Rodius (2005) - Voiture SSANGYONG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rodius (2005) SSANGYONG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | SSANGYONG Rodius (2005) |
| Type de véhicule | Monospace |
| Moteur | Moteur diesel 2.7 L, 5 cylindres |
| Puissance | 165 ch (121 kW) |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 5 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 5 120 mm, Largeur : 1 895 mm, Hauteur : 1 840 mm |
| Poids | 2 100 kg |
| Capacité du réservoir | 75 litres |
| Consommation de carburant | Environ 9 L/100 km (mixte) |
| Nombre de places | 7 places |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, EBD |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
| Accessoires disponibles | Barres de toit, attelage, tapis de sol sur mesure |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rodius (2005) SSANGYONG
Questions des utilisateurs sur Rodius (2005) SSANGYONG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rodius (2005) - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rodius (2005) de la marque SSANGYONG.
MODE D'EMPLOI Rodius (2005) SSANGYONG
Ce manuel a eté préparé pour déscrie le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau vehicule RODIUS / STAVIC et pour fournir d'importantes informations dans le domaine de la sécurité. Nous vous invitons à dire le manuel soigneusement et à respecter les consignes pour vous assurer une utilisation/agréable, sure et sans problème de votre vehicule.
En ce qui concerne la maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire SSANGYONG connait le mieux将自己的 vehicule et est interessed à votre complète satisfaction.
Nous voudrions vous remercier d'avoir choisi un vehicule RODIUS / STAVIC et nous
vous assurons de notre interet permanent dans votre pleasir et votre satisfaction.
Ce manuel fait partie intégrante du vehicule et doit y rester lors de sa revente.

SsangYong Motor CO., LTD.
PYUNGTAEK, COREE
AVIS IMPORTANT
Lisez ce manuel et respectez-en les consignes.
Les mots "AVERISSEMENT", "ATTENTION" et "REMARQUE" possèdent une signification déterminée.
AVERTISSEMENT
AVENTISSEMENT
AVERTISSEMENT inque one situation potentiellen dampereuse qui peut entrainer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION inque une situation potentiellement dangereuse qui peut causer des blessures legères ou des dégats matériels.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE Indique une information d'assistance à la maintenance et des instructions.
Toutes les Informations, Illustrations et specifications de ce
manuel sont basées sur l'information la plus récente disponible à la mise sous pressé.
Sangyong se reserve le droit de modifier les specifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation.
Ce vehicule peut ne pas satisfaire aux normes ou reglementations des autres pays. Avant de tenter d'enregister ce vehicule dans un autre pays, vérifie la reglementation applicablo et effectuez-les modifications nécessaires.
Ce manuel déscrit les options et niveaux de garnissage disponibles à la mise sous presse etès lors, certains des articles décrits peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule. En cas de doute au sujeet des options ou des niveaux de garnissage, n'hasitéz pas à vous adresser à votre concessionnaire Sgangyong pour connaître les specifications les plus récentes.
*: Une astérisque dans ce manuel signifie qu'un article d'équipelment n'est pas inclus dans tous les vehicules (varielantes de modele, options de moteur, modèles propres à un pays, équipelment en option, etc.).
Nous voudrions signaler que les pioces et accessoires non d'origine Ssangyong n ont ete ni examines ni approvues par Ssangyong et en depil d'une surveillance permanente des produits du marche, nous ne pouvons certifier ni l'adequation ni la sécurité de tels produits qui seraient installés ou utilisés dans nos vehicules. Ssangyong ne peut etre tenu pour responsable des degats causés par l'utilisation des pioces et d'accessoires non d'origine Ssangyong.
TABLE DES MATIERES
- Généralités Section 0
- Consignes de sécurité Section 1
- Clé de contact et télécommande .... Section 2
- Ouverture et fermeture . Section 3
- Commuteurs interieurs . Section 4
- Panneau d'instruments . Section 5
- Transmission et freins.. Section 6
- Sièges. Section 7
- Ceinture de sécurité et coussin antichocs . Section 8
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air...... Section 9
- Turbocompressor . Section 10
11.Dispositifs de commodite .Section 11 - En cas d'urgence Section 12
- Interventions et maintenance .... Section 13
- Lamps.. Section 14
- Entretien du vehicule.. Section 15
- Index.. Section 16



TABLE DES MATIERES
Programme de maintenance (UE) 0-2
Programme de maintenance (Général)...... 0-3
Liquides et lubrifiants recommends 0-4
Dimensions 0-5
- Spécifications 0-6
- Identification du vehicule 0-9
0 Généralités
PROGRAMME DE MAINTENANCE (UE)
Utilisez uniquement Ssangyong approuvées.
lespiecesd'orig
| Huile moteur et filtré à huile | Moteur Diesel | ○ | - | Vérification initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, remplacez tous les 15.000 km ou 12 mois (mais raccoussiez les intervalles dans des conditions d'utilisation difficiles) |
| Moteur essence | ○ | - | Remplacement initial: 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccoussiez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) | |
| Liquide de refroidissement | ○ | - | Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l'appoint selon les besoins. | |
| Liquide de frein et d'embrayage | - | - | Remplacez tous les 2 ans et examinez fréquément | |
| Tuyaux et flexibles de frein | - | ○ | Vérification initiale: 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous cas tous les ans, remplacez selon les besoins. | |
| Plaquettes, segments et disques de frein | - | ○ | Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. | |
| Élement de filtré à air | Moteur Diesel | - | - | Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 30.000 km |
| Moteur essence | - | - | Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km | |
| Filtre à carburant | Moteur Diesel | - | - | Remplacez tous les 30.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huilo moteur) |
| Moteur essence | - | - | Remplacez tous les 60.000 km | |
| Liquide de transmission automatique | - | - | Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois (mais remplacez tous les 60.000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles) | |
| Liquide de transmission manuelle | - | - | Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois, remplacez tous les 60.000 km. | |
| Liquide de boîte de transfert | - | - | Examinez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km. | |
| Huile d'essieu | Avant | - | - | Examinez fréquement, remplacez tous les 30.000 km. |
| Arrière | - | - | Examinez fréquement, remplacez tous les 30.000 km. | |
| Filtre du climatiseur | - | - | Remplacez tous les 10.000 km. | |
Crdions difficiles d'utilisation du moteur -Taxi, patroulle ou livraison (fonctionnement km, trajet de moins en 16km quand il glee) Conditions difficiles d'utilisation du filtrre du climaisure - Trajets en montagne, dans des -gasse s t de abn su de as soz ou nuns ups de lieur e au esosu hors rout - Traction d'une remorque et autrolaisainoudulchauffagion s a vec un lourde charge
a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
PROGRAMME DE MAINTENANCE (GENERAL)
*Utilisez uniquem ent les pièces d'orig Ssangyong approuvées.
Descriptions Intervalles des verticulations du peint d'ebnoume
| Huile moteur et filtre à huile | Moteur diesel | ○ | - | Remplacement initial : 5.000 km, remplacez tous les 10.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccouCLRissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
| Moteur essence | ○ | - | Remplacement initial : 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccouCLRissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) | |
| Liquide de refroidissement | ○ | - | Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l'appoint selon les besoins. | |
| Séparateur d'eau (moteur Diesel) | - | - | Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 150.000 km et en tous cas tous les 5 ans. | |
| Liquide de frein et d'embrayage | - | - | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquèment). | |
| Tuyaux et flexibles de frein | - | - | Vérification initiale : 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous cas tous les ans, remplacez selon les besoins. | |
| Plaquéttes, segments et disques de frein | - | - | Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. | |
| Élement de filtre à air | Moteur Diesel | - | ○ | Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 25.000 km |
| Moteur essence | - | ○ | Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km | |
| Filtre à carburant | Moteur Diesel | - | - | Remplacez tous les 25.000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Moteur essence | - | - | Remplacez tous les 60.000 km | |
| Liquide de transmission automatique | - | - | Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois (mais remplacez tous les 60.000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles). | |
| Liquide de transmission manuelle | - | - | Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois, remplacez tous les 60.000 km | |
| Liquide de boîte de transfert | - | - | Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 60.000 km | |
| Huile d'essieu | Avant | - | - | Examinez fréquèment, remplacez tous les 30.000 km |
| Arrière | - | - | Examinez fréquèment, remplacez tous les 30.000 km | |
| Filtre du climatiseur | - | - | Remplacez tous les 10.000 km | |
Conditions difficiles d'utilisation du moteur
- Taxi , patroulle ou livraison ( fonctionnement
A rret s frquents, fonction neme nrajets g aute ralonti, trajet dem oins de 6
Km, raiot de moins de 10 km quand it ge conditions dimerles a dmition du mire du manseur
- T r a c t i o n d ' u n e r m o r q u e e t a u t r c l e m a t s e u r o d dulchaufthage i t i ons s a v e c u n e l o u r d e c h a r g e
Conditions d'utilisation difficiles de la transmission automatique et de l'essieu
- T r a c t i o n d ' u n e r m o r q u e o u t r a. I R e g P d f 56714e ees ou c o n d u n i e h o r s r o u t e
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS RECOMMANDES
| Descriptions SpécificationsCapacité | ||||
| Huile moteur | Diesel (D27DT) | 6,3 - 8,3€ | Qualité classe** | API: CG grade ou supérieur ACEA: B2, B3 ou B4 Feuille MB : 229,1/3 (préféritable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 | |||
| Essence (G32D) | 7,0 - 9,0€ | Qualité classe** | API: SJ grade ou supérieur ACEA: A2 ou A3 Feuille MB : 229,1/3 (préféritable) | |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 | |||
| Liquide de refroidissement du moteur | Moteur DI | 11,0~11,5 € | Feuille MB 325,0, BASF GLYSANTIN G05-11, HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 | |
| G32D | 11,3~11,5 € | |||
| Liquide de transmission automatique | 4 vitesse: 9,5 € | CASTROL TQ 95 | ||
| 5 vitesse: 8,0 € | SHELL ou FUCHS ATF 3353 | |||
| Liquide de transmis-sion manuelle | 2 roues motricas | 3,4 € | ATFDEXRON "II, III" | |
| 4 roues motrices | 3,6 € | |||
| Liquide de boite de transfert | Permanent (TOD): 1,4/ Temps partiel: 1,3 € | ATFDEXRON "II, III" | ||
| Huile d'essieu | Avant | 1,3 - 1,4€ | API GL-5 ou SAE 80W/90 | |
| Arrière | 1,7 € | Approvée par la fouille MB 235,0 Degre de viscosité: 85W/90 | ||
| Liquide de frein et d'embrayage | selon les besoin | SAE J 1703, DOT 3 ou 4 | ||
| Liquide de direction assistée | 1,0 € | ATFDEXRON "II, III" | ||

AVERTISSEMENT
-
Utilisez uniquement les liquides et lubrifica
-
Nemélangez pas les différents types de liq
Maintenez les niveaux spécifiés lors des a
DIMENSIONS
Unite: mm

