sur la position "OFF" avant de laver la voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement.
- Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d'essuie-glace sur la position "OFF".
NOTE
- Quand le commutateur des feuels est en position "AUTO", les phares s'allument si le capteur de pluie détecte de la pluie.
- La vitesse des essuie-glaces s'accélé legersement quand il fait assez souvent pour allumer les phares automatiques.
- Quand la clé de contact est en position "ON", l'essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d'essuie-glace est tourné de la position "OFF" à la position "AUTO". Mais l'essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d'essuie-glace est tourné à nouveau de la position "OFF" vers la position "AUTO".
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d'un chiffon humide, l'essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d'essuie-glace et le contacteur en position "OFF" quand ils ne sont pas utilisés.
COMMUTATEURS INTERIEURS
4-9
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
Commutateur d'essuie-glace avant
MIST
L'essuie-glace du pare-brise ne peut etre actionné que lorsque vous tenez le commutateur sur la position "MIST" (désembuage).Le levier revient en position "OFF" quand il est relâché.
OFF
Arrête le fonctionnement.
AUTO
Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule ou de l'intensité de la pluie.
LO
Balayage continu et lent
HI
Balayage continu et rapide

Commutateur de commande automatique devitesse de balayage avant
L' intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs
4-10
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONII
Commutateur d'essuie-glace arrêté

Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relachué, il s'arrête en mode fonctionnement de l'essuie-glace arrière et seul l'essuie-glace continue à fonctionner.

Fonctionnement de l'essuie-glace arrêté
OFF
L' essuie-glace arrêté s'arrêté

Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relachué, il revient à la position "OFF" (arrêt) et arrête l'essuie-glace et le lave-glace.
Commutateur de lave-glace automatique avant
Quand le commutateur d'essuie-glace avant est arrêté et que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace est pulverisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulverisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.

Fonctionnement couple de l'essuie-glace et du lave-glace
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage.
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
En les maintainant, l'essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner.
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE)
RÉGULATION DE VITESSE

La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du vehicule qui faitient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d'accélérateur.
La vitesse du vehicule doit depasser 36~km / h pour engager la regulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.

ATTENTION
Uneutilisationincorrectede laregulationdevitessepresentedes dangers.
- Ne l'utilisez pas sur des routes sinueuses.
- Ne l'utilisez pas dans une circulation intense.
- Ne l'utilisez pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entrainerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée

- Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu'à la vitesse désirée au moyen de la pedale d'accélération, jusqu'à plus de 36 km/h.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enforcez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pedale d'accéléateur lentement.
- A的前提,le vehicule maintiendra la vitesse de croisiere selectionnee.
- Vous pouvez seLECTIONner une autre vitesse en re-passant par les étapes décrites plus haut après l'intervention de la pédale d'accéléateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
4-12
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
Accélération avec la régulation automatique de vitesse
-
Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Levez le commutateur ACCEL (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pedale d'accéléateur.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
-
Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
-
Utilisez la pedale d'accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h.
- Levez le commutateur ACCEL (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenance-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
-
Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Levez le commutateur ACCEL (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d'accelération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnée augmente de 1,3km / h
- Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de 13km / h , dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse.
Décelération avec la régulation automatique de vitesse
-
Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Baissez le commutateur DECEL (décelération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenance-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pedale de frein. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchéz le levier.
-
Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
-
Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchéz le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionné pas à moins de 34 km/h.
-
Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Baissez le commutateur DECEL (décélation/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélation.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnée diminue de 1km / h
- Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10km / h , dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pé-dale de frein.
Récupération de la vitesse sélectionnée

Mème si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récapurée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du vehicule est supérieure à 36 km/h, sans'utilisation de la pedale d'accéléateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être récapurée.

ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récapuerer.
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans l'un ou l'autre des cas suivants:
- Quand la pédale de frein est enforcée.
- Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
- Quand le commutateur hors fonction est actionné en ti-rant vers l'arrière le levier de régulation de vitesse.
- Quand l'ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.

ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n'est pas utilisée.
Annulation anormale de la régulation de vitesse
- En cas de décelération rapide sans freinage.
- En cas d'accelération rapide sans intervention de la pé-dale d'accelérateur.
- En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
- Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le vehicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n'est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
ATTENTION
Des changements anormaux du levier selecteur peuvent endom-mager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
ATTENTION
- La vitesse selectionnée risque de ne pas se maintainir en côte ou en descente.
- La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse selectionnée dans une côte escarpée. L'accelérateur doit être utilisé pour maintainir cette vitesse.
- La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
Utilisation de la régulation de vitesse en montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d'accéléateur pourmaintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pourmaintenir la vitesse.
L'application des freins annule la régulation de vitesse.
PANNEAU DE COMMUTATEURS SUR LE GARNISSAGE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR
Bouton d'accès aisé (siège conducteur)*
Ce système agrandit l'espace d'accès et de sortie pour le conducteur (la porte du conducteur recule automatiquement).
Bouton de réglage de mémoire de position (SET)*
Bouton d'annulation de mémoire de position (STOP)*
Commutateur de verrouillage centralisé de porte
Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enforcé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enforcé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Commutateur de vitre
Commutateur de verrouillage de l'ève-vitre
Si le commutateur de verrouillage de vitre est enforcé, les vitres du passager et arrêtne ne peuvent pas'être actionnées par leurs commutateurs.


Bouton de mémoire de position (1, 2, 3)*
Commutateur d'escamotagedu rétroviseur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur.
Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
Commande de rétroviseur extérieur
Régler la position de rétroviseur extérieur en poussant sur le bord ajustat de ce commutateur après la sélection du rétroviseur extérieur désiré.
4-16
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR

Commande de rétroviseurs extérieurs
- Sélectionnéz le rétroviseur côté conducteur (L) ou côté passagér (D) avec le commutateur de sélection de rétroviseur.
- Reglez le rétroviseur extérieur en poussant le bord approprié du commutateur.
Commutateur d'escamotage du rétroviseur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
Commutateur de selection du rétroviseur
“L”: Rétroviseur côte conducteur
"R": Rétroviseur côte passager

AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite.

ATTENTION
- Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l'arrêt (OFF) du contact. Toutefois, cette fonction est neutralisée quand une porte avant est ouverte avec le contact coupé.
- Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de piage des rétroviseurs.
- Si vous pulvérisez de l'eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.

Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
MULTI-STATION

Mode de lecture de fichier musical
Recherche de fichier musical
Mode d'affichage heures/date
Sélection d'heure/date, mode de réglage

Mode de lecture de fichier musical
Lecture de fichier musical precedent/suivant, avance et recul
Mode d'affichage heures/date
Réglage d'heure/date
Mode de lecture de fichier musical
Lecture et arrêt de fichier musical
Mode d'affichage heures/date
Sélection de l'heure ou de la date
Port de flash USB*
Vous pouvez connecter le pilote flash USB à ce port pour dire les fichiers musicaux (MP3, OGG, WMA).
Prise stéréo*
Vou puez ecouter la musique à travers les haut-parleurs de votre vehicule en connectant le dispositif audio auxiliaire (MP3, CD, etc.) à cette prise.
Cet écran affiche l'heure/la date ou le fichier musical selon le mode en cours.

ATTENTION
Utiliser uniquement un linge doux pour nettoyer cette fenetre d'écran. Au risque de rayures.
- Selon la température ambiente, l'écran peut être obscurci ou pale.
- Certains pilotes de flash USB sont incompatibles avec le système de lecture de fichiers audio multi-station.

ATTENTION
Mises en garde au sujet du casier de rangement des apparciels électroniques portables


Vous pouvez placer l'appareil tel qu'un téléphone probable ou un lecteur mp3 dans le casier de rangement. Cet emplacement permet un branchement aïse à la prise stéreo de la multi-station. Cependant, la taille ou la forme de certains-appareils empêche de les ranger dans le casier. Ne pas endommager la surface de l'appareil en utilisant ce casier.
4-18
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
AFFICHAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
L'heure et la date sont affichées dans la fenêtre d'écran de multi-station.

Réglage de l'heure et de la date
- Maintenir enforcé le bouton (MENU) du panneau de commande multi-station avec l'heure et la date affichées. En passant en mode de réglage de l'heure et de la date, l'élement sélectionné clignote.
- Appuyer sur le bouton (▶/▶) pour atteindre la position désirée (heure, minutes, mois, année).
- Appuyer sur les boutons (> / ) ou (< / < ) pour modifier l'heure et la date.
- Appuyer sur le bouton (MENU) après le réglage pour quitter le mode de réglage. L'écran affiche la nouvelle heures/ date.
NOTE
L'écran repasse en mode de réglage d'heure/date si vous n'appuyez sur aucun bouton dans els 5 secondes qui suivent.
Réglage de l'heure avec la fonction de préselection
- Maintenir enforcé le bouton (MENU) du panneau de commande multi-station avec l'heure et la date affichées.
- Appuyer sur le bouton (▶/■) pour les minutes (qui commece t a clignoter).
- Maintain enfoncés les boutons ( / ) et ( / ).
- Si les minutes sont 00~29, réinitialisation à "00". Si les minutes sont 00~29, réinitialisation à 30~59, l'heure est augmentée d'une unité et les minutesREMises à "00".
- L'horloge repart immédiatement après le relachement du bouton.
- Appuyer sur le bouton (MENU) après le réglage pour quitter le mode de réglage. L'écran affiche la nouvelle heures/ date.
La multi-station peut détecter et dire les fichiers musicaux (MP3, OGG, WMA) du pilote flash USB connecté au port de pilote flash USB.

No Playing File (pas de fichier à lire)
NO DATA
Ce message s'affiche en l'absence de fichier audio dans le pilote flash USB.
USB Flash Drive Connected (pilote de flash USB connecté)
INSERT MEMORY
Ce message est affiché dans la fenêtre d'écran multi-station en appuyant sur le bouton
( ) pendant que le pilote flash USB n'est pas connecté à son port.
ATTENTION
- Seuls les fichiers de format MP3, WMA et OGG peuvent être lus par le système de lecture de fichiers audio multi-station.
- Le système peut ne pas reconnaître certains fichiers audio à la suite d'une erreur d'information, même si le format du fischier est accepté.
- Si le message "INSERT MEMORY" (insérer mémoire) est affiché et que le lecteur flash USB est connecté au port correspondant, restorer le lecteur flash USB et le connecter à nouveau.
- Certains lecteurs flash USB peuvent ne pas etre compatibles avec le systeme de lecture de fichiers audio multi-station.
- Ce système ne reconnait pas les lecteurs flash USB à disque dur.
- Les vehicules à système AV reçoivent des instructions de fonctionnement différentes pour la lecture des fichiers musicaux via le lecteur flash USB. Se référer au manuel d'utilisation AV particulier pour des informations détaillées.
4-20
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
Recherche des fichiers audio
Régler la série de lecture et la fonction de répétition (appuyer et maintainir enforcé)
Lecture/arrêt du fichier audio
Changer de dossier
(mode recherche de fichier)

Lire le morceau suivant (appuyer brièvement)
Aller au fichier précédent
(appuyer et maintainir enfoncé)
Lire le morceau précédent ou aller au début du fichier actuel (appuyer brièvement)
Aller au fichier suivant
(appuyer et maintainir enfoncé)
Lecture des fichiers audio
- Connecter le pilote flash USB à son port.


- Appuyer sur le bouton AUX du système audio pour afficher "AUX IN".

- La multi-station affiche le message de lecture du pilote flash USB comme indiqué plus loin. (Cela prend plus de temps si la capacité de mémoire est grande.)

- Le système commence à dire le fichier audio après avoir lu le pilote flash USB.
- Le fichier suivant est lu en pressant brievement le bouton ( / ) . Le fichier actuel est reliu depuis le début ou le fichier precedent est lu en appuyant brievement sur le bouton ( / ) .
- Pendant la lecture d'un fichier, maintainir enforcé le bouton (一 /) d'avance rapide ou le bouton ( de recul rapide pour atteindre le fichier désiré.
Sélection de fichier audio
- Pour passer en mode de recherche de filchier en écoutant un morceau dans le pilote flash USB, appuyer brièvement sur le bouton (MENU). La fenêtre d'écran multi-station est commutée comme illustré.
Mode lecture

- Sélectionner le fichier désiré en appuyant sur le bouton ( / ) ou le bouton ( / ) en mode recherche de fichier.
- Pour acceder au fichier désire, appuyer sur le bouton (▶/■) quand le dossier est mis en évidence. Maintenir enforcé le bouton (▶/■) pour acceder au dossier parent.
- Sélectionner un fichier et appuyer sur le bouton (\/ / pour le dire.

Paramétrage de la série de lecture et de la fonction de répétition
- Si vous maintainez enforcé le bouton (MENU) pendant la lecture d'un fichier, le système est commuté en mode paramétrage de lecture et de répétition.

- Dans ce mode, appuyer sur les boutons (▶/▲) ou (←/↓) pour selectionner la série de lecture désirée ou la fonction de répétition.

- Dans ce mode, appuyer sur les boutons (↑/△) ou (←/↓) pour selectionner la série de lecture désirée ou la fonction de répétition.
NORMAL (NOR affché) : Lecture séquentielle
ALEATOIRE (RND affcihé) : Lecture aléatoire
REPETITION (RPT affché) : Répète le fichier en cours de lecture
- ÀpRES la sélection de la série de lecture désirée ou la fonction de répédition, appuyer sur le bouton (▶/■ ou MENU) pour appliquer le paramétrage modifié.
ECOUTE DE MUSIQUE D'UNE SOURCE AUDIO AUXILIAIRE
- Connecter le dispositif audio auxiliaire à la prise stéreo (AUX).

- Quand vous appuyez sur le bouton AUX du système audio, "AUX IN" est affiché à l'écran audio et à l'écran multi-station.

AUX IN
AM 2:30(TUE)
"AUX IN" à l'écran multi-station
- La source auxiliaire peut être écoutee à travers les hautparleurs de votre vehicule.
CHANGEMENT DE MODE
Appuyer sur le bouton (MENU) pour changer de mode quand le pilote flash USB ou la source auxiliaire est connecté(e) au port de pilote flash USB ou à la prise sté reproduction.
Cependant, il n'est pas possible d'éçouter la source auxiliaire pendant la lecture du pilote flash USB.
Il convient de commencer par arrêté le fonctionnement du pilote flash USB.
En appuyant sur le bouton (MENU), le mode est modifié comme indiqué plus loin
Recherche des fichiers dans le pilote flash USB
Lecture de la source auxiliaire.
Affichage de l'heure

OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE

Bouton de vitre chauffante du pare-brise
- Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
- Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d'essuie-galce sur le pare-brise.
- Le témoin dans le commutateur s'allume quand il est en service.
Vitre chauffante

du pare-brise
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur
- Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
- Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
- Ce commutateur est donc pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs.
- La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 12 minutes qui seront la fin de son premier cycle de fonctionnement.
- Le témoin dans le commutateur s'allume quand il est en service.

Vitre chauffante du hayon
Vitres chauffantes des rétroviseurs extérieurs
4-24
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONII
COMMUTATEUR DES FEUX DE DETRESSE

Commutateur de feuels de détresse
- Pour allumer les yeux de détresse, poussez sur leur commutateur.
- Ils servent à averir les autres conducteurs quand vous arrêtez ou stationnez en vergence.
AVERTISSEMENT
Limiter la durée de fonctionnement des yeux de détresse. Cela pourrait décharger la batterie.

REXTONII
COMMUTATEURS INTERIEURS
4-25
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
HDC?
HDC signifie Commande de Descene Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à force pente. En conséquence, n'utilise pas cette fonction dans d'autres conditions.
Commutateur HDC
Quand ce bouton est pressé une fois, l'HDC est pré à l'utilisation. Le témoin vert d'HDC sur le tableau de bord s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l'HDC est désactivé et le témoin s'éteint.

Le témoin HDC
Témoin vert allumé : L'HDC est prét à l'usage (en pressant le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant : L'HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé : le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand l'HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne fonctionne pas.

HDC
En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l'HDC
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou de frein, la fonction HDC s'arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction.

AVERTISSEMENT
- En forte descente très dangereuse, l'HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d'accéléateur est enforcée.
4-26
COMMUTATEURS INTÉRIÉURS
REXTONII
Conditions opérationnelles d'HDC
- Le commutateur HDC doit être allumé (le tímein vert du tableau d'instruments s'allume).
- Dans certaines descentes
- En conduisant à environ 7 50 ~km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 25 ~km/h en position lente à 4 roues motrices.
- Le levier de changement de vitesses automatique est en position "D" ou "R"
En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position "1" ou "Reverse".
- La pédale d'accélérateur ou de frein n'est pas enforcée.
- L'EPS (Programme de Stabilité Electronique, complenant le BAS) n'est pas activé.
Conditions de désactivation de l'HDC
- Le commutateur HDC est eteint (le témoin vert sur le tableau de commande est eteint aussi).
- Moins que la force pente requise.
- La vitesse du vehicule est en dehors de la gamme de fonctionnement.
- Le levier de changement de vitesses automatique se trouve ou passe par la position "N". Ou le levier de changement de vitesses manuel est enclenché ou passe par la position neutre.
- La pédale d'accélérateur ou de frein est enforcée.
- L'ESP (comprénant le BAS) est mis en marche.
- En raison d'un fonctionnement prolongé de l'HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l'HDC s'allume).
Fonctionnement de l'HDC
Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies, l'HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L'HDC diminue automatiquement la vitesse du vehicule à 7 km/h en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H). L'HDC se coupe automatiquement à une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente diminue lentement. Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l'HDC est mis en marche.

AVERTISSEMENT
L'HDC est concu pour la conduite hors routes à forte pente.
- L'usage de l'HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l'ESP. N'utilise pas l'HDC suroutes normales.
- En conduisant sur route plane avec l'HDC allumé et prét à l'usage, l'HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d'âne. Par consequent, n'active pas l'HDC sur routes normales.
- Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agree le plus proche.
- Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l'HDC est mis en marche.
- En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position "1" ou "Reverse". Si l'onessaie l'HDC en position "2", le moteur peut s'arrêter.
COMMUTATEUR D'ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTEME ESP*


Commutateur ESP_OFF
Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
ESP
Témoin lumineux d'ESP
Clignote:Quand l'ESP est activé.
Allumé: Quand l'ESP est désactivé (en pressant le commutateur ESPOFF ).
Quand le système ESP est defectueux.
Quand l'ESP est active, le témoin lumineux clignote et un vibreur retentit. Si ce témoin s'allume malgré un ESP activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l'ESP.
Arrêt de l'ESP avec le commutateur ESP_OFF
Si les roués motrices glissant sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accéléateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre vehicule. Dans ce cas, arrêtez l'ESP en pressant le commutateur ESPOFF . Quand le commutateur ESPOFF est pressé, la fonction ESP s'arrête et le vehicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESP_OFF
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand la fonction ESP est désactivée (le témoin d'ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d'ESP du tableau de bord s'éteint avec la reprise du système ESP.
Système ESP (programme de stabilité électronique)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d'instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L'ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétabrir la stabilité du vehicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L'ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instability et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l'ESP estengageée, son témoin clignote autblaeu de bord et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d'enconcer la pé-dale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrémement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre vehicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le vehicule à maintainir une stabilité normale.

ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l'ESP. Lorsque l'ARP est appliqué, une diminution brusque de la vitesse du vehicule ou un freinage puissant peut donc restreer plus difficile le maintainen de la direction du vehicule.

ATTENTION
- Si le témoin lumineux d'ESP s'allume, l'ESP correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le vehicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agree par Ssangyong.
L'ESP ne fonctionne pas en marche arriere.
- L'ESP s'active lorsque le vehicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d'ESP et que l'alarme s'allume, ralentissez et faites très attention à la route.
L'ESP n'est qu'un dispositif supplémentaire pour le vehicule. Lorsque le vehicule dépasse ses limites physiques, il n'est plus controllable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.
- En faisant fonctionner l'ESP, vous pourriez dessirir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants.
- Ne pas rouler immédiatement après le démarrage du moteur. Si vous roulez dans les deux minutes, la fonction d'autodiagnostic de l'ESP ne fonctionnera pas. Dans ce cas, des symptômes anormaux tels que le clignotement du témoin ESP, le vibreur ou le freinage de roue peuvent se maniférer.
Sensations de conduite quand l'ESP fonctionne
Quand l'ESP est activé dans certaines situations (le tímoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez partager que l'ESP commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou dessentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d'autres systèmes. Ceci est du à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l'accéléateur est enforcé.
COMMANDES AUDIO ET BOUTON DE CHANGEMENT DE RAPPORT (T/A) AU VOLANT

D-
Bouton de changement derapport vers le haut ou le bas (Passage au rapport inférieur)
D+
Bouton de changement de rapport vers le haut ou le bas (Passage au rapport supérieur)


4-30
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE CENTRALE


COMMUTATEURS INTERIEURS
4-31
TRACTION SUR 4 ROUES
Traction sur 4 roues
La boîte de transfert vous permet, en cas de traction sur 4 roues à temps partiel, de commuter entre la traction sur 2 roues et sur 4 roues. La traction sur 4 roues offre des conditions de trajet plus stables. Sur route humide ou glissante. Pour plus d'adhérence, vous pouvez passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L).
Types de systèmes à 4 roues motrices
Traction intégrale (AWD) *
Traction sur 4 roues en permanence.
L'AWD réduit le patinage des roues et augmente le contrôle du vehicule par le conducteur L'AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (40%) et arrêté (60%). Ce système commande la force de traction du vehicule avec le système ESP.
Couple sur demande (TOD) *
TOD, qui est basé sur la traction sur 4 roues, permet à l'unité de commande d'adapter le couple transmis aux roues avant et arrêté en fonction des circonstances du trajet. Pour plus d'adhérence, vous pouvez passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L).
Traction sur 4 roues à temps partiel
En temps normal, le vehicule roule en 2 roues motrices. Mais au besoin il peut passer en traction sur 4 roues gamme haute (4H) ou gamme basse (4L) en appuyant sur le commutateur. Ce commutateur est present avec l'unité de commande qui soutient le transfert de mode. L'AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (50%) et arrêté (50%).
MODE DE CONDUITE

2H : Traction sur 2 roues
Ceci est une conduite sur roués arrirée à grande vitesse. Utilisez cette position pour une conduite normale Cette position permet une économie de carburant, une conduite plus calme et réduit l'usure de la transmission.

4H : Traction sur 4 roues, Rapide
Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou neigeuses).

4L : Traction sur 4 roues, Lent
Utilisez cette position pour une traction maximale.
4-32
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONII
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES*

Selectionnez le mode de conduite approprié en fonction des conditions de route.

