REXTON 2 - SUV SSANGYONG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REXTON 2 SSANGYONG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : REXTON 2 - SSANGYONG


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REXTON 2 - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REXTON 2 de la marque SSANGYONG.



FOIRE AUX QUESTIONS - REXTON 2 SSANGYONG

Quels sont les problèmes courants liés à la transmission du SsangYong Rexton 2 ?
Les problèmes courants incluent des changements de vitesse brusques, des retards de réponse et des fuites de liquide de transmission. Il est recommandé de faire vérifier la transmission par un professionnel.
Comment résoudre un problème de démarrage avec le SsangYong Rexton 2 ?
Vérifiez d'abord la batterie et les connexions. Si la batterie est en bon état, examinez le démarreur et le système d'allumage. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Inspectez également le thermostat et le radiateur. Si le problème continue, consultez un professionnel.
Quels sont les signes d'un problème de freinage ?
Des bruits étranges lors du freinage, un pédalage spongieux ou une vibration peuvent indiquer un problème. Faites inspecter les plaquettes et disques de frein dès que possible.
Comment résoudre des problèmes électriques dans le SsangYong Rexton 2 ?
Vérifiez les fusibles et les connexions de câblage. Si un composant électrique ne fonctionne pas, il peut nécessiter un remplacement. Consultez un électricien automobile pour un diagnostic approfondi.
Pourquoi mon SsangYong Rexton 2 affiche-t-il un témoin d'avertissement sur le tableau de bord ?
Un témoin d'avertissement peut indiquer un problème avec le moteur, le système de freinage ou d'autres composants. Il est conseillé de consulter le manuel du propriétaire pour des informations spécifiques et de faire diagnostiquer le véhicule.
Comment résoudre des problèmes de climatisation ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et inspectez le compresseur. Si la climatisation ne fonctionne toujours pas, il est recommandé de consulter un professionnel pour un diagnostic.
Que faire si je ressens des vibrations au volant ?
Des vibrations peuvent être causées par des roues mal équilibrées, des problèmes de suspension ou des disques de frein déformés. Faites vérifier votre véhicule par un mécanicien.
Comment vérifier l'huile moteur dans le SsangYong Rexton 2 ?
Pour vérifier l'huile moteur, garez le véhicule sur une surface plane, attendez quelques minutes après l'arrêt du moteur, puis retirez la jauge, essuyez-la, replongez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Quels types de pièces de rechange sont recommandés pour le SsangYong Rexton 2 ?
Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine ou des pièces de rechange de qualité équivalente pour garantir le bon fonctionnement et la durabilité de votre véhicule.
Comment entretenir le SsangYong Rexton 2 pour éviter des problèmes futurs ?
Effectuez des entretiens réguliers, comme les changements d'huile, la vérification des niveaux de liquide, l'inspection des freins et la rotation des pneus. Suivez le calendrier d'entretien recommandé dans le manuel du propriétaire.

MODE D'EMPLOI REXTON 2 SSANGYONG

Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi REXTON II et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction. Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y rester jusqu’à sa revente.

PYUNGTAEK, CORÉE Y250_00_Foreword_FR.p65

Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires. Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications. * : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équipements n’est pas inclus dans tous les véhicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.).

NOTE NOTE NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des instructions.

Y250_00_Foreword_FR.p65

• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégâts.

D27DT : Diesel 2,7L G32D : Essence

Externe des roues Type d’arbre de transmission Type de carter de pont Type d’arbre de transmission Type de carter de pont

Le numéro de châssis est marqué sur le cadre derrière la roue arrière droite.

4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur. 5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. 6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.

3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.

7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage, d’accélérateur et de frein.

4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.

8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule

5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule

• Régler le siège du conducteur, l’appui-tête et les rétroviseurs pour une conduite confortable.

• Vérifier tous les témoins et indicateurs (carburant, vitesse du véhicule, compte-tours, etc.) quand le contact est mis.

• Vérifier le fonctionnement des pédales de frein, d’embrayage et d’accélérateur. • Vérifier l’absence d’obstacles autour du véhicule.

3 • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie.

15 Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre Rexton II. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation. NOTE La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation, ni les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.

Fonctionnement dans des pays étrangers

Si vous envisagez d’utiliser votre Rexton II dans un autre pays assurez-vous que: • Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance. • Un carburant adapté est disponible.

Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs

Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre. Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65

Mettez le levier sélecteur en position la pédale de frein.

“P” et appuyez sur

• Véhicule à boîte de vitesses manuelle

Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.

Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d’embrayage.

) s’éteint, tournez la clé sur la

“START” pour démarrer le moteur.

2. Véhicule à transmission automatique : Placer le levier sélecteur en position de stationnement (P). Véhicule à boîte de vitesses manuelle : Placer le levier sélecteur au point mort (N). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Retirer la clé du contact.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique. 2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol. 3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas. 4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez pas la polarité.

(Véhicule équipé d’un moteur Diesel) Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage. 1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.

Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le véhicule est équipé d’airbags.

3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le déploiement. 4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions. 5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.

2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.

Entretien des vitres

2. Maintenez la pression des pneus recommandée.

3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal. 4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire. 5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l’ABS.

1. Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrière.

2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrière et la sensibilité de réception de l’antenne. 3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65

Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.

AVERTISSEMENT • Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible. • Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.

• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants. • N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOUR-

NÉE VERS L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.

• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière. • Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible. • Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. • Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture. • Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège. • Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.

N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.

10 2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position “D”. Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position “D” en appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur “D1” s’allume sur le tableau de bord. 3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultipliée automatique “D”. Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.

Précautions pendant la conduite

1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées. 2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.

3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée.

Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée. 4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.

Arrêt et stationnement du véhicule

1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s’asphyxier par temps spécialement chaud. 2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à transmission automatique). 3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur une route à forte pente. 4. Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc. Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65

Précautions à prendre pour les enfants et les personnes âgées • Ne laisser seuls dans le véhicule ni bébés, ni enfants ni personnes âgées. Leur usage erroné des commandes peut causer un accident. En outre, la température de l’habitacle peut s’élever quand les portes et vitres sont fermées en été, en exposant les occupants au risque d’asphyxie. • Le siège de passager avant avec coussin antichocs ne peut être occupé ni par les bébés ni par les enfants ni par les personnes âgées ni par les femmes enceintes. Le déploiement brutal du coussin antichocs peut blesser ou tuer de tels occupants. • Des dispositifs tels que le commutateur d’allumage doivent rester hors de portée des enfants pour éviter les dégâts et les accidents.

Ne pas se pencher hors du véhicule

Aucune partie du corps ne peut se trouver hors de la vitre ou du toit ouvrant en roulant ou en manoeuvrant. Des véhicules ou des obstacles invisibles pouraient vous heurter.

• En dormant dans la voiture avec le moteur qui tourne, vous risquez d’appuyer sur l’accélérateur, de surchauffer le moteur ainsi que l’échappement et de causer un incendie.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65

Rouler en état d’ivresse est interdit par la loi.

Ne laisser ouverts ni les portes ni le hayon en roulant

En quittant le véhicule, vérifier à l’arrière et sur le côté l’absence de véhicules en dépassement et de piétons. Les voitures et motos venant de l’arrière risquent de vous heurter quand vous ouvrez la porte.

En chargeant un véhicule à 7 places

Si les sièges de troisième rangée sont occupés par des passagers, répartir les bagages uniformément dans le véhucle.

Utiliser uniquement les services des concessionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong

Votre véhicule doit être vérifié ou réparé par des concessionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong. Les autres interventions ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie ne couvre pas les problèmes causés par de telles interventions.

15 16 Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. - Coefficient positif de température (PTC) Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle.

14 Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.

• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau. • Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé.

7 Les autres problèmes causés par les modifications ne sont pas non plus couverts. Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreuses pièces de précison qui ont subi de très nombreux tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être endommagées par la diminution de rendement ou la surcharge, causant ensuite des dégâts importants au véhicule et des blessures. Ne jamais modifier sans autorisation le système de moteur et de transmission, uniquement pour augmenter le rendement ou l’esthétique du véhicule.

• Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et les organes de l’échappement

Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de présélection du circuit d’alimentation en carburant, les circuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi que de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation. En outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du véhicule.

Ne modifiez pas le système audio. N’installez pas de dispositifs électroniques tels que des équipements de communication sans fil, de caméra arrière, d’écrans de télé LCD ou des dispositfs de démarrage à distance. Les circuits électriques et électroniques d’origine du véhicule sont protégés par fusible. Des équipements ajoutés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les surcharger et causer des dégâts ou des incendies suite à la surcharge. En outre, en forant dans les dispositfs existants tels qu’une antenne, vous pouvez exposer le véhicule à la rouille.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65

L’installation de pneus non d’origine, plus larges par exemple, peut user le système de transmission ou et d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels qu’une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pércision. En cas de transmission automatique, les changements de vitesse peuvent causer des chocs.

Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent causer des problèmes de stationnement et d’arrêt suite

à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter la consommation par leur poids additionnel et causer de la rouille dans les trous d’installation. En l’absence d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents à petite vitesse seront aggravés.

N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative.

Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux autres problèmes.

• En remplaçant le revêtement de sol de l’habitacle par du papier laminé

Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux diverses unités de commande électronique et au câblage du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrière. Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causer un accident.

En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner.

L’installation de pièces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie.

14 • Lorsque le mode antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent une fois. 2. Fonction panique (appuyez et maintenez enfoncé) • Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.

(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage)

• La sirène s’arrête quand l’un des boutons de la télécommande est enfoncé.

(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES

(du type double REKES) à votre concessionnaire Ssangyong ou à un atelier Ssangyong agréé et la faire coder à nouveau. Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas.

Remplacement de la pile

1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.

REMPLACEMENT DES PILES (Pour modèles avec REKES)

Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, remplacez la pile. Spécifications de la pile Modèle

2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.

Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.

• Quand vous avez perdu la clé Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.

X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou métallique ou d’une pile.

• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier. • De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance.

13 • Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pourrait être endommagé. • Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer. • L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé uniquement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. • Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé est ajoutée, suivez le processus personnellement.

• La clé de contact ne peut être retirée.

Position ON (en fonction)

Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position

ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.

Position START (démarrage) 10 secondes après la fermeture de la porte.

• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes.

• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”. • Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le moteur. • Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de démarrage du moteur.

• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.

• Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC” ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie risquerait de se décharger. • N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur. • N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé). • Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes. • Ne tournez jamais la clé de contact en position “LOCK” (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement. • N’utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong.

• Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.

DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.

• Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés. • L’activation de l’antivol peut être confirmé par le clignotement double des feux de détresse.

ÉTAT DE L’ALARME DU SYSTÈME ANTIVOL

• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé, l’alarme est activée. • Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.

DÉSARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL

• Déverrouillez la porte avec la télécommande. • Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande. • Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.

11 Levier du loquet de sécurité du capot moteur

Levier d’ouverture de porte

• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. • Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte des portes arrière gauche et droite n’actionne que sa propre porte. • La porte est à nouveau déverrouillée même en verrouillant la porte avec le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant que la porte est ouverte.

AVERTISSEMENT Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.

AVERTISSEMENT Si une porte ou le châssis de carrosserie est endommagée par un impact lors d’un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner. NOTE Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage de porte ou la télécommande.

Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes

Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées. Ce commutateur ne fonctionne pas si l’une des portes n’est pas complètement fermée et si le véhicule est en mode antivol.

Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes

Levier d’ouverture de porte

Les lampes de l’habitacle sont synchronisées avec leur commutateur. La lampe avant de l’habitacle s’allume à l’ouverture de la porte avant. La lampe centrale de l’habitacle s’allume à l’ouverture d’une porte arrière. La lampe arrière de l’habitacle s’allume à l’ouverture du hayon. La lampe avant de l’habitacle s’assombrit et s’éteint à la fermeture de la porte avant. Les lampes centrale (arrière) s’éteignent respectivement à la fermeture d’une porte arrière (du hayon).

OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 5

• Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.

• En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau.

9 AVERTISSEMENT Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.

ATTENTION En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.

• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou le levier de changement de rapport.

OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 7

2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56

L’abaissement du toit s’effectue en tirant le commutateur d’ouverture/fermeture vers le haut lorsque le toit ouvrant est relevé.

• En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de refermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol.

Ou bien l’intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou la neige.

OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 8

• La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferme. AVERTISSEMENT • Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps peuvent être coincées. • Aucune partie du corps ne peut dépasser hors du toit ouvrant.

BRUIT AÉRODYNAMIQUE Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert

à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un hélicoptère. Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air. Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.

DÉCHARGEMENT DE LA BATTERIE OU PANNE DE COURANT PENDANT L’ACTIONNEMENT DU TOIT OUVRANT

• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant. • L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison. • Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.

Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.

• Pas de flamme nue.

• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb.

• Couper le moteur.

Pour fermer le hayon, l’abaisser d’abord jusqu’à un certain niveau puis le fermer.

OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 13

• Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts). • Assurez-vous que les portes, le hayon et le volet de remplissage de carburant soint complètement fermés avant de prendre la route.

• Quand un enfant voyage dans le siège arrière, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes.

Bouton de commande de fenêtre Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes

Commutateur de mode hiver

Feu stop central monté en hauteur

Lampe de plaque minéralogique Feux arrière/Stop • Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne. • Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au coucher du soleil. • Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Allumez les projecteurs manuellement en passant dans une zone sombre comme un tunnel. • Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur, arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.

10 Capteur* automatique de lumière et de pluie Ceci détecte l’intensité de la lumière extérieure pour déterminer la nécessité d’allumer les projecteurs et les feux arrière automatiquement quand le commutateur des feux est réglé en position auto (intégré au capteur de pluie)

Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le commutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”.

Commutateur de reglage des projecteurs

Le témoin ( )de feux de route sur le tableau de bord s’allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés.

Commutateur de feux de direction du côté droit

NOTE Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord.

AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N’utilisez les feux de route qu’en situations très sombres quand il est très difficile de voir la route.

Commutateur de feux de direction du côté gauche

Commutateur de feu antibrouillard arriere* Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver.

Capteur automatique de lumière et de pluie

Position AUTO de l’essuie-glace

• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement.

• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”. AVERTISSEMENT Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.

• Quand le commutateur des feux est en position “AUTO”, les phares s’allument si le capteur de pluie détecte de la pluie.

• La vitesse des essuie-glaces s‘accélère légèrement quand il fait assez sombre pour allumer les phares automatiques. • Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d’essuie-glace est tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

(désembuage). Le levier revient en position “OFF” quand il est relâché.

OFF (arrêt) et arrête l’essuie-glace et le laveglace.

Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.

4-12 4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d’accélérateur.

2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. • Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas 1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h. 2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.

2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.

2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h. • Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.

1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de

0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.

2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de

2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h.

3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de

13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse.

Utilisation de la régulation de vitesse en montagne

2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélérateur.

Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.

3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.

Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.

4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.

La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.

L’application des freins annule la régulation de vitesse.

(point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée. Ceci pourrait endommager la transmission automatique.

11 Commutateur de verrouillage de lève-vitre

Commande de rétroviseur extérieur

Si le commutateur de verrouillage de vitre est enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs.

Régler la position de rétroviseur extérieur en poussant sur le bord adéquat de ce commutateur après la sélection du rétroviseur extérieur désiré.

• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.

14 Commutateur de réglage de position Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

Mode de lecture de fichier musical

Lecture de fichier musical précédent/suivant, avance et recul

12 (MP3, CD, etc.) à cette prise.

5 Sélection de l’heure ou de la date

Vous pouvez placer l’appareil tel qu’un téléphone protable ou un lecteur mp3 dans le casier de rangement. Cet emplacement permet un branchement aisé à la prise stéréo de la multi-station. Cependant, la taille ou la forme de certains appareils empêche de les ranger dans le casier. Ne pas endommager la surface de l’appareil en utilisant ce casier.