Vuedehaut

Vue avant

Vue latérale
Vue arriere

*(: Option entre parentheses
SPECIFICATIONS
*Option entre parenthèses, 2 roues motrices entre crochets
| Descriptions | D27DT | G32D | |
| Mateur | Nombre de cylindres/Taux de compression | 5/18:1 | 6/10:1 |
| Cylindrée totale (cm3) | 2.696 | 3.199 | |
| Disposition de l'arbre à cames | Double arbre à cames en fête (DOHC) | ← | |
| Pulsance maximaile | 165 ps / 4.000 tr/m | 220 ps / 6.100 tr/m | |
| Couple maximal | 34,7 kg-m / 1.800 à 3.250 tr/m | 31,8 kg-m / 4.600 tr/m | |
| Régime de ralenti | 750 ± 20 tr/m | 700 ± 50 tr/m | |
| Circuit de refroidissement | Refroidissement par eau / circulation forcee | ← | |
| Capacité de refroidissement () | 11.0 - 11.5 | 11,3 - 11,5 | |
| Circuit de lubrification | Pompe à engrenages, circulation forcee | ← | |
| Capacité d'huile maximale () | 8,9 | 9,8 | |
| Turbocompresseur et type | Turbocompresseur, refroidi par air | - | |
| Carburant | Diesel | Essence | |
| Transmisslon automatique | Modèle | Electronique | ← |
| Type de fonctionnement | Changement au plancher | ← | |
| Rapport de plignon 1ère | 3.595 | 3.951 | |
| 2nde | 2.186 | ||
| 3ème | 1.405 | ||
| 4ème | 1.000 | ||
| 5ème | 0.831 | ||
| Marche arrêté 1ère | 3.167 | ||
| Marche arrêté 2nde | 1.926 | ||
| Descriptions 11 Sièges | 9 Sièges | 7 Sièges | ||||
| Généralités | Longueur hors tout (mm) | 5.125 (5.220) | ← | ← | ||
| Largeur hors tout (mm) | 1.915 (1.930) | ← | ← | |||
| Longueur hors tout (mm) | 1.820 (1.845) | ← | ← | |||
| Poids brut du vehicule (kg) | T/A | Diesel | 2.850 [2.750] | ← | ||
| Essence | 2.850 [2.750] | ← | ||||
| T/M | 3.005 [2.900] | 2.850 [2.750] | ← | |||
| Poids du vehicule en ordre de marche (kg) | T/A | Diesel | 2.308 [2.198] | 2.244 [2.134] | ||
| Essence | 2.313 [2.203] | 2.235 [2.125] | ||||
| T/M | 2.290 [2.180] | 2.281 [2.171] | 2.217 [2.106] | |||
| Capacité du réseau à carburant (g) | 80 | ← | ← | |||
| Transmission manuelle | Type de fonctionnement | Commande à distance partielle, type changement au plancher | ← | ← | ||
| Rapport de pignon 1ère | 4,315 | ← | ← | |||
| 2nde | 2,475 | ← | ← | |||
| 3ème | 1,536 | ← | ← | |||
| 4ème | 1,000 | ← | ← | |||
| 5ème | 0,807 | ← | ← | |||
| Marche arrête | 3,919 | ← | ← | |||
| Boîte de transfert | Modèle | D27DT : TOD / G32D : Temps partiel | ← | ← | ||
| Type | Type à pignon planétaire | ← | ← | |||
| Rapport de pignon Haut | 1,000 : 1 | ← | ← | |||
| Bas | 2,483 : 1 | ← | ← | |||
| Descriptions 11 Sièges | 9 Sièges | 7 Sièges | ||||
| Embrayage(T/M) | Type de fonctionnement | Type hydraulique | ← | ← | ||
| Type de disque | Type à membrane simple à sec | ← | ← | |||
| Directionassistée | Type | Crémaillière | ← | ← | ||
| Angle de braquage Intérieur | 37° 22' | ← | ← | |||
| Exterieur | 32° 31' | ← | ← | |||
| Essieu avant | Type d'arbre de transmission | Type de cardan | ← | ← | ||
| Type de carter d'essieu | Type à accumulation | ← | ← | |||
| Essieu arrêté | Type d'arbre de transmission | Type de cardan | ← | ← | ||
| Type de carter d'essieu | Type à accumulation | ← | ← | |||
| Frelns | Type de maître-cylindres | Type tandem | ← | ← | ||
| Type de servifrein | Type de servifrein assisté à dépression | ← | ← | |||
| Type de frein Roues avant | Type de disque | ← | ← | |||
| Roues arrière | Type de disque | ← | ← | |||
| Frein de stationnement | Type de cable à expansion interne | ← | ← | |||
| Suspension | Suspension avant | Levier triangulé (Double) + dessort hélicolidal | ← | ← | ||
| Suspension arrière | Multibras + dessort hélicolidal | ← | ← | |||
| Climatiseur | Réfrigerant (capacité) | R-134a (1050 ± 30 g) | ← | ← | ||
| Electricité | Type et capacité de batterie (V-AH) | MF / 12 - 90 | ← | ← | ||
| Capacité du demarreur (V-kW) | 12 - 2,2 | ← | ← | |||
| Capacité de l'alternateur (V-A) | 12 - 150 (12 - 115) | ← | ← | |||
IDENTIFICATION DU VEHICULE
1. Numéro du moteur

Moteur essence: Le numero du moteur est estampille sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le cote du collecteur d'échémpement.

2. Numéro du chassin

Moteur Diesel : Le numero du moteur est estampille sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derriere le compresseur.

Le numero du chassis est estampille sur le plancher, sous la moquette du cote passager.
3. Etiquette d'homologation

L'etiquette d'homologation est appo-sse sur le bas du montant B, du cote conducteur.

TABLE DES MATIERES
- Verifications avant un trajet 1-2
Demarrage du moteur et circulation 1-3
Consignes de sécurité 1-5
Moteur diesel à injection directe 1-10
Consignes de sécurité
VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET

VERIFICATIONS AVANT UN TRAJET
VERIFIER L'EXTERIEUR DU VEHICULE
- Vérifiez le gonflage et l'usure des pneus.
- Vérifie le niveau d'huile moteur et les autres niveaux de liquide et d'hülle dans le compartment moteur.
3.Nettoyez le pare-brise, la lunette arriere et les retroviseurs. - Veriflez la fermetre du capot et du hayon.
- Verifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule.
VERIFIER L'INTERIEUR DU VEHICULE
- Les portes et le hayon doivent être fermés.
- Reglez le siege du conducteur en vue d'une conduite comfortable.
- Reglez les retroviseurs extérieurs et interieur.
- Bouclez les cinq heures de sécurité et vérifie si tous les occupants ont boucile la leur.
- Verifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
- Vérifiez si tous les tâmoins fonctionnent quand le contact est mis.
- Vérifiez le fonctionnement des pédales d'embrayage, d'accéléateur et de frein.
- Verifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule.
DEMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION

- Serrez le frein de stationnement
- Vénifie l'absence de personnes et d'obstacles ajustur du vehicule.

AVERTISSEMENT
En cas de transmission automatique, enforcer la pédale de fini quand le levier sélecteur est en position "P". N'enforce jamais la pédale d'accéléateur.

ATTENTION
En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que dans les positions de sélecteur "P" ou "N" (la position "P" est préférente). En cas de transmission automatique le moteur peut démarrer uniquement quand la pédale d'embrayage est complètement en况éncée.
Ne toumez pas la clé de contact en position "START" (démarriage) quand le moteur tourne. Ceci pourrait endommager gravement le démarrour.

- Véhicule équipéd'une transmission manu
Déplacez le levier sélecteur en position "P" et enforcez la pédale de frein.
Vehicule eqipédune transmission auto
Déplacez le levier de changement de rapport en position de point mort et enfonce complètement la pédale de frein et la pédale d'embrayage.

4. Véhicule équipéd'un mot
Mottlez contact et vérifie le fonctionnement des temoins.
Le témoin de préchauffage s'allume et s'estinent quand les bougies de préchauffage sont suffisamment rechauffées lors d'un démarrage du moteur. Dé que le témoin de préchauffage s'estinent, démarrez le moteur.
Mettez le contact et vérifie le fonctionnement des témoins.
- Lancez le moteur sans toucher à la pedale d'accelérateur, en tournant la clé de contact en position "START" (démarge). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, repêzez l'opération.

6. Faehaefzeldmoteur au ralenti. Ne rechauffez pas le moteur plus de 2 minutes.
- Verifie l'absence de personnes et d'obstacles aujourduc vehicule.
-
Desserrez le frein de stalonnement.
-
essence: équipéd'une transmission automatique
Maintenez la pedale de frein enforcée et seLECTIONnez la position “D+”. Les périods de position “D” et “1” doivent s/allumer. Déplacez le vehicule en relachant lentement la pedale de frein.
Vehicule equipedune transmission manuelle
Maintenez les pédales de frein et d'embrayage enforcées et sélectionné la position "1". Relâché la pédale de frein et enoncez graduallyment la pédale d'accélérateur tout en relachant lentement la pédale d'embrayage.
CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE
Clé de contact/telecommande
- Nutilisez jamais de copie de clé non foumie par Ssangyong.
Ceci pourrait provoquer un incendie du la surcharge du circuit électrique. - Si vous perdez vos clés, vous devez remplacer la serrure complete pour vous protégé contre le vol.
- Protégéz la télécommande des chocs et de l'humidité.
- Utilisez uniquement les ples specifiées pour la télécommande. N'inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (moteur Diesel)
Les organes du turbocompresseur tournent très rapidement. Si ces pièces mobiles ne sont pas lubrifiées, le turbocompresseur peut être sérieusement endommage.
- ÀpRES le démarrage du moteur, laissez-le tourner pendant environ 2 minutes au ralenti sans accelérer ni rouler.
- ÀpRES le remplacement de l'hulle moteur et du filtre à hulle, démarrez le moteur et laisssez-le tourner pendant environ 2 minutes au langit si maxébeiter ni rouler.
- N'arretez pas le moteur immédiatement après un trajet à vitesse élevée ou dans une longue côte. Laissez le moteur tourner au langti pendant environ 2 minutes pour le faire refroidir.
Coussins antichocs
- Ne heurtez jamais les organes antichocs ni à la main ni avec des outils.
- Les coussins antichocs complètement l'action des ceintures de sécurité. Voiture ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être bouclée, même si des coussins antichocs équipement le vehicule.
- Ne placez aucun objet dans la zone de gonflage de coussin antichocs. Vous pourriez ettre blesse par ces objets lors du déploiement.
- Les coussins antichocs doivent être examinés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres circonstances.
- Les réparations aux coussins antichocs sont réservées aux concessionnaires Syangyong et aux ateliers agres.
- Ne tentez jamais de modifier les organes en rapport avec les coussins antichocs.
- Ne placez jamais un siege pour infant dans le siege avant. En cas de collision, l'enfant risquerait d'être gravement blessé par le coussin antichocs.
- Un coussin antichocs dépoyé doit être dépôt du vehicule et remplace par une unité neue.
- Àproun déploiement, les organes de coussin antichocs sont très chauds: ne les touchez pas avant leur refroidissement.
- Un occupant de moins de 140 cm doit s'asseoir sur un siège arrière.

CONSIGNES DE SECURITE
Maréiaux dangereux
- Ne rangezaucun article inflammabmni aucun briquet jetable dans le casier de console ou dans un autre lieu.Par tempo chaud,ils peuvent exploser et causer un incendie.
Plèces d'origine
N'utilise comme pieces de rechange que des pieces Ssangyong d'origine. Ssangyong ne peut ete tenu pour responsable des degats causeds par l'utilisation des pieces et accessoires non d'origine Ssangyong.
Pneus
- Utilisez des pneus de même type et de même tailler provenant du même fabricant sur toutes les roues. Des pneus de taillie différente peuvent endommager le mecanisme de transmission du vehicule.
- Les pneus doivent rester gonfles à la pression prescrite.
- La roue de secours doit etre disponible en permanence.
- Vérilfrez toujours la surface des pneus en recherchant des dégats et des différences d'usure avant les trajets et remplacez les pneus au besoin.
- L'utilisation de pneus représentant des specifications différentes peut augmenter la consommation de carburant, allonger la distance de freinage, faire vivrer la carroserie, allourdir la direction et réduire le rendement de l'ABS.
Vitres motorisées
- Avant de ferme les vitres de passager avant et améré depuis le siège du conducteur, restez attention à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
- En transportant des enfants sur les sièges arrêté, pressez le commutateur de serrure de vitre de porte arrêté pour désactiver les commutateurs de porte arrêté.
- Assurez-vous que tous les passagers maintainennent les parties de leur corps telles que les mains à l'intérieur du vehicule.
- En fermant les vitres, restez attentif à la sécurité.
Entretien des surfaces vitrées
- Lors du nettoyage de la lunette arrêté, n'endommagez ni le cablage de chauffage de la vitre ni l'antenne incorporee.
- Ne posez,aucun store ni sur le pare-brise ni sur la lunette arriere.Ceci reduirait l'efficacite du chauffage de la lunette arriere et la sensibilité de reception de I'antenne.

CONSIGNES DE SECURITE
Protection des enfants
En transportant des bébé ou de jeunes enants, un système adequat de protection doit tous est utilisé. Le système de protection des enfants doit être adapté au poids et à la stature des enfants, et place correctement dans le vehiculc. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement installés dans un siege arrête que dans un siege avant.

AVERTISSEMENT
Les bébéset les jeunes s un siècle spécial pour infant.
N'INSTALLEZ JAMAIS UNS LARRIERE DANS UN SIEGE AVANT EQUipe D'UN COUSSIN ANTICHOCSE DE PASSEGR AVANT.
- Un enfant place dans uns dans un siege avant peut être sérieusement blessé en cas de déplolement du coussin antichocs de passager avant. Fixez un siege pour infant dirig vers l'arriere dans le siege arrière.
- Un siège pour enfant dirigé siège arrêtée aussi souvent que possible. Si le siège pour enfant est installée dans le siège de passager avant, reculez le siège aussi loin que possible.
- En posant un siège pour fabricant.
Quand un siège pour en fang ceinture de sécurité ou retireze-le du vehicule.
- Nete nez pas un enfanten

AVERTISSEMENT
fa-nit 1daiysveenzt jaoaosurnne n e nap siege qualconque.
E G e p E P d r m E N I F A N p a D l R U X G E n V I B chargement pendant les trajets.
Les enfants trop grand sp o
g dantspdaient netreepaclds dans tun si eige agriere aperter une
ceinture de sécurité. Si la position d'assise d'un enfant possede
une ceinture baudrier qui se place sur visage, le cou ou a proxil
mite immediatie, rapprochez f'enfant du vehicule, légarement à fin
v terlge de la eolgtue de sepcuivou depedez an fagai a ueposie tion depouvue de ceinture baudner, si possible.
- Note que les ceintures de pour des personnes d'une stature supérieure à 140 cm.
fant . respectez I es consignes
t n'est pas utilise , fixe z-le a
conduisant.