NOTE
- Le vehicule avec TOD ne possède pas de traction sur 2 roues (2H) parce qu'il commande automatiquement la force de propulsion aux roues avant et arrêté.
- En cas de AWD le commutateur AWD est absent puisque le vehicule fonctionne toujours en 4 roues motrices.
Changement de mode de conduite
2H 4H
Le changement est possible à 70 km/h ou moins.
4WD HIGH
- En passant en mode de conduite 4H, ce témoin s'allume.
- Ce témoin clignote pendant le passage de 4L à 4H. ÀpRES le changement de mode en 4H, le témoin s'allume.
2H,4H 4L
- Véhicule à transmission automatique
Arrêtez le vehicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position "N". Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale de frein.
- Véhicule à transmission manuelle
Arrêtez le vehicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position "Neutre". Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale d'embrayage.
4WD LOW
- En changeant de mode de conduite à "4L", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Àpres le changement de mode en 4L, le témoin s'allume.
0 TEMOINS ET MISES EN GARDE DE TRACTION SUR 4 ROUES
Témoin 4WD RAPIDE
4WD HIGH
Un virage serré en 4WD (4L ou 4H) peut secouer la voiture ou causeur un dérapage. C'est l'indice d'un fonctionnement normal en 4 roues motrices, suite à la résistance du système de transmission interne en fonction de la différence de rotation entre les roues avant et arrière. Evitez les braquages excessifs en traction sur 4 roues pour protégger le groupe motopropulseur.
Témoin 4WD LENT
4WD LOW
En changeant de mode de conduite à "4L", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Àpres le changement de mode en 4L, le témoin s'allume.
Témoin d'alarme 4WD CHECK
4WD CHECK
Si le témoin 4WD CHECK (verifier 4 roues motrices) reste allumé, le système doit être vérifié par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé Ssangyong.
4-34
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ

PRECAUTIONS D'UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
- Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
- N'utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduissez pas en position "4H" ou "4L" sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
- La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant.
-
Pour passer de "4L" à un autre mode ou vice versa, arrêtez le vehicule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.
-
Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier/agréé par Sangyong le plus proche.
- En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H), il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du vehicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d'endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.
- Ceci facilitera le changement de mode.
- En cas de TOD, un virage en 4L peut causeur un chic. Ceci est normal étant donné la différence de vitesse entre les roues avant et arriere destinée à fournir l'adherence maximale en 4L.
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE ET DES LAMPES DE L'HABITACLE
Commutateur de projecteur (passager)
La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.
Commutateur couple de lampe de porte avant
Si vous ouvrez une porte quand ce commuatteur est enforcé, la lampe de l'habitacle s'allume. Quand vous fermez la porte, la lampe s'eteint progressivement.
Commutateur de projecteur (conducteur)
La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.
Commutateur de lampe centrale et arrêté de l'habitacle

Hors fonction: La lampe ne s'allume pas. En fonction: La lampe reste allumée.
Position de porte () : La lampe s'allume quand la porte est ouverte. La lampe s'eteint en fermant la porte ouverte.
Commutateur de toit ouvrant
Le toit ouvrant est ouvert/fermé en tirant le commutateur d'ouverture/fermeture vers le haut/bas. Pour les détails, se reporter à la section Toit ouvrant, de ce manuel.
ATTENTION
Si vous vécique est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes de lecture ou centrale est en fonction, la batterie peut se décharger.
Si une porte est ouverte pendant longtemps quand le commutateur de porte est enforcé, la batterie peut être déchargée.
4-36
COMMUTATEURS INTERIEURS
REXTONⅡ
Panneau D'Instruments
5
TABLE DES MATIÈRES
- Panneau d'instruments (diesel) 5-2
- Panneau d'instruments (G32D) 5-4
- Compte-tours, compteur de vitesse 5-6
Jauge de carburant, jauge de température du liquide de refroidissement 5-7
- Affichage 5-8
- Reglage de l'éclairament du tableau de bord (type a fond noir) 5-9
Témoin de séparateur d'eau (moteur diesel uniquement) 5-10
- Temoin d'ESP, témoin d'antidémarrage, témoin de mode hivernal, témoin alerte SSPS 5-14
Rappel de ceinture de sécurité, témoin de pression d'huile du moteur, témoin d'airbag, témoin de charge de la batterie 5-15
Voyant de fermeture des portieres, témoin d'ABS. 5-16
Témoin d'EBD, indicateur HDC, indicateur de feu antibrouillard avant .... 5-17
- Indicateur de feu des route, témoin de contrôle du moteur, témoin de feu des direction/detresse, indicateurs 4WD...... 5-18
Témoin de frein, indicateur de régulation de vitesse*, témoin de surchauffe du moteur, témoin de bas niveau de carburant 5-19
Témoin de préchauffage (diesel uniquement) 5-20
PANNEAU D'INSTRUMENTS (DIESEL)
TYPE CADRAN NOIR

- Témoin d'ESP
- Témoin de deux de direction du côte gauche
- Témoin de deux de direction du côte droit
- Indicateur de feuux de route
- Témoin de feu antibrouillard avant
- Témoin de mode hivernal
- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Témoin d'antidémarrage
- Témoin d'ABS
- Témoin d'EBD
-
Indicateur HDC
-
Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de charge de batterie
- Témoin SSPS
- Témoin de changement de niveau EAS
- Témoin EAS
- Témoin EPB
- Témoin de serrage de frein de stationnement automatique
- Témoin de frein
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin d'airbag
- Témoin d'ouverture des portes
- Témoin de changement de rapport automatique
-
Totalisateur et compteur de trajet
-
Témoin TPMS
- Avertissement global
- Témoin de bas niveau de carburant
- Commutateur de trajet
- Témoin de pression de gonflage des pneus
- Témoin 4WD LENT
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de VérIFICATION de 4WD
- Témoin du séparateur d'eau
- Indicateur de préchauffage
- Témoin de surchauffe du moteur
- Témoin des feuels de détresse
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
TYPE STANDARD

- Témoin d'ESP
- Témoin de feuix de direction du côte gauche
- Témoin de deux de direction du côte droit
- Indicateur de feuix de route
- Témoin de feu antibrouillard avant
- Témoin de mode hivernal
- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
-
Témoin d'antidémarrage
-
Témoin d'ABS
- Témoin d'EBD
- Indicateur HDC
- Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de charge de batterie
- Témoin SSPS
- Témoin de frein
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin d'airbag
- Témoin d'ouverture des portes
-
Témoin de changement de rapport automatique
-
Totalisateur et compteur de trajet
- Témoin de bas niveau de carburant
- Commutateur de trajet
- Témoin 4WD LENT
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de VÉRIFICATION de 4WD
- Témoin du séparateur d'eau
- Indicateur de préchauffage
- Témoin de surchauffe du moteur
- Témoin des feuels de détresse
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
PANNEAU D'INSTRUMENTS (G32D)
TYPE CADRAN NOIR

- Témoin d'ESP
- Témoin de feuix de direction du côte gauche
- Témoin de feu des directions du côte droit
- Indicateur de feuux de route
- Témoin de feu antibrouillard avant
- Témoin de mode hivernal
- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Témoin d'antidémarrage
- Témoin d'ABS
-
Témoin d'EBD
-
Indicateur HDC
- Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de charge de batterie
- Témoin SSPS
- Témoin de changement de niveau EAS
- Témoin EAS
- Témoin EPB
- Témoin de serrage de frein de stationnement automatique
- Témoin de frein
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin d'airbag
-
Témoin d'ouverture des portes
-
Témoin de changement de rapport automatique
- Totalisateur et compteur de trajet
- Témoin TPMS
- Avertissement global
- Témoin de bas niveau de carburant
- Commutateur de trajet
- Témoin de pression de gonflage des pneus
- Témoin 4WD LENT
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de VéRIFICATION de 4WD
- Témoin de surchauffe du moteur
- Témoin des feuels de détresse
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
TYPE STANDARD

- Témoin d'ESP
- Témoin de feuix de direction du côte gauche
- Témoin de deux de direction du côte droit
- Indicateur de feuix de route
- Témoin de feu antibrouillard avant
- Témoin de mode hivernal
- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Témoin d'antidémarrage
- Témoin d'ABS
-
Témoin d'EBD
-
Indicateur HDC
- Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de charge de batterie
- Témoin SSPS
- Témoin de changement de niveau EAS
- Témoin EAS
- Témoin EPB
- Témoin de serrage de frein de stationnement automatique
- Témoin de frein
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin d'airbag
-
Témoin d'ouverture des portes
-
Témoin de changement de rapport automatique
- Totalisateur et compteur de trajet
- Témoin TPMS
- Avertissement global
- Témoin de bas niveau de carburant
- Commutateur de trajet
- Témoin de pression de gonflage des pneus
- Témoin 4WD LENT
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de VerIFICATION de 4WD
- Témoin de surchauffe du moteur
- Témoin des feuels de détresse
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
0 COMPTE-TOURS

1 Diesel

Essence
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute. Multiplies par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Specified idle rpm
| Diesel | 750 ± 50 rpm |
| Essence | 700 ± 50 rpm |
AVERTISSEMENT
Ne laïsez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l'aiguille dans la zone rouge.

COMPTEUR DE VITESSE
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilomètres par heures (km/h).
AVERTISSEMENT
Un régime excessif peut endommager le moteur. Ne laisserze pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l'aiguille dans la zone rouge.

NOTE
Compteur De Vitesse -KPH (MPH)

Compteur De Vitesse -MPH (KPH)
JAUGE DE CARBURANT
JAUGE DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l'aiguille n'atteigne "E".
LaJAuge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
- Si I'aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le vehicule.
- Laissez le moteur refroidir.
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le vehicule pourrait endommager le moteur.
0 AFFICHAGE

Affichage du totalisateur et du compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enforcé.


REGLAGE DE L'ECLAIREMENT DU TABLEAU DE BORD (TYPE A FOND NOIR)
Commutateur de trajet
1156
Quand ILL s'affiche à l'écran de trajet, en appuyant sur le commutateur de trajet (Mode de réglage de l'éclairament du tableau de bord), maintainir enforcé le commutateur de trajet, puis l'éclairament est réglé pendant que ILL 6, ILL5, ILL4, ILL3, ILL2 et ILL1 s'affichent. Lâcher le commutateur quand le niveau d'éclairament déséré est atteint.
TÉMOIN DE SéPARATEUR D'EAU (MOTEUR DIESEL UNIQUÉMENT)

Témoin du séparateur d'eau (Sans Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant.
Pour la vidange, référez-vous à "comment vidanger l'eau du filtré à carburant (Sans Séparateur D'eau Additionnel)" à la page suivante.
Ce témoin s'eteint quand la vidange est finie.
Témoin du séparateur d'eau (Avec Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau.
Pour la vidange, référez-vous à "comment vidanger l'eau du filtré à carburant (Avec Séparateur D'eau Additionnel)" aux pages 5-12.
Ce témoin s'éteint quand la vidange est finie.

PRECAUTIONS
- Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continue à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.
-
L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endom-mager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés. N'utilise jamais de carburant de qualité médiocre.
-
Àpres avoir évacué l'eau du filtre à carburant, pomper le carburant jusqu'au replissage de la pompé d'amorçage avant de démarrer le moteur.
- Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidangié l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien/agree par Ssangyong.
MOTEUR DIESEL
- Localisez le filter à carburant dans le compartment moteur et placez un réseau à eau en dessous.
- Débranchez le raccord place sous le bouchon de vidange du séparateur d'eau.
-
Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d'ouverture pour laisser l'eau s'écouler.
-
Attendez qu'un peu de carburant se soit écoué et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.
- Branchez le raccord place sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu'à ce qu'elle devienne dure.
- Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.


AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas actionné correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoir un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 5.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
MOTEUR DIESEL
Comment vidanger l'eau du filtré à carburant (Avec séparateur d'eau additionnel)

ATTENTION
Vidangez l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairament du fémoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez le distributeur Ssangyong ou un atelier agrée par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.

5-12
PANNEAU D'INSTRUMENTS
REXTONII

- Filtre à carburant
- Pompe d'amorçage
- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
-
Raccord
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
-
Localisez le filter à carburant (①) et le séparateur d'eau (③) dans le compartmentement moteur.
- Placez le recipient à eau sous le filtré à carburant et le séparateur d'eau.
- Débranchez le raccord place sous le bouchon de vidange (4) du séparateur d'eau.
- Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens "A"pour laisser I'eau s'ecouler.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau soit vidangée. Àpres la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu'àau contact du joint avec le trou du bouchon filété, puis serrez (dans le sens "B") de 1/2 tour à la main.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
- Branchez le raccord place sous le bouchon de vidange et pressez la pompé d'amorçage (2) jusqu'à ce qu'elle devienne dure.
- Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas actionné correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 6.
TEMoin D'ESP

Si you appuyez sur le commutateur ESPOFF la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'allume. Si I'ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin d'ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionné mal. Emmenez le vehicule chez un distributeur ou un atelier/agree.
Pour plus d'information sur l'ESP (Programme de stabilité électronique), reférez-vous au chapitre 4.
TÉMOIN D'ANTIDÉMARRAGE

Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'unité de commande du moteur (ECU) (pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seconde.
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.

ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL

Ce témoin s'allume quand le commutateur de mode hivernal (W) place pres du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
TÉMOIN ALERTE SSPS

Ce témoin s'allume en cas de panne SSPS. A ce moment, la direction devient plus lourde.
Explication de SSPS
La direction assistée sensible à la vitesse (SSPS) alourdit la direction à grande vitesse et l'allège à petite vitesse.

ATTENTION
Si le témoin SSPS s'allume ou si la direction devient lourde, faite svérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
RAPPEL DE CEINTURE DE SECURITÉ

Quand le commutateur de contact est mis sur "ON" et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, le témoin de rappel s'allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s'arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.
TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE DU MOTEUR

Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'éteint quand le moteur démarre.
ATTENTION
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarriage du moteur ou s'allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d'huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubricification par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agréé par Ssangyong.
TEMOIN D'AIRBAG

Quand le contact est allumé, ce témoin s'allume et doit s'éteindre ensuite, pour confirmer que l'airbag est opérationel.
S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'eteint pas, ou s'il clignote ou s'allume en
continue en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système d'airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
NOTE
Pour plus d'information, reférez-vous au chapitre "Ceinture de sécurité et airbag".
TEMoin DE CHARGE DE LA BATTERIE

Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'éteint quand le moteur démarre.
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarriage du moteur ou s'allume en route, ici indique que le système
fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES

Cevoyant s'allume quand une porte oule hayon est soit ouvert,soit mal fermé.
TÉMOIN D'ABS

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal.

AVERTISSEMENT
- Si ce témoin ne s'allume pas quand le contact est mis sur "ON" ou ne s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si c'é témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d'antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé des que possible.
- L'ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour facilititer la direction. Cependant, le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.

ATTENTION
Quand le vehicule démarre et que le vehicule commence à se déplacer, l'ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l'ABS fonctionne correctement.
TÉMOIN D'EBD
EBD
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. Si le système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.

AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.
INDICATEUR HDC
HDC
Quand le bouton HDC est pressé une fois, l'HDC est prét à l'utilisation. Le témoin vert d'HDC sur le panneau de commande s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l'HDC est désactivé et le témoin s'éteint.
Quand l'HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d'information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.

ATTENTION
Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agréé le plus proche.
TÉMOIN DE CONTROLE DU MOTEUR

Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux.

AVERTISSEMENT
Si le moteur s'arrête par manque de carburant et si ce témoin s'allume après l'appoint, la puissance du moteur peut diminuer sur une certaine distance (30 km).

ATTENTION
Quand ce témoin s'allume, le vehicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le système d'être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier/agréé le plus proche.
INDICATEUR DE FEU ANTIBROULLARD AVANT

Lorsque les projecteurs ou le feu de recul sont allumés, les feu antibrouillard s'allument si le commutateur de feu antibrouillard est mis sur la position "ON". L'indicateur de feu antibrouillard s'alluma alors sur le tableau de bord.
INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE

Cet indicateur s'allume lorsquellesfeux de route sont allumés.

AVERTISSEMENT
Si vous conduisiez avec les yeux de route vous génerez la visibilité des vehicules en face. Pour une conduite en sécurité, n'utilise les yeux de route que lorsque la route est difficile à voir.
TEMoin DE FEUX DE DIRECTIONDETRESSE

Témoin des faux de direction
Ce témoin clignote quand le commutateur des frais de direction est mis En fonction.
Les deux tímoins clignotent quand le commutateur des feu de détrasse est mis En fonction.

Témoin de peux de détresse
Ce témoin clignote quand le commutateur des frais de direction est mis En fonction.
INDICATEURS 4WD
Le vehicule avec traction intégrale (AWD) ne possède ni témoins 4WD ni commutateur 4WD.

Indicateur 4WD Lent
En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. ÀpRES le changement de mode en 4L, le témoin s'allume.

Indicateur 4WD Rapide
En changeant de mode de conduite de "4L" à "4H", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Àpres le changement de mode en 4H, le témoin s'allume.

Témoin de vérification 4WD
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD
(4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier agree par Ssangyong le plus proche.

ATTENTION
- Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD.
- Ne conduisez pas au-delà de 80 km/h en mode 4H.
TÉMOIN DE FREIN
BRAKE
(1) (P)
Quand le contact est mis, ce témoin s'allume et reste allumé pendant 4 secondes.

ATTENTION
Si le vehicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10km / h ) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immidiatement le vehicule et desserrez le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE*
AUTO CRUISE
Cet indicateur s'allume quand le régulateur de vitesse est allumé.
TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevé, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le vehicule dans un endroit sûr et
laissez le moteur refroidir. Pour plus d'information, reférez-vous au chapitre 12 "Quand le moteur surchauffe."

ATTENTION
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont allumés, vous pourriez endommager le moteur. Àpres avoir laissé le moteur refroidir, faites vérifier le vehicule par un distributeur ou un atelier/agree.
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT

Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l'éclairrement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du vehicule et de l'état de la route. N'attendez pas que le voyant
soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburantès que ce témoin s'allume.

ATTENTION
En conduitant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce moyen peut s'allumer si le niveau de carburant est bas.
TÉMOIN DE PRECHAUFFAGE (DIESEL UNIQUEMENT)

Quand le commutateur de contact est mis sur "ON", cet indicateur s'allume et reste allumé un court instant ou peut s'eteindre aussiot. Quand les bougies de préchauffages sont suffisamment réchauffées, le
fémin s'éteint. En cas d'injection directe, ce fémin peut s'allumer très brievement ou ne pas s'allumer du tout.

ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s'allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
Transmission et freins
6
TABLE DES MATIÈRES
Boite de vitesses manuelle 6-2
Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-4
- Conseils d'utilisation de la boite de vitesse automatique 6-6
- Positions du levier selecteur de rapport ... 6-7
Mode hivernal (W) 6-13
Mode de secours (transmission automatique) 6-14
- Systeme d'aide au stationnement* 6-15
- Abaisissement de 3,5^ du retroviseur extérieur en marche arriere 6-17
- Systeme de freinage 6-18
BOITE DE VOTESSES MANUELLE
La transmission manuelle de votre vehicule possède 5 rapportés avant et 1 rapport arrêté. Pour changer de rapport, enoncez complètement la pédale d'embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lentement l'embrayage.
5ème
Position de conduite à vitesse très élevée sur autoroute
Veillez à éviter un passage non désire de
5ème en 2nde en plôt qu'en 4ème.
3ème
Position de conduite à vitesse faible ou moyenne Veillez à éviter un passage non désiré de 2nde en 5ème, plutôt qu'en 3ème.
1ere vitesse
Position de conduite et de force de traction élevée
Enoncez complètement la pedale d'embrayage et déplacez le levier sur 1. Ensuite, relâchez lentement la pedale d'embrayage en,enfantant prudiment la pedale d'accéléateur pour rouler.
Position de point mort
Position de démarrage du moteur, d'arrêt du vehicule et de stationnement

Marche arrête
Position de conduite en marche arrrière
4ème
Position de conduite normale et à vitesse élevée
2nde
Position de conduite lente
CHANGEMENT DE RAPPORT AVEC UNE BOITE MANUELLE
Demarrage
La pédale d'embrayage doit être enforcée pour démarrer le moteur.
Déplacement
Pour changer de rapport, enforcer complètement la pédale d'embrayage. Ensuite, déplacer le levier sélecteur dans le rapport désiré (1ère ou marche arrrière). Relâcher ensuite lentement la pédale d'embrayage.
Marche arrête
Voudevez arrerer vosvehicule et enconcer complètement la pedale d'embrayage avant de passer en marche arriere.
NOTE
- Par temps froid, le liquide de transmission peut être très froid et rendre le changement de vitesse difficile. Ceci est normal.
- En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve,mettre le selecteur au point mort et relâcher la pedale d'embrayage. Ensuite, enforcer la pedale et selectionner le rapport désiré.

ATTENTION
- Si la pédale d'embrayage est souvent enforcée à mi-hauteur, le disque d'embrayage risque de s 用户. N'utiliser l'embrayage qu'en cas de besoin.
- Ne pas laisser le pied sur la pédale d'embrayage inutillement.
- En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que pour changer de rapport. Au risque de désengager les pignons et d'endommager la transmission.

AVERTISSEMENT
- En rétrogradant, l'aiguille de l'indicateur de régime moteur ne peut aller dans la zone rouge. Spécialement de 5ème en 4ème, un déplacement excessif du levier sélecteur peut faire passer en 2nde. La brusque augmentation du régime moteur risquérait alors d'endommager le moteur et la transmission.
- Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le régime moteur est élevé ne pas rérograder.
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Position de rapport
P: Stationnement
R: Marche arrrière
N: Point mort
D: Surmultipliee automatique
Commutateur de mode
W:Mode hivernal
S : Mode normal
Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation.
Sélection de mode manuel ou automatique
D: Changement de rapport automatique en fonction des conditions de trajet
M: Changement de rapport manuel
Position manuelle du commutateur
Le rapport peut être régé en déplaçant de commutateur vers l'avant ou l'arrière quand le sélecteur est en position M.
Bouton de déverrouillage de verrou de changement de rapport en cas de verrouillage en position de stationnement (P)
Si vous ne pouvez déplacer le sélecteur hors de la position P, tentez de le faire en appuyant ici au moyen d'un objet pointu comme un stylo à bille. Pour votre sécurité commencez par arrêtier le moteur et enforcer la pédale de frein.
Pour passer à une autre position depuis P ou N après l'arrêt du vehicule, vous devez enforcer la pédale de frein avec le contact mis.
Démarrage et déplacement
- Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur "P" et la pédale de frein doit être enforcée. Pour votre sécurité, évitez de démarrer le moteur en "N" bien que cela soit possible.
- Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enforcée et Sélectionnez la position “D” ou “R”.
- Enconcer la pédale de ferin, relâcher le frein de stationnement et déplacer le sélecteur de rapport à la position D. Maintenez la pédale de frein enforcée pendant quelles secondes avant de rouler et d'accélérer brutalement.
- Pour déplacer le vehicule, relâchez la pédale de frein et enforcez graduèlement la pédale d'accéléateur.
AVERTISSEMENT
- Pour votre sécurité, toujours enforcer la pédale de frein avant de déplacer le levier selecteur à l'arrêt.
- N'enforcez jamais la pédale d'accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport.
- Si vous devez arrêté en côte, enforcez convenablement la pé-dale de frein.
- En démarrant le moteur avec la pédale d'accéléateur enforcée, votre vehicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident.
- Quand le frein de stationnement est reliché et que le moteur tourne à haut régime, votre vehicule peut se déplacer brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime.
- Pour éviter les dégats mécaniques et les accidents, ne seLECTIONnez jamais ni “P” ni “N” en roulant.
AVERTISSEMENT
- A vitesse elevée, toute tentative de rétrogradation brute peut endommager sévèrement le vehicule. En outre, votre vehicule peut perdre sa stabilité et praésenter des risques elevés.
ATTENTION
- Ne roulez pas brutalement et n'accélèrez pas brusquement après la sélection de D. La transmission pourrait être endommagée. Spécialement, en démarrant après un arrêt, attendez plusieurs secondes l'éclairament du témoin D1 avec la pédale de frein enforcée.
- En descente, ne sélectionnez jamais la position N. En passant de D à N, l'engagement brutal de rapport peut endommager la transmission.
- HDC est concu pour les descentes en forte pente. Quand la fonction HDC est utilisée, ne seLECTIONnez pas N. Ceci désactiverait la fonction HDC.
- Il est possible de démarrer en N mais, pour votre sécurité, démarrez toujours en P.
- Par sécurité le levier de selection de vitesses ne peut être déplaced en "P" ou "R" lorsque la vitesse du vehicule est d'environ 8km/h .
- Ne sélectionnez jamais la position R quand le vehicule se déplace.
CONSEILS D'UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
Déplacement du vehicule en rampant
Dans les positions autres que “P” et “N”, le vehicule peut se déplacer lentement même sans aucune pression sur la pédale d'accéléateur. Ceci est appelé un déplacement en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux exigus, ce déplacement peut être arrêté en freinant.

ATTENTION
- Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l'effet de déplacement en rampant, votre vehicule peut se déplacer dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente, la pédale de frein doit toujours être enforcée.
- Ne sélectionnez jamais la position N en roulant. En effet, vous ne disposeriez pas de frein moteur. Des accidents pourraient en résultat.
Pour accélérer rapidement, enforcez complètement la pédale d'accélérateur au plancher. Un ou deux rapportss inférieurs seront engagements automatiquement. Ceci est appelé une retrogradation forcee.

ATTENTION
- N'utilise pas la rétrogradation force en roulant sur des routes sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
- N'utilise pas la rétrogradation forcee sans nécessite au risque de réduire la durabilité de votre vehicule et l'économie de carburant.
Frein moteur
Quand le vehicule roule et que la pédale d'accéléateur est relachée, le régime du moteur diminue. Cette diminution de régime creée une force de freinage supplémentaire. En descente, la sélection d'un rapport inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le vehicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de freinage est d'autant plus importante que le rapport est bas.

ATTENTION
- Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage d' à la vapeur ou un affaillissement et vous faire perdre la force de freinage.
- Le frein moteur ne fonctionne pas en position "N".
- Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT
P: STATIONNEMENT

P
Pour stationner, réchauffer le moteur ou s'arrête pendant un certain temps.
Pour changer de rapport, enforcez la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
- Ne sélectionnez jamais la position “P” quand le vehicule se déplace, au risque d’endommager la transmission.
- Arrêtez le vehicule complètement avant de seLECTIONner "P".
- Pour quitter "P", le contact doit être mis et la pédale de frein enforcée.
Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le levier sélecteur.
R: MARCHE ARRIERE

Utilissez cette position pour rouler en marche arrière.
Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complètement le vehicule et enforcez la pédale de frein. Quand le levier sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide au stationnement (option*) est activé.
AVERTISSEMENT
- Ne sélectionnez jamais la position “R” quand le vehicule se déplace.
- Notez que le vehicule peut se déplacer lentement vers l'arrière quand la position “R” est sélectionnée.
ATTENTION
Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être déplaced en “P” ou “R” lorsque la vitesse du vehicule est d'environ 8 km/h.
N: POINT MORT

Dans cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le vehicule ne se déplacera pas sur une route plane. Cependant, par sécurité, serrer le frein lorsque le levier de selection est dans cette position.
Pour passer en "D" ou "R" depuis la position "N" après avoir arrêté le vehicule, enforcer la pédale de frein lorsque le commutateur d'allumage est en position "ON" (en fonction).
AVERTISSEMENT
- Réchauffer le moteur pendant 3 minutes environ lorsque la température ambiente est inférieure à -15^ , faute de quoi le levier de selection ne pourrait être déplace en douceur (N R)
- Ne passes jamais de “D” en “N” ou vice versa quand le vehicule se déplace, au risque d’endommager la transmission.
- Si vous nevez arreter en côte et que vous désirez utiliser la position de point mort, enonceze fermement la pédale de frein.
- Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en "N" en roulant.
D: POSITION D DE CONDUITE NORMALE

- Utilisez cette position dans les situations normales. Les rapport sont sélectionnés automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction du degré d'abaisissement de la pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
- N'accélérez pas brutalement après être passé en “D” au risque d'endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, après l'arrêt et le stationnement du vehicule, attendez l'éclairament du témoin “D1” avec la pédale de frein enforcée.
- Mème en position “D”, le vehicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous necesdonc enforcer la pedale de frein.
ATTENTION
Notez que le vehicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un sol horizontal quand le sélecteur est en position “D”.
AVERTISSEMENT
- Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le vehicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (specialement l'hiver).
- Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du vehicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes).
- Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission.
0 DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT
1 Fonctionnement du verrou de changement de rapport
Ce système verrouille le levier sélecteur dans la boîte automatique conformément au statut et aux conditions de conduite pour empêcher le conducteur d'effectuer des fausses manoeuvres, pour protéger le système et pour favoriser la stabilité.
6 Verrou du levier sélecteur en “P” ou “N”
Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de frein enforcée.
Si "P" ne peut etre quittete, vérifier:
9 - si le contact est mis,
- si la pédale de frein est enforcée.
11 Impossibilité de passer de “N” à “R” en roulant
Pourmaintenirla stabilitedu vehicule et proteger la transmission,le passage de "N" a "R" est impossible audela de 8km / h

Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée, agissez comme suit:
- Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
- Enforcez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d'un objet tel qu'un stylo. Ensuite, Sélectionnez une autre position.
AVERTISSEMENT
Si ce cas se presente, faites réparerès que possible votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
CHANGEMENT DE RAPPORT MANUEL AU MOYEN DU COMMUTATEUR
Réglage du rapport
Le rapport de conduite peut être régé en actionnant le commutateur, après le déplacement du levier sélecteur de "D" à "M".
Sélection de "M": Changement de rapport manuel

Si le levier sélecteur est déplace en M en roulant, le rapport inférieur suivant est seLECTIONné.
NOTE
Cependant cette rétrogradation n'a pas lieu en cas de risque de secoussé pour protégger le système.
Utilisation du frein moteur
Pour utiliser le frein moteur, commencer par passer en mode manuel puis actionner le commutateur pour rétrograder.
ATTENTION
- N'actionner le commutateur de changement de rapport qu'une seule fois. Sinon vous risquez de rétrograder en série de plusieurs rapports.
- Une utilisation brute du frein moteur peut déstabiliser le vehicule. Ne pas utiliser le frein moteur brutalement, spécialement en roulant sur des routes enneigées ou verglacées.
Commutateur de changement de rapport au volant

Commutateur de changement de rapport dans le levier sélecteur

AFFICHAGE DE LA POSITION DE RAPPORT AU TABLEAU DE BORD

- A cette position, seule la 1ère est utilisable. Utilisez cette position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les descentes.