) du panneau de commande multi-station avec l’heure et la date affichées.

En passant en mode de réglage de l’heure et de la date, l’élément sélectionné clignote. 2. Appuyer sur le bouton ( ) pour atteindre la position désirée (heure, minutes, mois, année). 3. Appuyer sur les boutons ( l’heure et la date.

NOTE L’écran repasse en mode de réglage d’heure/date si vous n’appuyez sur aucun bouton dans els 5 secondes qui suivent.

) du panneau de commande multi-station avec l’heure et la date affichées.

2. Appuyer sur le bouton ( commecent à clignoter).

) pour les minutes (qui

3. Maintenir enfoncés les boutons (

6. Appuyer sur le bouton ( le mode de réglage. L’écran affiche la nouvelle heure/ date.

2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56

No Playing File (pas de fichier à lire)

Ce message est affiché dans la fenêtre d’écran multi-station en appuyant sur le bouton

• Si le message “INSERT MEMORY” (insérer mémoire) est affiché et que le lecteur flash USB est connecté au port correspondant, retirer le lecteur flash USB et le connecter à nouveau.

• Certains lecteurs flash USB peuvent ne pas être compatibles avec le système de lecture de fichiers audio multi-station. • Ce système ne reconnaît pas les lecteurs flash USB à disque dur. • Les véhicules à système AV reçoivent des instructions de fonctionnement différentes pour la lecture des fichiers musicaux via le lecteur flash USB. Se référer au manuel d’utilisation AV particulier pour des informations détaillées.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

(mode recherche de fichier)

Aller au fichier suivant

(appuyer et maintenir enfoncé)

4 4. Le système commence à lire le fichier audio après avoir lu le pilote flash USB. 5. Le fichier suivant est lu en pressant brièvement le bouton ). Le fichier actuel est relu depuis le début ou le ( fichier précédent est lu en apppuyant brièvement sur le bouton ( ). 6. Pendant la lecture d’un fichier, maintenir enfoncé le bouton ( ) d’avance rapide ou le bouton ( ) de recul rapide pour atteindre le fichier désiré.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

Paramétrage de la séquence de lecture et de la fonction de répétition 1. Si vous maintenez enfoncé le bouton ( ) pendant la lecture d’un fichier, le système est commuté en mode paramétrage de lecture et de répétition.

enfoncé le bouton (

) pour accéder au dossier parent.

4. Sélectionner un fichier et appuyer sur le bouton ( pour le lire.

• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuie-galce sur le pare-brise. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service. Vitre chauffante du pare-brise

Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur

• Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs. • La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 12 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.

à 4 roues motrices.

4. Le levier de changement de vitesses automatique est en position “D” ou “R” En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. 5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée. 6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé.

Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies, l’HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L’HDC diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H). L’HDC se coupe automatiquement à une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente diminue lentement. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.

Conditions de désactivation de l’HDC

1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi). 2. Moins que la forte pente requise. 3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de fonctionnement. 4. Le levier de changement de vitesses automatique se trouve ou passe par la position “N”. Ou le levier de changement de vitesses manuel est enclenché ou passe par la position neutre. 5. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée. 6. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche. 7. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).

• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche.

• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l’HDC est mis en marche. • En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, le moteur peut s’arrêter.

8 • Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.

Fonction BAS (intensificateur de freinage)

• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants.

Certains conducteurs comme les femmes, les personnes

âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrêmement forte.

• L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière.

• L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume, ralentissez et faites très attention à la route. • L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lorsque le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.

• Ne pas rouler immédiatement après le démarrage du moteur. Si vous roulez dans les deux minutes, la fonction d’autodiagnostic de l’ESP ne fonctionnera pas. Dans ce cas, des symptômes anormaux tels que le clignotement du témoin ESP, le vibreur ou le freinage de roue peuvent se manifester.

ATTENTION Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l’ESP. Lorsque l’ARP est appliqué, une diminution brusque de la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus difficile le maintien de la direction du véhicule.

Sensations de conduite quand l’ESP fonctionne

Quand l’ESP est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez sentir que l’ESP commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues. Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est enfoncé.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

Utilisez cette position pour une conduite normale Cette position permet une économie de carburant, une conduite plus calme et réduit l’usure de la transmission.

Types de systèmes à 4 roues motrices

Traction intégrale (AWD) * Traction sur 4 roues en permanence. L’AWD réduit le patinage des roues et augmente le contrôle du véhicule par le conducteur L’AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (40%) et arrière (60%). Ce système commande la force de traction du véhicule avec le système ESP. Couple sur demande (TOD) * TOD, qui est basé sur la traction sur 4 roues, permet à l’unité de commande d’adapter le couple transmis aux roues avant et arrière en fonction des circonstances du trajet. Pour plus d’adhérence, vous pouvez passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L). Traction sur 4 roues à temps partiel En temps normal, le véhicule roule en 2 roues motrices. Mais au besoin il peut passer en traction sur 4 roues gamme haute (4H) ou gamme basse (4L) en appuyant sur le commutateur. Ce commutateur est présent avec l’unité de commande qui soutient le transfert de mode. L’AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (50%) et arrière (50%).

• Ce témoin clignote pendant le passage de 4L à 4H. Après le changement de mode en 4H, le témoin s’allume.

• Le véhicule avec TOD ne possède pas de traction sur 2 roues

(2H) parce qu’il commande automatiquement la force de propulsion aux roues avant et arrière. • En cas de AWD le commutateur AWD est absent puisque le véhicule fonctionne toujours en 4 roues motrices.

• En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65

(4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Sangyong le plus proche.

• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position “4H” ou”4L” sur routes avec revêtement.

Ceci pourrait endommager la transmission.

• En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H), il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.

• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant.

• Pour passer de “4L” à un autre mode ou vice versa, arrêtez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.

• Ceci facilitera le changement de mode.

• En cas de TOD, un virage en 4L peut causer un choc. Ceci est normal étant donné la différence de vitesse entre les roues avant et arrière destinée à fournir l’adhérence maximale en 4L.

2 Commutateur de lampe centrale et arrière de l’habitacle Hors fonction : La lampe ne s’allume pas. ON

PORTE Si une porte est ouverte pendant longtemps quand le commutateur de porte est enfoncé, la batterie peut être déchargée.

Témoin de séparateur d’eau

(moteur diesel uniquement) 5-10 Temoin d’ESP, témoin d’antidémarrage, témoin de mode hivernal, témoin alerte SSPS 5-14 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD Témoin de charge de batterie Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes Témoin de changement de rapport automatique Totalisateur et compteur de trajet

30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin du séparateur d’eau 38. Indicateur de préchauffage 39. Témoin de surchauffe du moteur 40. Témoin des feux de détresse 41. Indicateur de régulation automatique de vitesse

PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65

5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage

Témoin SSPS Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) 21. Témoin d’airbag 22. Témoin d’ouverture des portes 23. Témoin de changement de rapport automatique

Commutateur de trajet

Témoin 4WD LENT Témoin 4WD rapide Témoin de VéRIFICATION de 4WD Témoin du séparateur d’eau Indicateur de préchauffage Témoin de surchauffe du moteur Témoin des feux de détresse Indicateur de régulation automatique de vitesse

9 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes

27. Témoin de changement de rapport automatique

28. Totalisateur et compteur de trajet 29. Témoin TPMS 30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin de surchauffe du moteur 38. Témoin des feux de détresse 39. Indicateur de régulation automatique de vitesse

PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65

5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes

27. Témoin de changement de rapport automatique

28. Totalisateur et compteur de trajet 29. Témoin TPMS 30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin de surchauffe du moteur 38. Témoin des feux de détresse 39. Indicateur de régulation automatique de vitesse

PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65

NOTE AVERTISSEMENT Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans la zone rouge.