CONSIGNES DE SECURITE
Demarrage du moteur
- Moteur Diesel: mettez le contact et attendez l'extinction du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de contact en position "START" (démarrage) et maintainez la clé à cette possession jusqu'à démarrage du moteur.
- Meme si le moteur ne demarre pas, ne maintainez pas la clé en position de démarriage plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne demarre pas, attendez 10 secondes puis réessayez.
- Si le moteur ne démarre pas, placez la clé en position "LOCK (verrouillage) puis replaces la clé en position de démarrage.
- Ne tournez pas la clé en position de démarrage quand le moteur tourne.
- En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que si le levier de selection des rapportes occupe la position "P" ou "N" (la position "P" est préférente). En cas de transmission manuelle, le moteur peut démarrer uniquement quand la pédale d'embrayage est complètement enforcée.
- Ne laissez pas la clé de contact en position "ON" (en fonction) ou "ACC" (accessoires) quand le moteur est arrêté. Ceci peut décharger la batterie.
Réchauffement du moteur
- Rechauffez le moteur en le laissant tourner au ralenti avant de rouler. Sinon, la durée de vie du moteur pourrait être réduite.
- Cependant ne rechauffez pas le moteur excessivement.
Rechauffez le moteur uniquement jusqu'à ce que l'indicateur de température de liquide de refroidissement commence à se déplacer. - Un rechauffement excessif du moteur augmente la consommation et la pollution de l'air. Un rechauffement optimal dure environ 2 minutes.
N'accelerEZ pas pendant le rechauffement.
Déplacement d'un vehicule équipé d'une transmission automatique
- Maintenez la pédale de frein enforcée et sélectionné la position “D+”. Les indicateurs de position “D” et “1” doivent s/allumer. Déplacez le vehicule en relachant lente-mentation la pédale de frein.
- Pour évditer d'endommager la transmission automatique, ne déplace pas le vehicule et n'accélèez pas immediatement après avoir选取né la position at “D+”. Spocialement en côte, déplace le selecteur à la position “D+” etattendez l'éclairiment des indicateurs “D”and“1” avant de rouler.
- Le vehicule peut rouler en descente meme si le selec-. theur occue la position -D + "

CONSIGNES DE SECURITE
Précautions à prendre pendant les trajets
- N'arrête pas le moteur quand le vehicule se deplace. En effet, l'assistance de la direction et des freins serait désactiver. Vous étes alors limite au fonctionnement mécanique de la direction et des freins, sans assistance. Vous nevez donc déployer davantage de force pour dirger et arrerter le vehicule. Vous risquez un accident.
- Ne reglez ni le siège du conducteur ni les retroviseurs, ni le volant en roulant.
- En roulant, n'enforcz pas la pedale de frein en meme temps que la pedale d'accelerateur. Sinon, la reaction de la pedale d'accelerateur peut ete differenoe. Ce symptome est la consquence d'une fonction de securite protegeant la transmission. Ce symptome peut ete elimine si vous enforcz et relachez une fois la pedale d'accelerateur quand la pedale de frein n'est pas enforcé.
Demarrage, acceleration et arrêt brusques
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. Ceci peut augmenter la consommation de carburant et le risque d'accident.
- Accélérez et décelèrez prudèment.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et les disques de frein. Ceci est du à l'élevation de la température due à un freinage répête ou prolonge.
Frein moteur
Dans une longue descente, l'utilisation du frein moteur afferce la retrogradation de la transmission par etapes en fonction des circonstances du trajet en utilisant les freins de service. Un fonctionnement excessif du frein de service peut fatiguer les freins.
Arrêt et stationnement du vehicule
- No laissez jamais des enfants sans surveillance dans un vehicule dont les portes sont verrouillées. Les enfants risquent de déplacer le vehicule de manière imprévue. Ils peuvent être asphyxios, spécialement par temps chaud.
- Pour stationner en cote, serrez le frein de stationnement et place des cales sous les roues. Placez le sélection en position "P" en cas de transmission automatique.
- Si possible, n'arretez pas et ne stationnez pas en cote.
MOTEUR DIESEL A INJECTION DIRECTE

PRECAUTIONS A PRENDRE
Moteur Diesel à injection directe (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d'injection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l'injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d'échéappement. Ce moteur perfectionné accroit la puissance d'entrainment et réduit les gaz d'échéappement nocits (CO, HC, NOx, ...). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1.600 bars), toute dépose, modification ou opération d'entretien sur le moteur pourrait contaminer l'intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l'utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d'alimentation du moteur DI possede de nombreux organes usinés avec précision. L'utilisation d'un carburant de qualite insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut containir de f'eau ou des impuretés.Nutilisez jamais de carburant de qualite medicoe.
Mode de secours
En cas de panne, le vehicule peut fonctionner en mode de secours pour maintainir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégats au système. Dans ce mode,
la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne au carburant et augmente le rechauffement en augmentant la temperature du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de tempéature (PTC)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne a I'électricité pour rechauffer l'air et est place sur l'orifice de sortie du chauffage. Il améliore le rechauffement en augmentant la temperature de l'air qui circule dans l'habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûr le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Dés lors, une certaine période de fonctionnement du FFH après l'arrêt du moteur est normale.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Cesymtomes de remplissage de carburant dans la conduite à carburant FFH sont normaux.

PRECAUTIONS A PRENDRE
Témoin de vérification du moteur

Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le moteur fonctionne normalement.
Quand ce témoin s'allume, le rendo-ment du moteur peut diminuer et le moteur peut caler dans certaines circonstances. Cesymtomesont I'indice de I'activation du mode de secours pour protegger le moteur.Dans ce cas, faibles vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminuée. Dans ce cas, vidangez immidiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.
Référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel.
Intervalle de séparation d'eau
Iors de chaque vided hule mo teur
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Quand le réserve à carburant s'est videé complètement
- après la vidange de l'eau du filtre à carburant
- après le remplacement du filtré à carburant
Avant dedemarre fonctionner la pompe d'amorcage jusqu'acquelle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe a carburant.

AVERTISSEMENT
Quand the tmein of verificatio du moteur sallume, aretez immediatement et faitees verifier le moteur par un concessionaire Ssangyong ou un atelier agre.
Vidangez e d t a cbrant et du sapeur d eau immediatem apres lclament du tmoi du sapeur d. Le circuit d'alimentation en carburant peut etre gravement endommag si you continue a rouler pendant que le tmein est allumue. Une reparation rapide est neccasaire.

TABLE DES MATIERES
Cle antidemarrage et commande a
distance des serrures 2-2
Comment utiliser la télécommande 2-3
Remplacement des piles 2-4
Utilisation de la clé de contact 2-5
- Précautions à prendre au démarriage ..... 2-6
Systeme antidemarrage* 2-7
- Ouverture et fermetre des portes avec
la clé de contact 2-9
Clé de contact et télécommande
CLÉ ANTIDÉMARRAGE ET COMMANDE À DISTANCE DES SERRURES

1. Commande à distance des serrures
2. Bouton de serrure de porte
- Verrouille les portes
- Active I'antlvol
Bouton escort
Pour utiliser ce mode, presssez et maintainez enforcé le bouton de serrure de portependant environ 2 secondes : les projecteurs s'allument pendant environ 20 secondes
3. Bouton panique (fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage)
Falt retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
4. Déverrouillage de porte (par étapes)
1ere etape:Deverrouille la porteduc conducteur
2nde etape: Deverrouille les autres portes et le hayon (pressez le bouton a nouveau dans la 1ere etape)
5. Clé antlvol
6. Lampe d'éclairage
7. Bouton d'éclairage
Pour allumer la lampe d'éclairage, appuyez sur ce bouton
ATTENTION
- Evitez de huerter I'emmetteur de la télécomm quent de causer une panne de la télécommande.
Sivousperdezvosclés,remplacezlaserie lesvols.
Bouton escort
Pour utiliser ce mode, presssez et maintainez enforcé le bouton de serrure de portependant environ 2 secondes : les projecteurs s'allument pendant environ 20 secondes
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Bouton de déverrouillage de porte
1ère étape : Déverrouille la porte du conducteur et désactive l'antivol
2nde étape: Déverrouille les autres portes et le hayon (presse le bouton à nouveau dans la 1ère étape)
Bouton panique
- Dans vous vehi cule, si pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage, vous pouvez activer l'alarme pour accetter l'attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
La sirenes a rree quand la telecommande est enonce.
REMARQUE
L'alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage.

Bouton de serrure de porte
Si vous appluyez sur ce bouton, toutes les portes sont verruollées et l'antivol est activé.
Bouton escort
Si vous appuyez sur le bouton de serrure de portes et que vous le mentionné onté pendant environ 2 secondes, les projecteurs s'allument pendant environ 20 secondes (passé en mode anti-vol puis active la fonction Escort).
Yerquillage automatique de porte
Si une porte n'est pas ouverte pendant 30 secondes après le verrouillage de la porte au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
Coupled with the lampe avant de l'habitatcle
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de porte de la télécommande quand le commutateur de la lampe avant de l'habitacle est en position de porte, les lampes avant de l'habitaclé s'allument pendant 30 secondes.

ATTENTION
Les portes ne peuvent être verruillées par la télécommande si elles ne sont pas fermés.
Activation de l'alarme antivol
Si quelqu'un tente d'ouvir la porte, le hayon ou le capot en mode antivol, l'alarme retentit et les faux de direction clignot pendant environ 27 secondes.
Désactivation de l'alarme antivol
Pour arrer l'alarme antivol activée, appuyez sur n'importe qu'elle touche de la télécommande.
REEMPLACEMENT DES PILES

Si la distance de fonctionnement a diminué, si la télécommande fonctionne mal ou si le témoin de fonctionnement est asombri, remplacez la pile.


Specifications de pile
| Modèle | CR 2032 |
| Quantité | Une |
Remplacement des piles
- Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvir le couvercle de la télécommande.
- Retirez la pile et place-en une neue avec le poule positif dirigé vers le haut.
- Replacez le couvercle de la telecommande
ATTENTION
Utilisez uniquement la pile specifiee.
UTILISATION DE LA CLE DE CONTACT
- Moteur à l'arrêt.
Lacledecontanepeutetreretiree a cette position. - Volant déverrouille.
- Certains accès oûres électriques sont actifs.
Position ON (En fonction)
- Les accès soirés électriques sor actifs.
Le vehicule roule ou le moteur tourne.
Position LOCK
(Verroullage)
Insertion/retrait de la clé
- Verrouillage du volant.
Position START (Demarrage)
Démarrage du moteur.
- La clé rétourne automatique en position ON (en fonction) quand la clé est reliachée après le démarrage.
Des positions ACC (Accessoires) à LOCK (Verrouillage):
Tounez la clé en position LOCK (Verrouillage) depuis la position ACC (Accessoires) en pressant la clé.
Déverrouillage du volant :
Pour déverrouiller le volant, introduizez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en déplacant légarement le volant des deux cotés.
Eclairrement de la serrure d'allumage
La lampe s'allume quand la porte est ouverte.
Cette lampe s'estint environ 10 secondes après la fermeture de la porte.
PRECAUTIONS A PRENDRE AU DEMARRAGE

PRECAUTIONS A PRENDRE AU DEMARRAGE
Pour déverrouiller le volant, Li nat Ia rdmues zet a tcl qw anfdaiitae spolate du conduct tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en avec la cle de contact en position "ACC" (Accessoires) deplaçant légerement le volant des deux cots. ou "LOCK" (verrouillage).
En cas de transmislon manu ene Nlaissez pas la bi de chtact en position uONd ene marrer que si la pedale d'embrayage est compltelement fonction) ou "ACC (accessoires) quand le moteur est ene arrete. Sinon, la batterie risque de se decharger.
MoteurDiesel:tournezlacldecontactenpositionON enfonction)etattendezlextinction du temein de prechauffage.Ensuite,tournezlacldecontacten position"START"(demarrage)etmaintenezlacla a N'actionnezpasledemarreursplusde10se ctoe position jusqu'au demarrage dmeor. En casdetransmissionautomatiquele moteurnepeut demarrrque silelevier,sellecteur,dechangementde avant de reessayer.
darrer qie s te levet selled de changement de raport occue la position ^ ou ^ (la position ^ est preferee). "Lo tournez jamais la clé de contact en posit LOCK" (verrouillage) et ne retirez pas la clé de con-tact de la serrure d'allumage pendant un trajet. Cepi blo
- En tronce z la pede t de t rein p quel ait voitant.
Meme sile moteur n ded marre Nutillisez jamais dc copie Ssangyong.Ceci pourraif provoquer un incendie du la surcharge du circuit electrique. En cas d'antidemarrage, le moteur ne peut demarrer au moyen d'une cle copie.
- A pris le démarrage du moteur, laissez-le tournar au rai lenti pendant environ 2 minutes. N'accélérez pas pendant le rechauffement.
SYSTEME ANTIDEMARRAGE*
Le système antidémarrage protège contre le vol du vehicule en l'empéchant d'être démarre par des personnes non autorises. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

Témoln antidémarrage
IMMO
Ce témoin indique l'état de fonctionnement de l'antidémarrage. Il s'allume quand la clé de contact communique avec l'unité de commande du moteur (pendant le démarriage) et s'estiln après le démarriage du moteur. Si le témoin clignote, il indique une panne d'antidémarrage. Faibles vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
Clé antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarriage du moteur.