- La position empêche la transmission de passer en troisisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descentez.

- A cette position, la boîte passée automatiquement de la 1ère à la 3ème en fonction de la vitesse du vehicule. Cette position offre un effet de frein moteur en descente.

- Sélectionnez cette position pour la conduite normale en marche avant sur route pavée. A cette position, la boîte passée automatiquement de la 1ère à la 4ème en fonction de la vitesse du vehicule.

- A cette position, la boîte passée automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction de la vitesse du vehicule. Sélectionnez cette position pour la conduite normale en marche avant sur route pavée.


ATTENTION
- En maintainant enforcé la commutateur de changement de rapport manuel, plusieurs retrogradations peuvent s'enchaîner. Ne sélectionner qu'un rapport à la fois.
- Notez qu'il est possible de passer au rapport supérieur en,enfonçant complètement la pedale d'accéléateur en 1ère, 2nde, 3ème, et 4ème.
- Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le commutateur, le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisationouple et régulière est recommendée.
MODE HIVERNAL (W)
Mode hivernal
Dans ce mode, le vehicule démarre en 2nde (en avant et en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur des routes glissantes.
Mode hivernal (W)
- Pour sélectionner le mode hivernal, pressez le "W" du commutateur de mode. Le tímoin "WINTER" (hiver) du panneau d'instruments s'allume.
- Dans ce mode, le vehicule démarre en 2nde (en avant et en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur des routes glissantes.
Mode normal (S)
- Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation.
- Pressez la partie “W” du commutateur de mode pour sélectionner le mode hivernal.
- Placez le levier sélecteur en position “D” et vérifie si le témoin du levier indique “D2”.
- A的前提,vous pouvez démarrer le vehicule en 2nde de marche avant.
- Placez le levier sélecteur en position “R” pour démarrer le vehicule en 2nde de marche arrière.
Commutateur de Mode


Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.

AVERTISSEMENT
- Mème en position “D”, le vehicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enforcer la pedale de frein.
MODE DE SECOURS (TRANSMISSION AUTOMATIQUE)
SYMPTOMES
En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement et protégger la transmission des dégats.
Les symptômes de panne de la transmission sont les suivants:
- Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
- Baisse de rendement à vitesse élevée
- Aucun changement de rapport pendant le trajet (ne peut accélérer le vehicule)
- Le témoin indique uniquement D et non D1 même quand le levier est déplace en D.

ATTENTION
- En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, arrêtez le vehicule immédiatement et réinitialisez le mode de secours.
- En cas de fonctionnement anomal de la transmission (fixée en 2nde avant en position "D" ou en 2nde de marche arrêté en position R) qui persististe, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Si le problème électrique ou mécanique subsiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE QUAND LE RAPPORT EST FIXE
- Arrêtez le vehicule et placez le levier en position “P”.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 secondes.
- Démarrez le moteur.
Symptômes après la réinitialisation du mode de secours
- Si le vehicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panne a disparu.
- Si le rapport est fixe en 2nde de marche avant en position "D" ou si la 2nde de marche arrêté est en "R". Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT*
Quand le sélecteur de rapport est en position "R", le système d'aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrêté détectent la distance par rapport à l'obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l'obstacle et le vehicule à partir de l'alarme et de l'affichage du multimètre. L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.



Capteur de détention d'obstacle
Quand you selectionnez la position "R", l'alarme retentit en fonction de la distance entre I'obstacle et le vehicule.
| Distance | Intervalle d'alarme |
| plus de 1,2 m | aucune alarme |
| 90 cm à 1,2 m | environ 2,6 s |
| 60 cm à 90 cm | environ 0,7 s |
| 25 cm à 60 cm | alarme permanente |

ATTENTION
- L'alarme ne retentit pas si la distance le capteur et l'obstacle est inférieure à 25 cm. Cependant, si le capteur detecte un obstacle manifeste, l'alarme peut retenter.
- Ne pas se fier au système d'aide au stationnement quand le levier selecteur de rapport est en position "R" (marche arrière). Rouler en arrête en surveillant l'arrête de votre vehicule.
- Si le vibreur retentit anormalement ou reten-tit pendant plus de 3 secondes lorsque le levier de selection est place en position "R", le système d'assistance au stationnement est defectieux. Le système doit etre contrôle par un concessionnaire ou un centre d'intervention agreé Ssangyong.

ATTENTION
Cependant, vous doivent continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrière, prenez les précautions d'usage.
- Le système d'aide au stationnement est utile mais ne doit pas supprimer la vigilance du conducteur.
- Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heures ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au risque de dégats.
- Normalement, quand vous sélectionnez la position “R” avec le contact mis, un bip d'alarme retentit.

Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du vehicule peut être heures avant le fonctionnement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres.
L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.
Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
- Objects fins et étroits tels que des câbles, des cordes ou des chaînes
Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons.
- Obstacles d'une taille inférieure au pare-chocs : Egouts ou flaques
Causes d'inactivité des capteurs
- Gel de la sonde de capteur.
- Sonde couverte de pluie, de gouttes d'eau, de neige ou de boue.
Causes d'affaiblissement des capteurs
- Recouvrement partiel de neige ou de boue.
- Température extérieure tropées ou trop basse.
Fonctionnement incorrect
- Suroutes irrégulières, sur gravier, en montagne ou dans l'herbe.
- Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d'un changement important du vehicule.
- En recevant d'autres ultrasons (sons métalliques ou bruit de freins provenant des camions).
- Quand une radio fonctionne avec un volume important.
- Quand le capteur est aveuglé par des accessoires places incorrectement.
ABAISSEMENT DE 3,5^ DU RETROVISEUR EXTERIEUR EN MARCHE ARRIERÉ


ABAISSEMENT DE 3,5°


- Sélectionner le rétroviseur du côté gauche (L) ou droit (R) au moyen du commutateur de sélection de rétroviseur.
- Le rétroviseur sélectionné s'abaisse de 3,5^ quand le levier sélecteur est déplace en R.
- Le rétroviseur returne à sa place d'origine quand la marche arrêté est quittée.

ATTENTION
- Cette fonction est désactivée quand le commutateur de selection est au centre.
- Ceci facilité votre conduite. (Sans replacer l'attention nécessaire.)
- Si vous doivent actionner les vitres, commencer par là avant de passer en R.
SYSTEME DE FREINAGE
Témoin de frein

Témoin d'ABS

Témoin d'EBD

Indicateur HDC
HDC
Témoin d'ESP
ESP

6-18
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du vehicule et à l'arrête. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, entrainant la formation de bulles de vapeur et affaillissant les freins. Combinez l'effet du frein moteur à celui du frein de service en sélectionnant les rapports inférieurs.

ATTENTION
Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein.
Bulles de vapeur
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enforcée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage.
Frein moteur
Un système qui permet de ralentir un vehicule independantment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en descente, en utilisant la compression du moteur.
Le frein moteur augmente l'efficacité de cette importante force.
TÉMOIN DE FREIN

Eclairement
Ce témoin s'allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
Clignotement
Si le vehicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10km / h ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vehicule et desserrez le frein de stationnement.
Plaquettes/disques de frein
Vérifier et remplacer au besoin les plaquettes/disques de frein tous les 10000 km.
Remplacer sans attendre les plaquettes/disques bruyants.
Leur bruit signale l'obligation de remplacement.

ATTENTION
L'intervalle de remplacement dépend du style de conduite.
ESP (PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE)*
SYSTEME ESP
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du vehicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser une instability extrème du vehicule, dans des virages serrés par exemple.
Témoin D'ESP*
ESP
Eclairement du témoin ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête. Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
Clignotement du témoin ESP
Si I'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.

AVERTISSEMENT
Si le témoin ESP s'allume, l'ESP est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le vehicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agree par Ssangyong.
Commutateur ESP_OFF (Annulation/reprise de la fonction ESP)
Si les roues motrices glissant sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accéléateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre vehicule. Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur ESPOFF . Quand le commutateur ESPOFF est pressé, la fonction ESP s'arrête et le vehicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES AU FREINAGE)*
ABS (antiblocage des roues au freinage)
En freinant brusquement ou sur route glissante, le vehicule continue à se déplacer vers l'avant mais les roues bloquées ne tournent plus. Dans ce cas, votre vehicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L'ABS continue àMAINNER la stabilité directionnelle et le contrôle du vehicule.
Témoin ABS*

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'eteindre si le système est normal.
AVERTISSEMENT
- Si ce témoin ne s'allume pas quand le contact est mis ou ne s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS.
- L'ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour facilititer la direction. Cependant, le système ABS ne raccoucret pas la distance de freinage.
- En fonction des conditions de circulation, la distance de freinage avec ABS peut être plus longue ou plus courte que sans ABS.
EBD (REPARTITION ELECTRONIQUE DE LA FORCE DE FREINAGE)*
EBD (répartition électronique de la force de freinage)
Quand la pédale de frein est enforcée, elle commandelectroniquement la pression de freinage pour répartircorrectement les forces de freinage entre les roues avant etarrière. L'EBD fonctionne quand les différences de vitesseentre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1km / h . Si I'ABS est engagé, l'EBD ne fonctionne pas.
Témoin D'EBD*
EBD
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'eteindre si le système est normal.
ATTENTION
Si le témoin rouge HDC s'allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système a refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agree le plus proche.
HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à force pente. En conséquence, n'utilise pas cette fonction dans d'autres conditions.
Témoin HDC*
HDC
Témoin vert allumé: Le HDC est prét à l'usage (en pressant le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant: Le HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé: le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.

ATTENTION
- En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prét à l'usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d'âne. Par conséquent, n'activez pas le HDC sur routes normales.
Fonctionnement du HDC
Quand ce bouton est pressé une fois, le HDC est disponible. Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le HDC réduit automatiquement la vitesse du vehicule à 7 km/h en 2 roues motrices gamme haute (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H) ou à 3km/h en 4 roues motrices gamme basse (4L). Le HDC s'arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h ou 3 km/h. Quand le bouton est enforcé à nouveau, le HDC est désactivé et le témoin s'éteint.
FREIN DE STATIONNEMENT A MAIN

Fonctionnement du frein de stationnement
Arrétez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement.
Le témoin de frein de stationnement (BRAKE) s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bout du levier du frein de stationnement et abaiser le levier.
Témoin lumineux et averissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré

Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du vehicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION
- Avant de démarrer, vérifier l'extinction du témoin de frein.
- Rouler avec le frein de stationnement serraient peut endommager le circuit de freinage arrêté. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
- Si le témoin de frein (BRAKE) ne s'éteint pas après le desser-rage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.

Sièges
TABLE DES MATIÈRES
- Commandes de siege 7-2
Siege du conducteur 7-4
Siege de passager 7-9
Siege de deuxieme rangee 7-10
- Siege de troisieme rangee 7-12
Chauffage des sieges* 7-14
- Avertissements et mises en garde 7-15
7
COMMANDES DE SIEGE

7-2
SIEGES
REXTONⅡ

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT
- Ne démarrez qu'à l'issue de tous les réglages du siège conducteur.
- Àprouès le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
- N'inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre comportment pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l'occupant est enforcé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, s risques de glisser sous la sangle et d'être blessément.
- Ne jamais appuyer sur le commutateur de position de siège conducteur et de rétroviseur extérieur en roulant.
- Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l'endommager.
- Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d'être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peu sensible, excessivement fatigues, ivres ou sous l'effet de médicaments soporifiques.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu'après la mise en place et le réglage des appuiè-tête.

ATTENTION
- Les sièges sont actionnés électricquement même quand le contact est coupé mais ne les actionné que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie.
- N'utilise qu'un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d'endommager le moteur électrique. N'utilise qu'un bouton de siège à commande électrique à la fois.
- En nettoyant les sièges de cuir, n'utilise jamais de solvants à base de petrole tels que du benzène, de l'alcool, de l'essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.
- Ne forcez pas le réglage électrique si le siècle entre en contact avec un object et se bloque.
- En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et répérer ces derniers avant de rouler.
SIEGE DU CONDUCTEUR
SIEGE MOTORISE*

Réglage de hauteur et inclinaison d'appuie-tête

AVERTISSEMENT
Ne règlez pas le siège du conducteur en roulant.
Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
Réglage de hauteur et inclinaison d'appuiétête

Pour lever l'appuie-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaiser l'appuie-tête, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appuie-tête vers le bas.

AVERTISSEMENT
Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
Soutien lombaire (siège du conducteur)


Faites tourner le levier vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Faites tourner le levier vers l'arrière pour diminuer le soutien.
7-4
SIEGES
REXTONII




Réglage de la glissière de siège

Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Réglage de hauteur de siège

Réglage du basculement du siège
REXTONII
SIEGES
7-5
0 SYSTEME D'ACCES AISE (SIEGE DU CONDUCTEUR)*
Ce système est conçu pour faciliter l'accès et la sortie du conducteur.


Bouton d'accès aisé
Pour fonctionner
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton d'accès aisé, place sur le panneau de commutateur de l'ève-vitre du conducteur.
Pour sortir du vehicule: Le siège se déplace vers l'arrière et le bas quand la clé est retiree du contact, uniquement si le témoin de frein de stationnement du tableau de bord est allumé ou si le levier sélecteur de rapport était en P avant de couper le contact. Cependant, ici ne concerne pas les vehicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement
Pour entrer dans le vehicule: Le siège returne à sa position d'origine enuttant le contact pendant que P est seLECTIONné ou que le frein de stationnement est seLECTIONné. Cependant, ce ci ne concerne pas les vehicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement
Pour désactiver
Pour désactiver cette fonction, réappuyer sur le bouton d'accès aisé.
7-6
SIEGES
REXTONⅡ
MEMORISATION DE POSITION DE SIEGE*
Une mémoire de position est disponible pour un à trois conducteurs. Chaque conducteur peutémoriser sa propre position de siège de conducteur et de rétroviseurs extérieurs. L'information est enregistrée dans l'ordinateur intégré. Si quelqu'un a déplace le siège, les positions mémorisées peuvent être rappelées automatiquement en appuyant sur le bouton de position.

Pour mémoriser les positions
- Placez la boîte de vitesses sur P avec le contact mis, (pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas de boîte manuelle également, le frein de stationnement doit être serré.
- Reglez le siège du conducteur et les rétroviseurs selon les désirs.
- Enforcez le commutateur SET (réglage). Le témoin du commutateur s'allume.
- Dans les 5 secondes, dévelopir enforcés les boutons de position (一) ,(2),(a)à régler. Quand la position est mémorisée,un vibre retentit deux fois.


ATTENTION
- Le déplacement automatique s'arrête si un commutateur de réglage de siege ou de rétroviseur extérieur est actionné. Pour effacer les positions mémorisées de siege et de rétroviseur, appuyer sur le bouton STOP.
- Si aucun bouton de position n'est pressés les 5 secondes de l'appui sur le bouton SET, la mémorisation est annulée.
Pour rappeler les positions mémorisées
- Maintenez enfoncés un des boutons de position (1), (2), (3) à régler jusqu'àu signal du vibreur.
- Le siège du conducteur et les rétroviseurs se déplacent aux positions mémorisées. Si vous roulez pendant le rappel de position, ce dernier s'arrête.
- Attendez la fin du rappel.
- Quand le rappel est achieve, un vibreur retentit deux fois.
SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL)
Réglage de hauteur et inclinaison d'appuie-tête
Comme dans le cas du siècle à commande électrique
Chauffage de siège*
Comme dans le cas du siège à commande électrique
Soutien lombaire
Comme dans le cas du siège à commande électrique

Réglage de la glissière de siège


Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoin. Ensuite, relâchez le levier.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège


Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l'avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchéz le levier. Àpres le réglage, le levier doit returner à son emplacement d'origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
Réglage de hauteur de siège


Vous pouvez régler l'inclinaison et la hauteur de l'avant et de l'arrière de l'assise par rotation dans un sens ou l'autre du bouton de réglage placé sur le côte du siège.
SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique*

Réglage de la glissière de siege

Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle


Siège à commande manuelle
te
Similaire au siege conducteur
Chauffagede siege*
Casier derangement

Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Réglage de la glissière de siege
REXTONII
SIEGES
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE

Réglage d'appuie-tête

Pour lever l'appuie-tete, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaiser l'appuietete, pressez le bouton de déverrouillage (1) place au sommet du dossier du siège et poussez l'appuie-tete vers le bas.

AVERTISSEMENT
Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entrainer des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Lever le levier et régler l'angle de dossier de siège à la position désirée. Àpres le réglage, relâcher le levier qui doit retrouver sa position d'origine. Le dossier doit être verrouillé.
Accoudoir
Le milieu de siège de seconde rangée est équipé d'un accouoir.
Panneau arrête de siège
Relachier le verrou de panneau de siège après avoir rabattu les sièges de 2nde et de 3ème rangée. Incliner ensuite le panneau de siège vers le siège de 3ème rangée. Les sièges de 2nde et 3ème rangée seront placés à plat.

Levier de verrou de panneau de siège
Levier de rabattement de siège
Pour acceder facilement aux sièges de 3ème rangée, relever le siège de 2nde rangée. Lever le siège de 2nde rangée en levant le levier de rabattement de siège avec le dossier de siège de 2nde rangée rabattu vers le bas.
7-10
SIEGES
REXTONⅡ
RABATTEMENT DE SIEGE DE 2NDE RANGEE (EN ACCEDANT AU SIEGE DE 3EME RANGEE)

- Placer l'appuie-tete au niveau le plus bas.
- Lever le levier d'inclinaison de dossier de siège et rabattre le dossier.


- Appuyer sur la partie supérieure du dossier pour l'engager avec l'assise de siège.
- Fixer le siège rabattu au moyen d'une sangle depuis le boîtier sous le plancher.

ATTENTION
- Si l'appuie-tête n'est pas reglé au plus bas, le siège peut atteint vers le siège avant en le redressant.
- Àprous le rabattement du dossier, appuyer sur le haut du dossier pour redresser le siège. Si le siège est redressé sans être fixé, il peut être endommagé par le siège avant.

-
Lever le levier de rabattement de siege et redresser le siège.
-
Redresser le siège dans le sens inverse du rabattement. Le siège doit être verrouillé. Sinon, il risque de se rabattre en avant.


AVERTISSEMENT
En replaçant le siège de seconde rangée à sa position d'origine, ne heurter ni les pieds ni les jambes des passagers du siège de 3ème rangée.
SIEGE DE TROISIÈME RANGEE

Réglage d'appuie-tête

Pour lever l'appuie-tete, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaiser l'appuie-tete, pressez le bouton de déverrouillage (①) placé au sommet du dos-sier du siège et poussez l'appuie-tete vers le bas.

AVERTISSEMENT
Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
Levier de rabattement
Lever le levier de rabattement pour rabattre le siège de 3ème rangée.
RABATTEMENT DE SIEGE (POUR AMENAGER UN COMPARTIMENT A BAGAGES)
- Placer l'appuie-tête au niveau le plus bas.
- Lever la boucle de rabattement du siège de 3ème rangée et rabattre le dossier vers l'avant.

- Rabattre le dossier de siège de 3ème rangée pour aménager un compartment à bagages.

7-12
SIEGES
REXTONⅡ
- Rabattre les sièges de 3^ème rangee. (voir la section Rabattement de siège de 3^ème rangee)
- Rabattre les sièges de 2^nde rangee. (voir la section Rabattement de siège de 2^nde rangee)
- Verrouiller le dossier des sièges de 2nde rangée en appuyant sur sa partie supérieure.
- Relâcher les verrous du panneau de siège de 2nde rangée.
- Aménager un lit en rabattant le panneau de siège.

AVENTISSEMENT
- Les bagages placés sur le siège rabattu doivent être fixés pour éviter leur déplacement pendant le trajet. Mal fixés, ils risquent de blesser le conducteur ou le passager. En outre, les bagages ne peuvent boucher la vue vers l'arrière.
- Ne pas s'asseoir sur le siège rabattu qui n'offre ni ceinture de sécurité ni autre dispositif de protection. Au risque de blessure en cas d'accident.
Commutateur de chauffage de siège avant

Pour chauffer le siège
- Demarrage du moteur
- Faire tournier le commutateur de chauffage de 0 (hors fonction) à la position désirée 1 à 5.
- L'assise et le dossier de siège seront réchauffés.
Le témoin du commutateur s'allume.
NOTE
Le chauffage s'arrête quand le contact est coupé pendant son fonctionnement. Pour relancer le chauffage de siege, mesure le commutateur de chauffage de siege Hors fonction puis selectionner la position désirée.
7-14
SIEGES
REXTONII
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT
- Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant longtemps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlle légère
- Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé peut causeer une légère brûlle.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité.
- Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.
- Ne démarrez qu'à l'issue de tous les réglages du siècle conducteur.
- Àprouse le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
- Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l'endommager.
- Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d'être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatigues, ivres ou sous l'effet de médicaments soporifiques.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.

AVERTISSEMENT
- Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entrainer des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu'après la mise en place et le réglage des appuie-tête.
- N'inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre comportment pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus efficace quand l'occupant est enforcé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.

ATTENTION
- Les sièges sont actionnés électricquement même quand le contact est coupé mais ne les actionné que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie.
- N'utilise qu'un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d'endommager le moteur électrique. N'utilise qu'un bouton de siège à commande électrique à la fois.
- En nettoyant les sièges de cuir, n'utilise jamais de solvants à base de petrole tels que du benzène, de l'alcool, de l'essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.
- Ne forcez pas le réglage électrique si le siècle entre en contact avec un object et se bloque.
- En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et répérer ces derniers avant de rouler.

Ceintures de sécurité et coussins antichocs
8
TABLE DES MATIÈRES
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs 8-2
- Ceinture de sécurité 8-4
Comment boucler la ceinture de securite a trois points 8-5
- Comment attacher les ceintures de sécurité du siege central de deuxieme rangee .... 8-6
Protection des enfants et des femmes enceintes 8-8
- Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-10
Coussin antichocs 8-12
- Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Pour vous protégér vous et vos passagers en cas d'accident, il est hautement recommendé que toutes les ceintures de sécurité seront utilisées par tous les occupants de votre vehicule.

Les systèmes de protection complrennt :
- Coussins antichocs
- Ceintures de sécurité
- Prétenzionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant) La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité.
COUSSIN ANTICHOCS

Lers coussins antichocs avant se gonflent en cas d'impact avant puissant.

AVERTISSEMENT
- Au démarriage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants risquent d'être sérieusement blessés lors d'une collision ou d'une embardée.
- Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
- Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser significativement les blessures aux occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations.
- Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité pourrait provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Un bébé ou un petit infant doivent toujours être protégés dans un siège d'enfant ajusté.
CEINTURE DE SECURITE
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT

Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité

- Pour lever la ceinture, faire glisser son dispositif de réglage de hauteur vers le haut.
- Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton et faire glisser le dispositif vers le bas.
Bouclage de la ceinture de sécurité

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton B de la boucle.

AVERTISSEMENT
- Réglez la hauteur de la ceinture avant de démarrer.
- La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou.

1. Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l'enrouleur, et ti-rez-la ensuite à la longueur désirée.

2. Faites passer la sangle baudrier sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible pres des hanches. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
3. Reglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.

4. Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.
5. Pour déboucler la ceinture, presse le bouton rouge de la boucle.

ATTENTION
Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la sangle de la ceinture n'est pas vrillée.

AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité portées incorréctement peuvent blesser ou tuer.
- La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes.
- La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou.


- Tirer la plaque de verrouillage située à droite du siège.

AVERTISSEMENT
La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.

Pour allonger la sangle, maintenez la plaque metallique de verrouillage a angle droit par rapport a la sangle et tirez sur cette derniere. Pour raccourcir la sangle, écarter sa par
tie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l'agrafe de ceinture pour reprendre le mou.
- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boute jusqu'au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.

- Si la ceinture est trop serrée ou trop lâche sur vos hanches, réglez-la.
- Pour déboucler la ceinture, presse le bouton rouge de la boute.
CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE (TYPE 3 POINTS)*

- Extraire la petite plaque de verrouillage (B) de l'enrouleur supérieur (1).
- L'insérer dans la boucle noire (2) jusqu'au déclic.
- Tirer la grossse plaque de verrouillage (A) et positionner la ceinture de sécurité sur les épaules, la poitrine et les hanches.
- L'insérer dans la boucle (3) jusqu'àu déclic.
AVERTISSEMENT
- Pour qu'elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement.
- Pour éviter que la ceinture ne"Heurte la vitre arrriere, retenez-la en la débouclant.
- Cette ceinture de sécurité n'est donc qu'une pour un passager assis sur le siège central de la deuxieme rangée.
- Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque.
Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
- Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de votre abdomen.
ATTENTION
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
PROTECTION DES ENFANTS ET DES FÉMMES ENCEINTES
FEMMES ENCEINTES
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité pendant leur grossesse. La protection de la mère est la meilleure protection de l'enfant.

AVERTISSEMENT
- Les femmes enceintes doivent porter la partie abdominale de la ceinture à travers les cuisses et aussi serrer que possible à travers les hanches.
- La ceinture doit rester BASSE pour ne pas traverser l'abdomen. Ainsi les os robustes des hanches absorberont le chocol en cas de collision.
SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapné au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au siège de la voiture.
Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrêté que sur le siège avant.