De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.

5-10 3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.

4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.

5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure. 6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.

3 5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.

Sens de fermeture du bouchon de vidange

ATTENTION Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.

6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle devienne dure.

7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.

AVERTISSEMENT Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65

Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.

Si le témoin d’ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionne mal.

Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier agréé. Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité électronique), référez-vous au chapitre 4.

Explication de SSPS La direction assistée sensible à la vitesse (SSPS) alourdit la direction à grande vitesse et l’allège à petite vitesse.

ATTENTION Si le témoin SSPS s’allume ou si la direction devient lourde, faite svérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

ATTENTION Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur

Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.

Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.

3 (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Ssangyong le plus proche. ATTENTION • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD. • Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.

AVERTISSEMENT TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou un atelier agréé.

TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l’éclairement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de la route. N’attendez pas que le voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant dès que ce témoin s’allume.

PANNEAU D’INSTRUMENTS

Enfoncez complètement la pédale d’embrayage et déplacez le levier sur 1. Ensuite, relâchez lentement la pédale d’embrayage en enfonçant prudemment la pédale d’accélérateur pour rouler.

Marche arrière à vitesse élevée

Position de conduite lente

• En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que pour changer de rapport. Au risque de désengager les pignons et d’endommager la transmission.

Vous devez arrêrer votre véhicule et enfoncer complètement la pédale d’embrayage avant de passer en marche arrière.

NOTE • Par temps froid, le liquide de transmission peut être très froid et rendre le changement de vitesse difficile. Ceci est normal.

• Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le régime moteur est élevé ne pas rérograder.

• En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve, mettre le sélecteur au point mort et relâcher la pédale d’embrayage.

Ensuite, enfoncer la pédale et sélectionner le rapport désiré.

8 Pour passer à une autre position depuis P ou N après l’arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein avec le contact mis.

TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65

2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “D” ou “R”. 3. Enfoncer la pédale de ferin, relâcher le frein de stationnement et déplacer le sélecteur de rapport à la position D. Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et d’accélérer brutalement. 4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur. AVERTISSEMENT

• En descente, ne sélectionnez jamais la position N. En passant de D à N, l’engagement brutal de rapport peut endommager la transmission.

• HDC est conçu pour les descentes en forte pente. Quand la fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas N. Ceci désactiverait la fonction HDC.

• Pour votre sécurité, toujours enfoncer la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur à l’arrêt.

• Il est possible de démarrer en N mais, pour votre sécuirité, démarrez toujours en P.

• N’enfoncez jamais la pédale d'accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport.

• Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être déplacé en “P” ou “R” lorsque la vitesse du véhicule est d’environ

• Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablement la pédale de frein.

• Ne sélectionnez jamais la position R quand le véhicule se déplace.

• En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée, votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident.

En descente, la sélection d’un rapport inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le véhicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de freinage est d’autant plus importante que le rapport est bas.

5 6 Pour passer en “D” ou “R” depuis la position “N” après avoir arrêté le véhicule, enfoncer la pédale de frein lorsque le commutateur d’allumage est en position “ON” (en fonction).

2 • Si vous devez arrêter en côte et que vous désirez utiliser la position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein. • Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en “N” en roulant.

TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65

8 • Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes). • Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission.

9 2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un objet tel qu’un stylo. Ensuite, sélectionnez une autre position. AVERTISSEMENT Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.

6-10 Changement de rapport manuel

Commutateur de changement de rapport au volant

Utilisation du frein moteur Pour utiliser le frein moteur, commencer par passer en mode manuel puis actionner le commutateur pour rétrograder.

Commutateur de changement de rapport dans le levier sélecteur

Utilisez cette position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les descentes.

2 • Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le commutateur, le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisation souple et régulière est recommandée.

TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65

12 Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.

3. A présent, vous pouvez démarrer le véhicule en 2nde de marche avant.

4. Placez le levier sélecteur en position “R” pour démarrer le véhicule en 2nde de marche arrière.

13 • Baisse de rendement à vitesse élevée

• Aucun changement de rapport pendant le trajet (ne peut accélérer le véhicule)

3. Démarrez le moteur.

Symptômes après la réinitialisation du mode de secours

• Si le véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panne a disparu. • Si le rapport est fixe en 2nde de marche avant en position “D” ou si la 2nde de marche arrière est en “R”. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

15 Quand vous sélectionnez la position “R”, l’alarme retentit en fonction de la distance entre l’obstacle et le véhicule.

• Ne pas se fier au système d’aide au stationnement quand le levier sélecteur de rapport est en position “R” (marche arrière).

Rouler en arrière en surveillant l’arrière de votre véhicule. • Si le vibreur retentit anormalement ou retentit pendant plus de 3 secondes lorsque le levier de sélection est placé en position “R”, le système d’assistance au stationnement est défectueux. Le système doit être contrôlé par un concessionnaire ou un centre d’intervention agréé Ssangyong.

TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65

15 • Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au risque de dégâts. • Normalement, quand vous sélectionnez la position avec le contact mis, un bip d’alarme retentit.

• Sonde couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou de boue.

• Quand une radio fonctionne avec un volume important.

• Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement.

TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65

16 ATTENTION Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.

Affaiblissement des freins

Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein.

Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.

Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage.

Plaquettes/disques de frein

Vérifier et remplacer au besoin les plaquettes/disques de frein tous les 10000 km. Remplacer sans attendre les plaquettes/disques bruyants. Leur bruit signale l’obligation de remplacement. ATTENTION

Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint.

10 EBD (répartition électronique de la force de freinage)

En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhicule continue à se déplacer vers l’avant mais les roues bloquées ne tournent plus. Dans ce cas, votre véhicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L’ABS continue à maintenir la stabilité directionnelle et le contrôle du véhicule.

Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande

électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas.

• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.

Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement. ATTENTION

• Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.

Fonctionnement du frein de stationnement

• Si le témoin de frein (

) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement.

) s’allume. Le témoin de frein de stationnement (

Commutateur de chauffage du siège conducteur

7 • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné,s risques de glisser sous la sangle et d’être blességmentent. • Ne jamais appuyer sur le commutateur de position de siège conducteur et de rétroviseur extérieur en roulant. • Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. • Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments soporifiques.

• Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie.

• N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois. • En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.

3 Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.

Faites tourner le levier vers l’avant pour augmenter le soutien lombaire. Faites tourner le levier vers l‘arrière pour diminuer le soutien.

à sa place d’origine. Ces différences sont normales. Elles sont dues aux differences de poids des personnes et de charge électrique.. • Le frein de stationnement doit être serré en utilisant l’accès aisé au risque d’accident. Le levier sélecteur doit être en P et le frein de stationnement serré à fond. • N’actionner aucun commutateur (à mémoire ou autre) pendant le fonctionnement de l’accès aisé au risque de dysfonctionnement.

Pour sortir du véhicule : Le siège se déplace vers l’arrière et le bas quand la clé est retirée du contact, uniquement si le témoin de frein de stationnement du tableau de bord est allumé ou si le levier sélecteur de rapport était en P avant de couper le contact.

Cependant, ceci ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement Pour entrer dans le véhicule : Le siège retourne à sa position d’origine en mettant le contact pendant que P est sélectionné ou que le frein de stationnement est sélectionné. Cependant, ceci ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement Pour désactiver Pour désactiver cette fonction, réappuyer sur le bouton d’accès aisé.

Y250_07_Seats_FR.p65 (pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas de boîte manuelle également, le frein de stationnement doit être serré. 2. Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs selon les désirs. 3. Enfoncez le commutateur SET (réglage). Le témoin du commutateur s’allume. 4. Dans les 5 secondes, maintenir enfoncés les boutons ), ( ), ( ) à régler. Quand la de position ( position est mémorisée, un vibreur retentit deux fois.

• Le déplacement automatique s’arrête si un commutateur de réglage de siège ou de rétroviseur extérieur est actionné. Pour effacer les positions mémorisées de siège et de rétroviseur, appuyer sur le bouton STOP.