Quand letranspondeurest
Quand le transpondeur est endomage, vous neveze le remplacer et enregister un nouveau code dans l'unité de commande du moteur. Cette Intervention est du dessort d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agreé. Sinon, le moteur ne peut demarrer.
- En cas de perte décités
Quand les clés sont perdues, vous devez effacer le code de la clé à transpondeur de l'unité de commande du moteur.
Pour évitier le vol du vehicule au moyen des clés perdues, adressez-vous à un concessionnaire Ssangyong ou à un atelier/agree. Quand vous conduisez cette vehicule chez un concessionnaire pour une intervention, apportez toutes vos clés.
ATTENTION
- Si lè témoin clignote en pe par un concessionaire Ssangyong ou un atelier agré.
- Ne laissez pas tomber et ncle, au risque de l'endommager.
Sile transpondeur estend slonnaire Ssangyong pour qu'il remplace la cle et enregistre le code dans unite de commande du moteur pour pouvoir demarrer.
Seulile personel compétent d'un atelier agrée peut examiner, replacer, réparer ou coder l'antidémarriage.
Soyez present lors del'enren tremment d'une cle supplémentaire.
e n d AvetBssMgnne
- Dans tous les cas, l'anticidémarrage ne peut Si vous tentez de le retirer et que vous endommagelez système, le démarrage sera impossible. Dés lors, ne tentez jamais de retarder, endommager ou modifier l'anticidémarrage.
- En outre, und demarreur a distance ne peut e cule equipé de l'antidémarriage. Par conséquent, n'installé jamais de démarreur a distance.
ATTENTION
·La com munication peut ne pas s'établier dans


tédemarrage
dela
mage , adressez-vous à un conces -
d' un concéssionnaire Ssangyong ou
gistrement du code ou de l'enregis -
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLE DE CONTACT
Porte

1 Verrouillage des portes
Deverrouillage des portes
Faites tourner la clé en position de verrouillage (viers l'avant du vehicule) depuis la porte de conducteur ou la porte de passager. Toutes les portes seront verrouillées à l'exception du hayon.
Pour déverrouiller la porte :
Faites tourner la clé en position de déverrouillage (vers l'arrière du vehicule) depuis la porte de conducteur ou la portede passager.Toutes les portes seront déverrouillées à l'exception du hayon.

Hayon

① Verrouillage du hayon
② Déverrouillage du hayon
Faîtes tournier la clé vers la gauche ou vers la croite pour verruillon ou verruillon le hayon.

TABLE DES MATIERES
Dispositifs d'ouverture et de fermeture .... 3-2
-Portes 3-3
Vitres 3-5
Toit ouvrant 3-6
Hayon 3-7
Capot du moteur 3-8
Volet de remplissage de carburant 3-9

Ouverture et fermeture
DISPOSITIFS D'OUVERTURE ET DE FERMETURE
Serrure et polgnée de porte

Panneau de commutateur de porteduc conducteur

Levier de déverrouillage du volet de replissage de carburant Toit ouvron

Poignée du hayon


Levier d'ouverture du capot du moteur

Commutateur de viltre de passager avant et de portes arrête

Serrure de porte avec sécurité infant

PORTES
Porte du conducteur (interieur)

A Bouton de verrouillage/ déverrouillage de porte
Levier d'ouverture de porte
① Verrouiller
② Deverrouiller

Porte de passager (intérieur)

Le bouton de verrouillage/deverrouillage et le levier de porte de passager possedent les mêmes fonctions que ceux de la porto du conducteur.

Porte arrière droite (Intérieur)
Porte arrière gauche (interieur)

(B)boudourovrila portes les leviers d'ouverture des portes arrivere des cotés droit et gauche possédent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. Cependant, le bouton de verrouillage/déverrouillage commande uniquement la porta concenée.
S i v o u s a p p u y e z sur Ie bout o n de verro de porte (A) dans le sens du verrouillage (1), toutes les portes sont verrouillées et vice versa.
Tirez sur levier d'ouverture de porte
Verrouillage automatique de porte
Toules les portes sont verruillées automatiquement quand vous rouze à plus de 50km / h avec les portes déverrouillées.
Déverrouillage automatique de porte
Toules les portes sont déverroulées automatiquement quand le moteur est arrêté.
OUVERTURE ET FERMETURE


Leviers d'ouverture de porte (extérieur)
Pour ouvirir la porte, tirez la poignée extérieure de porte vers l'extérieur.

ATTENTION
te doit déjà être déverrouillée.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte

Appuyez sur la section du commutateur pour verrouiller les portes et le hayon.
Appuyez sur la section du commutateur pour déverrouiller les portes et le hayon.
Ce commutateur est disponible quand une des portes n'est pas complètement fermée et que le vehicule est en mode antivol.

Serrure de porte avec sécurité infant
La sarrure de porto avec sécurité infante empêche une ouverture accidentelle de la porte, spécialement quand des enfants se trouvent dans le vehicule. Quand le levier de sécurité infant est en position LOCK (verrouillage), la porte arriere ne peut etre ouverte que de I'extérieur.

AVERTISSEMENT
Les enfants places dans le siege arriere ne peuvent ouvrir les por
tes arriere.
Déplacez le levier de sécurité infant en position LOCK (verrouillage).
VITRES
Commutateur de vitre de porteducincteur
- Toutes les vitres peuvent être actionnées quand la clé de contact est en position "ON" (en fonction).
QuandI'avant du commutateur est lagerement enfoncé (etape 1),
la vitre est abaissee quand le commutateur est pressé. Quand le commutateur est enforcé davantage (etape 2), la vitre s'ouvre automatiquement et complètement. Si vous désrez arreré la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légerement le commutateur (etape 1) à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
Les autres vitres ne peuvent la re actionnées que si les commutateurs concernés sont activés. Commutateur de vitre
Commutateur de vitre de porteped passager
Commutateur de
vitre arrile gauche
Commutateur de
verrouillage de vitre
Si ce commutateur est pressé, les vitres de porte ne peuvent être actionnées que par les commutateurs de vitre de la porte du conducteur. Pour désactiver, presssez le commutateur à nouveau. La vitre de la porte du conducteur fonctionne indépendamment du commutateur de verrouillage de vitre.
Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte
es que Commutateur de vitre arrriere droite
Délal de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement duève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que le contact est coupé. Si vous ouvrez la portecendant ce laps de temps, le décalai de fonctionnement de la vitre est réinitialisé.
AVERAGE
En transportsant des enfants sur les sièges après, pressé le commutateur de sermure de vite de porte arrière pour désactiver les commutateurs de porte arrière. Ne laissée les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vite de porte arrière.

ATTENTION
Avant de fermer les vitres de passager avant et arrirée depuis le siege du conducteur, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
TOIT OUVRANT
- Pou vous sécurité, n'actionné jamais le toit ouvrant pendant un trajet.


ATTENTION
- Le toit ouvrent peut être actionné quand la clé de contact est en position ON (En fonction), moteur à l'arret, cependant, pour éviter la décharge de la batterie, il est recommendé de faire tourner le moteur.
- A l'issue du fonctionnement du toit ouvrant, relâchéz le commutateur. Simon, une panne est à craindre. Spécialement en hiver, n'actionné jamais le toit ouvrant si les zones de fonctionnement sont gelées. Attendez la tonde de la glace.
- Si le toit ouvrant a ete arrete en position ouvert suite à la decharge de la batterie ou a une interruption brute de l'alienationnement électriche, pressez la section (A) du commutateur pour ouvir complètement le toit ouvrant puis presssez-la a nouveau pendant 10 secondes, ou pressez la section (B) du commutateur pour incliner le toit ouvrant puis presserez-la a nouveau pendant 10 secondes. Ceci est destiné au fonctionnement de la reconnaissance de position afin que le toit ouvrant fonctionne correctement.

OuvrirFemer
Coulissement du toit ouvrant
- Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presssez brûvement la section Adu commutateur. Pour ouvrir partiellement le toit ouvrant, pressze le bouton et maintené-le enforcé jusqu'à la position désirée.
- Le fonctionnement du toit ouvrant s'arrête si vous pressez le commutateur pendant son fonctionnement.
- Pour former le toit ouvrant, pressez la section du commutateur.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, pressez la section @u commutateur. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, pressez la section @du commutateur.
HAYON

Levier d'ouverture du hayon
⑧ Verrouillier
C Deverrouller
Pour ouvrir le hayon, déverrouille le hayton et tirez vers le haut le levier @ouverture du hayon.
A VERTISSEMENT
Les gaz d'échéppement sont toxiques. Ne faibles pas tourner le moyen quand le hayon est ouvert pour éviter la détention des gaz d'échéappement dans l'habitatie.
Un hayon ouvert pendant un trajet risque de causeur la chule des bagages, entrainant un accident imprevu. Ne roulez pas avec le hayon ouvert.

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES DISPOSITIFS D'OUVERTURE/FERMETURE
- Né laissez pas les un levier de porte ou un équipement de conduite.
En fermant les vit teur et le hayon, restez attentif à la sécurité. Des partes du corps peuvent être immobilisées.
Avantle depart, vécapotd moteur,le volet de remplissage de carburant et le hayon sont complètement fermés.
En transportant des curite infant pour eviter quils n'ouvre les vitres et les portes.
Despartiesdu corp la vitre ou le toit ouvrant et peuvent etreheurées par des objets extérieurs.Les mains,la tete et aucune autre partie du corps ne peuvent se couver hors du vehlcule.
en fanta s jouer
s,Ie toitou
i f i e z s i l es
enfants,uti
s peuvent etr
CAPOT DU MOTEUR


- Pour ouvré le capot du moteur, tirez sur le bouton déverrouillage placé sur le côte inférieur gauche du panneau d'instruments. Ceci ouvre le capot partiellement.

- Poussez sur le levier du crochet de sécurité placé sous le capot en direction de la flèche et levez le capot.

AVERTISSEMENT
- Si I e cap o t est ou vert pendant que Ie moteur biles peuvent causer des blessures.
Avant de reprendre la route, verifiez silec verrouillé en tentant de lever le bord avant du capot.
Pour eviter les blessures, veillez a la sepaient de la fente, spécialement par grand vent.


- Pour immobiliser le capot en position ouvert, introduze la tige de soutien dans la fente.
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT


Levier de verwrouillage du volet de remplissage de carburant
- Ouvrez le volet de remplication de carburant en tirant sur le levier de déverrouillage à place sur le côte inférieur gauche du siege du conductor.
AVERTISSEMENT Ametez le moteur avant l'appoint.

Ouvrir Fermer

- Ouvrez le bouchon ⑧ de remplissage de carburant en le faisant tourner dans le sens inverse des algilles d'une montre.
- Apre'sl appoint, serrez le bouchon de replissage en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et poussaz sur le volet c de replissage jusqu'au verruaille.

TABLE DES MATIERES
Commutateurs intérieurs 4-2
Commutateur d'éclairage 4-4
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace. 4-7
- Commutateur de régulation de vitesse... 4-9
- Commutateur de traction sur 4 roues ... 4-13
Témoin 4WD Check (verification de traction sur 4 roues) 4-15
- Commutateur de la porte du conducteur. 4-16
- Commuteurs audio au volant 4-17
Panneau central de commutateurs 4-18
- Commutateur de feu antibrouillard et commutateur ESP+
- Commutateur de chauffage de vitre .... 4-21
- Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l'habitaté... 4-22
- Commutateurs de la console suspendue. 4-23
Multimetre 4-24
Mode d'heure et de date 4-25
Mode direction, pression atmophérisque, altitude 4-26
Barometre et altimetre 4-28
Comment utilise l'altimetre (exemple). 4-29
Duree du trajet et vitesse moyenne ....4-30
Tension de batterie 4-31

Commutateurs intérieurs

COMMUTATEURS INTERIEURS

Commutateurs de la console suspendue
- Commutateur de lampe avant couplée à la porte
- Commutateur de toit ouvrant
- Commutateur de lampe latérale couplée à la porte
- Commutateur de lampe avant
- Commutateur de mode multimetre
- Bouton de commande multimetre

Panneau central de commutateurs
- Commutateur de chauffage de siege (siege du conducteur)
- Commutateur de feu antibrouillard arriere
- Commutateur de feux antibrouillard avant
-
Commutateur de centrale clignotante des faux de détresse
-
Commutateur de chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétrovisleurs extérieurs
- Commutateur ESP
- Commutateur de chauffage de siege (siege du passager)
COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE

Commutateur d'éclairage

Faites tourner le barillet de l'extrémité du levier comme illustré pour commander l'éclairage comme suit.
| Position | HORS FONCTION | DGR | D D | AUTO |
| Projeures | X | X | O | |
| Foux de position | X | O | O | |
| Foux articles | X | O | O | |
| Lamps de plaque mentralegique | X | O | O | |
| Feu antifouilland avant | X | O | O | |
| Feu antifouilland arantiève | X | O | O | |
| Paysmais d'inchuments Lamps d'échage | X | O | O |
Le feu antibrouillard du tableau place plus haut est allumé ou étant que le commutateur de feu antibrouillard est en position ON (En fonction).