AVERTISSEMENT
- Un bébé ou un petit infant doit doivent toujours être protégés dans un siège d'enfant ajustat.
- N'INSTALLLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L'ARRÊIRE SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
- Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants touné vers l'arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants touné vers l'arrière sur le siège arrière.
- Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'avant devrait toujours être assureur sur le siège arrêté quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
- Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
- Quand le siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le dans le vehicule avec la ceinture de sécurité ou retirez-le du vehicule.
- Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se transformer en missile à l'intérieur du vehicule.
La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines.
- Ne laissez pas d'enfant dans le coffre lorsque le vehicule est en route.
- Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l'enfant, déplacez-le vers le centre du vehicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou derrière le dos de l'enfant.
- Notez que la ceinture à trois points est donc pour une personne de plus de 140 cm.

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Siège pour enfant orienté vers l'avant


Rehausseur
| Groupes de poids | Chiffre du siège pour infant | Siège avant | Siège central arrêté | Siège latéral arrêté | Méthode de montage dans le vehicule |
| O ~ jusqu'à 10 kg (0 à 9 mois) | Siège pour infant orienté vers l'arrête | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrête |
| O+ ~ jusqu'à 13 kg (0 à 2 ans) | Siège pour infant orienté vers l'arrête | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrête |
| I ~ de 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) | Siège pour infant orienté vers l'avant | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 2 ou 3 points |
| II & III ~ 15 à 36 kg (4 à 12 ans) | Rehausseur | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 2 ou 3 points |
U: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" approvés pour'utilisation dans le groupe de poids.
UF: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" orientés vers l'avantapprovés pourutilisation dans le groupe de poids.
L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories "semi-universelles".
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Faites toujours passer votre sangle baudrier sur l'épaule et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou.
- La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen.
- Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voir la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causeer de graves blessures internes.
- Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l'aide d'une agrafe ou d'un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Au démarriage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardyè. L'utilisation des ceintures de sécurité est reglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
- Ne protégéz pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sécurité.
- Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
-
Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un système adaptable à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
-
Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou replacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
- Le témoin s'allume chaque fois que le contact est mis. Il s'éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s'éteint pas, c'est l'indice d'une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
- Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d'engendrer un mauvais fonctionnement. N'ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
- Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites replacer les pieces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être replacée. Ssangyong recommende de replacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le Replacement n'est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier agrée ne trouve aucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d'une collision doivent aussi être vérifiés et replacés s'ilsprésentent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement.
- Remplacez l'ensemble des éléments de la ceinture après un impact sérieux, même si la détérioration n'est pas manifeste.

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
COUSSIN ANTICHOCS
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision
Coussin antichocs du conducteur
En cas d'impact frontal violent, les capteurs causent le déploiement des coussins antichocs qui protégent la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant en leur évitant de heurter le volant ou la tableau de bord.
Coussin antichocslateral du conducteur
Les coussins antichocs lateraux sont intégrés au côte extérieur des deux sièges avant. Il se gonflent uniquement en cas de collision latorale et protégent la tête et la poitrine des occupants.
Prétensionneur de ceinture de sécurité (pour siège avant)
En cas de chocol frontal violent, les pretensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs. Le limiteur de charge est intégré à chaque pretensionneur.

Témoin de coussin antichocs

Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarrage du moteur
ou s'allume en cours de route, ceci indique un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
Coussin antichocs avant (passager)
Coussin antichocslateral (passager)

Fonctionnement du prétensionneur
En cas de chocol frontal violent, les pretensionneurs de ceinture enroulement immédiatement les ceintures pour maintainir les occupants sur leur siège.

Fonctionnement du les limiteurs
Après une collision frontale, les limiteurs de charge relachent la ceinture de sécurité pour éviter à l'occupant d'être blessé par la ceinture.
COUSSIN ANTICHOCS SRS
Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l'action des ceintures de sécurité. Il protège le conducteur et le passager avant des blessures à la tête, à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s'y substituer.
AVERTISSEMENT
- L'airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Voiture ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée correctement, même si des coussins antichocs équipent le vehicule.
- La séverité et l'angle d'impact peuvent être insuffisant pour le déploiement des coussins antichocs.
- Les coussins de conducteur et de passager se déploient simultanément.
ATTENTION
Le sigle SRS signale l'emplacement d'un coussin antichocs sous le revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n'y placezzaucin accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs avec le recouvrement.

Etiquettes d'advertissement de coussins antichocs
AVENTISSEMENT
Danger extrême! Ne pas utiliser de système de protection infant dirigé vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin antichocs placé devant lui.
AVERTISSEMENT
Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les pare-soleil conducteur et passager.
COUSSINS ANTICHOCS AVANT

Coussin antichocs du conducteur
Le coussin antichocs du conducteur estitué au centre du volant.
Coussin antichocs du passager*
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
Prétensionneur (pour siège avant)
Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément.
1'èape : En cas de chic frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège.
2nde étape: ÀpRES une collision frontale, les limiteurs de charge relaucht la ceinture de sécurité pour éviter à l'occupant d'être blessé par la ceinture.
Fonctionnement Du Coussin Antichocs
Le coussin antichocs se déclenché dans les cas suivants:
- En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager avant fonctionnement en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; chocoltre le trottoir a grande vitesse ; chocoldu à un objet tombant sur la route avec un grand angle.
Le coussin antichocs ne se déclenché pas dans les cas suivants:
- Tonneau, chocolatéral ou chocolà l'arrière
- Si la gravité de l'impact n'est pas importante.
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Choc oblique, tonneau
- Choc léger que le capteur ne peut détecter (inferieur aux exigences de gonflage)
- Choc contre des objets étroits tels qu'un poteau télégraphique ou un arbre
- Chute du vehicule dans un fossé ou dans une flaque
- Écrasement de l'avant du vehicule contre un obstacle haut tel qu'un camion
- Chute de pierres sur le capot
- Témoin de coussin antichocs allumé
- Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau lateraux se déploient).
COUSSIN ANTICHOCS LATERAL*


AVERTISSEMENT
- Ne heures pas la zone d'installation du capteur d'impact. Les coussins antichocs latéraux pourrait se déployer.
- La séverité et l'angle d'impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs lateraux.
- Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs létal pourrait se déployer.
- Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d'impact modéré à violent au milieu de la structure laterale de la carrosserie du vehicule.
Fonctionnement du coussin antichocs létral
Le coussin antichocs se déclenché dans les cas suivants:
- Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
Le vehicule roule sur son cote et cause un impact violent.
Le coussin antichocs ne se déclenché pas dans les cas suivants:
- Collision frontale à l'arrêt ou à petite vitesse.
- Collision arrête
- Si la violence de l'impact est insuffisante.
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Impact oblique (diagonal)
- Impact avant ou arrêté
- Retournement sans impact sévère
- Témoin d'airbag allumé
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I)
- Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- Un examen incorrect du coussin antichocs peut etre dangereux et causer des blessures. Le systeme de coussin antichocs ne peut etre posé que par un concessionnaire Sgangyong ou dans un atelier agreé.
- Ne remplacez le volant que par une piece d'origine.
- Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s'allume pour la vérification du système. Il s'éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
- Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiemment des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser.
- Le système de retenue d'enfant doit être placé dans le siège arrêté.
- Ne placez pas de système de retenue d'enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d'un accident.
-
La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous étés assis au fond du siège et redressé dans le siège.
-
Ne règlez pas votre siège trop pres du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès.
- Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du cousin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain.
- Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier/agree pour lemettreau rebut oule replacer.
- Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas.
- Àpres déclenchement du système de coussin antichocs, l'ensemble de coussin antichocs doit être retire du vehicule et remplace.
- Ne fixez aucun objet tels qu'un autocollant, une bouteille de perfume ou un combiné de téléphone sur le rembourse du volant ou sur le tableau de bord.
- Ne vous penchez ni contre le titre ni contre la porte et n'étirez pas le bras à travers l'encadrement de la vitre. Si le coussin antichocs latéral se déploie, vous risqueriez des blessures.
- Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs latéraux et les occupants. L'objet pourrait empêcher le déploiemment ou vous heurter.

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II)
- Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs latéraux pourraient se déployer.
- Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le coussin se gonfle sans entrave.
- Ne tenez ni ne déplacez le volant en croissant les bras. Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs.
- Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni pres du volant ni pres du tableau de bord. Ne laissez personnemettre les mains,les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait géné.
- Le gonflement du coussin antichocs génére du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique.
- Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non toxique s'échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l'eau claire et consultez un médecin si l'irritation persististe.
-
Le pare-brise peut être brisé quand le coussin antichocs du passager se déploie.
-
Quand des réparations du volant sont nécessaires ou qu'un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Des blessures secondaires liées au déploiement d'un coussin antichocs peuvent être dues à l'abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique s'échappe quand le coussin antichocs est gonflé.
- Si la séverité de l'impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les coussins antichocs ne se déploient pas afin d'éviter les blessures secondaires dues aux coupures, à l'abrasion ou aux brûlures.
- Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.

Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
9
TABLE DES MATIÈRES
- Systeme de chauffage / climatisation ..... 9-2
- Avertissements et mises en garde 9-4
- Systeme de chauffage supplémentaire.... 9-5
Chauffage / climatisation automatique .... 9-6
- Climatisation arriere* (climatisation double) 9-12
DesembUAGE et degivrage 9-13
- Remplacement du filtré du climatiseur 9-14
- Systeme de qualite d'air (AQS) 9-16
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION

Bouche avant centrale

Vous pouvez régler la direction du flux d'air en déplacant le bouton horizontallyment ou verticallement.
Bouches arrêté de la console centrale (haut)

Vous pouvez régler la direction de l'air en déplaçant le levier de commande de la bouche d'air.
Vous pouvez régler le volume d'air en déplaçant la commande rotative.
Bouche avant latérale

Vous pouvez régler la direction de l'air en déplaçant le levier de commande de la bouche d'air.
Vous pouvez régler le volume d'air en déplaçant la commande rotative.
Bouches arrêté de la console centrale (bas)

L'air est diffusé à travers les bouches quand la climatisation et le chauffage sont en fonction.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant
| Article | |
| Spécifications | R134a |
| Capacité | Climatisation simple | 720 ± 30g |
| Climatisation double | 1.120 ± 30g |
AVERTISSEMENT
- Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermées, vous risque demourir par suffocation.
- Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut réndre l'intérieur étouffant et générer de la buée sur les vitres. N'utilise le mode de recyclage que brievement.
- Si les gaz d'échéppement pénétrent dans l'habitacle, il existe un danger d'intoxication par le monoxyde de carbone. N'oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
- Ne laissiez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un vehicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L'enfant ou la personne handicapée pourraitSERIEUement souffrir de la chaleur et du manque d'oxygène.
ATTENTION
- Si votre vehicule a été arrêté en plein soleil, ouvre toutes les fenêtres pour evacuer l'air chaud avant demettre la climatisation en marche.
- Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
- En grimpant une côtependant longtemps,mettre la climatisation en/ hors fonction toutes les 3 à 5 minutes.
- Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté.
- Pour garder le système dans son état optimal et maintainir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tournier le climatiseur à faible vitesse une fois parILA en toute saision.
- N'arrêtez pas le moteur quand le climatisationur est en marche. Cela pourrait generer une oedur désagreable en provenance de la conduite d'air. Arrêtez la climatisation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d'arrêteur le moteur.
- Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
- Quand le climatiseur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, vitres ouvertes pour éliminer les odeurs.
- En hiver, quand le climatiseur n'est pas utilisé régulièrement, faites-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
- Si le climatiseur n'est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurez-vous d'actionner le climatiseur à petite vitesse
- En cas d'accelération soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un déclic de l'embrayage magnétique du compresseur. Ceci est normal et protège le circuit de climatisation en abaissant une pression excessive de réfrigérant.
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire
- Le vehicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmente l'effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement rechauffé.
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH) (option)
- Coefficient positif de températe (PTC)
| FFH* | PTC |
| Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la tempora-ture du liquide de refroidissement du moteur.
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la tempéralité du liquide de refroidissement du moteur et de la tempéralité extérieure. | Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la tempéralité du courant d'air passant dans l'habitacle.
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l'unité de commande du moteur fournit/coupe le courant au PTC selon la tempéralité du liquide de refroidissement et la tempéralité ambiente. |
| ►Fonctionnement du FFH
• Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fon-ctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
• Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH. | ►Condition de fonctionnement
Ce dispositif est activé quand le commutateur de tempéralature occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et que la tempéralature du liquide de refroidissement et de l'air ambiant est dans une gamme spécifique.
►Condition de non-fonctionnement
• Le commutateur de soufflerie est en position “OFF” (hors fonction)
• Sonde de tempéralature ambiente défectueuse
• Pendant le démarrage du moteur
• Tension de batterie insuffisante
• Pendant le préchauffage (à témoin allumé) |
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Si le bouton Auto est pressé, la température de l'habitacle est maintainue automatiquement à la valeur programmée. Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du début d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF (hors fonction). La température désirée dans l'habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.

Affichage fluorescent sous vide (VFD)
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO (TEMoin AUTO EN FONCTION)
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- AUTO est affiché à l'écran VFD.

- Régler la température au moyen du bouton.
- La température de l'habitacle est maintainue automatiquement par rapport à la seLECTION.

MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL (TEMoin AUTO HORS FONCTION)
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de l'écran fluorescent sous vide s'eteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
En mode manuel, le témoin AUTO ne s'allume pas et vous devez régler la direction, le volume d'air et la température.
NOTE
Pour reprene le fonctionnement automatique, appuyer sur le commutateur AUTO.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- AUTO est affiché à l'écran VFD.
- Régler la température au moyen du bouton.
- La température de l'habitacle est maintainue automatiquement par rapport à la seLECTION.
Témoin AUTO En fonction
Sélection de température
Commutateur Auto
Quand vous pressez le commutateur Auto, le tímoin AUTO s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintainue à la valeur programmée. Lorsque le commutateur Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passé au mode de fonctionnement automatique.
Bouton de commande de vitesse du ventilateur
Pour commander la vitesse du ventilateur, appuyer sur le commutateur. En appuyant sur le commutateur en mode Auto, le témoin AUTO s'éteint et le système passé en mode manuel.

ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est mis Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le ventilateur fonctionne. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.

Commutateur de climatisation arrière*
Pour actionner la climatisation arriere, appuyer sur ce commutateur avant de faire tourner la commande de débit d'air arriere.
Bouton de commande de température
Pour régler la température et la vitesse du ventilateur, appuyer sur le commutateur.
Commutateur hors fonction
Pour arreter le chauffage/la climatisation, pressez ce commutateur.
Bouton d'affichage de la température ambiente
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s'affiche et la température ambiente est affichée pendant environ 5 secondes.

ATTENTION
La température ambiente réelle risque de ne pas s'afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.
Commutateur de climatisationur
Quand you appuyez sur ce commutateur, le témoin A/C (
s'allume et le climatiseur commence à fonctionner. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s'arrête et le témoin s'éteint.
Commutateur de selection de source d'air / Commutateur AQS
Utiliser ce commutateur pour sélectionner un mode spécifique (recyclage de l'air, admission d'air frais, AQS en/hors fonction). Se reporter à Système AQS, dans cette section, pour plus d'information.

ATTENTION
Pour changer de source d'air en mode automatique, appuyer sur le commutateur de selection de source d'air après être passée en mode manuel.

Selection de la source d'air et AQS

- AQs en fonction
- Admission d'air frais

- AQs en fonction
Recyclage de l'air

- AQS hors fonction
Recyclage de l'air

- AQS hors fonction
- Admission d'air frais
AQS
L'AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l'air pollué est détecté par le capteur AQS.


Commutateur de dégivrage
Utilisze ce commutateur pour un dégivrage rapide
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre.
Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son fonctionnement, le témoin AUTO s'éteint. Quand le dégi- vrage est achéve, pressez le commutateur pour returner au fonctionnement normal.

Sélection automatique des modes air frais ou recyclage
- Quand le commutateur de dégivrage ( ) est pressé, l'air extérieur est admis automatiquement.
- Quand l'AQS fonctionne, il commande automatiquement le mode recirculation quand de l'air pollué est détecté par le capteur AQS.

Commutateur de mode
Chaque fais que vous pressez ce commutateur le mode de débit d'air change et est affiché comme illustré. Lorsque ce commutateur est pressé en mode de fonctionnement automatique de la climatisation (fémin "AUTO" allumé), le système passé en mode de fonctionnement manuel (fémin "AUTO" éteint).

Ventilation


Dégivrage et plancher



Bi-niveau



Plancher


CLIMATISATION ARRIRE* (CLIMATISATION DOUBLE)
Fonctionement de la climatisation arrête

Commutateur de climatisation arrête
- Appuyer sur le commutateur de clamitisation arriere.
- Faire tournier la commande de début d'air arrêté (A) depuis 0 à 1 ~ 3.
- Régler la direction du flux d'air au moyen du levier de commande (B).


ATTENTION
- Si le commutateur de climatisation arrêté du panneau de commande avant est Hors fonction, la climatisation arrêté ne fonctionne pas même en actionnant la commande de début d'air arrêté. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.
- La climatisation arrête sert uniquement au refroidissement de l'air. A l'exclusion du chauffage.
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
Intérieur du pare-brise
- Enoncez le commutateur de dégivrage.
- Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le bouton de régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
- Pour éviter la buee sur la vitre, il est recommendé de seLECTIONner le mode admission d'air frais.
Climatisation et chauffage automatique

Commutateur de dégivrage
Extérieur du pare-brise
- Enoncez le commutateur de dégivrage.
- Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour dégivrer rapidement la vitre, placez le bouton de régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
- Placez le commutateur de température à une position Chaud.
AVERTISSEMENT
- La pluie ou l'humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. Vous pouvez alors perdre de la visibilité etmettre vossecurities en périel. Pour éviter la buee sur la vitre, il est recommendé de selectionner le mode admission d'air frais.
NOTE
- En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne automatiquement et le système可以选择 le mode admission d'air frais.
ATTENTION
- Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en mode dégivrage peut embuer l'extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l'intérieur et l'extérieur du vehicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez un régime lent de ventilateur.
- Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d'air.
REEMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
Remplacez le filtré du climatiseur dans les cas suivants
- Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
- Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.

ATTENTION
- Ne forcez pas sur les supports en déposant la boite à gants. Cela pourraitdéformerlessupports etrendre l'installation branlante.
- Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et voirlez au sens de pose.

ATTENTION
- Remplacez le filtr de climatiseur tous les 10.000km
Cependant, si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles, telles que des chaussées poussièresuses ou des chemins forestiers, et en cas d'utilisation excessive du chauffage ou de la ventilation, cet intervalle peut être réduit.
- Quand le filtré est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes.
Remplacement du filtré de climatisation

1. Ouvrez la boite à gants.

2. Déposer la boîte à gants du tableau de bord en déplaçant ses deux fixations dans le sens de la flèche.

3. Dévisser les boulons et déposer le couvercle du contrôle de climatisation.
9-14
SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR




4. Retirez le premier filtré.

5. Lever le contrôle secondaire et le déposer.

6. Poser le filtrte neuf avec la section protubérante (flèche) du filtrte vers le haut.

Serie de 2 filtres
REXTONII
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-15
SYSTEME DE QUALITE D'AIR (AQS)


Capeur AQS

Commutateur selecteur de source d'air / Commutateur AQS
Indications du commutateur AQS

- AQs en fonction
- Admission d'air frais

- AQs en fonction
Recyclage de l'air

- AQS hors fonction
Recyclage de l'air

- AQS hors fonction
- Admission d'air frais

ATTENTION
Pour changer de source d'air en mode automatique, appuyer sur le commutateur de selection de source d'air après etre passse en mode manuel.


Turbocompresseur
10
TABLE DES MATIÈRES
Precautions d'utilisation du turbo 9-2
- Maintenance preventive 9-3
Inspection du turbo 9-4
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU TURBO
QU'EST-CE QU'UN TURBOCOMPRESSEUR ?
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le principe des moteurs à turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entrainés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l'énergie des gaz d'échévement pour entraîner le compresseur. Le compresseur aspire l'air frais qu'il fournit aux cylindres sous forme d'air comprimé. Avec plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30% , comparativement à un moteur non-turbo.
Avantages du turbo
Le turbo aide le moteur à tourner plus couplement et avec un meilleur rendement.
- Il augmente la puissance spécifique
- Il compense la perte de puissance en altitude
- Il réduit les émissions gazeuses
Qu'est-ce qu'un refroidisseur intermédiaire?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l'air compré pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l'air.

MAINTENANCE PREVENTIVE
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo.

ATTENTION
- Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que lorsque la pression normale d'huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubriés créé des frottements inutiles.
- Procedez par étapes pour réduire la température et le régime avant d'arrêté le moteur.
Le moteur équipé d'un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu'un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l'huile des paliers peut s'évaporer et ces derniers peuvent adhérer.
- N'utilise que l'huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.

ATTENTION
- A faible température ambiente ou lorsque le vehicule n'a pas été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit de l'huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tournier quelques minutes au ralenti.
- Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l'huile s'écouler par la bague d'étanchéité dans la turbine ou le compresseur.
- Le turbo peut exiger d'être pré-huilé avant le remplacement de l'huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites dé-marrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le tourner au ralenti pour faire circuler l'huile et élever la pression avant d'accélérer.
INSPECTION DU TURBO
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d'air, la qualite et la filtration de l'huile, du fait du régime de rotation du turbo. L'utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement. Un filtré à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtré à air et respectez les intervalles de remplacement.

AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d'admission ni d'échéppement au risque de sérieux dégats au moteur.
Tout doit être en place.
REMARQUE
Les pannes les plus fréquentes d'un turbo sont les dégats aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d'huile, souillure d'huile ou présence de corps étrangers.
Dispositifs de commodité
11
TABLE DES MATIÈRES

CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-2
DISPOSITIFS DE COMMODITE
REXTONII
AVERTISSEMENT
- Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement.
- Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
- Quand le vehicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le vehicule et brûler. N'utilise pas le porte-goblet lorsque le vehicule est en mouvement. N'y place pas de gobelet contenant du liquide brûlant.

VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE
Volant inclinable

Pour régler le volant, déplacez le levier de commande vers la droite, levez ou baissez le volant à la position désirée, relâchez le levier pour verrouiller le volant en place.
Après le réglage, assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
Avertisseur sonore
Pressez le rembourse du volant pour actionner l'avertisseur sonore.
ATTENTION
L'avertisseur sonore peut prévenir les piétons. Ne l'utiliser qu'en cas de besoin.


AVERTISSEMENT
- Ne règlez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
REXTONII
11-4
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
2006-05-16, àÀÉÀ 3:58
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur interieur peut être régle verticalément et latérallement pour une visibilité arrêté optimale.
ECM* (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE)

L'indice de réflexion du rétroviseur interieur peut être régé automatiquement par l'intensité lumineuse des projecteurs d'un vehicule qui vous suit.

ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement.
- Quand le projecteur du vehicule qui suit n'est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur interieur.
- Quand la lunette arrête est en verre teinté.
- Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière.
- Par sécurité, ne règlez jamais le rétroviseur pendant les trajets.

AVERTISSEMENT
- L'électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez votre médecin.
- Réglez le rétroviseur avant de démarrer.
RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDER MANUELLE

Réglage jour/nuit manuel
Vou puez regler manuellement le rétroviseur en déplçant son levier de réglage afin d'éviter d'être ébloui la nuit par les vehicules qui vous suivent.

ATTENTION
La nuit, quand vous ne pouvez voir l'arrière de votre vehicule, régler le rétroviseur en maintainant son boîtier et en poussant ou en tirant à l'angle d'inclinaison désire pour assurer la visibilité.

AVERTISSEMENT
Réglez le rétroviseur avant de démarrer.

DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-5
BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL ÉLECTRONIQUE PORTABLE / TICKETS / PRISE AV
BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL ÉLECTRONIQUE PORTABLE

Le casier se trouve au centre du tabelau de bord. Placez votre téléphone portable ou lecteur mp3 dans le casier comme illustré. Certains apparciels ne peuvent s'y ranger du fait de leur taille.
TICKETS / PRISE AV*

Support de ticket
Les tickets et cartes peuvent s'y ranger.
Prise AV*
Un apparéil audio ou videoauxiliaire (caméscope, apparéil de photo numérique, etc.) peut être connecté au système AV du vehicule par cette prise.
ATTENTION
Aucun bouton d'appareil ne peut s'appuyer contre la paroi du casier.
Ne pas endommager la surface de l'appareil.
11-6
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
REXTONⅡ
PORTE-GOBELET/ALLUME-CIGARETTE AVANT
PORTE-GOBELET AVANT

Les porte-gobetelet avant se trouvent à l'avant de la console centrale.

ATTENTION
- En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s'écouler.
- Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobèlet.

Utiliser le patin additionnel pour maintenir des recipients plus petits (A).
ALLUME-CIGARETTEs

Enoncez l'allume-cigarette pour l'activer. Lorsqu'il est chaud, il ressort automatiquement, prét à l'utilisation.

AVERTISSEMENT
- Quand l'allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30 secondes, il existe un risque d'incendie. Dans ce cas, l'extraire et faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
- Ne pas enforcer le doigt dans la prise d'allume-cigarette au risque de brûlure ou de chic électrique.
- Le barillet de l'allume-cigarette devient très chaud quand il est complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d'un allume-cigarette chaud peut endommager le siège ou causeur un incendie.

ATTENTION
Ne heurtez pas violemment l'allume-cigarette pour le nettoyer. Vous endommageriez sa résistance.
REXTONII
DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-7
CONSOLE CENTRALE
PORTE-GOBELET

Pour utiliser le porte-gobelet, pousser sur la surface extérieure. L'enforcer quand il n'est pas utilisé.

ATTENTION
- En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s'écouler.
- Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobèlet.
CASIER DE RANGEMENT

Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de petits objets.

ATTENTION
Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT
PRISE DE COURANT CENTRALE

La prise de courant avant est posée au pied du passager du côte gauche.

La prise de courant centrale est placée à l'arrière de la console centrale.
PRISE DE COURANT ARRIERE

La prise de courant arrête est placée à droite du casier de rangement, dans le compartment à bagage.
Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des apparreils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction).