3. Attendez la fin du rappel. 4. Quand le rappel est achevé, un vibreur retentit deux fois.

2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57

Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d’origine et le dossier de siège doit être verrouillé.

9 Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier.

Vous pouvez régler l’inclinaison et la hauteur de l’avant et de l’arrière de l’assise par rotation dans un sens ou l’autre du bouton de réglage placé sur le côté du siège.

Réglage de la glissière de siège

11 12 3. Appuyer sur la partie supérieure du dossier pour l’engager avec l’assise de siège.

4. Lever le levier de rabattement de siège et redresser le siège.

5. Fixer le siège rabattu au moyen d’une sangle depuis le boîtier sous le plancher.

6. Redresser le siège dans le sens inverse du rabattement. Le siège doit être verrouillé. Sinon, il risque de se rabattre en avant.

• Si l’appuie-tête n’est pas réglé au plus bas, le siège peut atteint vers le siège avant en le redressant. • Après le rabattement du dossier, appuyer sur le haut du dossier pour redresser le siège. Si le siège est redressé sans être fixé, il peut être endommagé par le siège avant.

3. Verrouiller le dossier des sièges de 2nde rangée en appuyant sur sa partie supérieure.

4. Relâcher les verrous du panneau de siège de 2nde rangée.

• Les bagages placés sur le siège rabattu doivent être fixés pour éviter leur déplacement pendant le trajet. Mal fixés, ils risquent de blesser le conducteur ou le passager. En outre, les bagages ne peuvent boucher la vue vers l’arrière. • Ne pas s’asseoir sur le siège rabattu qui n’offre ni ceinture de sécurité ni autre dispositif de protection. Au risque de blessure en cas d’accident.

11 • Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé peut causer une légère brûlure.

• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.

• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.

• Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité. • Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège. • Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège conducteur. • Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé. • Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. • Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments soporifiques.

• En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie. • Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en contact avec un objet et se bloque. • En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et réparer ces derniers avant de rouler.

9 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 2

être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire

Ssangyong ou un atelier agréé. • Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat.

Lers coussins antichocs avant se gonflent en cas d’impact avant puissant.

• Réglez la hauteur de la ceinture avant de démarrer. • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou.

13 Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic. 3. Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.

4. Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.

5. Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle.

ATTENTION AVERTISSEMENT Assurez-vous que la sangle de la ceinture n’est pas vrillée.

Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.

• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes. • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 5

4. L’insérer dans la boucle (3) jusqu’au déclic.

4 • Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée. • Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque. • Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. • Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d’accident. • Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de votre abdomen.

8 • Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.

• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.

Chiffre du siège pour enfant

• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. • Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes. • Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d’accident. • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L’utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation. • Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sécurité. • Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements. • Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.

• Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.

• Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis. Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. • Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture. • Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement. • Remplacez l’ensemble des éléments de la ceinture après un impact sérieux, même si la détérioration n’est pas manifeste.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 10

• Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l’eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.

• Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture. • Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera pas d’une blessure ou de la mort en cas de collision. • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés. • Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes. • Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour répartir la pression d’impact. • La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.

• Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus d’information.

• La boucle doit être propre. • Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur l’ossature du corps et doivent être portées bas sur l’avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.

3 évitant de heurter le volant ou la tableau de bord.

Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en cours de route, ceci indique un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire

Ssangyong ou un atelier agréé.

7 Fonctionnement du les limiteurs Après une collision frontale, les limiteurs de charge relâchent la ceinture de sécurité pour éviter à l’occupant d’être blessé par la ceinture.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 12

à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours

être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer.

2 ATTENTION Le sigle SRS signale l’emplacement d’un coussin antichocs sous le revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n’y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs avec le recouvrement.

Emplacement des étiquettes d’avertissement de présence d’airbag latéral

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57

Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.

Prétensionneur (pour siège avant)

Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément. 1ère étape : En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. 2nde étape : Après une collision frontale, les limiteurs de charge relâchent la ceinture de sécurité pour éviter à l’occupant d’être blessé par la ceinture.

X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants:

• Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière • Si la gravité de l’impact n’est pas importante. X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants: • Choc oblique, tonneau • Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage) • Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique ou un arbre • Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque • Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel qu’un camion • Chute de pierres sur le capot • Témoin de coussin antichocs allumé • Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 14

• Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie.

• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux.

• Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait se déployer. • Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d’impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie du véhicule.

3 • Un examen incorrect du coussin antichocs peut être dangereux et causer des blessures. Le système de coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. • Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine. • Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s’allume pour la vérification du système. Il s’éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser. • Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le siège arrière. • Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d’un accident. • La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du siège et redressé dans le siège.

• Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès.

• Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain. • Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer. • Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas. • Après déclenchement du système de coussin antichocs, l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé. • Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord. • Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre. Si le coussin antichocs latéral se déploie, vous risqueriez des blessures. • Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 16

• Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le coussin se gonfle sans entrave.

• Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras. Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs. • Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait gêné. • Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique. • Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire et consultez un médecin si l’irritation persiste.

• Quand des réparations du volant sont nécessaires ou qu’un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

• Des blessures secondaires liées au déploiement d’un coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé.

2 • Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs. • Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L’enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d’oxygène.

15 • Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté. • Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine en toute saison. • N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air. Arrêtez la climatisation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d’arrêter le moteur. • Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur. • Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, vitres ouvertes pour éliminer les odeurs. • En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faites-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes. • Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurezvous d’actionner le climatiseur à petite vitesse • En cas d’accélération soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un déclic de l’embrayage magnétique du compresseur. Ceci est normal et protège le circuit de climatisation en abaissant une pression excessive de réfrigérant.

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning

4 and Air Purification System_FR.p65 Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle.

Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure.

Ce dispositif est activé quand le commutateur de température occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et que la température du liquide de refroidissement et de l’air ambiant est dans une gamme spécifiée.

• Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.

Pendant le préchauffage (

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning

5 and Air Purification System_FR.p65 En mode manuel, le témoin AUTO ne s’allume pas et vous devez régler la direction, le volume d’air et la température.

1. Appuyer sur le bouton AUTO.

Bouton de commande de température

12 Pour commander la vitesse du ventilateur, appuyer sur le commutateur. En appuyant sur le commutateur en mode Auto, le témoin AUTO s’éteint et le système passe en mode manuel.

Bouton d’affichage de la température ambiante Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s’affiche et la température ambiante est affichée pendant environ 5 secondes. ATTENTION

(témoin “AUTO” allumé), le système passe en mode de fonctionnement manuel (témoin “AUTO” éteint).

• Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en mode dégivrage peut embuer l’extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l’intérieur et l’extérieur du véhicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez un régime lent de ventilateur. • Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air.

• Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes.

7 • Il réduit les émissions gazeuses

Qu’est-ce qu’un refroidisseur intermédiaire ?

Un refroidisseur intermédiaire refroidit l’air comprimé pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l’air.

Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement.

• Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N’utilisez pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N’y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant.

2 • Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur. • Quand la lunette arrière est en verre teinté. • Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière. • Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.

Les tickets et cartes peuvent s’y ranger.

Un appareil audio ou vidéo auxiliaire (caméscope, appareil de photo numérique, etc.) peut être connecté au système AV du véhicule par cette prise.

16 11-6 • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.

Utiliser le patin additionnel pour maintenir des récipients plus petits (A).

• Le barillet de l’allume-cigarette devient très chaud quand il est complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d’un allumecigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie.

ATTENTION Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 7

ATTENTION Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.

à l’arrière de la console centrale.

Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appareils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction).

ATTENTION Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l’utilisez pas. Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit.

La prise de courant arrière est placée

à droite du casier de rangement, dans le compartiment à bagage.

9 10 Si le siège passager est de type manuel et si le véhicule ne possède pas de système AV, un tiroir à bagage se truove sous le siège de passager.

11 12 • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.

11-12 Le miroir de maquillage s’allume en ouvrant le couvercle.