Feux de position

Feux stop
Feux de direction arrêté

Feux de direction avant
ATTENTION
Allume les projecteurs en traversant un tunnel ou une autre zoneASF

Feux arrêté Feux de recul
Feu antibrouillard arrèle
:Obligatoire en fonction de la réglementation locale

Commutateur de réglage des projecteurs*

Quand les yeux de croissement sont en fonction, reglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du vehicule.
Pour abaisser ner le commutateur vers le bas.
Pourleverle le commutateur vers le haut.
Capeur automatique de lumière

Ce capteur détecte l'intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les deux arrêtés ou les étendre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position automatique.
Commutateur de feu antibrouillard avant

Pour allumer les faux antibrouillard, poussez ce commutateur pendant que les faux arriere et les projecteurs sont en fonction. Poussaz a nouveau sur le commutateur pour eteindre les fauxantibrouillard.
le faisceau, faites tour Commutateur de feu antibrouillard arrirere'

Pourallumer feau antlorouillard anher, poussez sur ce commutateur quand le commutateur d'éclairage est place en position 0
Poussez à nouveau sur ce commutateur pour étiènder le fou antibrouillard arriée.
Le feu antibrouillard arrête peut éblouir les conducteurs qui suivir.
Utilisez le feu antibrouillard arriere avec circonspiction.
A ATTENTION
N'utilise pas les faux antibrouillard comme substitutes des projecteurs.
COMMUTATEURS INTERIEURS
COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE
1. Feux de route
Pour allumer les feu des route, poussez le levier en direction du panneau d'instruments (1avec les feu de croissement en fonction. Le témoin des feu des route du panneau d'instruments s'allume quand les feu des route sont mis en fonction.
A VERTISSEMENT
Rouler avec les feuels de route allumés réduit la visibilité des conducteurs roulant dans l'autre sens. Utilisez les feuels de route uniquement en cas de nécessité.
2. Eclairage automatique
Les projecteurs et les feux arriere s'allument et s'teignent automatiquement en fonction de l'intensite de la lumiere exterieure quand le commutateur d'éclairage est en position "AUTO"
Feux de direction du coté droit en fonction

Feux de direction du côte gauche
en fonction
3. Appels de phare
Pour un appel de phare, tirez le levier vers le volant ③ et relâché-le. Relâché, le levier returne à sa position d'arrêt. Les faux de route restent en fonction aussi longtemps que vous maintainez le levier.
ATTENTION
Aucun objet npeut aveug dire pour netoyer le capteur.
- Passez en mode manuelen couvert. Le temps de mise envhors fonction des faux varie avec le climat, la saision et les circasanctres.
Lerecouvrementdeprotec peut afferent l'intensite de I'éclairage dans l'habitacle et fauser le fonctionnement du systeme d'éclairage.
er Economiseure de batterieu(eteint automatique- etergent n i ment les projecteurs)
cas de brouillard, neige, plute ou cie! Pour évier la décharge de la batterie, le vibre résentit quand vous retirez la clé de contact et que vous ouvrez la porte alors que les feux arriere sont en dogction. Les feux arrêté sont écints quand la porte est termée. En outre, les feux arriere se rallument quand la clé de contact est replaced dans la serrure d'allumage.
COMMUTATEURSD'ESSUIE-GLACEETDE LAVE-GLACE

Commutateur d'essuiglace et de lave-glace avant
A. Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace avant
B. Commutator d'essuillage automatique

Captiveur de pluie*
Quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position automatique, le capteur de pluie met automatiquement en/ hors fonction l'essuie-glace. En outre, il commande la vitesse de balayage en détectant la quantite des gouttes de pluie.

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrête
C. L'essue-glace amiere fondictionne
D. L'essue-glace et le lave-glace arrirée fonctionné
E. L'essuie-glace amiere s'arrete

Reservoir de liquide de lave-glace avant

Reservoir de liquide de lave-glace arrête

Vérifiez fréquèment le niveau de liquide de lave-glace et faîtes l'appoint en utilisant le liquide de lave-glace prescrit.
ATTENTION
Si yous utilisez de I'eaueelle geler en hiver et endommagera le reservoir du liquide delave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Né répandez pas de liquide
1. DESEMBUAGE
L'essuie-glace fonctionne une fois si vous levèze le levier. Le levier returne en position d'arrêt quand il est reliéche.

Fonction de reconnaissance de position automatique
Quand vous démarrez le moteur avec le commutateur d'essule-glace en position automatique, l'essule-glace fonctionne une fois pour vous rappeler que l'essule-glace occappe la position automatique.
2. HORS FONCTION
Arrete le fonctionnement.
Essule-glace avec détéction de plule
Ce capteur détecte l'intensité de la pluie pendant que le commutateur d'essuie-glace est en position automatique. Si la pluie s'intensifie, le régime de l'essuie-glace augmente. Si la pluie diminée, le régime diminue aussi.
5. Fonctionnement couple d'essule-glace et de lave-glace
Tirez brièvement sur le levier (moins de 0,6 seconde) pour un cycle de balayage sans aspersion de lavage. Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde pour trois cycles de balayage avec aspersion de lavage
6. Commutateur de commande automatique de régime d'essule-glace.
L'intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abais-sant le bouton de commande quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position AUTO.
F:Intervalsbrefs
S:Intervals longs
ATTENTION
La reconnaisance automat dult la durée de vie du balai d'essule-glace. Le commutateur d'essulaglace doit en position OFF (hors fonction) sauf quand il pleuit.
En hiver, la raclette del'fonciement de l'essie-glace dont la raclette est gelée peut endommager son moteur. Verifie le balai d'essie-glace avant et d'utiliser.
ATTENTION
Le fonctionnement de l'ess la vitre et user prematurement la raclette. N'utilise pas l'essue-glace quand le parpe-brige, est sec n spécialement
Quandyoune nettoyezle pa chiffon humide,lesissue glace peut fonctionner brusquement.伊且plebs-ser gremvenl. Placege le commutateur dresse glace et le commutateur dallumage en position OFF(hors fonction) quandls ne sont pas utilisés.
- Place z le com mutateur d'e avant de laver le vehicule.

e-glace sur un
hiver, re-
-brise par -desst
are -brise. L e
ui e - gl a c e e n p o :
COMMUTATEUR DE REGULATION DE VITESSE*

REGULATION DE VITESSE*
La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du vehicule qui montiient une vitesse désirée sans utiliser la pedale d'accelérateur.
La vitesse du vehicule doit depasser 36 km/h pour engager la regulation de vitesse. Ce dispositif est particulierement utile sur autoroute.

ATTENTION
Uneutilisationincorrecte de la regulation de vitesse presente des dangers.
-
Ne l'utilissez pas sur des routes
-
Ne l'utilisez pas dans une circu
-Ne lutilisez pas sur des routes
Ceci entrainerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.

Selection de la vitesse désiree
- Pour actionner la regulation de vitesse, acceleréz jusqu'à la vitesse désirée au moyen de la pedale d'acceleration, à plus de 36 km/h.
- Quand la la vitesse désiree est atteinte, levez le commutateur ACCEL SET. (acceleration/selection) du levier de regulation de vitesse ou enonceze le commutateur DEQEL SET. (acceleration/selection) pendant 1 segoide quels relaiguez a pogeale d'accelateur lentement.
- A prens, le vehieis majntjendra la nissede croisiere selectionnee.
- Vous pouvez selectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l'intervention de la pédale d'accéléateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
Accélération avec la régulation automatique de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL SET. (acceleration/slection) ACCEL SET. du levier de regulation de vitesse et mainte nej-le jusqu'a la vitesse desirede, sans utilise la pedale d d'accelerateur. 1.Baissez le commutateur DECEL SET. (deceleration/ selection) du levier de regulation de vitesse et maintenez le jusqu'a la vitesse desirede, sans utilise la pedale des freins.Remarque: la regulation de vitesse ne peut etre maintenance en-dessous de 34km / h
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchéz le levier. 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchéz le levier.
-
Quand la réquation de • Q ματαnsds el an ég founl α tij φn n g e p àstessene
-
Utilise la pedale d'accelerateur pour depasser la vitesse de 36~km / h
- Lévez le commutateur ACCEL SET. (acceleration/selection) du levier de regulation de vitesse et maintenance-le.
- Relâchez ensuite lentement la pedale d'accéléateur.
- Quand la vitesse désiree est atteinte, relachez le levier.
Accelerationgraduelle Decel a tefon nden pnt
gulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL. SET. (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d'accelération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnee augmente de 1,3 km/h.
-
Exemple: si vous désirez augmenter la vitesse selectionnée de 13km/h , dix impulsions seront nécessaires.
-
Balssez le commutateur DECEL SET. (dépréciation/selection) du levier de régulation de vitesse et maintenance-le.
- Relachez ensuite lentement la pedale d'accelerateur.
- Quand la vitesse desirede estatteine,relachez le levier. Remarque: la regulation de vitesse ne peut etremenute en-dessous de 34 km/h.
P 1
gulatioh de vtesse
- Abaissez le commutateur DECELSET. (décalération/ seLECTION) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde pendant que la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décalération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnee est reduite de 1 km/h.
- Si vous désírez réduire la vitésse scélectionné de 10km / h dix impulsions sont nécessaires.

Récupération de la vitesse sélectionnée
Meme si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse seLECTIONnée antérieurement peut être recupérée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du vehicule est supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pedale d'accéléateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse seLECTIONnée est effacée et ne peut plus être recupérée.

ATTENTION
Utilisé la position de reprise uniquement si vous connaissiez cette vitesse et que vous souhaitez la recupérer.
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans les cas suivants:
- Quand la pedale de frein est enfoncée.
- Quand la vitesse de croisiere tombe en-dessous de 34 km/h.
- Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l'arrête le levier de régulation de vitesse.
- Quand I'ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.

ATTENTION
Maintenee le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n'est pas utilisée.
Annulation anormale de la regulation de vitesse
- En cas de decélation rapide sans freinage.
- En cas d'accelération rapide sans intervention de la pédale d'accelérateur.
- En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
- Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu stop ne sont pas plausibles.
Et la regulation de vitesse ne peut fonctionner à nouveau en état de conduite. Dans ce cas, vous doivent arreter le vehicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutilser la regulation de vitesse. Cependant, si la regulation de vitesse n'est pas restaurée, vous doivent acceder à un concessionnaire Ssangyong pour la diagnostic du système.
Utilisation de la regulation de vitesse en montagne
Le fonctionnement de la regulation de vitesse en montagne depend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d'accélérateur pour maintainir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintainir la vitesse.
L'application des freins annule la régulation de vitesse.

ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur.
Ne déplace pas le levier de sélection de rapport en position N (au point mort) en roulant à la vitesse sélectionné.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.

ATTENTION
La vitesse selectionnerisquedene passemainteniren cote ou en descente.
L a vitesse peut tober en - dessous de la vitesse selectionnee dans une cote escapee. L'accelerateur doit etre utilise pour maintainir cette vitesse.
La vitesse peut augmenterau-delà dela vitesse selectionnede nuns une forte descente. Quand la vtesse augmente excessivement, mettez la regulation de visesse hors fonction.
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES*
Vehicule avec traction sur quatre roues permanente (TOD)*
Le vehicule equipé de la traction sur quatre roues TOD répartit uniformément la force de traction sur toutes les roues en fonction des circonstances du trajet.

Changement de mode de conduite (4H 4L
- Transmission manuelle
: arrêtez le vehicule sur un sol horizon
levier de selection en position N (point mort). Poussez la partie désirée du commutateur en enforcant la pédale de frain et la pédale d'embrayage.
- Vehicule avec transmission automatique
: arrêtez le vehicule sur un sol horizon lecteur de rapport en position "N". Poussez la partie dé-sirée du commutateur en offontant la pédale de frein.
REMARQUE
Dans le cas d'une transmission automatique, en passant de "4L" à "4H" déplacez le sélecteur de rapport de la position "N" à la position "R" après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en position "N". Ceci facilittera le changement de mode.
Commutateur de traction sur 4 roues*

- "4L" (traction sur 4 roues, gamme basse)
Poussez sur cette portion du commutateur pour une adhérence maxiale sur des routes sinuees, escarpées et érigulieres. A ce moment, le témoin "4WD LOW" du panneau d'instruments s'allume.
- "4H" (traction sur 4 roues, gamme haute)
Poussez sur cette partie du commutateur pour une conduite normale. Cette position favorise l'économie, le silence et réduit l'usuro de la transmission.