ATTENTION
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l'utilise pas. Des problèmes électriques peuvent se désenter si d'autres objets sont branchés ou si de l'eau pénétre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit.

AVERTISSEMENT
- Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette prise de courant. Si vous modifiez l'acheminement des fils du vehicule et laissez prendre les fils librement, un accident ou un incendie est possible.
- Respectez la capacité nominale de 120 W.
- Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
- Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté peut décharger la batterie.
BOITE A GANTS/FILET A BAGAGE AVANT
BOITE A GANTS

Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent êtrerangés.
Quand les feuux arrirè sont allumés et que la boîte à gants est ouverte, la lampe interieure de la boîte à gants s'allume aussi.
ATTENTION
- La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets.
- Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jétables ni dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
FILE A BAGAGE AVANT

Le filet à bagage se trouve à gauche des piedds du passager du côte gauche.
ATTENTION
Ne pas y placer d'objet qui pourrait l'endommager.
11-10
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
REXTONⅡ
LAMPE DE COURTOISIE / TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT

Lampe de courtoisie
La lampe de courtoisie s'allume à l'ouverture de la porte et s'éteint à sa fermeture.
TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER

Si le siège passager est de type manuel et si le vehicule ne possède pas de système AV, un tiroir à bagage se truove sous le siège de passager.
PORTE-GOBELET ARRIERE / RANGEMENT DU CRIC / CHANGEUR DVD / RANGEMENT DE L'UNITE DE NAVIGATION
PORTE-GOBELETARRIERE

Le porte-gobelet arrêté se trouve à l'arrière de la console centrale.
Pour l'utiliser, tirer le couvercle vers le bas en tirant le levier vers le bas. Sinon, le fermer.
CHANGEUR DVD* / RANGEMENT DE L'UNITE DE NAVIGATION*

Le rangement du cric, de l'unité de navigation et du changeur DVD prend place du côté gauche du compartment à bagages.
ATTENTION
- En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s'écouler.
- Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portogobèlet.
11-12
DISPOSITIFS DE COMMODITE
REXTONII
POCHE DE DOSSIER DE SIEGE / POCHETTE A CARTE
POCHE DE DOSSIER DE SIEGE

Une pochette de rangement est placée à l'arrière du siège avant. L'utiliser pour les effets personnels.
POCHETTE A CARTE

Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres articles.
PARE-SOLEIL
PARE-SOLEIL

Les pare-soleil se trouvent sur le garnissage du toit, audressus des sièges de conducteur et de passager avant. Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin.
SUPPORT DE TICKET / MIROIR ET LAMPE DE MAQUILLAGE

Le dos pare-soileil du conducteur est équipé d'un porte-ticket Abaissez le pare-soileil et ouvre le couvercle pour acceder au miroir.
Le miroir de maquillage s'allume en ouvrant le couvercle.

ATTENTION
Ne faire fonctionner ni le pare-soleil, ni le miroir de maquillage ni le porte-ticket en roulant. Au risque d'un accident.
11-14
DISPOSITIFS DE COMMODITE
REXTONII
LAMPES AVANT DE L'HABITACLE / RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES
LAMPE AVANT DE L'HABITACLE

Lorsque ce commutateur est pressé, la lampe avant de l'habitacle s'allume. En le pressant à nouveau, la lampe s'éteint.

ATTENTION
La lampe de l'habitacle ne peut rester allumée longtemps quand le moteur est arrêté. Sinon, la batterie se déchargera.
RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES

Les lunettes solaires peuvent etre rangees dans la console suspendue.
Appuyer sur le haut du couvercle pour l'ouvrir. Pour fermer, pousser le couvercle vers le haut jusqu'àu déclic.

ATTENTION
Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser.
- Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l'arrière. En outre, la console peut vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez toujours la console avant de démarrer.
- N'y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur.
- Ne rangezaucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants.
LAMPES CENTRALE ET ARRÈRE DE L'HABITACLE / POIGNEE D'ASSISTANCE
LAMPES CENTRALE ET ARRIERÉ DE L'HABITACLE

Un commutateur commande les lampes.
Si le commutateur de lampe centrale est en position Porte, cette lampe s'allume quand une porte arrêté s'ouvre. Elle s'éteint à la fermeture de la porte.
Si le commutateur de lampe arrête est en position Porte, cette lampe s'allume quand le hayon s'ouvre. Elle s'éteint à la fermeture du hayon.
POIGNEE D'ASSISTANCE

Votre vehicule est equipope de poignees d'assistance placées au-dessus des portes de passager avant et des portes arriere. Une patere est placee au-dessus de la porte arriere gauche.
11-16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
REXTONII
CASIER DE RANGEMENT DANS LE COMPARTIMENT A BAGAGES / FILET A BAGAGE
CASIER DE RANGEMENT DANS LE COMPARTIMENT A BAGAGES

Pour utiliser le casier de rangement du compartment à bagages, relâcher le verrou du couvercle et ouvrir le couvercle.
FILET A BAGAGE

Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets.
Accrochez le filet au compartment de chargement.
0 COUVERTURE BAGAGES (SAUF POUR VEHICULE 7 PLACES)

Quand you déroulez la couverture bagages
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la faire entrer dans les rainures sur les cots gauche et droit des panneaux interieurs d'habillage.
Quand you enroulez la couverture à bagages
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relachant légèrement la prise afin de laisser s'enrouler la couverture à bagages.
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
Après avoir retire le coins de la couverture bagages à l'arrière du siège arrêté, enlever l'ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retardant des rainures des montants de fixation.
NOTE
Stocker la couverture à bagages à l'écart afin d'utiliser tout l'espace de rangement à bagages du vehicule.
ATTENTION
Ne rien poser sur la couverture à bagages.
LUNETTE ARRIERE CHAUFFEE & ANTENNE / CENDRIER AMOVIBLE
DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE*

Grilles de dégivrage et antenné radio
CENDRIER AMOVIBLE

Cendrier à batterie solaire *

Généralités
L'antenne radio et les grilles de dégivrage se trouvent sur la vitre du hayon.
N'endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l'intérieur de la vitre.

ATTENTION
N'utiliseaucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les vitres laterales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.
Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu souvent, la lampe du cendrier s'allume.
La batterie solaire du cendrier amovible est chargée automatiquement par la lumière solaire. Néanmoins, la pile générique du cendrier doit être replacée quand elle est épuisée.
Type de pile: CR2032

AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d'incendie, n'accumuez pas de matérielux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.

ATTENTION
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n'est pas étanche. Les chocs et l'eau peuvent l'endommager.
REXTONII
DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-19
SYSTEME AV* & DE NAVIGATION*
Vous peuvent écouter la musique à travers les hautparleurs de votre vehicule en connectant le dispositif audio auxiliaire (MP3, CD, etc.) à cette prise.
Vouspouvezutiliserunappareil photo numérique,un caméscope ou une source audioauxiliaire en les connectant àla prise AV (option).

ATTENTION
Le placement du dispositif d'émission/reception des ondes radio près de l'antenne peut perturber le foctionnement normal de l'antenne et du système de navigation.
11-20
DISPOSITIFS DE COMMODITE
REXTONII
UNITE DE CHANGEUR* / NAVIGATION DVD*

Le changeur et l'unité de navigation sont posés dans le bas de l'arrière du vehicule, à gauche. Pour y acceder, ouvrir le couvercle de rangement et ouvrir les 2 verrous. Le disque de cartographie doit être inséré dans l'unité de navigation.
Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de la navigation.

ATTENTION
Insérer uniquement le DVD de cartographie dans le système de navigation.
L'insertion d'autres disques tels que CD, mp3, DVD, etc. peut endomager l'unité de navigation.

PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME AUDIO/VIDEO*
- Toute copie illégale de CD/DVD peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'unité centrale audio/video et une lecture anormale. N'utilise que des CD/DVD d'origine.
- Les disques incompatibles peuvent causeer une panne du système. N'utilise que des disques compatibles.
- Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touche pas le dos en ouvrant le moniteur.
- N'utilisez pas le système audio/vidente/de navigation trop longtemps avec le moteur à l'arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
- Ne renversez pas d'eau sur l'unité et n'introduisezaucun object dans le système par l'ouverture dumoniteur.
- N'appuyez pas trop fort pour régler, ouvrir et reférer le moniteur. N'entravez pas le mouvement automatique de l'unité. Cela pourrait cause une panne.
- Ne forcez pas sur l'écran et ne le hourtez pas. Le panneau à cristaux liquide ou de l'écran tactile pourrait être endommagé.
- Lors du nettoyage l'écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de tissu grossier ou réche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l'écran tactile. La surface de l'écran pourrait être endommagée et décolorée.
Disques en bon état
Unité de navigation*
DVD de cartographie
Unité centrale
- Lecteur DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
- Lecteur CD: CD Audio
Changeur
- Changeur de DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
Veuillez you reporter au manuel séparé pour vérifier la comptabilité des disques.
DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d'un autre vehicule peut être utilisée avec des cables de pontage pour démarrer le moteur.

Batterie décharge
Batterie auxiliaire
Cable positif (+) sur cosse positive (+) .
Cable négatif (-) sur cosse négative (-).
Ordre de connexion :
(1) Cosse + de la batterie décharge
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire
(3) Cosse - de la batterie auxiliaire
(4) Connectez une extrémité de l'autre cable de pontage à la carrosserie du vehicule en panne (au bloc moteur ou à un crochet de remorquage avant).
- Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
- Placez un autre vehicule avec une batterie 12 V de même puissance pres du vehicule en panne.
- Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du vehicule en panne.
- Serrez le frein de stationnement et selectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Connectez les câbles de pontage.
12-2
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ
AVERTISSEMENT
- Brancher le cable de pontage à la cosse négative de la batterie déchargee pour rait entrainer un arc électric et une explosion de la batterie. Il pourrait en résultat des blessures et des dégats.
- Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débranchement brusque du aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un court-circuit entraînant des dégats importants au circuit électrique.
- Les batteries produit des gaz inflammables et explosifs. Les gaz peuvent exploser à cause des étincelles lors de la connexion des cables de pontage. La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même.
- Les cables de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le branchement. Des étincelles pourraient faire exposier la batterie.
- L'électrolyte contient de l'acide qui peut vous brûler. L'électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l'eau et consultez votre médecin. Si vous ingéréz de l'électrolyte, buvez une grande quantité d'eau ou de lait et consultez votre médecin dés que possible.
- Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au moyen d'un linge ou d'une éponge humide.
ATTENTION
MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS

Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez le volant fermement et levez le pied de l'accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre vehicule en lieu sur. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La méthode de remplacement est désrite dans la section concernée.
AVERTISSEMENT
- Ne panique pas! L'utilisation incorrecte du volant ou un freinage brutal peuvent cause des accidents. Arrêtez votre vehicule en lieu sûr, mettez en fonction les yeux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance.
Vous risquez d'endommager la jante de la roue et vous risquez un accident.
AVERTISSEMENT
- Arrêtez le moteur et placez le triangle d'advertissement derrière votre vehicule (pendant la jourée: 100 m, pendant la nuit: 200 m - sur voies rapides).
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se placer en lieu sur.
TRIANGLE D'AVERTISSEMENT

Quand vous déplacez votre vehicule accidenté en lieu sur, placez un triangle d'advertisement derrière votre vehicule.
(Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière)
Quand le vehicule presente un probleme sérieux pendant un trajet
- Mettez en fonction les yeux de détresse et placez le vehicule à l'écart de la circulation, en lieu sur. Placez un triangle d'ajretissement derrière votre vehicule (pendant le jour : 100 m, pendant le nuit : 200 m) pour avertir les autres usagers de la route.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se pla-cer à l'écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée, adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour obtaining une intervention d'urgence.
ATTENTION
- Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des conditions de circulation.
- Sur route, déplacez votre vehicule puis placez-vous en lieu sur.
- La nuit, placez une lampe d'ajretissement derrière votre vehicule (à plus de 200m ) pour prévenir les autres conducteurs.
- En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m derrière votre vehicule avec une lampe.
- Si vous vécique fonctionne ou est réparé, repreneze la route en tenant compte des conditions de circulation.
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE


Trousse de remplacement de roue
Rangement du cric
Un cric, une extension de cric, une clé de roue et d'autres outils (tournevis et clé) se trouvent sous le siège de seconde rangée, derrière le siège du conducteur.

Le cric se trouve derrière le garnissage du cote gauche, à cote du siège de 3ème rangée.


1.Cric
2. Raccord de cric
3. Clé d'écrou de roue
- Tournevis (+ et -)
- Clé plate (grand modele)
- Clé plate (petit modulo)
ATTENTION
- Prendre les outils après avoir fixé le siège redresse au moyen d'une sangle. Le siège doit être fixé. Au risque d'une chute du siège et de blessures.
- Àprouès leurutilisation,ranger les outils à l'emplacement d'origine.
12-6
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ
DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS

- Introduire la tige de connexion dans le trou du centre du haut du pare-chocs après avoir ouvert le hayon puis connecter la clé de roue.
- Faire tournier la clé d'écrou de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaiser la roue de secours.
- Une fois au sol, déposer la roue en dégageant la plaque de levage.
AVERTISSEMENT
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. ÀpRES avoir place le pau de secours, conduizez votre vehicule dans un atelier Ssangyong agreeé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire replacer par un pau normal.
ATTENTION
- En replaçant la roue de secours sur le support, verrouillez-la correctement sur le support.
- Pendant que votre vehicule est sur cric, ne le hourtez pas. Vous risqueriez des blessures.
REEMPLACEMENT D'UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE

- Poser les cales sous l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.

AVERTISSEMENT
-
Le frein de stationnement doit être serré avant de replacer le pneu plat.
-
Desserrer les écrous de roue d'un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT
- Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue risque de glisser hors du vehicule. La carrosserie du vehicule pourrait alors s'abraisser et vous blesser grièvement.
- Desserrer les écrous de roue d'un ou deux tours.
Remplacement d'une roue avant

- Placez le cric directement sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le vehicule au point de mise sur cric.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le vehicule avant sa mise sur cric complète. N'utilise pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous risquez des blessures et des dégats à votre vehicule.
ATTENTION
Le cric doit être place aux positions spécifiées. Sinon, la carrosserie du vehicule risque des dégats. Le sommet du cric doit être en contact avec le point de mise sur cric.
Remplacement d'une roue arrête



- Combiner le cric, son extension et la clé d'écrou de roue comme illustré. Lever le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
- Déposez les écrous de roue à la main quand le vehicule est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.

- Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du vehicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
! AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le vehicule avant la mise en place du cric.
Le cric doit être place correctement sur le vehicule et sur le sol. A défaut, des blessures et des dégats sont à craindre.
12-10
EN CAS D'URGENCE
REXTONII

7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue.
- Abaissez le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric.
AVERTISSEMENT
Pendant que le cric soutient votre vehicule, ne forcez pas pour serrer les écrous. Sinon, le vehicule peut se déplacer et vous blesser.
- Serrer les écrous de roue en 2 ou 3 étapes dans l'ordre illustré.
- ÀpRES la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartment à bagages. Rangez le cric et les outils à l'emplacement prévu.

AVERTISSEMENT
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.

Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en pressant la clé d'écrou de roue au moyen des pieds ou d'un tuyau d'assistance.

AVERTISSEMENT
- Quand la roue de secours est place, ne dépassez pas la vitesse de 60~km / h .
- La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. Àpres avoir place le pau de secours, conduizez votre vehicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire rempla cer par un pau neuf normal.
- Des écrous de roue mal serrés peuvent causeur le desserrage ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
- Ceci pourrait cause un accident. Les écrous de roue doivent être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut cause un accident fatal.
- L'utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le contrôle du vehicule. Assurez-vous d'utiliser le même type et la mêmeaille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.

ATTENTION
Après le remplacement du pneau et un parcours de 1.000 km environ, desserrez les écrous de roue.
- Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE

MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Avant de remplacer la roue
- Mettez en fonction les yeux de détresse et quitterze la route en lieu sur à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal.
- Réglez le cric à la position spécifique. Ne vous placez jamais sous le vehicule qui est soutenu par le cric. Quand le vehicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tournier le moteur ni poussez le vehicule.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se placer à l'écart de la circulation.
Pendant le changement de roue
- Ne pas serrer complètement les écrous de roue en une fois. Serrer les écrous de roue en diagonale en 2 ou 3 étapes.
- Ne huilez ni ne graisses les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif.
Avec le remplacement de la roue
- Faites vérifier, réparer et desserrer la roue remplaçée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier qualifié après le remplacement d'urgence.
Assujettir la roue dans son support. En outre, la roue de secours doit etre verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de faire du bruit et meme de tomber sur la route pendant le displacement du vehicule Ceci peut causer un accident ou blesser un pieton.
- Dans ce cas, la roue peut présenter un grand danger pour les autres vehicules et les personnes. Vérifiez le serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer.
- La roue de secours ne peut servir qu'en cas d'urgence. Ne pas dépasser 60~km / h avec la roue de secours sur le vehicule.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR


Indicateur de température du liquide de refroidissement
Témoin de surchauffe du moteur
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s'échapper du compartmentement moteur. Ou, l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur est fermé sur H. Dans ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s'allume et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
Symptômes :
- Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur retentit)
- L'indicateur quitte la plage normale (ou se place en zone rouge),
- De la vapeur s'échappe du compartmentement moteur.
- La puissance du moteur baisse.
12-14
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
- Quittez la route en lieu sur à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle).
- Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s'ils étaient utilisés. Lever le capot pour ventiler le compartment moteur.
- Si vous voyagez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement.
En l'absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tournier le moteur au ralenti.
- Cependant, si l'indicateur ne returne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est trop bas, recherche des fui-tes au niveau des durits du radiateur et des raccords.
- Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
- Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et faites tourner le bouchon d'un cran pour détendre la pression éventuelle. Àpres la détente complète de la pression, déposez le bouchon replisssez le vase. Rebouchez le vase.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.

ATTENTION
- Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et laissez-le refroidir.
- Le moteur doit être arrêté et froid avant d'ouvrir le vase d'expansion.
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
- Le moteur risque des dégats si vous ajoutez brusquement de l'eau froide au moteur encore chaud.
- Utilisé uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong.
- Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agré.
TEMoin DE SEPARATEUR D'EAU ET TEMoin DE VERIFICATION DU MOTEUR
Témoin de vérification du moteur

Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs et autres dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
- Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continue à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.
- Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.
ATTENTION
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immidiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau. Si ces conditions persistent après avoir vidangié l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien/agree par Ssangyong.

Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du sépa
rateur d'eau. Rêférez-vous à “Comment vidanger l'eau du filtré à carburant”, dans ce manuel.
ATTENTION
Quand ce témoin s'allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler.
12-16
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ
DEVERROUILLAGE DU VERROU DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE ET REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE

- Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
- Enforcez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d'un objet tel qu'un stylo. Ensuite, Sélectionnez une autre position.
- Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “D”.

AVERTISSEMENT
- Si le sélecteur de la boîte automatique ne quitte pas la position P, agissez comme mentionné plus haut et conduisez le vehicule à un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agéré. Le vehicule doit être vérifié et réparé.
- La pédale de frein doit être enforcée pour déplacer le sélecteur.
Symptômes suivant la réinitialisation du mode de sécurité
- Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
- Baisse de rendement à vitesse élevée
- Aucun changement de rapportpendant le trajet
- Si le mode sécurité est activé, le témoin de sélection affiche "D".
Dans ces cas, réinitialisez le mode de sécurité de la transmission.
- Arrêtez le vehicule et placez le levier en position P.
- Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
- Démarrez le moteur.

AVERTISSEMENT
En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2^nde avant en position "D" ou en 2^nde de marche arrêté en position R) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agré.
REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE

L'utilisation d'une remorqueuse à plateau est la(Meilleure) methode de déplacement d'un vehicule en panne pour évi-ter les dégats.
Le vehicule équipé d'une traction intégrale (TOD) doit être remorqué de cette manière.
! AVENTISSEMENT
- Ne remorque pas le vehicule équipé d'une traction intégrale avec les roues avant ou arrêté au sol, au risque d'endommager la transmission.
Si une remorqueuse à plateau n'est pas disponible, remo-quez le vehicule de la maniere illustrée.
Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dégats au vehicule.
AVERTISSEMENT
- L'arbre de transmission des roues au sol doit être débranché avant le remorquage.
- Etant donné que les pompes à huile sont hors fonction pendant le remorquage, le remorquage du vehicule avec l'arbre de transmission connecté peut causeur des dégats internes à la boite de vitesse ou à son carter.
12-18
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ
REMORQUAGE D'URGENCE

Dans les 5 m
-
En remorquant votre vehicule au moyen d'un cable :
-
Fixez convenablement le cable de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le cable aux deux crochets de remorquage placés sous l'avant du vehicule aussi solidement que possible.
- Pour manifester la présence du cable, fixez un chiffon blanc en son centre.
- Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement.
- Mettez en fonction les yeux de détresse des deux vehicules.
- Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enforcer la pédale de frein du vehicule remorqué.
- Mettez le contact.
- La longueur totale des 2 vehicules et du cable doit être inférieure à 25 metres. Remorquez le vehicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5km / h . La longueur du cable doit être inférieure à 5m .
Emplacement des crochets de remorquage

Crocket de remorquage


Crocket de remorquage

ATTENTION
- A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du vehicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n'utilise jamais de remorquage d'urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne.
- Seule une tension horizontalie peut etre appliquee au crochet de remorquage avant ou arriere.
- N'utilise pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés.
- Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d'assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein.
- Si le circuit électrique fonctionne, allumez les yeux de détresse ou les yeux de direction en fonction des yeux du vehicule de remorquage.
- Evitez la surcharge du vehicule de remorquage et ne remorquez pas un vehicule plus lourd que le votre.
- Placez le commutateur d'allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Votre vehicule est conqu principalement comme vehicule de tourisme et son rendement est affecté par la traction d'une remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l'économie de fonctionnement.
Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d'un usage correct d'un équipement ajustat. Evitez les surcharges et autres usages abusifs.
Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de l'usage prévu et de l'équipement utilisé. Avant de tenter un remorquage, vérifie l'équipement de votre vehicule.
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir etposer l'équipement de remorquage conforme à vos besoin.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE
Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d'attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l'ensemble de son chargement.
Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour vehicule.
Le poids sur la boule d'attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d'attelage par l'accoupling de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peut-être mesure au moyen d'une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.
Le poids maximum autorisé sur la boule d'attelage est de 128 kg.
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8% à 12,6% , en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a eté accouplée, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrêté pour l'ensemble du vehicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.
12-20
EN CAS D'URGENCE
REXTONⅡ



(unité : kg)
Limits de chargement
| Mateur | Type | Remorque maximum | Charge verticale statique maximale permise sur l'accoulement |
| G32D | T/A | avec frein | 3200 | 128 |
| sans frein | 750 |
| D27DTP | T/A | avec frein | 3200 |
| sans frein | 750 |
| D27DT | T/M | avec frein | 3200 |
| T/A | 3200 |
| sans frein | 750 |
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui replissent les conditions suivantes.
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorque)
AVERTISSEMENT
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10% par 1000m à partir de 1000m .
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s'il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire oscillator la remorque ou même la séparer du vehicule.
- Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans la remorque.
- Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d'attelage.
- Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.
FREINS DE REMORQUE
Si des freins de remorque sont utilisés, vous doivent respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre vehicule.
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
Votre remorque doit etre equipee de l'eclairage prevu par le code de la route.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l'éclairage de la remorque avant le trajet.
PNEUS
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés correctement.
CHAINES DE SECURITE
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre vehicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d'attelage. Respectez les recommendations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité. Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité trainer sur la route.
LIQUIDE DE FREIN
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les cas suivants.
- Remorquage féquent.
- Trajets dans les régions montagneuses.
LIQUIDE DE BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de remorquage fréquent.
CONSEILS DE REMORQUAGE
En tirant une remorque, votre vehicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Pour votre sécurité, observer les précautions suivantes :
- Entraînez-vous à tournier, à arrêté et rouler en marche arrière avant d'effectuer un remorquage dans la circulation.
Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le vehicule et la remorque en toute sécurité.
- Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage de la remorque.
- Ne pas dépasser la vitesse de 90~km / h
-
Dans les virages, vérifie l'espace disponible et évitez les manoeuvres brutales.
-
Evitez les démarrages, les accelérations et les arrêts brutaux.
- Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.
- En marche arrière, faites-vous aider par un assistant.
- Prévoyez une distance de freinage suffisante.
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
- Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d'une réduction de leur rendement.
- En stationnement, bloquez toujours les roues du vehicule et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement.
- Il est déconseilé de stationner dans une forte pente.
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au vehicule.
En cas d'incident, tel qu'une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le vehicule et la remorque peuvent être endommages.
- Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d'attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côte.
- Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
1 CONDUITE EN MONTAGNE
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d'entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d'utiliser les freins au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces. Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du moteur et de la transmission.
STATIONNEMENT EN COTE
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au vehicule. En cas d'incident, le vehicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des blessures et votre vehicule ainsi que la remorque peuvent être endommages.
Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment proceder:
- Serrez les freins de service sans seLECTIONner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans seLECTIONner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle.
- Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque.
- Quand les cales sont en place, relâchéz les freins de service jusqu'à ce qu'elles absorbent la charge.
- Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis Sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrêté en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Desserrez les freins de service.
AU MOMENT DE QITTER LA POSITION DE STATIONNEMENT EN COTE
-
Serrez les freins de service et maintenez la pédale enfoncée, ensuite:
-
Démarrez votre moteur
- Sélectionnez un rapport avant
-
Relâchéz le frein de stationnement.
-
Relâchez la pédale de frein.
- Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
- Arretez et priez quelqu'un de reprendre et ranger les cales.
MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION DUNE REMORQUE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de traction d'une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en cas de traction d'une remorque sont l'huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce manuel. L'index vous permettra de les trouver rapidement. En cas de traction d'une remorque, relisez ces sections avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d'attelage.
ACCIDENT OU INCENDIE

ACCIDENT
Mettez en fonction les yeux de détresse. Si possible, déplacez votre vehicule en lieu sur pour éviter des accidents secondaires. Si quelqu'un est blessé, appepelez une ambulance et le poste de police le plus proche.
INCENDIE
Arrêtez immédiatement en lieu sur. Arrêtez le moteur. Utilissez les extincteurs pour éteindre le feu. S'il est possible d'éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le plus proche.
Si vous véchicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l'extincteur.
Si vous véchicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l'extincteur.