ATTENTION Ne faire fonctionner ni le pare-soleil, ni le miroir de maquillage ni le porte-ticket en roulant. Au risque d’un accident.

Les lunettes solaires peuvent être rangées dans la console suspendue.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 15

Votre véhicule est équipé de poignées d’assistance placées au-dessus des portes de passager avant et des portes arrière.

Une patère est placée au-dessus de la porte arrière gauche.

Si le commutateur de lampe arrière est en position Porte, cete lampe s’allume quand le hayon s’ouvre. Elle s’éteint à la fermeture du hayon.

Accrochez le filet au compartiment de chargement.

11 Quand vous enroulez la couverture à bagages Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser s’enrouler la couverture à bagages.

16 N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l’intérieur de la vitre. ATTENTION N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.

Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre, la lampe du cendrier s’allume.

La batterie solaire du cendrier amovible est chargée automatiquement par la lumière solaire. Néanmoins, la pile générique du cendrier doit être remplacée quand elle est épuisée. Type de pile: CR2032

Pour éviter le risque d’incendie, n’accumulez pas de matériaux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.

ATTENTION Insérer uniquement le DVD de cartographie dans le système de navigation.

L’insertion d’autres disques tels que CD, mp3, DVD, etc. peut endommager l’unité de navigation.

11 Disques en bon état Unité de navigation* • DVD de cartographie

• Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas le dos en ouvrant le moniteur.

• Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l’écran tactile. La surface de l’écran pourrait être endommagée et décolorée.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Depose de la roue de secours 12-7 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-8 Mises en garde lors du remplacement d’une roue 12-13

En cas de surchauffe du moteur 12-14 Temoin de separateur d’eau et temoin de verification du moteur 12-16 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite 12-17 Remorquage du vehicule en panne 12-18 Remorquage d’urgence 12-19 Traction d’une remorque 12-20 Accident ou incendie 12-25 (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Connectez les câbles de pontage.

EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 2

Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez un accident.

Ssangyong pour obtenir une intervention d’urgence.

3 • En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m derrière votre véhicule avec une lampe. • Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, reprenez la route en tenant compte des conditions de circulation.

11 • Prendre les outils après avoir fixé le siège redressé au moyen d’une sangle. Le siège doit être fixé. Au risque d’une chute du siège et de blessures. • Après leur utilisation, ranger les outils à l’emplacement d’origine.

EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 6

5. Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.

10. Après la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartiment à bagages. Rangez le cric et les outils à l’emplacement prévu.

5 étaient utilisés. Lever le capot pour ventiler le compartiment moteur.

En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti.

• Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de l’eau froide au moteur encore chaud.

4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.

• Utilisez uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong.

Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.

Témoin du séparateur d’eau

Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau. Référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel. ATTENTION Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler.

16 • Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur

• Baisse de rendement à vitesse élevée

3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “D”.

Comment réinitialiser le mode de sécurité

1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position P.

1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.

3. Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement. 4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules. 5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule remorqué. 6. Mettez le contact. 7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m.

ATTENTION • A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n’utilisez jamais de remorquage d’urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne. • Seule une tension horizontale peut être appliquée au crochet de remorquage avant ou arrière. • N’utilisez pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés. • Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d’assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein. • Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage. • Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez pas un véhicule plus lourd que le vôtre. • Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.

EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 19

2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59

Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour véhicule. Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutêtre mesuré au moyen d’une balance de salle de bains. Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.

Le poids maximum autorisé sur la boule d’attelage est de

Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.

12 10% par 1000 m à partir de 1000 m. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la charge maximale s’il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne. AVERTISSEMENT Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire osciller la remorque ou même la séparer du véhicule. • Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans la remorque. • Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d’attelage. • Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.

14 Vérifiez toujours le fonctionnement de l’éclairage de la remorque avant le trajet.

PNEUS En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés correctement.

CHAINES DE SECURITE Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d’attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité.

Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner sur la route.

12-22 • Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d’une réduction de leur rendement.

• Il est déconseillé de stationner dans une forte pente.

Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule.

Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :

En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le véhicule et la remorque peuvent être endommagés.

Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute sécurité.

• Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque. • Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h. • Dans les virages, vérifiez l’espace disponible et évitez les manoeuvres brutales.

• Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côté.

• Respectez les instructions du fabricant de la remorque.

10 • Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation.

• Sélectionnez un rapport avant

• Relâchez le frein de stationnement.

STATIONNEMENT EN COTE

2. Relâchez la pédale de frein.

Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. En cas d’incident, le véhicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent

être endommagés. Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment procéder: 1. Serrez les freins de service sans sélectionner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélectionner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle. 2. Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge. 4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrière en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Desserrez les freins de service.

3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.

En cas de traction d’une remorque, relisez ces sections avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d’attelage.

EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 24

• Consultez un médecin même en cas de brûlure légère.

12 Liquide de frein et d’embrayage (avec boite manuelle) 13-21 3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuieglace et des feux de direction. 4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins. 5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 6. Vérifiez la position des rétroviseurs. 7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et des vitres. 8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement. 9. Vérifiez les ceintures de sécurité. ATTENTION

- Quand le véhicule est neuf Un moteur neuf consomme habituellement plus d’huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore réglés de façon optimale. Consommation d’huile maximale : 0,8 litre par 1000 km En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau d’huile et rajouter l’huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommande de vérifier le niveau d’huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet. - A grande vitesse Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets. • Vérifiez le niveau d’huile et raccourcissez les intervalles d’appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*. • Pendant les premiers 1000 km, évitez de surcharger le moteur en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro. • N’effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000 km * Conditions difficles : • Régime moteur ou vitesse élevés • Trajets de deux heures à vitesse élevée

1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d’expansion.

2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.

• Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km

Moteur diesel (D27DT)

Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur.

AVERTISSEMENT • Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. • Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.

Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.

9 ATTENTION Si vous soufflez de l’air comprimé dans le sens du flux normal de l’air, vous risquez d’endommager le moteur du fait de l’entrée de matériaux étrangers.

13 3. Fermez le couvercle et serrez les boulons.

13-12 Bouchon de vidange d’eau Raccord Pompe d’amorçage

• Remplacez le filtre à carburant à l’intervalle prescrit.

• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.

• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

à “Vidange de l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.

1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant

2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant 3. après le remplacement du filtre à carburant. Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Sens de fermeture du bouchon de vidange

Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre

à carburant conformément au programme de maintenance. Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtre.

• Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de maintenance spécifiés. • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur. • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

13-16 Sens de fermeture du bouchon de vidange

• Remplacez le séparateur d’eau conformément au programme de maintenance.

• Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur. • Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

6 Jeu de la pédale de frein

3 4 Installer un dispositif sur l’ajusteur de tension et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension et enlever la courroie.

PEDALE D’EMBRAYAGE

Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des spécifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux valeurs spécifiées, faites régler l’embrayage par un concessionnaire ou service agréé Ssangyong.

AVERTISSEMENT Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entraîner la rupture ou l’écrasement des parties mobiles. Enlever la clef de contact.

Sur des véhicules avec pot catalytique pour carburant sans plomb, l’utilisation de carburant avec plomb endommagera le pot catalytique et des pièces du système électronique les rendant de ce fait inopérant.

13-20 • Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertisseur catalytique): utilisez des câbles de démarrage. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. Ainsi, il est certain que toutes les pièces du système électrique, du système d’injection et d’allumage du véhicule fonctionneront correctement, que le véhicule présente un faible taux d’émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera d’une longue durée de vie.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65

20 • Après l’appoint, serrez convenablement le bouchon. • Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

• La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65

Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

4 • Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées. • Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile. • L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin. • Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. Une ventilation du lieu de travail est requise.

Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif.

3 • N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong. • Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie. AVERTISSEMENT Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes. Veiller à ne pas se brûler.

Relais, boîte fusibles du compartiment moteur et boîte

fusibles PTC ATTENTION

• En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible concerné. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

13-28 étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.

Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les

Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues.