Bouton 4 roues motrices - non permanent*
Position conduite
Le voyant 4WD s/allume lorsque le bouton 4WD est en position '4H' ou '4L'.
1. 2H (2-Roues motrices)
C'est une conduite roues arrirées motrices à grande vitesse. Utilisez cette position pour la conduite normale. Cette position est plus économique, plus silencieuse et moins contralgnante pour la transmission.
2. 4H' (4-Roues motrices, High)
Utilisez cette position sur route humide ou glissante comme sur route enneige, boueuse ou dans du sable.
Cette position donne plus讽刺é qu'en 2-Roues. Les moyen avant se verruillonert automatique.
3. 4L' (4-Roues motrices, Low)
Utilisez cette position pour un maximum de pulsstance et de motricité. Utilisez '4L' pour les montées ou descentes raides, pour la conduite hors pliste, et pour des tractions difficles dans, la boue ou de la neige épaisse.
TEMoin 4WD CHECK (VERIFICATION DE TRACTION SUR 4 ROUES)*

Témoin 4WD LOW (traction sur 4 roues en gamme basse)*
4WD LOW
Pendant le passage entre les modes gamme basse et gamme haute de traction sur 4 roues, ce témoin clignote jusqu'à la fin du passage. A l'issue du changement de mode vers la traction sur 4 roues en gamme basse, le témoin
s'allume. A l'issue du passage en traction sur 4 roues en gamme haute, le témoin s'éteint.

ATTENTION
Sélectionne zle mode correct en fonction de telles que routes sinuées, escarpées et irrégulées.
- Les changements de mode puivent entrainner mécaniques. Ceci est normal.
- Dans un virage en mode de des chocs et résistances mécaniques peuvent se percevoir dans le groupe motopropulseur du vehicule. Ceci est normal. Pour ne pas endommager le groupe motopropulseur, ne rouze pas à une vitésse excéssivement élevé dans des virages en épine à cheveux.
Témoin 4WD CHECK (verification de traction sur 4 roues)*
4WD CHECK
Ce temoin s'allume quand le contact est mis et doit s'eteindre si le systeme est normal. Si le temoin "4WD CHECK" est allume, faites vérifier le systeme de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agré.
Indicateur 4WD high (pour 4WD non-permanent)
4WD HIGH
L'indicateur s'allume lorsque vous selectionnez le mode 4WD HIGH en appuyant sur le bouton 4H. Ne passes du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 70~km / h

ATTENTION
Si le témoin "4WD CHECK" (verifiération de traction sur 4 roues) resté allume ou si le témoin or "4WD LOW" (traction sur 4 roues en gamme bassé) clignote en permanence, faits vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
REMARQUE
Lorsque you passase le mode de conduite de 4WD LOW a 4WD HIGH, cet indicateur clignote jusqu'à ce que le changement soit complètement effectue. La lumiere de l'indicateur reste alors stable.
L'indicateur s'allume sans clignoter pour le passage de 2WD à 4WD HIGH.
COMMUTATEURS DE LA PORTE DU CONDUCTEUR

COMMUTATEUR DE RETROVISEUR EXTERIEUR

- Commutateur d'escamotage de rétroviseur extérieur
Pour escampter les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur pendant plus de 0,5seconde. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau sur le commutateur.
- Commutateur de selection de rétrovisueur
"L": Rétroviseur du côte conducteur
"R": Retroviseur du cote passager
: Position neutre
- Commutateur de réglage de position
Déplacez le retrovisaur sélection vers le haut, le bas, la gauche ou la croite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
Reconnaissance de la position du rétroviseur
Quand you pliez ou depiez les retroviseurs exterieurs, ef
fecjez la recopnalssance de la position du retroviseur eurs, Cecipeut dans l'ordre suivant.
1sPlez/depliez les gretoviseurs au moyen du commutateur uellelement un
2. Les retroviseurs sont plies/deplies.
3. Pliez/depliez les retroviseurs au moyen du commutateur
e uapresdosequoendosroviseur extelerurdans les
4. Les retroviseurs sont plie/s/deplies
5. Les retroviseurs peuvent être actionnés au moyen du commutateur après 10 secondes.

ATTENTION
- Ni plierr ni déplier manuel mettre le systemé d'escamotage de rétroviseur en panne.
Silesretroviseursexteri bruit anomalpeut se produirependant lefonctionnement du commutateur. - Si vous a c t i o nne z le c o m 10 secondes qui suivent le debut de la reconnaissance de la position du retroviseur, un bruit anomal permanent peut se produit.
COMMUTATEURS AUDIO AU VOLANT*
^a Lo système audio du vehicule peut etre commande par les commutateurs du volant.
ALIMENTATION
Le système audio est mis en/hors fonction quand le bouton est presse.
MODE
Ordre des changements de mode audio:

- Changeur CD & DVD : option

SILENCE
Arrête la sortie audio. Pour reprendre la sortie audio, pressez le bouton à nouveau.

RECHERCHE

Augmente le volume
Diminu e volume
-
En mode
-
Prossg
F
- Pressez
En mode
-
Pressez
-
Pressez
radio

riex
1
t m a
e c t e
riév
t ma
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS

Commutateur de feu des detresse
Pour allumer les yeux de détresse, poussez sur ce commutateur. Tous les yeux de direction clignotent simultanément avec les témoins de yeux de détresse. Pousse à nouveau sur ce commutateur pourmettre le système hors fonction.
ATTENTION
No faibles pas fonctionner les faux de détresse longtemps quand le moteur est arrêté. Ceci pourrait décharger la batterie.
Commutateur de chauffage de siege
Pressez le commutateur pour chauffer le siège par temps froid et pressez-le à nouveau pour arreter le chauffage. Le témoin du commutateur s'allume quand le chauffage est en fonction.
A VERTISSEMENT
- Si Ia temperatur e continue fonction et faies verifie le systeme par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agre.
- N e placez aucoun objet trancha dommager le dispositif de chauflage de siege.
aNge m be itteers, pmaest lfoezn de bi ocm nment uulte hur uul boarge d es quand le passager est un bede, un enfant, une personne agee ou handicapee, une personne a la peau sensible, une personne epusee n ou ivre. Ges personnes jourgent are brules ci pour rait en
- Ne place z a c un o j e t tel qu 'une cou verture housse sur le siege qui pourrait Iserler du chauflage.
Ennettoyantlesiéges,n'tutilisezpasdesbonsènzéoudu diluant.Ceci pouraitendommager lessiéges.
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROULLARD ET COMMUTATEUR ESP\*

Commutateur de feu antibrouillard arriffe*
Pour allumer les faux antibrouillard arriere, appuyez sur le commutateur quand le commutateur d'éclairage est placé en position (Φ)
Poussez a nouveau sur ce commutateur pour eteindre les deux antibrouillardarriere.
Les feuix antibrouillard arrêté peuvent éblouir les conducteurs qui seront.
Utilisez les faux antibroullard arrirere avec circonspection.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feuux antibrouillard, pousseze ce commutateur pendant que les feuux arrête et les projecteurs sont en fonction. Poussez à nouveau sur le commutateur pour êtreindre les feuux antibrouillard.

ATTENTION
N'utilisez pas les feuux antibrouillard comme substitutes des projecteurs.
Commutateur ESPOFF
Si vous appuyez sur le commutateur ESP, la fonction ESP s'arrete et le témoin du panneau d'instruments s'arrete.
Presseze ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP.
A ce moment, le témoin s'éteint.
Si I'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.
Arrêt de la fonction ESP au moyen du commutateur ESPoff
Si les roues motrices patinent sur la neige ou le verglas, le régime moteur peut ne pas augmenter quand vous enforcez la pedale d'accelérer et vous ne pourriques pas demarrer votre vehicule. Dans ce cas, arrêté la fonction ESP en pressant le commutateur ESPOff. Quand le commutateur ESP est pressé, la fonction ESP s'arrête et le vehicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Sensation de conduite quand l'ESP fonctionne
Le système ESP peut transférer du bruit et des vibrations au conducteur suite aux changements de pression causés par le fonctionnement du moteur et des soupapes dans un très bref laps de temps. Un virage extréme peut déclencher le fonctionnement de l'ESP et ceci peut faire percevoir par le conducteur du bruit et des vibrations dus à un freinage puissant. En outre, le système ESP commande la puissance du moteur. Par consécut, le conducteur peut constater une diminution de puissance du moteur même quand la pedale d'accélérateur est enforcée.
ESP & ABS*
Le système ESP est activé sauf si vous pressez le commutateur ESP_Off
Cependant, le système ABS fonctionne uniquement quand les pneus patinent à la suite d'un freinage brusque. Le système ESP est un système perfectionné qui intégre l'ABS et la commande de stabilité du vehicule.
ATTENTION
L'E ESP est désactifé à l'arrêt rédemarée.
Silevehicule est commandeteur ESPOff ne fonction pas.
Le système ESP nefonctionne Quand I'ESP fonctionnela relentit.

AVERTISSEMENT
- Si Ie temo in d'avertissement ESP s'allume, ESP. A ce moment, l'ABS fonctionne d'une maniere basique. Cependant, faits vérifier le vehicule par un concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agree.
Sile temoin d'avertissement ESP et sile tésimultanement, c'est l'indice d'une panque ESP et ABS. Ne roulez pas trop vite et assurez-vous de faire vérifier et réparer levehicule cheze, concessionnaire sgangyong le plus proche ou dans un atelier ancre
a S1le sip molnd aqvierlssme nte EcSpmIgnot e cei signifie que la stabilité du vehicule est commandee par l'ESP quand la stabilité du vehicule est tres insulfisante. Dans cette Piaifion, pedubie de pridence, arrire.
Leursytreametepemouinjubgmonte uentdispositif vehicule. Quand le vehicule depasse ses limites physiques, il n'est plus controllable. Ne vous reposez pas sur le systeme. Roulez prudemment.
COMMUTATEUR DE CHAUFFAGE DE VITRE
Chauffage du pare-brlle*
Evite le gel de I'essule-glace

Chauffage de la vitre du hayon
Dégivre et désembue
Mirroir chauffé de rétroviseur extérieur*
Dégivre et désembue
Témoin de rétroviseur chauffé

S'allume quand le chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des retroviseurs extérieurs fonctionne.

Chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs

Chauffage de la vitre du hayon et des rétrovisleurs extérieurs
Presseze cecommutateur pourmettre en fonction le Ilfonctionnerapendantenvion12minutes.Cependant,lechauffagedes retrouviseursextérieursestuneoption.
- Pressez le commutateur à nouveau pour arrêtier le cl
Cecommutateurestconcu pour dégivreretésembur du hayon et lesretroviseurs extérieurs.
Lechauffagefonctionnpendantenviron6minutes estpresséa nouveau dans les 10 minutes de la fin du premier cycle.
Le stémoins du panneau d'instruments et du commuta le chiffage est en fonction.

COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE ET DES LAMPES DE L'HABITACLE
Commutateur de lampe latérale Commutateur de lampe arrière

Pressez le corps de la lampe pour l'allumer. Pressez-le a nouveau pour I'eteindre.
- Les lampes latérale réère sont disponibles uniquement quand le commutateur couple de lampe latérale est pressé.

COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
Commutateur couple de lampe avant
Les lampes avant (conductor et passager) sont mises en fonction en ouvrant une des portes avant avec le commutateur pressé. Les lampes avant s'établément progressivement après la fermeture de la porte. Si ce commutateur estressorti, les lampes avant ne s'alument pas à l'ouverture d'une porte avant.

Commutateur de lampe laterale
Les quatre lampes laterales sont mises en fonction à l'ouverture d'une porte arrrière en effonçant ce commutateur. Les lampes laterales s'ételignant à la fermeture de la porte. Si ce commutateur est resorti, les lampes laterales ne s'allument pas à l'ouverture d'une porte avant.
Fonctionnement des lampes latérale et arrête
Les lampes laterale et arriere sont mises en fonction uniquement quand le commutateur coupe de lampe laterale est enforcé.
Fonctionnement couple avec la télécommande
Quand le commutateur couple de lampe avant est enforcé, les lampes avant sont mises en fonction pendant 30 secondes quand les portes sont déverrouillées par la télécommande. Les lampes avant s'éteignent immeditatement à la fermeture de la porte.
Commutateur de lampe avant
Les lampes avant sont mises en fonction uniquement en poussant sur le corps de lampe quelles que seront les positions du commutateur couple de lampe avant. Pressez a nouveau le corps de la lampe pour l'eteindre.
REMARQUE
Avec le commutateur couple de lampe avant enonce, les lampes avant sont mises en fonction à l'ouverture d'une porte avant qu'enquel que soit le fonctionnement du commutateur de lampe avant.
COMMUTATEURS INTERIEURS
MULTIMETRE
Affchage

Bouton de changement de mode ou de réinitialisation
Boutons de fonction
Sequence de changement de mode en pressant le bouton

Direction, pressiOn
Heure et date
atmosphérique, altitude Dure du trajet Vitesse moyenne Tension de batterie


Signal d'aide au stationnement (I'affiche arriere apparait quand le levier de changement de rapport est mis en position "R")

La distance par rapport aux obstacles peut être mesure au moyen de l'affchage de barres. Pour les détails, refereze-vous à la section 6.