AVERTISSEMENT
- Dans un accident, du carburant peut se repandre hors du vehicule. Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes.
- Consultez unmedicine en cas de brûture légère.

Interventions et maintenance
13
TABLE DES MATIÈRES
- Listedecontrolequotidienne 13-2
- Emplacement des organes dans le compartmente moteur 13-3
Huile moteur 13-6
Liquide de refroidissement du moteur .... 13-9
Filtrea air 13-11
Liquide de direction assistee 13-13
- Filtre a carburant et pompé d'amorçage (sans séparateur d'eau additionnel) .... 13-14
- Filtre a carburant et séparateur d'eau (avec séparateur d'eau additionnel)...... 13-15
Filtre a carburant 13-18
- Courroie de transmission / pedale de frein / pedale d'embrayage 13-19
Frein a main / pot catalytique 13-20
Liquide de frein et d'embrayage (avec boite manuelle) 13-21
Huile de boite de transfert 13-22
Liquide de lave-glace 13-23
Batterie 13-24
Bougies d'allumage 13-26
Boite à fusibles et relais 13-27
Pneus 13-32
- Remplacement des balais d'essuie-glace 13-36
- Interventions par le proprietaire lui-même 13-37
Programme d'entretien (moteur diesel). 13-38
Programme d'entretien (moteur essence) 13-40
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE
Extérieur

Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les trajets pourmaintenir la sécurité et un fonctionnement sur du vehicule.
- Vérifiez l'etat et la pression des pneus.
- Vérifiez le serrage des boulons de roue.
- Vérifiez le fonctionnement des feuels.
- Vérifiez l'absence de fuite d'huile, d'eau, de carburant et d'autres liquides.
Intérieur

- Vérifiez l'absence de jeu du volant.
- Vérifiez le levier de frein de stationnement.
- Vérifiez le fonctionnement de l'avertisseur sonore, de l'essuie-glace et des feuels de direction.
- Vérifiez le fonctionnement du panneau d'instruments et des témoins.
- Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
- Vérifiez la position des rétroviseurs.
- Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et des vitres.
- Vérifiez le jeu des pédales de frein et d'embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement.
- Vérifiez les ceintures de sécurité.
ATTENTION
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de fonctionnement, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
D27DT MOTEUR DIESEL

ATTENTION
Attendez leur refroidissement avant d'intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur d'échévement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant toute maintenance.
Les mains doivent tous rester à l'écart des organes mobiles quand le moteur tourne.
Réserveur de liquide de lave-glace avant

1. Pompe d'amorçage
2. Séparateur d'eau
3. Filtre à carburant
D27DTP MOTEUR DIESEL

1. Pompe d'amorçage 2. Séparateur d'eau 3. Filtre à carburant




G32D MOTEUR ESSENCE
HUILE MOTEUR
Moteur diesel

Moteur essence

Vérification du niveau
Arrêtez le vehicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5 minutes.
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Puis enforcez-la complètement.
- Retirez-la et vérifie le niveau d'huile.
- Le niveau d'huile doit être compris entre les repères maximum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint d'huile est nécessaire avant d'atteindre le repère minimum.
Appoint
- Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvre le bouchon de replissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez de l'huile d'origine sans dépasser le repère supérieur.
- Reverifiez le niveau d'huile après 5 minutes.
SPECIFICATIONS ET CAPACITE
| Spécifications | Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d'origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1 |
| Capacité | D27DT | 8,5 L |
| D27DTP | 8,5 L |
| G32D | 9,0 L |

AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'huile moteur et le filtrte Ssangyong d'origine. L'utilisation de produits non recommends peut endommager le moteur.
FONCTION DE L'HUILÉ MOTEUR
La fonction majeure de l'huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d'huile moteur
La consommation d'huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l'huile ainsi que des habitués de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes :
- Quand le vehicule est neuf
Un moteur neuf consomme habituèlement plus d'huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore régles de façon optimale.
Consommation d'huile maximale: 0,8 litre par 1000 km
En conséquence, le conducteur doit vérifier féquèment le niveau d'huile et rajouter l'huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommende de vérifier le niveau d'huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet.
-A grande vitesse
Votre vehicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
-
Vérifiez le niveau d'huile et raccourcissez les intervalles d'appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
-
Pendant les premiers 1000km , évitez de surcharger le moteur en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
-
N'effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000km
- Régime moteur ou vitesse élevés
-
Trajets de deux heures à vitesse élevée
-
Chaussée irregulière, hors route, route sale, route boueuse
- Route couverte de Sel ou d'autres produits corrosifs
- Nombreux trajets sur de courtes distances
- Fonctionnement prolongé au ralenti
- Traction de remorque ou autre charge élevé du moteur
INTERVALLE DE REMPLACEMENT
- L'élement du filtré à huile du moteur doit être remplaced en même temps que l'huile moteur.
Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'origine.
Huile moteur
Moteur diesel
| Intervalles entre les interventions |
| UE | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais réduis-sez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
| GénéRAL | Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
Moteur essence
| Intervallles entre les interventions |
| Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d'entretien en condi-tions difficiles) |
Filtre à huile moteur
| Article | Intervalles entre les interventions |
| Filtre à huile moteur | Le même intervalle que pour l'huile moteur |
! AVENTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU SUJET DE LA VERIFICATION
AVERTISSEMENT
- Nettoyez la jauge au moyen d'un chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans le moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur Ssangyong d'origine.
L'huile ne peut depasser le repere supérieur de la jauge.
- Le moteur ne peut tourner ni avec trop peu d'huile ni avec trop d'huile, au risque d'être endommagé.
ATTENTION
Vérifiez régulierement le niveau d'hile moteur et ajoutez de l'huile Ssangyong d'origine au besoin.
CLASSES DE VISCOSITE SAE
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière.
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l'huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doiventès lors être considérées comme des températures de réference : la temperature effective peut être plus élevé ou plus BASSE pendant une brève période.
Moteur
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Moteur diesel

Vérification du niveau
Arrêtez le vehicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d'expansion.
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère "MIN", ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.
Moteur essence

Périodicité d'entretien
- Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000km
| Moteur diesel (D27DT) | ½ 11,5 ℃ | Liquide de refroidissement Ssangyong d'origine HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 |
| Moteur diesel (D27DTP) | ½ 11,5 ℃ |
| Moteur essence (G32D) | 11,3 ~ 11,5 ℃ |
- Vérification: Tous les jours avant de démarrer
- Appoint: Selon les besoin
1 Appoint
Utilisé uniquement un mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique.
- Ouvrez lentement le bouchon du vase d'expansion quand le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre un sifflement.
- Quand le sifflement a cesseré, retirez le bouchon du vase d'expansion.
- Ajouter un mélange 50/50 d'eau et d'antigel au vase d'expansion.
- Si rien d'anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase d'expansion.
AVERTISSEMENT
Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l'indicateur de températe de liquide de refroidissement du panneau d'instruments s'éleve anormalement, vérifie immeditatément le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l'utilisation de liquides nonapprovés peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut cause une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur.
AVERTISSEMENT
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et bleisser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
Utilisez uniquement I'antigel Ssangyong d'origine.
ATTENTION
- Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du vehicule.
FILTRE A AIR
Moteur diesel

Moteur essence

Nettoyage
Chassez de l'air comprimé à travers l'élement dans le sens opposé du début d'air pour nettoyer l'élement.
| Diesel | UE: Nettoyage initial: après 5000 km, Nettoyer tous les 15000 km, replacer tous les 30000 km (mais réduire l'intervalle d'entretien en conditions difficiles) |
| GÉNÉRAL: Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, replacer tous les 30000 km (mais réduire la périodi-cité d'entretien en conditions difficiles) |
| Essence | Nettoyer tous les 15000 km, replacer tous les 60000 km (mais réduire l'intervalle d'entretien en conditions difficiles) |

AVERTISSEMENT
- Le vehicule ne peut rouler sans élément de filtré à air installé correctement et encore moins sans élément de filtré. Le moteur pourrait être endommagé et un incen-die pourrait survenir.
- Aucun objet ne peut pénétre dans le boitier du filtré à air pendant son nettoyage. Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.

ATTENTION
- Si vous chassez de l'air compré dans le circuit de l'air, le moteur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers.
Veillez à la direction de l'air compré sur le filtré à air.

ATTENTION
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles
Conduite en zone polluée ou hors route
- Conduite en zone poussièreuse ou sablonneuse contrôler féquement l'épurateur d'air; au besoin le replacer.


Si le vehicule fonctionne dans des régions très poussièuses ou sablonneuses, le remplacer plus souvent que dans les intervalles généralement recommendés. S'il est sale, secouez le filtrtre pour enlever la poussière, nettoyez l'intérieur du boîtier du filtrtre à air et recouvre-à-l'momentanément d'un chiffon humide. Nettoyez le filtrtre à air en soufflant de l'air compré au travers de celui-ci dans la direction opposée au flux normal de l'air.

AVERTISSEMENT
Le moteur risque d'être endommagé.
Ne pas faire tournier le moteur sans filtre à air.
Replacement
- Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
- Remplacez l'objet du filtre à air. L'objet doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
- Fermez le couvercle et serrez les boulons.

Souffle l'air compré à travers l'élement dans la direction opposée au flux normal de l'air, afin de nettoyer l'élement comme illustré ci-dessus.

ATTENTION
Si vous soufflez de l'air comprime dans le sens du flux normal de l'air, vous risquez d'endommager le moteur du fait de l'entrée de matérielux étrangers.
13-12
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
Moteur diesel


Moteur essence

Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l'indicateur du bouchon de réserveir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, replisssez le réserveir du liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid.
Spécification et capacité
| Spécifications | ATF DEXRON II ou III |
| Capacité ( ℓ ) | Approx. 1,0 |
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D'AMORÇAGE (sans séparateur d'eau additionnel)
D27DTP , D27DT MOTEUR DIESEL

A Sens d'ouverture du bouchon
Sens de fermeture du bouchon
① Filtre à carburant
② Bouchon de vidange d'eau
③ Raccord
④ Pompe d'amorçage
- Changer le filtré à carburant tous les 30000 km (EU) ou tous les 25000 km (général).
- Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
ATTENTION
- Remplacez le filtré à carburant à l'intervalle prescrit.
- Vidangez l'eau du filtré à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorcege jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénétre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d'alimentation. Le filtré à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénétration d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Rétérez-vous à “Vidange de l'eau du filtré à carburant”, dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le vehicule a fonctionné sans carburant
- ÀpRES la vidange de l'eau du filtré à carburant
- après le remplacement du filtré à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorcegasse jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.
13-14
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONII
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D'EAU (avec séparateur d'eau additionnel)
D27DTP , D27DT MOTEUR DIESEL

Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le vehicule a fonctionné sans carburant
- ÀpRES la vidange de l'eau du filtre à carburant
- Avec le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.

0 Filtre A CARBURANT

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant pénétrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtré à carburant conformément au programme de maintenance.
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtré à carburant lors du changement du filtré et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtré.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
| UE | Remplacer tous les 30000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Général | Remplacer tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant penéré dans le moteur et le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager gravement le circuit d'alimentation. Le filtré à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénétration d'eau.
ATTENTION
- Remplacez le filtré à carburant conformément aux intervalles de maintenance spécifique.
- Vidangez l'eau du filtré à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
SEPARATEUR D'EAU

- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Raccord
- Pompe d'amorçage
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Le séparateur d'eau est utilisé dans le circuit d'alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant foumi au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d'eau. Un capteur d'eau est placé sur le séparateur d'eau afin d'avertir le conducteur de la vidange du séparateur d'eau.
Quand le niveau d'eau du séparateur atteint un certain point, le témoin du séparateur du panneau d'instruments s'allume.
Tous les 150000 km ou 5 ans
Emplacement:
Derrière le filtré à carburant (entre le filtré et le tablier) dans le compartmentement moteur (côté admission du moteur).
Vidange du séparateur d'eau
Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur.
Après la vidange de l'eau, pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, reférez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant" dans la section consacrée au的身影 du séparateur d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le séparateur d'eau conformément au programme de maintenance.
- Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du séparateur d'eau ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
FILTRE À CARBURANT
MOTEUR ESSENCE
FILTREÀCARBURANT

Si le filtré est contaminé, l'acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommagés par le matériel contaminé et les performances du pot d'échéppement se dégraderont.
Remplacez le filtré à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
Intervalle d'entretien
Remplacement
Tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, replacer tous les 30000 km)

ATTENTION
Remplacez par une piece Ssangyong d'origine avec intervalles spécifiés.
13-18
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
COUROIE DE TRANSMISSION / PEDALE DE FREIN / PEDALE D'EMBRAYAGE
COUROIE DE TRANSMISSION

Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglage pour une tension supplémentaire, mais contrôle la couroie pour toute usure ou toute tension, en poussant sur la couroie, et replacez-la si nécessaire.
Remplacement de la courroie: Moteur à Essence
Installer un dispositif sur l'ajusteur de tension et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension et enlever la courroie.

AVERTISSEMENT
Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entrainer la rupture ou l'écrasement des parties mobiles. Enlever la cléf de contact.
PEDALE DE FREIN
Vérifier le fonctionnement de la pédale de frein
Eteignez le moteur et appuyez sur la pédale de freins plusieurs fois pour éliminer l'air dans le système de freinage. Appuyez doucement, à la main, sur la pédale de frein et mesurez la distance qu'elle parcoure avant de partir une légère résistance. Selon que le jeu est plus ou moins conforme à ce qu'il doit être, faites ajuster les freins par un concessionnaire ou un centre agréé Ssangyong.
Jeu de la pédale de frein
1~4mm
PEDALE D'EMBRAYAGE
Vérification du jeu de la pédale
Appuyez à la main sur la pédale jusqu'à ce qu'une résistance de l'embrayage soit rencontrée.
Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des specifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux valeurs spécifiées, faites régler l'embrayage par un concessionnaire ou service agrée Ssangyong.
Jeu de la pédale d'embrayage
5 10mm
FREIN A MAIN / POT CATALYTIQUE
0 FREIN A MAIN
Vérifiez la course du frein à main en comptant le nombre de déclics rencontres en le tirant depuis la position neutre. En outre, le frein à main à lui seul doit pouvoir bloquer fermement le vehicule en côte. Si le nombre de déclics est supérieur ou inférieur au nombre spécifique, faites régler le frein à main par le concessionnaire ou service agréé Ssangyong.
Course
4 à 7 encoches à une force de 20kg
POT CATALYTIQUE
Le pot catalytique estitué entre le collecteur d'échéappement et le silencieux central, Le convertisseur catalytique est constitué de monolithe en structure d'abeille recouverte de céramique monté dans une structure métallique maillee et flexible.
Le métal précieux enduisant les monolithes accélère la réduction et/ou l'oxydation de gaz toxiques.
Sur des vehicules avec pot catalytique pour carburant sans plomb, l'utilisation de carburant avec plomb endommagera le pot catalytique et des pieces du système électronique les rendant de ce fait inopérant.
Le pot catalytique ou le vehicule peuvent etre endommas si les regles suivantes ne sont pas observees:
- Consulter un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong dés que possible en cas de mauvaise combustion, de fonctionnement irrégulier du moteur après un démarrage à froid, de pertes importantes de puissance du moteur ou d'autres dysfonctionnements inhabituels qui pouraient indiquer une défaillance du système d'allumage. Si nécessaire, le vehicule peut encore rouler pendant une courte période en gardant une vitesse réduite et un régime réduit.
Par conséquent, il faut éviter:
- Les démarrages à froid répétés et féuents.
- L'utilisation du démarreur pendant une période inutillement longue lors du démarrage (injection de carburant pendant la procédure de démarrage).
- Les pannes sèches (une alimentation irégulière de carburant entraine une surchauffe)
- Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertisseur catalytique): utilisez des cables de démarrage.
Tous les travaux d'entretien doivent être effectuels par un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. Ainsi, il est certain que toutes les pieces du système électrique, du système d'injection et d'allumage du vehicule fonctionneront correctement, que le vehicule présente un faible taux d'émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera d'une longue durée de vie.
13-20
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE)
Moteur diesel

Moteur essence

Spcification et remplacement
| Spécifications | DOT 4 |
| Intervalles entre les interventions | Tous les 2 ans |
Vérification de niveau et appoint
- Le niveau de carburant doit se trouver entre les repères MAX et MIN du réservoir.
- Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est inférieur au repère MIN, replisssez le réservoir du liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide prescrit.
ATTENTION
- Ne laïsez pénétreaucun corps étranger lors des appoints.
- Ne dépassez pas le niveau MAX.
- Ne laissez pas le liquide entre en contact avec la laque de la carrosserie.
- Àprous l'appoint, serrez convenablement le bouchon.
- Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par toute concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d'origine.
- Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédia-tement à grande eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.
- Le niveau de liquide baisse progressivement avec l'usure des plaquettes de frein. Une baisse brute du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
HUILE DE BOITE DE TRANSFERT
HUILE DE BOITE DE TRANSFERT
Intervalle D'entretien et Capacités
| Intervalle d'entretien | Inspector tout les 15000 km
Remplacer tout les 60000 km
(émifier souvent l'étanchéité) |
| Characteristique | ATF DEXRON® III |
| Capacité | Injection Directe
Moteur Diesel,
Moteur à Essence | Temps partiel | 1,4 L |
| Permanent (TOD) |
| AWD | 1,1 L |
13-22
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Moteur diesel

Moteur essence

Vérifiez frequentlyment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint selon les besoin.
En hiver, n'utilise que le liquide spécifié pour l'hiver.

AVERTISSEMENT
- Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causeur un incendie. En vérifier le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l'écart du réservoir de liquide.
- L'utilisation d'huile moteur ou d'antigel comme liquide de lave-glace réduirait vos visibilité à travers le pare-brise et pourrait cause un accident.

ATTENTION
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d'être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réserveir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
- Ne pas utiliser l'essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette arrrière secs au risque d'endommager leur surface vitrée. Commencer par asperger de suffisamment d'eau.
- Evitez de repandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la lique de la carrosserie pendant l'appoint. Si du liquide de lave-glace se repand sur vos mains ou une autre partie de votre corps, rincez-vous à l'eau claire.
- La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.
BATTERIE
Moteur diesel

Moteur essence

Quand le témoin de charge de la batterie (→) du panneau d'instruments s'allume, c'est l'indice d'un défaut de chargement de la batterie.
Si le témoin s'allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Maintenance de la batterie
- Les cosses doivent être serrées.
- Si elles sont corrodées, nettoyez-les au moyen d'une Brosse métallique ou de papier de verre.
- La casse de batterie doit être débranchée quand la clé de contact est retiree du contact. Le débranchement quand le contact est mis (position marche ou accessoires) peut creer un brusque changement de tension et endomma-ger divers circuits électriques.
- Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dégats ou des fujites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l'électrolyte de la surface de la batterie, porter des gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d'eau savonneuse.
Spécifications
| Spécifications | CC 12V |
| Capacité | 90 A |
13-24
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONII

AVERTISSEMENT
- La batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Et son gaz peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures. Les flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent être rester à l'écart de la batterie.
- Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrerés.
- Dans l'obscurité, pour éclairer le compartment moteur n'utilise pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
- L'électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin.
- Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. Une ventilation du lieu de travail est requise.

ATTENTION
- Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le moteur tourne, divers circuits électriques risquent des dégats.
- Pour déposer le cable de batterie, commencer par le négatif. Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif.
- N'inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
Ne court-circuitez jamais la batterie.
- Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel est possible.
- L'électrolyte doit rester au niveau spécifique. Si le niveau dépasse le repère MAX, l'électrolyte peut déborderpendant la charge et si l'électrolyte est surchargee, la batterie peut exploser.
- N'utilise qu'une batterie de la tension et de la capacité approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un incendie.
BOUGIES D'ALLUMAGE
MOTEUR ESSENCE
BOUGIES D'ALLUMAGE

Les bougies d'allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone s'accumule sur les bougies d'allumage, il est impossible de produit une étincelle puissant.
Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l'aide d'une fine brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de l'isolateur à l'aide d'une petite brosse. Les bougies d'allumage doivent alors nettoyées à l'air comprimé et l'isolateur supérieur essuyé. Reglez ensuite l'écartement de l'électrode de la bougie d'allumage.
Intervalle d'entretien
Remplacement (G32D) Remplacer tout les 60000km
(G32D)
Characteristique
NGK: BKUR5ETZ-10
Gap
1± 0,1 mm

ATTENTION
- Lors du remplacement des bougies, déconnecter la borne négative de la batterie et couper tout les boutons des équipements.
- Il est recommendé de changer les bougies quand le moteur est froid (pour éviter les brûlures).
N'utiliser que les bougies preconisées par Ssangyong.
- Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie.

AVERTISSEMENT
Les bougies d'allumage peuvent être très chaudes.
Veiller à ne pas se brûler.
13-26
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
BOITE À FUSIBLES ET RELAIS
En cas de panne d'un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même capacité.

Relais, boîte fusibles' du compartmentement moteur et boîte fusibles PTC

La boîte fusibles du compartmentement moteur se trouve du côté droit du compartmentement moteur et la boîte fusibles PTC est placée sur la batterie.
Boîte à fusibles de l'habitacle

La boîte fusibles inférieure se trouve du côté gauche du tableau de bord et la boîte de relais, sur le plancher, sous le tableau de bord du côté gauche.
ATTENTION
- En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible concerné. S'il a fondu, vérifie sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.
- Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d'un équipement électrique au risque d'endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs ELECTriques.
- Toujours utiliser des fusibles de l'ampérage requis.
- Si le fusible fraîchement remplace fond lui aussi, faites vérifier et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong.

- Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et retarder la clé du contact.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
- Localisez le fusible qui a fondu.
- Extrayez le fusible concené au moyen de l'extracteur.
- Verifiez l'etat du fusible.
- S'il est normal, replacez-le à sa position d'origine.
- S'il a fondu, vérifie sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

Ampérage plus élevé


Ampérage spécifique
Normal


Ouverture
AVERTISSEMENT
- L'utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endom-mager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
- L'utilisation de types différents ou de fusibles d'une capacité différente peut endomager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible de même capacité.
NOTE
La boite à fusibles et relais du compartment moteur possède des fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de l'utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure.
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR

CAUTION
ETIQUEtte INTERIEURE DU BOITIER DE RELAIS

Ssangyong Motor
POWER OUTLET
HAZARD
FRT WIPER(HI)
FRT BLOWER
AUTO WASHER
REAR WIPER
SENSOR
NJECTORI TION COIL
WIPER AUTO
FLASHER UNIT
RR BLOWER
HDC
DRL
FUEL PUMP
WASHER SW
RR FOG LAMP
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
NOI⊥D0 7S5 "
| NO.35
START MOTOR |
| NO.35
C/LIGHT |
| 20A
P/OUTLET |
| NO.34
O/SIDE MRR |
| 7.5A
P/OUTLET |
| NO.33
AUDIO
DVD CHANGER |
| 10A
DVD CHANGE |
| NO.32
PASS. SEAT
20A
- |
| NO.31
SPARE
- |
| NO.30
NAVIGATION
TUNER UNIT
15A
DVD CHANGER
NO.29
RR BLOWER
15A |
| NO.28
DIAGNOSIS
BLUZER (OEBEL, SSEN)
10A
EAS |
| NO.27
RR WIPER
10A |
| NO.24
7.5A
MEMORY |
| N0.23
15A
RR FOG AMP
N0.22
10A
**GSL ECU
N0.21
15A
**ENG SENSOR
N0.20
20A
FFH
NO.19
*FUEL PUMP |
| NO.16 | BLOWER MOTOR
A/CON
7.5A | DEFOGGER |
| NO.15 | RR WIPER | |
| 15A | RR WASHER | |
| NO.14 | FRT WIPER | |
| 15A | FRT WASHER | |
| NO.13 | ECM MR | |
| 7.5A | SIROOF | |
| 7.5A | SSPS | |
| NO.12 | REAR | |
| 15A | POWER OUTLET | |
| 15A | FRONT | |
| NO.8 SEAT UNIT
7.5A NAVIGATION
EAS EPB |
| NO.7 CLUSTER
7.5A |
| NO.6 ENG PREPATICN
7.5A IMMOBILIZER
PTC, STOP LAMP |
| NO.5 BUILPAMP
15A TISG LAMP |
| NO.4 ABSESP
10A |
| NO.3 TCU, TGS
10A TCCU, TOD |
FUSE PULLER
| NO.26
15A | STOP LAMP |
| NO.25
10A | INTERIOR
LAMP |
| 20A | SPARE FUSE |
| NO.17 | SEAT HEATER |
| 15A | (REAR) |
| 15A | SPARE FUSE |
| NO.10
7.5A | STICS |
| NO.9
ENG ECU | * |
| FUEL PUMP | * |
| ENG SENSOR | |
| 10A | SPARE FUSE |
| NO.2 | HLAMP DRL |
| 10A | RSN/RSALIGHT |
| 10A | COMPENGAMOUNT |
| NO.1 | AIR BAG |
| 7.5A | SPARE FUSE |
J 6
PNEUS
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Pression insuffisante

Pression correcte

Pression excessive

Pression des pneus
| Type | Pression de gonflage des pneus | Pneus | Roue |
| Pneus de route | 30 psi (2,06 bar) | 235/75R 16 | 7,0J x 16 |
| 255/70R 16 | 7,0J x 16 |
| 255/60R 18 | 7,5J x 18 |
| Pneu de secours | 60 psi (4,13 bar) | 175/90R 16 | 5,5J x 16 |
ATTENTION
- Le maintainen de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le comfort du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes augmentent l'usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du vehicule, le comfort et l'économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
- Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
- Mème le pau de secours utilisé temporairement doit être gonflé correctement.
NOTE
Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d'un manomètre pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
13-32
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ

VERIFICATION DE L'USURE DES PNEUS
Les pneus de votre vehicule possèdent des indicateurs d'usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs d'usure.