Vérifiez l’état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible.

Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel. ATTENTION • Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu. Sinon, le système de suspension risque des dégâts. • Ne pas dépasser 80 km/h quand la roue de secours est utiisée.

• Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.

• Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l’ombre. Evitez les contacts avec l’huile, la graisse et le carburant.

9 (traction sur 4 roues), vous risquez d’endommager le système de transmission du véhicule. • Vérifiez la pression des pneus, l’absence de fissure et de déchirure avant les trajets. • Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.

• N’utilisez que des roues et pneus d’origine. Les roues et pneus d’autres origines peuvent fonctionner moins bien et s’avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie.

• Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé. • En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d’un même fabricant.

3 NOTE Le balai d’essuie-glace du hayon se remplace de la même manière.

• Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un courant élevés. Evitez tout court-circuit.

• L’huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les opérations d’examen ou de remplissage. Ils peuvent également endommager la laque. En cas de contact avec la peau, rincez les zones affectées immédiatement à grande eau puis consultez un médecin.

• L’huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l’environnement. Respectez la réglementation pour mettre au rebut les liquides usés.

INTERVALLE DES ENTRETIENS

(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: - Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la congélation - Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux - Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque

(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le. (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque. (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés”. * Séparateur d’eau : Lors du remplacement de l’huile moteur, évacuer également l’eau du filtre à carburant.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65

I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission (8)* Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* UE Général Filtre pour conditionneur d’air

I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.

R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné. Conditions difficiles dans le Filtre à Air - Région polluante ou conduite tout-terrain,

Filtre à carburant (2)* Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* Avance à l’injection Bougies d’allumage Filtre charbon & lignes vapeur

(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur

(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduipoussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si sez l’intervalle d’entretien. nécessaire, remplacez-le. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.

6 I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)* UE Général Filtre pour conditionneur d’air

(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.

(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.

1. Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son commutateur.

5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. ATTENTION • Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée.

Lampe de courtoisie de porte

15 • Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé.

4. Séparer le boîtier du projecteur de la caisse du véhicule et débrancher les deux connecteurs électriques.

4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe.

ATTENTION Le couvercle doit être déposé de la section arrière (flèche). Sinon, le couvercle risque des dégâts.

Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.

16 14-10 à lame plate.

3. Remplacez l’ampoule.

Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.

LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65

2. Ouvrez la boîte à gants. 4. Débrancher le connecteur et déposer l’ensemble de lampe.

13 Lavage du vehicule Entretien et nettoyage de l’habitacle Surfaces vitrees Entretien et nettoyage de l’exterieur Protection anticorrosion

Interdiction des modifications non autorisees 15-18

6 Autres conseils de maintenance 15-10

• Ne lancez pas le moteur. • Rouler aux vitesses correctes sans forcer le moteur. • Evitez la surcharge en gravissant des côtes.

Toujours laver la voiture à l’ombre. Attendre au besoin le refroidissement de la voiture si elle est restée longtemps au soleil.

Lavage de pare-chocs

être nettoyées au moyen de produits.

• Essuyer avec un linge sec.

• Pour nettoyer la moquette et les sièges, utiliser un aspirateur. • En cas de souillures, utiliser un linge et du détergent doux. ATTENTION • Les produits chimiques peuvent décolorer et déformer le garnissage intérieur. • Pour le garnissage intérieur, ne jamais utiliser d’acétone ni d’agents de blanchiment.

ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65

Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire pénétrer l’eau à l’intérieur de votre véhicule.

ATTENTION Un polissage et un lustrage périodiques sont recommandés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par votre distributeur Ssangyong.

Ne pas utiliser de cire contenant un agent agressif. La surface peinte (pare-chocs compris) risquerait des dégâts.

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65

Au risque de vibration et de bruit d’essue-glace, de perte de visibilité et de reflets la nuit. En outre, le pare-brise serait mal essuyé sous la pluie.

Nettoyage des roues d’alu, des roues en alliage et des enjoliveurs

Préservez l’aspect d’origine des roues et des enjoliveurs en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Nettoyez les pièces régulièrement. N’utilisez aucun produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface. Toutes les jantes et les enjoliveurs, spécialement en cas de jantes d’alu et chromées, doivent être nettoyés régulièrement à l’eau savonneuse douce pour éviter la corrosion. Pour éliminer les fortes souillures, utiliser un produit non abrasif et non acide : N’utiliser ni tampons à récurer, ni laine d’acier, ni brosse dure ni poli pour métaux. Eviter les stations de lavage qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures qui pourraient endommager la couche de protection des roues. Nettoyer les roues après un trajet côtier ou sur des routes traitées au sel de déneigement (chlorure de calcium). ATTENTION Ne jamais nettoyer les jantes d’alu ou en alliage avec des détergents acides ou alcalins. Au risque d’endommager leur couche de protection.

PROTECTION ANTICORROSION Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors de la construction, des matériaux spéciaux et des produits de protection ont été utilisés sur la plupart des pièces de votre voiture pour contribuer à maintenir son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pièces normalement invisibles (tels que des organes du compartiment moteur ou le dessous du véhicule) sont telles que la rouille superficielle n’affectera pas leur fiabilité. Dès lors, une protection anticorrosion n’est ni nécessaire ni utilisée sur ces pièces.

Si votre voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carrosserie, assurez-vous que l’atelier de carrosserie utilise le matériau anticorrosion adéquat sur des pièces réparées ou remplacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous aussi à Dégâts de finition, à la page suivante.)

Accumulation de dépôts

Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées des cheminées d’usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du véhicule en s’accumulant sur les surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s’avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D’autres produits de nettoyage peuvent s’avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu’ils sont sans danger pour les surfaces laquées.

ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65

Maintenance du dessous de la voiture

Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s’accumuler sous la voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le châssis, le plancher et le circuit d’échappement, même s’ils ont été pourvus d’une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d’accumulation de la boue et d’autres débris.

• Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse et d’huile sont nettoyés. Dès lors, vous devez utiliser uniquement une station de remplissage ou un distributeur Ssangyong qui possède un équipement de séparateur d’huile dans la baie de lavage de voiture.

• L’huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, l’antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en utilisant les possibilités locales autorisées ou elles doivent être mises au rebut par le fournisseur qui est dans l’obligation légale de le faire rendre quand vous les remplacez.

2 Quand le véhicule est expédié, le moteur est rempli d’huile pour toutes saisons.

Les pneus neige sont préférables sur une route verglacée ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler sur de telles routes. ATTENTION • Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d’habitude. • Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez d’endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre véhicule.

Quand le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps, les parties internes peuvent durcir par manque de lubrification. Le réfrigérant peut fuir ou causer de la rouille. Le climatiseur peut tomber en panne. Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recommandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10 minutes chaque semaine de l’année.

Liquide de lave-glace

Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par temps froid. Un liquide non recommandé peut geler. Il endommagerait le moteur d’essuie-glace et vous exposerait au danger.

ATTENTION Ne pas retirer le réfrigérant en hiver même si vous n’utilisez pas la climatisation.

ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65

Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se réchauffer avant de rouler. Le réchauffement du moteur augmentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité.

ATTENTION Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffisamment réchauffées pour que le moteur puisse démarrer.

STATIONNEMENT EN HIVER

Par temps extrêmement froid, la parafine du carburant Diesel peut se séparer du reste du carburant. Cette séparation peut rendre le démarrage difficile. En hiver, du kérosène est ajouté au Diesel du marché domestique pour prévenir la séparation de la parafine et assurer un débit stable du carburant à travers le filtre à carburant. La quantité de kérosène ajouté au Diesel peut varier en fonction des régions et des températures hivernales. Si possible, placer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire l’appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la formation de glace dans le circuit d’alimentation.

ATTENTION • Remplacer l’huile moteur et le filtre selon le programme de maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité, bouche le filtre à essence et le filtre à huile, rendant le démarrage difficile. • N’ajouter aucun additif autre que le kérosène ou l’alcool dans le réservoir pour améliorer le démarrage. L’additif peut réduire la lubrification interne du circuit d’alimentation et présenter un point d’éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d’alimentation ou produire une fumée d’échappement excessive.