PERMUTATION DES PNEUS
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5.000 km.

ATTENTION
- Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causeur un accident. En outre, un pneu endommagé peut éclater.
- Vérifiez régulièrement l'état des pneus en recherchant des corps étrangers, des piquères, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.

ATTENTION
- Faites remplaçer et permuter les pneus par toute concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
ROUE DE SECOURS
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80~km / h avec ces pneus. La roue de secours doit être remplacée par une roue normale dés que possible.
Vérifiez l'etat et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible. Pour les méthodes de remplacement, reférez-vous à "En cas d'urgence", dans ce manuel.

ATTENTION
- Àprous le remplacement de la roue, vérifie la pression du pneu. Sinon, le système de suspension risque des dégats.
- Ne pas dépasser 80 km/h quand la roue de secours est utilisée.
PNEUS D'HIVER
Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.
Si des pneus d'hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues.

AVERTISSEMENT
- Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le verglas.
- Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doit être placés dans le sens de la flèche.
- Les pneus neige ne garantissant pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d'un surcroit de prudence, évi-tez les accelérations, freinages et mouvements brusques du volant.
- Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l'ombre. Evitez les contacts avec l'huile, laGRAisse et le carburant.
CHAINE D'ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrrière.

ATTENTION
- S'il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n'effectuez pas de virages brusques, afin d'éviter d'endommager les pieces environnantes.
- En cas de boite de transfert à temps partiel, ne pas utiliser le mode à 4 roues motrices quand les chaînes à neige sont posées uniquement sur les pneus arrêté. Au risque d'endommager la transmission. Poser des chaînes sur les 4 roues avant d'utiliser la traction sur les 4 roues.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n'utilise pas les mêmes pneus sur un vehicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d'endommager le système de transmission du vehicule.
- Vérifiez la pression des pneus, l'absence de fissure et de déchirure avant les trajets.
-
Un serrage incorrect des écrous de roue peut cause le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait cause un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.
-
N'utilisez que des roues et pneus d'origine. Les roues et pneus d'autres origines peuvent fonctionner moins bien et s'avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
- En cas d'impact violent d'une pierre ou d'un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- L'utilisation de pneus de taille autre que cette spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causeurs des vibrations et une usure inegale des pneus. Utilisez plusieurs les pneus spécifiés d'un même fabricant.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

- Mettre le commutateur d'essuie-glace en position hors fonction.
- Levez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
NOTE
Le balai d'essuie-glace du hayon se remplace de la même manière.
Balai d'essuie-glace
Essuie-glace avant Essuie-glace arrriere
20"
14"

- Pressez le bouton de sécurité (A).

- Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras.
- Posez un nouveau balai.
- Baissez le bras.

ATTENTION
- N'ouvre pas le capot quand le bras d'essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l'essuie-glace et le capot.
- N'actionnez pas l'essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
- N'appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l'huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d'essue-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essue-glace. Ne nettoyez jamais l'essue-glace au moyen d'un chiffon ciè ou imbibé d'huile.

AVERTISSEMENT
- Une panne d'essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais rouler sous la pluie ou la neige quand l'essuie-glace est en panne.
- Ne touchez pas l'essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.
13-36
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre vehicule, prévenez toujours les blessures et les dégats au vehicule.

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT
- Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur, le collecteur d'échévement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d'arrête. Vous pouriez vous brûlér grièvement. Attendez le refroidissement du moteur.
- Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d'intervenir sur la batterie ou les organes d'alimentation en carburant. N'approchez ni flammes ni étincelles du vehicule.
- Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand le contact est mis.
- N'inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
- Les cables et fils de batterie transférènt une tension et un courant élevés. Evitez tout court-circuit.
- Le contact doit être coupé avant d'effectuer une intervention dans un espace clos tel qu'un garage.
- Conservez l'huile et le liquide de refroidissement usés hors de portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnelnels pour vous débarrasser de ces produits.)
- Couper le contact avant de vérifier votre vehicule. Sélectionner la position P d'une boîte automatique ou N d'une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement.
- Le ventilateur électricque de refroidissement peut commencer à tourner à l'improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le cable négatif de la batterie avant de vérifier le radiateur, le ventilateur et les pieces voisines.
ATTENTION
- Vérifiez quotidiennement le niveau d'huile moteur et les autres liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau d'huile est insuffisant, votre vehicule peut être endommagé et les dégats ne seraient pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement les huiles et liquides d'origine Ssangyong.
- L'huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les opérations d'examen ou de replissage. Ils peuvent également endommager la liquee. En cas de contact avec la peau, rincez les zones affectees immidiatement a grande eau puis consultez un medecin.
- Ne replisssez ni d'huile ni de liquide de refroidissement en excès au risque d'endommager le moteur et la transmission. Maintenez le niveau prescrit.
- Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut baiser quand ces produits sont exposés à la saleté et à l'humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des appoints.
- Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau féquèment.
- L'huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l'environnement. Respectez la réglementation pourmettreau rebutlesliquidesusés.
PROGRAMME D'ENTRETIEN (MOTEUR DIESEL)
- N'utilisez que des pieces d'origine Ssangyong.
L'entretien et la tenue du carnet d'entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l'exécution des entretiens nécessaires sur le vehicule conformément au programme d'entretien.
- Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
SYSTEME DE CONTRÔLMEOTEUR
| Courroies | I | I | I | I | I | I | I |
| * Huile moteur (1)*(3)*(4)* | UE | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois |
| Général | Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois |
| Circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide de refroidissement du moteur (3)*(4)* | Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l'appoint selon les besoin. |
| * Filtre à carburant | Injection directe (Moteur diesel) | UE | I | R* | I | R* | I | R* | I |
| Général | Remplacez tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant: à chaque vidange d'huile moteur) |
| Séparateur d'eau additionnel (option) | Remplacer tous les 15000 km ou 5 ans (vidanger l'eau lors du remplacement de l'huile moteur) |
| Conduites de carburant et connexions | I | I | I | I | I | I | I |
| Filtre à air (2)* | UE | Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, replacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
| Général | Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, replacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
| Avance à l'injection (NOTE 1) | I | I | I | I | I | I | I |
NOTE 1: Adjust as required; - Lorsque l'on soit trop de fumée (noire ou blanche)
- Mauvaise performance/economie
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pieces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer.
(1)* Si le vehicule est utilise dans des conditions extremes:
- Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la conglération
- Conduite en terrain accidente ou montagneux, sablonneux ou poussiereux
-
Conduite en charge élevé telle que traction d'une remorque
-
Taxi, patrouille ou livreaison (ralenti prolongé et conduite prolongée à faible vitesse)
Réduisez l'intervalle d'entretien. Inspectez l'huile moteur de temps en temps et, si nécessaire, remplaceze-la.
(2) Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifie le filtré à air plus souvent. Si nécessaire, remplaceze-le.
(3) Un entretien plus féquent est conseilé si vous tractez souvent une remorque.
(4)* Reportez-vous à la section "Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés".
- Séparateur d'eau : Lors du remplacement de l'huile moteur, écacer également l'eau du filtre à carburant.
13-38
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
- Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
CHASSIS ET CAISSE
| Tuyau d'échévement & montants | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile de freinage / d'embrayage (3)* | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). |
| Frein à main / plaquettes de frein(avant et arrière) (4)* | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Câble de frein & connexion (y compris servôfrein) | Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou replacer selon les besoins |
| Huile pour transmission manuelle (5)* | I | I | I | R | I | I | I | R |
| Embrayage & pédale de frein jeu libre | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide différentiel avant et arrière (3)* | Avant | Non IOP | Examinez fréquemment, replacez tous les 30000 km |
| IOP | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Arrière | Rigide | Examinez fréquemment, replacez tous les 30000 km |
| IRS | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Huile de boîte transfert (3)* | Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d'huile) |
| Huile pour transmission automatique (6)* | Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais replacez tous les 60000 km en cas de conditions d'utilisation difficilles) |
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommendés".
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le vehicule est utilisé dans les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieur attignant régulièrement 32^ (90^) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain ballonné, ou
- Attelage fréquent d'une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou vehicule de livreaison.
(5) Inspector le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km (verifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60000 km.
(6) Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d'utilisation dans des conditions sévères: Traction d'une remorgue ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps)
- Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTS
À ENTRETENIR | INTERVALLE DES
ENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
CHASSIS ET CAISSE
| Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Condition des pneus & pression de gonflage | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Alignement incorrect des roues (7)* | Inspection en cas d'anomalie remarquée |
| Volant & couplage | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile de direction assistée et Durits (3)* | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Protections transmission (8)* | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Ceintures de sécurité, boucles & attaches | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Graisse roulement roue | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* | UE | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Général | Examinez tous les 10000 km |
| Filtre pour conditionneur d'air | Remplacer tous les 10000 km
(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
Symboles du diagramme:
I - Contrcler ces elements aisi que les pieces concernees. Si neeassaire, reparer, nettoyer, redresser, regler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3) Se référer aux "Huiles et liquides recommendés".
(6) ÀpRES avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du vehicule.
(7) Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8) ÀpRES une utilisation hors route, inspector les soufflets de l'arbre de transmission.
(9)* Inspector laGRAisse de I'arre portehelice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous condusez surtout le vehicule dans des conditions dificiles.
- Hors-route ou sur route poussièreuse, ou
- Fréquence circulation urbaine où la température extérieure excède 32^ ( 90^ ) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain valonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
13-40
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
REXTONⅡ
PROGRAMME D'ENTRETIEN (MOTEUR ESSENCE)
- N'utilisez que des pieces d'origine Ssangyong.
L'entretien et la tenue du carnet d'entretien relevant de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l'exéciution des entretiens nécessaires sur le vehicule conformément au programme d'entretien.
- Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
SYSTEME DE CONTROLLE MOTEUR
| INTERVALLE DES
ELEMENTS
À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
| Courroies | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km) | R** | R | R | R | R | R | R |
| Circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide de refroidissement du moteur (3)* | Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l'appoint selon les besoin |
| Filtre à carburant (2)* | Remplacer tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, replacer tous les 30000 km) |
| Conduites de carburant et connexions | I | I | I | I | I | I | I |
| Filtre à air (2)* | I | I | I | R | I | I | R |
| Avance à l'injection | I | I | I | I | I | I | I |
| Bougies d'allumage | - | - | - | R | - | - | R |
| Filtre charbon & lignes vapeur | - | - | I | - | - | I | - |
Symboles du diagramme:
I - Contrcler ces elements aisi que les pioces concernees. Si neceassaire, reparer, nettoyer, redresser, regler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
** - Afin d'assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommendé de vidanger la première huile (mise à l'usine) au bout de 10000 km.
(1)* Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduisez l'intervalle d'entretien.
(2) Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, vérifiez le filtré à air plus souvent. Si nécessaire, remplaceze-le.
(3) Se référer aux "Huiles et liquides recommandés".
| INTERVALLE DES
ENTRETIENS
ELEMENTS
À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
CHASSIS ET CAISSE
| Tuyau d'échévement & montants | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile de freinage / d'embrayage (3)* | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). |
| Frein à main / plaquettes de frein(avant et arrêté) (4)* | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Câble de frein & connexion (y compris servofrein) | Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou replacer selon les besoins |
| Huile pour transmission manuelle (5)* | I | I | I | R | I | I | R |
| Embrayage & pédale de frein jeu libre | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide différentiel avant et arrrière (3)* | Avant | Non IOP | Examinez fréquemment, replacez tous les 30000 km |
| IOP | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Arrière | Rigide | Examinez fréquemment, replacez tous les 30000 km |
| IRS | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins |
| Huile de boîte transfert (3)* | Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercheur fréquemment des fuites d'huile) |
| Huile pour transmission automatique (6)* | Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommendés".
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le vehicule est utilisé dans les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieuratteignant régulierement 32^ (90^) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain ballonné, ou
- Attelage fréquent d'une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou vehicule de livreaison.
(5) Inspector le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km (verifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60000 km.
(6) Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d'utilisation dans des conditions sévères: Traction d'une remorque ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps)
13-42
SERVICE AND MAINTENANCE
REXTONⅡ
| INTERVALLE DES
ELEMENTS
À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte |
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
CHASSIS ET CAISSE
| Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Condition des pneus & pression de gonflage | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Alignement incorrect des roues (7)* | Inspection en cas d'anomalie remarquée |
| Volant & couplage | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile de direction assistée et Durits (3)* | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Protections transmission | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Ceintures de sécurité, boucles & attaches | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins |
| Graisse roulement roue | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Graisse arbre portepé helice - avant/arrière (8)* | UE | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Général | Examinez tous les 10000 km |
| Filtre pour conditionneur d'air | Remplacer tous les 10000 km
(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pieces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer.
(3) Se référer aux "Huiles et liquides recommendés".
(6) ÀpRES avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du vehicule.
(7) Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8) Inspector laGRAisse de I'arbre portehelice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous condusez sur tout le vehicule dans des conditions dificiles.
- Hors-route ou sur route poussièreuse, ou
- Fréquence circulation urbaine où la température extérieure excède 32^ ( 90^ ) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain valonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,

Lampes
14
TABLE DES MATIÈRES
- Specifications des ampôules et verification de leur fonctionnement 14-2
- Emplacement des lampes exterieures .... 14-3
- Lampes interieures 14-10
SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT
SPECIFICATIONS DES AMPOULES
| Description | Quantité | Spécifications (UE) | Spécifications (Généralités) |
| Lampes extérières | Projec-teurs | Feux de route | 2 | 55W | ← |
| Feux de croisement | 2 | 55W | ← |
| Feux de direction | 2 | P21W | 28W |
| Feux de position | 2 | W5W | 8W |
| Feux antibrouillard avant | 2 | H27W/2 | ← |
| Feux de gabarit | 2 | W5W | 5W |
| Feux arrêté combinés | Feux stop | 6 (UE: 4) | P21/5W | 27W(8W) |
| Feux de direction | 2 | PY21W | 27W |
| Feux de recul | 2 | W16W | ← |
| Feu antibrouillard arrêté | 2 | P21W | - |
| Lampe de plaque minéalogique | 2 | W5W | 5W |
| Feu stop central monté en hauteur | - | Diode |
| Lampe avant | 2 | 10W | ← |
| Lampes intérieures | Lampe de la boîte à gants | 1 | 10W | ← |
| Plafonnier central | 1 | 10W | ← |
| Lampe du compartment à bagages | 1 | 10W | ← |
| Lampe de courtoisie de porte | 4 | 5W | ← |
VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT
- Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son commutateur.
- Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s'allume pas.
- Si le fusible a fondu, remplacez-le.
Pour les méthodes de remplacement, reférez-vous à "En cas d'urgence", dans ce manuel.
- Si le fusible n'a pas fondu, vérifie l'ampoule et remplacez-la au besoin.
- Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.

ATTENTION
Utilisez uniquement une ampoule de la capacité specifiée.
- Débranche le cable négatif de la batterie avant le remplacement d'une ampoule. Déposez la clé de contact.
- N'applique pas de force excessive pour déposer le couvercle d'ampoule.
- Le commutateur correspondant et le contact doit être mis hors fonction avant de remplacer l'ampoule.
- Ne touche pas une ampoule avec les mains{nues immediatement après avoir eteint la lampe.
- Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes digitales, la poussière ou l'humidité sur l'ampoule peuvent raccourcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est touchée, essuyez-la au moyen d'un chiffon doux.
- Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agréé.
14-2
LAMPES
REXTONII
EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES

0 DEPOSE DE BLOC OPTIQUE

- Couper le commutateur des phares et-retirer la clé du barillet.
- Ouvrir le capot et déposer les deux boulons de fixation.

- Déposer la roue et dévisser l'écrou de fixation dans le passage de roue.

- Séparer le boîtier du projecteur de la caisse du vehicule et débrancher les deux connecteurs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour conduire en sécurité, ne reglez pas vous-même le faisceau des projecteurs.
Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier/agréé.


Feux de direction/ Feu de position
Feux de croisement
Feux de route


14-4
LAMPES
REXTONII
PROJECTEURS

FEUX DE DIRECTION

- Déposez le couvercle de projecteur du bloc optique déposé.
- Ouvrez l'agrafe de fixation.
- Remplacez I'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.

Ampoule de feu de route

Ampoule de feu de croissement
- Faire tournier le connecteur de feu de direction pour le déposer du bloc optique déposé.
- Enoncez et faites tourner l'ampoule pour la déposer.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
FEUX ANTIBROULLARD AVANT

- Mettre hors fonction le commutateur d'éclairage et retarder la clé du contact.
- Debrancher le connecteur en ouvrant les verrous des deux cots.

- Déposer l'ampoule en tournant.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose

Feux antibrouillard avant

ATTENTION Les frais antibrouillard avant sont accessibles uniquement par le dessous de la caisse. Le remplacement de l'ampoule de feu antibrouillard avant doit etre effectue par un concessionnaire ou un centre d'intervention agreé Ssangyong.
14-6
LAMPES
REXTONII



FEUX DE GABARIT



- Déposez le clé du contact.
-
Extrayez la lampe en la poussant en arrête.
-
Debranchez le connecteur.
- Déposer le logement d'ampoule en tournant.


- Déposez l'ampoule.
- Remplacez I'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
FEUXARRIERECOMBINES


- Déposez le clé du contact.
-
Déposer les deux boulons de fixation du boîtier de feu arrêté combiné.
-
Débrancher le connecteur principal et déposer le bloc optique de feu arrêté.

Feux arrêté combinés


- Déposer l'ampoule en panne.
Feux rouge/stop/direction arrêté: Enoncez et faires tourner l'ampoule pour la déposer.
Feu de recul : Extraire l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
14-8
LAMPES
REXTONII
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE

- Déposez le clé du contact.
- Déposez l'ensemble de lampe de plaque minéralogique en poussant vers l'intérieur.

- Déposez le logement de lampe en faisant tourner le connecteur.


Lampe de plaque minéralogique
- Extraire l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
LAMPES INTERIEURES
0 LAMPE AVANT DE L'HABITACLE

- Déposez le clé du contact.
- Dégager le couvercle de lampe au moyen d'un tournevis à lame plate.

- Remplacez l'ampoule.
- Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe.
ATTENTION
Le couvercle doit être déposé de la section arrrière (flèche). Sinon, le couvercle risque des dégats.
Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.
14-10
LAMPES
REXTONII
PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE L'ESPACE A BAGAGES

- Déposez le clé du contact.
- Dégager le couvercle de lampe au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Remplacez l'ampoule.
- Emboiter le couvercle de lampe sur le boitier de la lampe.

ATTENTION
Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE

- Déposez le clé du contact.
- Dégager le couvercle de lampe au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Remplacez I'ampoule.
- Emboiter le couvercle de lampe sur le boitier de la lampe.

ATTENTION
Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.
0 LAMPE DE LA BOITE A GANTS

- Déposez le clé du contact.
- Ouvrez la boite à gants.


- Pousser les deux côtés du couvercle de lampe pour séparer l'ensemble de lampe de la boîte à gants.
- Débrancher le connecteur et déposer l'ensemble de lampe.
- Remplacez l'ampoule.
- Emboiter le couvercle de lampe sur le boitier de la lampe.
14-12
Entretien du vehicule
15
TABLE DES MATIÈRES
- Entretien du vehicule 15-2
Periode de rodage 15-2
Produits de nettoyage 15-2
Lavage du vehicule 15-3
Entretien et nettoyage de l'habitacle 15-4
Surfaces vitrres 15-5
Entretien et nettoyage de l'exterieur 15-5
Protection anticorrosion 15-6
- Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32°F) 15-8
Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32^) 15-8
Demarrage et conduite en hiver 15-9
Stationnement en hiver 15-9
Autres conseils de maintenance 15-10
- Importantes instructions de sécurité...... 15-11
Avant de rouler 15-11
Sur la route. 15-13
Interdiction des modifications non autorises 15-18
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PERiode DE RODAGE

Il n'existe pas de règle spéciale de rodage pour votre vehicule neuf.
Cependant, suivez quelques précautions simples pendant les premiers 1000 km pour favoriser le rendement futuro, l'économie et la durée de vie de votre vehicule.
- Laissez votre moteur se réchauffer avant le démarriage.
- Evitez un fonctionnement brutal tel qu'un démarrage rapide, une accelération soudaine et un trajet prolongé à grande vitesse.
- Ne lancez pas le moteur.
- Rouler aux vitesses correctes sans forcer le moteur.
- Evitez la surcharge en gravissant des côtes.
15-2
ENTRETIEN DU VEHICULE

PRODUITS DE NETTOYAGE
Suivez le mode d'emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l'intérieur ou l'extérieur du vehicule. Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut causeer des blessures et des dégats.
En nettoyant l'intérieur ou l'extérieur du vehicule, n'utilisez pas de solvant volatile de nettoyage tel que: l'acétone, des diluants pour laque, des dissolvants pour vernis, ou des matériaux de nettoyage tels que les savons de menage, les agents de blanchiment ou de dissolution, sauf lors du nettoyage des tissus pour l'élimination des taches. N'utilisez jamais de tetrachlorure de carbone, d'essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du vehicule pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres produits chimiques dans l'habitacle. Une surexposition à certaines vapeurs peut causeur un problème de santé qui survient plus fréquemment dans les lieux exigus non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laisserz pas des matériaux qui déteignent entraer en contact avec les matériaux de garnissage des sièges avant que ces matériaux ne soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vêtements comme ceux en velours côtelez, les jeans, le cuir et l'imitation cuir, ainsi que le papier décoratif, etc.
REXTONII
LAVAGE DU VEHICULE
Pour éviter la corrosion, laver votre vehicule dés que possible après un parcours en bord de mer (route salée), sur route traitée au sel de déneigement (chlorure de calcium), dans les zones polluées par les retombées atmosphériques/industrielles, sur route boueuse ou sale. Laver la voiture atteinte par la sève d'arbre ou les déjections d'oiseau.
Ne pas laver la voiture sous la lumière directe du soleil. Toujours laver la voiture à l'ombre. Attendre au besoin le refroidissement de la voiture si elle est restée longtemps au soleil.
- Rincer la voiture à l'eau froide pour en éliminer la saleté et la poussière.
- Nettoyer à fond avec un mélange d'eau claire et de savon ou de détergent doux. Laver de haut en bas.
- Vérifier l'absence de sève, goudron et autres corps étrangers. Rincer sans endommager la laque.
- Sécher avec un chiffon doux. En cas déclats ou de rayures, retoucher immédiatement pour éviter la corrosion.
Lavage de pare-chocs
- Commencer par un lavage à l'eau avec une éponge.
- En présence d'huile ou de graisse, l'éliminer avec de l'eau savonneuse douce.

ATTENTION
N'utiliser ni cire abrasive ni matériaux de nettoyage agressifs tels que de la laine d'acier qui rayerait la carrosserie et le pare-chocs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'HABITACLE

Avec l'utilisation des matérielles de garnissage modernes, il est important d'utiliser des techniques de nettoyage et des produits de nettoyage corrects. A défaut, le premier nettoyage peut causeer des taches d'eau, des aureoles ou fixer des souillures. Au nettoyage suivant ces taches sont plus difficiles à éliminer.
La poussière et la saleté qui se déposent sur les tissus de l'habitacle doivent être éliminées au moyen d'un aspirateur ou d'une brosse à poils couples. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d'un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être nettoyées au moyen de produits.
Entretien des ceintures de sécurité
- Les ceintures de sécurité doivent rester propres et seches.
- Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen de savon doux et d'eau tiège.
- Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au risque de les affaibir considérablement.
Entretien interieur
Utiliser un linge sec pour l'entretien normal.
- Pour laver les résines synthétiques telles que les plastiques, utiliser de l'eau claire et du savon, puis essayer avec un linge humide sans savon.
- Essuyer avec un linge sec.
- Pour nettoyer la moquette et les sièges, utiliser un aspirateur.
- En cas de souillures, utiliser un linge et du détergent doux.

ATTENTION
- Les produits chimiques peuvent décolérer etdéformer le garnissage interieur.
- Pour le garnissage interieur, ne jamais utiliser d'acétone ni d'agents de blanchiment.
SURFACES VITREES
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. Un produit de nettoyage pour les vitres ou un liquide de visselle éliminera les taches normales de tabac et les films de saleté.
N'utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs sont utilisés sur l'intérieur de la lunette arrêté, les éléments de désembuage risquent d'être endommages. Evitez de placer des décalcomanes sur l'intérieur de la lunette arrêté qui devraient ensuite être retireées.
Nettoyage de l'extérieur du pare-brise
Si vous pare-brise n'est pas transparent avant l'utilisation du lave-glace ou si la raclette de l'essuie-glace broute, de la cire ou un autre matériel ne peut se couver sur la raclette ou le pare-brise. Nettoyez l'extérieur du pare-brise au moyen d'une poudre de nettoyage ou d'un produit de nettoyage non abrasif équivalent. Voitre pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en rincant à l'eau.
ATTENTION
Ne pas nettoyer le pare-brise avec un chiffon graisseux ou cireux. Au risque de vibration et de bruit d'issue-glace, de perte de visibilité et de reflets la nuit. En outre, le pare-brise serait mal essuyé sous la pluie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR
Laque
La laque de votre vehicule procure la beauté, la profondeur de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
Lavage de votre vehicule
La(Meilleure maniere de préserver la finition du vehicule est de maintainir sa propre et par un lavage fréquent.
Lavez le vehicule à l'eau tiède ou froide.
N'utilisez pas d'eau bouillante et ne lavez pas votre vehicule en plein soleil. N'utilisez ni davon agressif ni détergent chimique.
Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés et ne peuvent secher sur la carrosserie.
Les vehicules Ssangyong sont concus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire penetrer l'eau à l'intérieur de votre vehicule.
Polissage et lustrage
Un polissage et un lustrage périodiques sont recommendés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par votre distributeur Ssangyong.

ATTENTION
Ne pas utiliser de cire contenant un agent agressif. La surface peinte (pare-chocs compris) risquerait des dégats.
Protection des pieces métalliques extérieures brillantes
Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulièrement pour conserver leur lustre. Une attention particulière est requise lors du nettoyage des jantes d'alu. Pour éviter de les endommager, n'utilise jamais ni polish automobile ni produit pour les chromosomes, ni vapeur ni savon caustique. Une couche de cire est recommendée pour toutes les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des roues d'alu, des roues en alliage et des enjoliveurs
Préserves l'aspect d'origine des roues et des enjoliveurs en les maintainant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Nettoyez les pieces régulièrement. N'utilise aucun produit abrasif ni aucune Brosse de nettoyage qui pourrait endommager leur surface.
Toutes les jantes et les,enjoliveurs,specialement en cas de jantes d'alu et chromées,doivent etre nettoyés regulierement a l'eau savonneuse douce pour eviter la corrosion. Pour eliminer les fortes souillures,utiliser un produit non abrasif et non acide:N'utiliser ni tampons à recurer,ni laine d'acier,ni Brosse dure ni poli pour metaux.Eviter les stations de lavage qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures qui poursaient endommager la couche de protection des roues.
Nettoyer les roues après un trajet côtier ou sur des routes traitées au sel de déningement (chlorure de calcium).

ATTENTION
Ne jamais nettoyer les jantes d'alu ou en alliage avec des détergents acides ou alcalins. Au risque d'endommager leur couche de protection.
PROTECTION ANTICORROSION
Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors de la construction, des matériaux spéciaux et des produits de protection ont été utilisés sur la plupart des pieces de votre voiture pour contribuer à dévelopir son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pieces normalement invisibles (teils que des organes du组成部分 moteur ou le dessous du vehicule) sont telles que la rouille superficielle n'affectora pas leur fiabilité. Dès lors, une protection anticorrosion n'est ni nécessaire ni utilisée sur ces pieces.
Dégats à la tôle
Si vous voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carroserie, assurez-vous que l'atelier de carroserie utilise le matériel anticorrosion ajustat sur des pieces réparées ou replacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous aussi à Dégats de finition, à la page suivante.)
Accumulation de dépôts
Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées des cheminées d'usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du vehicule en s'accumulant sur les surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s'avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D'autres produits de nettoyage peuvent s'avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu'ils sont sans danger pour les surfaces laquées.
15-6
ENTRETIEN DU VEHICULE
REXTONⅡ
Dégats à la finition
Tous les éclats, fractures ou rayures profundes doivent être réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entraîner d'importants frais de réparation. Les petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de matériaux de retouchè. Les dégats plus importants peuvent être réparés dans un atelier de carrosserie.
Maintenance du dessous de la voiture
Les matéiaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s'accumuler sous la voiture. Si ces matéiaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le chassis, le plancher et le circuit d'échévement, même s'ils ont été poursuivus d'une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matéiaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d'accumulation de la boue et d'autres débris.
Les sédiments accumulés dans des zones fermées du chàssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service.

ATTENTION
- Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse et d'huile sont nettoyés. Dès lors, vous nevez utiliser uniquement une station de replissage ou un distributeur Ssangyong qui possède un équipement de séparateur d'huile dans la baie de lavage de voiture.
- L'huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, l'antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en utilisant les possibités locales autorisées ou elles doivent être mises au rebut par le fournisseur qui est dans l'obligation légale de le faire rendre quand vous les remplacez.
- Aucun de ces produits ne peut être evacué dans les poubelles de menage ou les égouts.
- Nous sommes tous concernés par la protection de l'environnement.
- Chacun doit en prendre sa part.
ENTRETIEN DE VOTRE VEHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0^ (32°F)
ENTRETIEN DE VOTRE VEHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0^ (32°F)
En hiver, les conditions routières sont souvent defavorables. Des cas d'urgence sont a prévoir.
Avant de parcourir des routes de campagne ou enneigées, placer des sacs de sable, des chaînes pour la neige, une pelle, des gants et des vais vêtements dans notre vehicule.
Liquide de refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand il n'est pas refroidi.
Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel.
Si de l'eau seule a été ajoutée au vase d'expansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être sérieusement endommages quand l'eau gèle en descendant sous le point de congestion.

ATTENTION
- Qunad le vehicule est expedié, le circuit de refroidissement est rempli de liquide de refroidissement pour toutes saisons.
- Avant d'ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c'est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel.
Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d'origine.
Liquide de lave-glace
Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par temps froid.
Un liquide non recommendé peut geler. Il endommagerait le moteur d'essuie-glace et vous exposerait au danger.
Huile moteur
Quand le vehicule est expédié, le moteur est rempli d'huile pour toutes saisons.
Pneus
Les pneus neige sont préférables sur une route verglacée ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler sur de telles routes.

ATTENTION
- Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d'habitude.
- Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez d'endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre vehicule.
Climatiseur
Quand le climatiseur n'a pas ete utilise pendant longtemps, les parties internes peuvent durcir par manque de lubrication. Le refrigerant peut fuir ou causer de la rouille. Le climatiseur peut tomber en panne.
Pourmaintenirsonfonctionnement optimal,il est recommandedemettreleclimatisationeur enfonctionpendant5a10minuteschaquesemaine de l'année.

ATTENTION
Ne pas-retirer le réfrigérant en hiver même si vous n'utilise pas la climatisation.
15-8
ENTRETIEN DU VEHICULE
REXTONⅡ
DÉMARRAGE ET CONDUITE EN HIVER
Démarrage du moteur en hiver
En hiver, le groupe motopropulseur manifeste des résistances, la batterie et le démarreur voient leur capacité diminuer. Une méthode de démarrage adaptée est nécessaire.
Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se rechauffer avant de rouler. Le rechauffement du moteur augmentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité.

ATTENTION
Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffisamment réchauffées pour que le moteur puisse démarrer.
Trajets En Hiver
Doubler vous distance normale entre votre vehicule et celui qui vous précède. Pour arrêter, utiliser le frein moteur en rétrogradant.
Eviter la grande vitesse, les accélérations brutes, le freinage soudain et les manoeuvres brutes du volant.
STATIONNEMENT EN HIVER
Quand le frein de stationnement est serré par temps froid, de la glace peut se former sur le frein et rendre difficile le déplacement du vehicule. En arrêtant en côte, commencer par serrer le frein de stationnement. Sélectionner les positions 1 ou R (boîte manuelle) ou P (boîte automatique). Placer une cale derrière une roue et desserrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT
Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le vehicule sanssteroler la glace peut endommagervoire vehicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.
AUTRES CONSEILS DE MAINTENANCE
Après avoir roulé dans le chlorure de sodium (sel), laver le bas du vehicule dés que possible pour prévenir la rouille.
En stationnant sur la neige, les freins peuvent geler. Cette glace réduira la capacité de freinage. Dans ce cas, rouler lentement en freinant souvent pour éliminer la glace. Ne rouler normalement qu'après restauration de la capacité de freinage.
AVERTISSEMENT
- En cas de glace sur les raclettes d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé par la force de fonctionnement requise. Eviter d'utiliser l'essuie-glace quand les raclettes sont gelées.
- Dans la neige, une grande quantité de neige peut s'accumuler sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement normal du volant. Il convient donc d'éliminer fréquement la neige accumulée.
Carburant Diesel en hiver
Par temps extrémement froid, la parafine du carburant Diesel peut se séparer du reste du carburant. Cette séparation peut rendre le démarriage difficile. En hiver, du kéro-sène est ajusté au Diesel du marché domestique pour prévenir la séparation de la parafine et assurer un début stable du carburant à travers le filtré à carburant. La quantité de kéro-sène ajusté au Diesel peut varier en fonction des régions et des températures hivernales. Si possible, placer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire l'appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la formation de glace dans le circuit d'alimentation.
ATTENTION
- Remplacer l'huile moteur et le filtrre selon le programme de maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité, bouche le filtré à essence et le filtré à huile, rendant le démarriage difficile.
- N'ajouter aucun additif autre que le kerosène ou l'alcool dans le réservoir pour améliorer le démarrage. L'additif peut réduire la lubrication interne du circuit d'alimentation etprésenter un point d'éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d'alimentation ou produit une fumée d'échéppement excessive.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVANT DE ROULER
Pour un trajet sûr etcomfortable, vérifiez chaque partie de.
votrec vehicule.

ATTENTION
Arrétez votre vehicule sur un sol plat et vérifiez dans l'ordre suivants.
Vérification des pieces suspectes
Vérifiez les pieces suspectes qui ont pu rencontres un problème sur la route.
Vérification de l'aspect extérieur de votre vehicule
- Vérifiez la pression des pneus.
- Vérifiez la propriété et l'état des rétroviseurs extérieurs ainsi que de la plaque minéologique.
- Vérifiez l'etat et la propriété de toutes les lampes.
- Vérifiez l'absence de traces d'huile sous la voiture sur son lieu de stationnement.
Vérification des équipements de conduite :
- Réglage des rétroviseurs
- Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement
- Feux de détresse et de direction
Eclairage
- Réglage du siège conducteur
- Fonctionnement des projecteurs, faux arrière, lampes de plaque, faux de recul, faux de direction et stop.

ATTENTION
En vérifier les faux, observerz les reflets sur les murs et dans les miroirs ou faites-vous assister.
Vérification du compartmente moteur
Vérifiez les points suivants :
Huile moteur
Liquide de direction assistée
Liquide de frein
- Circuit de refroidissement
Courroie de transmission
Utilissez plusieurs les ceintures de sécurité
Tous les occupants doivent toujours être protégés par leur ceinture.
AVERTISSEMENT
- Les enfants et les femmes enceintes qui ne boudent pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué.
- Veuillez dire attentivement les sections consacrées aux sièges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.
Soin des enfants
Les enfants doivent voyager dans le siège arrêté
Ceci leur évitera des mouvements interpestifs qui généraient votre conduite et une utilisation incorrecte des équipements.
Ne laissez pas les enfants régler les dispositifs de sécurité et de comport
Si des enfants sont transportés, unadulte doit prendre soin des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants.
Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule
Un enfant seul peut faire demarrer le vehicule, causer un incendie ou un autre accident.

AVERTISSEMENT
- En eté, la température de l'habitacle peut augmenter sous l'effet du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du vehicule risque de suffoquer.
- Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule.
SUR LA ROUTE
Si un problème survient sur la route
- Si un témoin d'ajretissement s'allume dans la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sur et prenez les mesures qui s'imposent.
- En cas de chocol important sous la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sur et recherchez une fuite de carburant, de liquide de frein ou autre et des dégats au bas de caisse.
- En cas de crevaison ou d'éclatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudiment et arrêtez en lieu sûr.
AVERTISSEMENT
En cas d'impact violent sur l'essieu et les roues avant, si vous constatiez des problèmes de direction (secousses verticales, laterales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le vehicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l'atelier/agréé le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension.
Mouvements inutiles pendant les trajets
- En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la direction assistée ne fonctionneraient pas.
- Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le volant et entraîner un accident.
Stationnement en lieu sur
Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l'huile, etc.
ATTENTION
Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d'échéppement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.
Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en appuyant sur la pédale d'accéléateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact.
ATTENTION
Uneapplicationcontinuede lapedale d'accelerateurpeutsurchauffer le moteur ainsi quele potd'échéppementet provoquer un incendie.
Arrêtez le moteur en quittant votre voiture
- Arrêtez le moteur et verrouillez les portes.
- N'abandonnez pas d'objets de valeur dans le vehicule.
Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule.
Ne déplacez votre vehicule qu'après le démarrage du moteur
Ne déplacez votre vehicule qu'après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident.
Stationnement en descente
Serrez le frein de stationnement, Sélectionné la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Serrez le frein de stationnement, selectionnez la première (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le vehicule dans un endroit clos, coupez le moteur.

AVERTISSEMENT
Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l'intérieur sans ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Précautions en marche arrière
En marche arrirée, assurez-vous de l'absence d'enfants et d'obstacles derrière le vehicule.
Trajets sous la pluie
La chaussée devient glissante et l'adhérence des pneus diminue. Redoublez de prudence.

ATTENTION
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l'hydroplanage. Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Après avoir traversé une flaque d'eau ou à la sortie d'une station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
15-14
ENTRETIEN DU VEHICULE
REXTONⅡ
Ecartez ce qui peut générer la conduite

AVERTISSEMENT
- Ne conservez pas de matérieliaux inflammables tels que des briquets ou des bombes aerosol dans le vehicule. Ils peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
- Ne placez ni tapis écais ni aucun object sous les pieds du conducteur au risque d'interférence avec les pédales de frein, d'embrayage ou d'accéléateur.
Freinage dans les longues descentes
Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficiair du frein moteur.
REMARQUE
Le frein moteur ralentit vous vehicule quand l'accelérer n'est pas appliqué et plus encore en rétrogradant.
Eteignez toujours les cigarettes
- Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les jeter dans le cendrier.
- N'accumuez ni mégots ni détritus susceptibles de pren-dre feu dans votre cendrier.

ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de fumer en roulant.
Ne placez ni accessoires ni objets inutiles aux vitres de votre vehicule au risque d'interférer avec la conduite.
Ces objets peuvent agir comme une lentille convexe et provoquer un incendie ou un accident.
Prudence en vérifier le liquide de refroidissement
N'ouvrez jamais le vase d'expansion quand le moteur est chaud.
De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et vous brûler à la face ou au corps.
Utilisation des pieces d'origine Ssangyong
- Pour conserver la sureté et le rendement de votre voiture, utilisez uniquement les pièces spécifiées ou les pièces d'origine Ssangyong.
- Les pieces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et à leur marque.

ATTENTION
- La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l'utilisation de pieces non d'origine.
- Un hologramme désignue les pieces Ssangyong d'origine.
Conduite sur la neige ou le verglas
- Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement.
- La distance de freinage étant allongée, augmentez l'écart avec le vehicule précédent.
- Si vous accélèrez ou freinez trop brutalement, votre vehicule peut glisser et pouvoir être impliqué dans un accident. Roulez prudèment. Utilisez longuement le frein moteur avant d'appuyer sur la pédale de frein.
- Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et roulez lentement.

ATTENTION
En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une conduite sure.
Conduite dans le sable ou la boue
- Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible.
- N'accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous embourber.
- Si votre vehicule est embourbé, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accélèrez légèrement et Sélectionnez alternatively la marche arrière et un rapport avant pour dépasser la force d'inertia.

ATTENTION
- Si vous étés embourbé sans pouvoir vous libérer, n'appuyez pas répetivement sur la pédale d'accéléateur. Tentez de vous faire aider par un autre vehicule.
Routes non pavées et de montagne
- Commencez par examiner la situation en recherchant l'absence d'interruption soudaine et la possibilité de faire demi-tour au milieu du trajet.
- Une route boueuse ou très sale peut s'avérer glissante.
Maintenez une vitesse basse et constante.
- Il existe un risque de collision de l'autre côté d'une route de montagne.
- En descente, ne changez pas de vitesse; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.
Traversée d'eau
- L'eau qui pénétre dans le circuit électrique ou le moteur peut causeer des dégats irréparables. Evitez de traverser à gué.
- Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie de l'échéppement, roulez lentement et à vitesse constante.
- Commencez par quitter la voiture et appreciez la profondeur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou parsmé de rochers.
- Si plusieurs vehicules traversent ensemble, le premier vehicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez si possible à un emplacement différent.
15-16
ENTRETIEN DU VEHICULE
REXTONⅡ
Precautions à prendre en traversant à gué
- Si le moteur s'arrête au milieu du gué, ne tentez pas de redémarrer. Faites-vous remarquer.
- Faites particulièrement attention à ne pas laisser l'eau pénétrer à l'intérieur du moteur par le biais du filtré à air.
- Ne changez pas de vitesse en traversant l'eau.
AVERTISSEMENT
L'eau qui pénétre dans le circuit de freinage réduit son efficacité. Àpres la traversée de l'eau, roulez lentement et appliquez prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de la friction asseche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les freins avant de poursuivre.
Vérification de votre vehicule après la traversée de l'eau
- Vérifiez l'avant, l'arrière, les côts, la boîte de vitesse, les moyeu d'essieu, l'arbre de transmission, les niveaux d'huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier votre vehicule immédiatement en cas de problème.
- Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs électriques. Au besoin, remplacez les organes endommages et faites vérifier votre vehicule.
- Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin, remplacez les organes endommages et faites vérifier votre vehicule immédiatement.
- Si le vehicule est très sale, lavez-le pour le protégger.
Conduite en montagne
Sélectionnez les rapportes en fonction des situations.
AVERTISSEMENT
Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le vehicule et provoquer un accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit la vitesse du vehicule.
- Dans une forte pente, Sélectionnéz le rapport le plus bas pour obtenir un frein moteur maximum.
AVERTISSEMENT
Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produit.
Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de service.
ATTENTION
A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder.
Conduite sur autoroute
- Commencez par consulter les prévisions météo et par vérifier le niveau de carburant, les freins, le refroidissement et les pneus
- Respectez les limitations de vitesse et modéréz votre vitesse.
- Gardez vos distances et évitez les changements brusques de direction.
- En cas de pluie, de neige ou autres intempérières, doublez la distance entre votre vehicule et celui qui précède. Et réduisez votre vitesse de moitié.

ATTENTION
Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de gaspiller le carburant et de polluer l'environnement
- Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres.
- Ne surchargez pas votre vehicule.
- Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage brusque.
- En cas d'arrêt prolongé, arrêtez le moteur.
- Maintenez les pneus à la pression prescrite.
- Conservez votre vehicule dans le meilleur état possible en le vérifier et en le maintainant périodiquement.
INTERDICTION DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES
Ce vehicule contient divers dispositifs électroniques et de commande perfectionnés. Ne les modifie pas sans autorisation.
Modification des fusibles et circuits
Utilisez toujours des fusibles d'origine Ssangyong de la capacité prescrite. N'alterez ni ne modifie les circuits de votre vehicule. Un incendie pourrait se déclarer.
Interdiction de teinture des vitres
Des modifications telles que la teinture des vitres peut cause des fuites.
Une vitre teintée fonçée peut réduire la visibilité du conducteur.
Elle peut cause un accident.
Utilisation de roues et pneus non spécifiés
Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à vitesse élevée.
Vérifications régulières
Vérifiez toujours votre vehicule conformément au programme de maintenance, remplacez les pièces selon les besoin et notez les remplacements au carnet de bord.

A
Abaissement de 3,5^ du retroviseur extérieur en marche arriere 6-17
Accident ou incendie 12-25
Affichage de l'heure et de la date ....4-19
Affiche 5-8
Autres conseils de maintenance .... 15-10
Avant de rouler 15-11
Avertissements au sujet des ceintures de sécurité. 8-10
Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16
Avertissements et mises en garde .... 7-15
Avertissements et mises en garde ....9-4
B
Bac de rangement pour apparéil
électronique portable / tickets / prise
AV 11-6
Batterie 13-24
Boite à fusibles et relais 13-27
Boite a gants/filet a baggage avant ... 11-10
Boite de vitesses manuelle 6-2
Bougies d'allumage 13-26
C
Capot moteur 3-10
Casier de rangement dans le compartment a bagages / filea bagage 11-17
Casiers de rangement et dispositifs de commodite 11-2
Ceinture de sécurité 8-4
Ceintures de sécurité et coussins antichocs 8-2
Chauffage / climatisation automatique...9-6
Chauffage des sieges* 7-14
Commandes audio et bouton de changement de rapport (T/A) au volant 4-30
Commandes de siege 7-2
Comment attacher les ceintures de
securite du siege central de
deuxieme rangee 8-6
Comment boucler la ceinture de securite a trois points. 8-5
Commutateur d'arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* 4-28
Commutateur d'éclairage 4-4
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 4-10
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 4-8
Commutateur de commande du rétroviseur extérieur 4-17
Commutateur des feu de detresse... 4-25
Commutateur HDC (commande de descente)* 4-26
Commutateurs de la console centrale 4-31
Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l'habitacle 4-36
Commutateurs intérieurs 4-2
Compte-tours, compteur de vitesse ....5-6
Conseils d'utilisation de la boite de vitesse automatique 6-6
Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2
Démarrage du moteur et circulation .... 1-5
Demarrage et conduite en hiver 15-9
Depose de la roue de secours 12-7
DesembUAGE et degivrage 9-13
Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de sécurité 12-17
Dimensions 0-3
Dispositifs d'ouverture et de fermeture 3-2
E
Ecoute de musique d'une source audioauxiliaire 4-23
Emplacement des lampes exterieures 14-3 Emplacement des organes dans le compartment moteur. 13-3
En cas de surchauffe du moteur .... 12-14
16-2
INDEX
Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32^) ....15-8
Entretien du vehicule 15-2
Entretien et nettoyage de I'extérieur .. 15-5
Entretien et nettoyage de I'habitacle ... 15-4
Essuie-glace avec détention de pluie*. 4-9
F
Fenêtres 3-6
Filtrea air 13-11
Filtre a carburant et pompe d'amorçage (sans séparateur d'eau additionnel) 13-14
Filtre a carburant et séparateur d'eau (avec séparateur d'eau additionnel) 13-15
Filtre a carburant. 13-18
Fluides et lubricant recommends 0-2
Frein a main / pot catalytique 13-20
H
Hayon et vitre de hayon 3-13
Huile de boite de transfert 13-22
Huile moteur 13-6
1
Identification du vehicule 0-8
Importantes instructions de securite 15-11
Indicateur de feu des route, témoin de contrôle du moteur, temoin de feu des direction/detresse, indicateurs 4WD. 5-18
Inspection du turbo 9-4
Interdiction des modifications non autorises 15-18
Interventions par le proprietaire lui-même 13-37
J
Jauge de carburant, jauge de température du liquide de refroidissement 5-7
L
Lampe de courtoisie / tiroir de rangement* sous le siège du passager 11-11
Lampes avant de l'habitacle / rangement des lunettes solaires .. 11-15
Lampes centrale et arriere de l'habitacle / poignee d'assistance . 11-16
Lampes interieures 14-10
Lavage du vehicule 15-3
Lecture audio avec le pilote flash USB 4-20
Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-4
Liquide de direction assistee 13-13
Liquide de frein et d'embrayage (avec boite manuelle) 13-21
Liquide delave-glace 13-23
Liquide de refroidissement du moteur 13-9
Listedecontrolequotidienne 13-2
Lunette arriere chauffee & antennae / dendrier amovible 11-19
M
Maintenance preventive 9-3
Mesures de sécurité 1-7
Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-13
Mode de secours (transmission automatique) 6-14
Mode hivernal (W) 6-13
Moteur diesel à injection directe 1-13
Multi-station 4-18
0
Ommutateur de vitre chauffante 4-24
Ouverture et fermetre des portes avec la clé de contact 2-9
P
Panneau d'instruments (diesel) 5-2
Panneau d'instruments (G32D) 5-4
Panneau de commutateurs sur le garnissage de la porteduc conducteur 4-16
Pare-soleil 11-14
Periode de rodage 15-2
Pneus 13-32
Poche de dossier de siege /POCHETACarte 11-13
Porte-gobetelet arrriere / rangement du cric / changeur DVD / rangement de l'unite de navigation 11-12
REXTONII
INDEX
16-3
Porte-gobelet/allume-cigarette avant ... 11-7
Portes 3-4
Positions du levier selecteur de rapport 6-7
Precautions d'utilisation du turbo 9-2
Précautions en matière de modifications non autorisées 1-16
Prise de courant 11-9
Produits de nettoyage 15-2
Programme d'entretien (moteur diesel) 13-38
Programme d'entretien (moteur essence) 13-40
Protection anticorrosion 15-6
Protection des enfants et des femmes enceintes 8-8
R
Rappel de ceinture de sécurité, témoin de pression d'huile du moteur, témoin d'airbag, temoin de charge de la batterie 5-15
Reglage de l'éclairament du tableau de bord (type a fond noir) 5-9
Remorquage d'urgence 12-19
Remorquage du vehicule en panne.. 12-18
Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle 12-8
Remplacement des balais d'essuie-glace 13-36
Remplacement du filtré du climatiseur 9-14
Retroviseur interieur 11-5
S
Siege de deuxieme rangee 7-10
Siege de passager 7-9
Siege de troisieme rangee 7-12
Siege du conducteur 7-4
Specifications 0-4
Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement 14-2
Stationnement en hiver 15-9
Sur la route 15-13
Surfaces vitrees 15-5
Système antidémarrage 2-5
Système antivol 2-10
Systeme AV* & de navigation* 11-20
Systeme d'aide au stationnement .... 6-15
Systeme de chauffage / climatisation ..9-2
Systeme de chauffage supplémentaire 9-5
Systeme de freinage 6-18
Systeme de qualite d'air (AQS) 9-16
T
Télécommande* et clé de contact 2-2
Témoin d'EBD, indicateur HDC, indicateur de feu antibrouillard avant......... 5-17
Temoin d'ESP, tímoin d'antidémarrage, tímoin de mode hivernal, tímoin alerte SSPS 5-14
Témoin de frein, indicateur de régulation de vitesse, témoin de surchauffe du moteur, témoin de bas niveau de carburant 5-19
Témoin de préchauffage (diesel uniquement) 5-20
Témoin de séparateur d'eau (moteur diesel uniquement) 5-10
Temoin de separator d'eau et temoin de verification du moteur .. 12-16
Toit ouvrant 3-8
Traction d'une remorque 12-20
Traction sur 4 roues 4-32
Triangle d'avertissement 12-5
Trousse de remplacement de roue .... 12-6
U
Utilisation de la clé de contact 2-7
V
Vérifications avant d'entreprenevre un voyage. 1-2
Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4
Volet de replissage de carburant .... 3-11
Voyant de fermetre des portieres, témoin d'ABS 5-16
16-4
INDEX
REXTONⅡ
REXTON II
GUIDE DE L'UTILISATEUR

PUBLIE PAR
Overseas A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA
TELEPHONE:82-31-610-2740
FACSIMILE :82-31-610-3762
AVERTISSEMENT : TOUS DROITS RÉSERVÉS
Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd
Aucune page de ce guide ne peut etre
utilisée ou reproduite sans la permission
écrite. d'Overseas A/S Team.
EDITION HISTORY
| No. | CODE NO. | PRINTING DATE | MODEL YEAR | REMARKS |
| 1 | LRX1-6OM0F-6C-500A | Mar. 2006 | 2006 | |
| 2 | LRX1-6OM0F-6E-500B | May. 2006 | 2006 | |