12 Vérifiez les pièces suspectes qui ont pu rencontrer un problème sur la route.

Vérification des équipements de conduite :

• Réglage des rétroviseurs • Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement • Feux de détresse et de direction

• Vérifiez l’état et la propreté de toutes les lampes.

• Vérifiez l’absence de traces d’huile sous la voiture sur son lieu de stationnement.

4 • Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué. • Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux sièges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.

• En été, la température de l’habitacle peut augmenter sous l’effet du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du véhicule risque de suffoquer. • Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule.

Les enfants doivent voyager dans le siège arrière Ceci leur évitera des mouvements intempestifs qui gêneraient votre conduite et une utilisation incorrecte des équipements. Ne laissez pas les enfants régler les dispositifs de sécurité et de confort Si des enfants sont transportés, un adulte doit prendre soin des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants.

15 Si un problème survient sur la route

Stationnement en lieu sûr

AVERTISSEMENT En cas d’impact violent sur l’essieu et les roues avant, si vous constatez des problèmes de direction (secousses verticales, latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l’atelier agréé le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension.

Mouvements inutiles pendant les trajets

• En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la direction assistée ne fonctionneraient pas.

ATTENTION Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.

Une application continue de la pédale d’accélérateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot d’échappement et provoquer un incendie.

En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident.

Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l’intérieur sans ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.

En marche arrière, assurez-vous de l’absence d’enfants et d’obstacles derrière le véhicule.

Trajets sous la pluie

Placez des cales sous les roues.

Stationnement en côte

Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).

La chaussée devient glissante et l’adhérence des pneus diminue. Redoublez de prudence.

ATTENTION En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage. Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.

ATTENTION Placez des cales sous les roues.

• Ne placez ni tapis épais ni aucun objet sous les pieds du conducteur au risque d’interférence avec les pédales de frein, d’embrayage ou d’accélérateur.

Freinage dans les longues descentes

Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur. REMARQUE Le frein moteur ralentit votre véhicule quand l’accélérateur n’est pas appliqué et plus encore en rétrogradant.

Attention aux accessoires

• Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les jeter dans le cendrier.

• Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement.

• Commencez par examiner la situation en recherchant l’absence d’interruption soudaine et la possibilité de faire demi-tour au milieu du trajet.

• La distance de freinage étant allongée, augmentez l’écart avec le véhicule précédent.

• Si vous accélérez ou freinez trop brutalement, votre véhicule peut glisser et pouvez être impliqué dans un accident. Roulez prudemment. Utilisez longuement le frein moteur avant d’appuyer sur la pédale de frein.

• Une route boueuse ou très sale peut s’avérer glissante.

Maintenez une vitesse basse et constante.

• Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et roulez lentement.

• En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.

• Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible. • N’accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous embourber. • Si votre véhicule est embourbé, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accélérez légèrement et sélectionnez alternativement la marche arrière et un rapport avant pour dépasser la force d’inertie.

• L’eau qui pénètre dans le circuit électrique ou le moteur peut causer des dégâts irréparables. Evitez de traverser

à gué. • Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie de l‘échappement, roulez lentement et à vitesse constante. • Commencez par quitter la voiture et appréciez la profondeur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou parsemé de rochers. • Si plusieurs véhicules traversent ensemble, le premier véhicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez si possible à un emplacement différent.

• Si vous êtes embourbé sans pouvoir vous libérer, n’appuyez pas répétitivement sur la pédale d’accélérateur. Tentez de vous faire aider par un autre véhicule.

• Faites particulièrement attention à ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur du moteur par le biais du filtre à air.

• Ne changez pas de vitesse en traversant l’eau. AVERTISSEMENT L’eau qui pénètre dans le circuit de freinage réduit son efficacité. Après la traversée de l’eau, roulez lentement et appliquez prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de la friction assèche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les freins avant de poursuivre.

Vérification de votre véhicule après la traversée de l’eau

• Vérifiez l’avant, l’arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les moyeux d’essieu, l’arbre de transmission, les niveaux d’huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier votre véhicule immédiatement en cas de problème. • Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs électriques. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule.

Conduite en montagne

AVERTISSEMENT Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produire.

Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de service.

3 Interdiction de teinture des vitres Des modifications telles que la teinture des vitres peut causer des fuites. Une vitre teintée foncée peut réduire la visibilité du conducteur. Elle peut causer un accident.

• Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres.

• Ne surchargez pas votre véhicule.

Utilisation de roues et pneus non spécifiés

• Conservez votre véhicule dans le meilleur état possible en le vérifiant et en le maintenant périodiquement.

Avertissements au sujet des ceintures de securite 8-10

Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16 Avertissements et mises en garde .... 7-15 Avertissements et mises en garde 9-4

B Bac de rangement pour appareil

électronique portable / tickets / prise AV 11-6 Chauffage des sieges* 7-14 Climatisation arriere* (climatisation double) 9-12 Commandes audio et bouton de changement de rapport (T/A) au volant 4-30 Commandes de siege 7-2 Comment attacher les ceintures de securite du siege central de deuxieme rangee 8-6 Comment boucler la ceinture de securite a trois points 8-5 Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* 4-28 Commutateur d’éclairage 4-4 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace 4-10 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace 4-8 Commutateur de commande du rétroviseur extérieur 4-17 Commutateur de régulation de vitesse* (für automatik- und schaltgetriebe) . 4-12 Commutateur des feux de detresse ... 4-25 Commutateur HDC (commande de descente)* 4-26

Commutateurs de la console centrale 4-31

Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l’habitacle 4-36 Commutateurs intérieurs 4-2 Compte-tours, compteur de vitesse 5-6 Conseils d’utilisation de la boite de vitesse automatique 6-6 Console centrale 11-8 Courroie de transmission / pedale de frein / pedale d’embrayage 13-19 Coussin antichocs 8-12

Depose de la roue de secours 12-7

Desembuage et degivrage 9-13 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite 12-17 Dimensions 0-3 Dispositifs d’ouverture et de fermeture 3-2

E Ecoute de musique d’une source audio auxiliaire 4-23

Emplacement des lampes exterieures 14-3 Emplacement des organes dans le compartiment moteur 13-3 En cas de surchauffe du moteur 12-14

2 Entretien et nettoyage de l’habitacle .. 15-4 Essuie-glace avec détection de pluie* . 4-9

Inspection du turbo 9-4

Interdiction des modifications non autorisees 15-18 Interventions par le proprietaire lui-meme 13-37

Filtre a air 13-11 Jauge de carburant, jauge de température du liquide de refroidissement 5-7

L Lampe de courtoisie / tiroir de rangement* sous le siège du passager 11-11

Lampes avant de l’habitacle / rangement des lunettes solaires .. 11-15 Lampes centrale et arriere de l’habitacle / poignee d’assistance . 11-16 Lampes interieures 14-10 Lavage du vehicule 15-3 Lecture audio avec le pilote flash USB 4-20 Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-4 Liquide de direction assistee 13-13 Liquide de frein et d’embrayage (avec boite manuelle) 13-21 Liquide de lave-glace 13-23 Liquide de refroidissement du moteur 13-9 Liste de controle quotidienne 13-2 Lunette arriere chauffee & antenne / cendrier amovible 11-19

M Maintenance preventive 9-3

Produits de nettoyage 15-2 Programme d’entretien (moteur diesel) 13-38 Programme d’entretien Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-8 Remplacement des balais d’essuie-glace 13-36 Remplacement du filtre du climatiseur 9-14 Retroviseur interieur 11-5

Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement 14-2 Stationnement en hiver 15-9 Sur la route 15-13 Surfaces vitrees 15-5 Système antidémarrage* 2-5 Système antivol 2-10 Systeme AV* & de navigation* 11-20