Ce message apparait uniquement en cas de panne du capteur de détction arrêté.
MODE D'HEURE ET DE DATE
Heure :
AM & PM
(matin et après-midi)
Date

Malintenez enforcé :Réglage du mode po l'heure et la date
Pressez brievement : Pour passer à un autre mode
MON - TUE - WED - THU - FRI - SAT - SUN (lundi, mardi, mercredi, jegui, vendredi, samedi, dimanche)
Réglage de l'heure et de la date
- Maintenze enforcé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d'heure et de date.
- Sélectionnez l'information à régler en pressant brivement le bouton de mode (0,5 s). L'information sélectionnée clignote.
Sequence de changement

- Reglez l'information en utilisant le bouton UP (monter) et DOWN (descendre).
- Maintenez enforcé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d'heure et de date.
REMARQUE
Le jour de la période est modifié automatiquement en fonction de la date, du mois et de l'année.
Fonction d'alarme d'heure
Le fond de l'écran s viennent foncées pendant 10 secondes toutes les heures.
Lefond d'el 'ecran s viennent fonées pendant 3 secondes toutes les demi- heures.
Changement de langue de l'interface d'utilisateur
La langue d'interface utilisateur est modifié entre le coréen et l'anglais en pressant les boutons "MODE" et "DOWN" pendant plus de 1 seconde à la fois.
COMMUTATEURS INTERIEURS
| Témoin de détentionde vitesse | Baromètre | AltimètreBoussolelectronique | |
| Elle indique 8 directions en fonctiondu sens de circulation du vehicule. | L'intervalle de clignotement dessignaux roultiers se modèle gra-duellement en fonction de la vi-tesse du vehicule.REMARQUELe témoin reste allumé à une vi-tesse inférieure à 2,8 km/h. | Il indique la pression atmophéni-que actuelle par 1 hpa. | Altimetre absolutIl indique l'altitude actuelle depuisle niveau de la mer (0 m) par pasde 20 m.Altimetre relatIf indique l'altitude relative de lazone sur base de l'altitude actuellédu vehicule. |

Boussole électronique

Elle Indique 8 directions par Intervalles de 45^ par rapport au sens de displacement du vehicule. Ceci est disponible uniquement quand la vitesse du vehicule depasse 2,8 km/h.
Etalonnage de virage
Quand le multimetre est posé sur le vehicule ou quand la batterie est remplacee, vous devez effectuer l'etalonnage en faisant circuler your vehicule. Sinon, I'indication de direction sera erronee.
REMARQUE
La direction sera indiquée en roulant.
- Si vous pressez simultanément les boutons MODE et UP pendant plus de 1 seconde, la direction actuelle clignote.
- Effectuez un tour complet avec le vehiculo, lentement, dans les 128 secondes: l'éthalonnage sera acheve.
- A ce moment, la nouvelle direction du vehicule sera indiquée.
REMARQUE
Vous pouvez tourner a gauche ou a droite. Quand l'etalonnage est a cheve, la boussole Si la boussole continue a clignoter, tourne qu'a extinction.
Conditions de sortie de l'étalonnage de virage
- Quand les boutons MODE et UP sont pressé mont et brivement.
- Quand le vehicule ne toune pas dans les 128 secondes après l'entrée en mode d'étalonnage.

Indication d'altimetre relatif
Barometre et altimetre (altitude relative, altitude absolue)
Barometre
Il indique la pression atmophérisque actuelle dans une plage comprise entre 720 hpa et 1045 hpa par pas de 1 hpa.
Altimetre
Il indique l'altitude absolue ou l'altitude relative. Maintenez le bouton de mode enforcé pendant plus de 1 seconde pour commuter entre l'allimetre absolu et l'altimetre relativ.
Altimetre absolu
Il Indique l'altitude actuelle depuis le niveau de la mer (0 m) par pas de 20 m.
-
Plaged Indication: -200 m² 2800 m
-
Comment é talonnér l'altitude Pressez le bouton UP: augmente par 20 m
Pressez le bouton DOWN: diminue par 20 m
- Plagedétalonnagedelaltit -200mà320m
- Comment effacer la valeur Pressez simultanément les boutons UP et DOWN pendant plus de 1 seconde pour annuler l'éthalonnage d'altitude.
Altimetre relatif
- Il indique l'altitudere lative de la zone sur actuelle du vehicule, tous les 20 m.
E n mode d'altimetre relatif, réinitialisez l'0m en utilisant le bouton UP ou DOWN.L'altimetre relatifindique la fratude relative de la destination après l'arrivee.
REMARQUE
1d de -duo nne du mer equivauvt a 1013,25 hpa et l'altimetre converti la difference entre cette pression et la pression atmosphréque en altitude absolue ou en altitude relative.
altitude etalonnée
COMMENT UTILISER L'ALTIMETRE (EXAMPLE)

DUREE DU TRAJET ET VITESSE MOYENNE

C'est le temps qui s'est ecoué entre le démarriage et le moment present.
Il peut etre remis a 0 en utilisant le bouton UP et DOWN.
Il n'est pas disponible quand le moteur est arrêté.
Plage de fonctionnement: 0:00 - 23:59

VITESSE MOYENNEDUREE DU TRAJET
Indique la vitesse moyenne du vehicule depuis le démarriage et le moment present.
Il peut etre remis a 0 en utilisant le bouton UP et DOWN.
Plage de fonctionnement: 0 ~ 120 km/h (0 ~ 120 MPH)
Bouton DOWN: Changement du mode Km/h ↔ MPH
TENSION DE BATTERIE
TENSION DE BATTERIE

Indique la tension actuelle de batterie par pas de 0,1 V.
Quand la tension de batterie tombe en-dessous de 12,0 V,
l'affichage en cours passe en mode de tension de batterie et le message "LOW VOLTAGE" (tension basse) clignote toutes les 10 secondes.
Tension de batterie Indication
| Plus de 12,0 V (pleine charge) | 12.8V |
| 11,9~11,0V | 11.2V |
| 10,9~10,0V | 10.6V |
| 9,9~9,0V | 9.4V Low voltage (tension basse) |

ATTENTION
Démarre zle moteur et charteré est inférieure à 12,0 V.
- En dé marrant le moteur, la temporairement.
Sile niveau de charge aff moteur toume, faites verifier le systeme par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agre.
gez la batterie quand la tension de bat -
tensiondebatteriediminue
chêen'augmentepas memequandle

TABLE DES MATIERES
Panneau d'instruments 5-2
Temoins et indicateurs. 5-3
- Bloc d'instruments 5-4
Totalisateur/compteur de trajet 5-5
Témolins en rapport avec les freins 5-11
Témoin du séparateur d'eau 5-13
Comment vidanger I'eau du filtre a carburant (EU) 5-14
Comment vidanger I'eau du filtre a carburant (General) 5-15
Panneau d'instruments

PANNEAU D'INSTRUMENTS

TEMOINS ET INDICATEURS
PANNEAU D'INSTRUMENTS
BLOC D'INSTRUMENTS
Indicateur de température du liquide de refroidissement
La température du liquide de refroidissement du moteur est indiquée quand le contact est mis.
Indicateur de carburant
Indique le niveau du carburant restant dans le-inservoir. Remplissez le reservoir avant que laiguille natteigne la position E (vide).
ATTENTION
F: Plein
Etey1dvehlcule.
Le moteur peut surchauffer.
- Sll'algulille atteint la zone rouge, a fetev1de vehicule.
Laissezle moteur refroidir.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute. Multiplex par 1000 le chiffre Indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres par heures (km / h)
A VERTISSEMENT
Un régime excessif peut endommager le moteur.
Ne laissez pas le moteur atteindre un régime excessif indiqué par
Iaiguille dans la zone rouge.
TOTALISATEUR/COMPTEUR DE TRAJET
Bouton TRIP (trajet)
Le bouton TRIP (trajet) est utilisé pour le mode d'affichage: ODO (distance totale parcourue), TRIP A (rajet A) et TRIP B (trajet B)
Pour remetre le compteur de trajet à 0, presse le bouton TRIP (trajet) pendant plus d'une seconde.

Affichage du totalisateur et du compteur de trajet

Distance totale parcourne (0 a 999999 km)
Distance parcours dans la plaque A (0,0 a 999,9 km)
Distance parcours dans la plaque B (0,0 a 999,9 km)



IMMO
Témoin d'antidémarrage
Ce témoin indique l'état de fonctionnement de l'anticidénarriage. Il s'allume quand la clé de contact communique
avec l'unité de commande du moteur (pendant le démarrage) et s'esteient après le démarrage du moteur.

ATTENTION
Si le témoin clignote, il indique une panne d'antidémarrage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier aggree.
4WD CHECK
Témoln de vérification 4WD*
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et doit s'éteindre si le système est normal.
verifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.

ATTENTION
Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé ou si le témoin "4WD LOW" clignote en permanfection, faltes vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un ételier/agree.
4WD LOW
haute, ce témoin clignote jusqu'à la fin du passage. A l'issue du passage, le témoin s'allume. A l'issue du passage en mode 4WD HIGH (traction sur 4 roues en gamme haute), le témoin s'esteint.
4WD HIGH
Témoin 4WD LOW* (traction sur 4 roues en gammeasse)
- Pendant le passage entre les modes de traction intégrale, gamme basse et gamme
sur le bouton 4H
Ne passez du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 70 km/h.
REMARQUE
Lorsque vous passerez le mode de conduite de 4WD LOW a 4WD HIGH, cet indicateur clignote jusqu'à ce que le changement soit complètement effectue. La lumière de l'indicateur reste alors stable.
L'indicateur s'allume sans clignoter pour le passage de 2WD & 4WD HIGH.

TEMOINS EN RAPPORT AVEC LES FREINS

AVERTISSEMENT
- Si I le témoin nes 'allumepas s'éteint pas, adressé-vous au concessionnaire Ssangyong le plus proche ou à un atleast agré. Si ce témoin allume pendant un trajet, c'est l'indice d'une panne de l'ABS. Dans ce cas, le circuit de finnage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d'antiblocage. Faibles vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atleast agré des que possible.
Bien que voitre vehicule so distances de freinage normales comme les vehicules avec frein conventionnel ou meme des distances plus longues, en fonction de fetat de la route. Conservez donc une distance de securite.
ATTENTION
La vehicule avoaABScfectuot u autodiagnostie du systeque quanl le moteur demarre et que le vehicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pedale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur d'entrailrement refoule la pression hydraulique depuis le disposifit hydraulique interne. L'ABS fonctionne correctement.
equipede I'ABS. iI peut exigerdes

Témoin ESP* Si vous pressez le commutateur ESP OFF, la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'allume.
Presseze commutateur a nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP.
A ce moment, le témoin s'éteint.
SI'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.

ATTENTION
Si le témoin ESP s'allume, l'ESP est défectueux. A ce moment, l'ABS fonctionne d'une manière basique. Cependant, faltes vérifier le vehülcule chez la concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agree.
TÉMOIN DU SÉPARATEUR D'EAU


Témoín du séparateur d'eau (UE)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibre retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immidiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.
Pour les méthodes de vlide, référez-vous à "Comment vidager l'eau du filtre à carburant" à la page suivante. Ce tiemoin s'éteint à l'issue de la vlide.
A VERTISSEMENT
Le circuit d'allément mention endommage si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
L'utilisation d'un carburada dommager le moteur s'il content de l'eau ou des impuretés. N'utilise jamais de carburant de quality medicore
Quand le niveaud'eaude decarburant dépasse un certain niveau, ce témoin sallume et le vibreur rétilit. En outre, la puissance du moteur diminue.Dans ce cas, vidangez immédiement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.Si les systèmes décrits plus haut persistent après la vidange de l'eau, faits vérifier le système par un concessionnaire Saangyong ou dans un étatier aggree.
Avant de demarrer le mote qu'ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe a carburant.
Témoin de séparateur d'eau (général)
duandcien nivea deau nintieur du sereatour deue gr ave depasse un certain niveau, ce temoin sallume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur
diniuei te mediocre peut gravement en-Dans ce cas, vidangez immidiatement I'eau du filtre a carburant et du separateur d'eau.
Leu d u sépa rateur du eau du filtre à Pour les méthodes de vidange, réteze-vous a Comment vidanger l'eau du filtré acarburant' à la page suvantle.
Ce témoin s'éteint à l'issue de la vidange.
COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRE A CARBURANT (EU)
DIESELUNIQUEMENT

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange
- Connecteur
-
Pompe d'amorçage
A Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange -
Localisez le filtre a carburant (1 dans le compartment moteur et placez un recipient sous lui.
- Debranche le raccord (1) place sous le bouchon de vidange (2) du séparateur d'eau.
- Faltes tourner le bouchon de vidange dans les sens "Pour laisser eau scouler.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'air se soit éculée. ÀpRES la vidange, faîtes tourner le bouchon de vidange jusqu'à au contact du joint avec le trou du bouchon filtré, puis serrez dans le sens "de 1/2 tour à la main.
- Engagez le racord (3) sous le bouchon de vida-ange et pressez la pompè d'amorcegare (4) jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Baissez le capot et démarrez le moteur.

AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas utilisée correctement, I'air peut pénétrer dans la canalisation a carburant. Ceci peut causer un problème de démarrage ou d'allimentation en carburant.
Il est indispensable d'effectuer l'opération de l'étape 5.

ATTENTION
Protégéz-vous des blessures par l'équipe, environnement pendant l'intervention.
COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRE A CARBURANT (GENERAL) DIESEL UNIQUEMENT


ATTENTION
Vidangez l'eau du filtre a carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairament du témoin. Si vous ne pouvez le faire给您-même, adressez-vous au concessionnaire Saangyong le plus proche ou à un atelier agréde.

AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravenement endommégé si vous continuzés à rouler pendant que le témoin est allumné. Une réparationrapide est nécessaire.


- Filtre à carburant
- Pompe d'amorçage
- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Connecteur
A Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermetre du bouchon de vidange
- Localisez le filtré à carburant (①) et le séparateur d'eau (②) dans le compartmentement moteur.
- Placeez le recipient sous le filtre a carburant et le separately d'eau.
- Debranchez le raccord (3) sous le bouchon de vidange (4) du séparateur d'eau.
- Faites tourner le bouchon de vidange (2 dans le sens "A" pour laisser s'écouler l'eau.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée. ÀpRES la vidange, faites tourner le bouchon de vidange jusqu'au contact dujoint avec le trou du bouchon filtré, puis serrez dans le sens "de 1/2 tour à la main.

ATTENTION
Protégéz-vous des blessures par l'équipement environnant pendant l'intervention.
- Engagez le raccord (3) sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d'amorçage 2 jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Baissez le capot et démarrez le moteur.

AVERTISSEMENT
Si la pompè d'amorcage n'est pas utilisée correctement, de l'air peut pênertre dans la canalisation à carburant. Ceci peut causeur un problème de démarrage ou d'alimentation en carburant. Il est indispensable d'effectuer l'opération de l'étape 6.


TABLE DES MATIERES
Levier de selection de rapport de la
transmission manuelle. 6-2
Mises en garde 6-3
Transmission automatique, aide au
stationnement, freinage 6-4
Levler selecteur de rapport de la
transmission automatique 6-5
- Commutateur de mode 6-9
- Déverrouillage du levier de changement
de rapport 6-10
Mode de secours
(transmission automatique) 6-11
Systeme d'alde au stationnement* 6-12
Systeme de camera arriere 6-14
Systeme de frelnage 6-16
- Fonctionnement du frein de
stationnement 6-18
Transmission et freins
LEVIER DE SELECTION DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION MANUELLE
La transmission manuelle de votre vehicule possede 5 rapportes avant et 1 rapport arriere. Pour changer de rapport, enoncez complètement la pedale d'embrayage. Ensuite, deplacez le levier de changement de rapport. Enfin, relâchez lentement l'embrayage.
5eme
Position de conduite à vitesse très élevé sur autoroute
3eme
Position de conduite normale et a vitesse elevée
1ere vitesse
Position de conduite et de force de traction élevée

Marche arrête
Marche arrriere
Position de conduite en marche arrière
Position de point mort
Position de démarrage du moteur, d'arret du vehicl et de stationnement
4eme
Position de conduite à vitesse élevée
2nde
Position de conduite lente
MISES EN GARDE
Retrogradation
Dans les longues descentes, retrogradez à temps et utilisez le frein moteur pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur.
Stationnement
Lors du stationnement du vehicule, le frein de stationnement doit être complètement serré avant d'arrêter le moteur.
Lors du stationnement dans une descente, placez le levier de changement de rapport en position R. En stationnement en côte, placez le levier de changement de rapport en 1ere.
Pédales du vehicule équipé d'une transmission manuelle

- Pédale de frein de stationnement
- Pedale d'embrayage
- Pedale de frelin de service
- Pedale d'accelerateur

ATTENTION
- Arretez le vehicule completement avant de marche arriere.
- Né laissez pas le pied sur dont les trajets. Le disque d'embrayage s'userait prematurément.
Neretrogradezni quand letesse nideplleuris rapporta la folis.L'embrayage ou la transmission pourraientetre endommages.
Lorégime du moteur nape du compte-tours. En particulier, en retrogradant de la 5ème à la 4ème, la 2nde peut être engagee brutalement par distraction. Ceci cause une forte augmentation du régime et peut endomager sérieusement le moteur et la transmission. - N e l a i s s e z pas vais rem a n de rapport en roulant.
Ceci peut entraîner un changement de rapport improuvu et endommager la transmission.
- Partemps froid, le changere malaisé avant le rechauffement de la transmission. Ceci est normal.
ment derapport
TRANSMISSION AUTOMATIQUE, AIDE AU STATIONNEMENT, FREINAGE
Témoin de changement de rapport automatique
PRND12345
Pédale de frein et pédale d'accelérateur

Affiche de I'aide au stationnement dans le multimetre

Levier de selectingeur de rapport

Capeurs d'aille au stallonnement



Levler de frein de stationnement/levier de relâchement

- affiche les obstacles arrirée

Camera arllereMonlteur en marche arllere
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Commutateur de mode
W:Mode hivernal
·S : M o d e n o r m a l
Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.
Bouton de déverrouillage du changement de rapport en cas de verrouillage en position P.
Si vous ne pouvez pas quitter la position P, vous doivent déplacer le levier sélecteur tout en poussant ce trou avec un objet pointu tel qu'un stylo à bille. A ce moment, la pedale de frein doit être enforcée.

Pour changer de rapport, enforcez la pedale de frein (commutateur d'allumage: En fonction).
Le levier de changement de rapport se déplace uniquement quand la pedale de frein est enforcée.
Le levier se déplace sans enforcer la pédale de frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale de frein doit être enforcé.
Le levier de changement de rapport se déplace sans que la pédale de frein ne soit enforcée.
Réglage du rapport qui peut être sélectionné en position “-D+”
Le rapport supérieur ou inférieur peut être seLECTIONné en取代ant le levier vers la gauche (-) /la droite (+).

AVERTISSEMENT
- Pour passer des positions, vous doivent enforcer la pédale de frein. Les tiens voins de position "D" et "I" doivent s'allumer.
N' en foncez jamais la péda de changement de rapport.
Sivous devez arrer en cote, enoncez cor dale de frein.
P:Position de stationnement

R:Position de marche arrête

-
Utilisez cette position qua stationnement, lors du démarrage ou du stationnement. Pour changer de rapport, enforcez la pedale de frein (contact mis).
-
L'at le bocu batat porsition pour rouler en march Pour passer de "P" ou "N" en "R" arretez complètement le vehicule et enfontez la pedale de frein.
AVENTISSEMENT
- Neselectionnez jamais la au risque d'endommager la transmission.
A rretz I e vehicule c ompl arrere.
Quand le levier selecteur occupe la position "R", laamera de surveillance arrête et le système d'aide au stationnement sont actifs (option).
ition "P" quand le vehicule se déplace,
A VERTISSEMENT
e aen f n e s e tlon gera l a m rchoe R" quan Note z que le vehicule peut se deplacertent. qand la position "R" est selectionnee.
A titre de securite, le levier selecteur ne p positions "P" ou "R" quand la vitesse du vehicule depasse 7 km/h.
N: Positionneutre- + :Position de trajet en marche avant


Ceci indique la position neutre U bittisserzt autset apt sinnie meur les trajets nortemporaire. mission passae automatique de la 1ere a la 5eme enA cette position, le moteur ne transfere pas la pulsance fonction de la vitesse du vehicule et l'acceleration est comaux roues et le vehicule ne se deplace pas. Cependant, a mandee au moyen de la pedale d'accelerateur.
Pour passer de "R" en "-D+?" après l'arrêt du vehicule, vous ne devez enforcer la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
- NesselectionzJamalsla au risque d'endommager la transmission.
S i v o u s d e v e z a r r e t e r en de frein.

AVERTISSEMENT
N' accélerez pas brutalement après etre pas d'endommager la transmission. Specialement, en cote, après l'arret et le stationnement du vehicule, attendez l'éclairament des te-moins "D" et "1" en enforcant la pedale de frein.
posimmePeqnqpuasniiben VéDicuieseséchepa eeput d Fonction du degrde de la pente et vous devez donc enforcer la
, peaeracez convenablement la peda

ATTENTION
Notez que le vehicule peut se deplacier lente ment vers I'avant sur un sol horizontal quand le selecteur est en position -D^+
Réglage du rapport qui peut être sélectionné en position “-D+”
Le rapport supérieur ou inférieur peut être selectionné en déplacant le levier vers la gauche (-)/la droite (+).
Retrogradation Passage au
1-234

supérieur 1→2→3→4→D
4
La position de déplacement en première, seconde, troisième et quatrième.
3
La position de déplacement en première, seconde et troisième.
2
La position de trajet en marche avant empêche la transmission de passer en troisiers ou en quatrième. Sélectionné la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descente.
1
La position de trajet offrant un effet de freinage maximum c'est-à-dire, dans des fortes pentes. La transmission ne dépasse pas la première.
A VERTISSEMENT
- Si vous touche z le levier rajet, le rapport qui peut être seLECTIONné peut changer. Le vehicule peut devenir instable. Ne touche pas le levier sélecteur en roulant (speclément l'hiver).
- Nérétrogradez pas brutal vehicule est élevée (D ou 4).Vous pouriez perdre le contrôle et heures des personnes ou des objets (spécialement sur des rou-tes glissantes).
ATTENTION
e eum aip tinaand vot kenvlee rp s dntteuntvers la g a les rapportes peuvent etre selectionnes en series. Veillez a selec tionner un sept rapport a la fois.
Si you appliquez une force excesseve en dé n tla gauhe (-) /droite(+), le rapport ppuarai ne pas changier. Unetesse du utilisation douce et reguliere est recommendée.
Notez qu'il est possible de passerau rappo completement la pédale d'accéléateur en 1ère, 2nde, 3ème, et 4ème.
COMMUTATEUR DE MODE

Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivemal sur les routes glissantes.
Comment demarrer en 2nde de marche avant
- Presse la partie "W" du commutateur de mode pour sélectionner le mode hivernal.
- Placez le levier selecteur en position "D" et vérifie si le témoin du levier Indique "2".
- A present, you pouvez demarrer le vehicule en 2nde de marche avant.
Comment démarrer en 2nde de marche arrête
1.Presse la partie "W" du commutateur de mode pour selectionner le mode hivernal.
2. Placez le levier selecteur en position "D" et vérifie si le témoin du levier indique "2".
3. Placez le levier selecteur en position "R" pour demarrer le vehiclte en 2nde.
Mode hivernal
Pour selectionnerle mode mutateur de mode. Le témoin "WINTER" (hiver) du panneau d'instruments s'allume.
Dans c meode, le vehicule marche arriere).Utilizece ce mode sur routes glissantes, au demarrage ou pendant te trajet.
Pour déselctionner le mode hivernal, pressez le "S" sur le commutateur. Le mode normal est anouveau selectionné.
DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT

Votre vehicule possede un système de commande de verrouillage du levier sélecteur. Avant de quitter la position de stationnement, le contact doit être mis et vous nevez enforcer la pédale de frein.

Si vous ne pouvrez pas quitter la position "P" quand le contact est mis et que la pedade de frein est enforcée, agissez comme sult.
1. Serrez fermement le frein de stationnement et fouce le contact.
2. Poussez le levier de déverrouillage de changement de rapport en introduisant une baguette correcte. Essuite, la pédale de frein étant enforcée, déplacez le levier sélecteur en position "N".
3. Demarrouz le moteur, desserroz le frein de stationnement et placez le levier selecteur en position "D".

AVERTISSEMENT
Faites reparer cette vehicule par un concessionnaire Sgangyong ou dans un atelier agreé.
MODE DE SECOURS (TRANSMISSION AUTOMATIQUE)
En cas de panne electrique ou mécanique de la transmission, cette的最后一 fonction en mode de secours pour maintainir des conditions minimales de fonctionnement et protégger la transmission des dégats.
En cas de panne de la transmission, les symptômes possibles de panne de la transmission sont les suivants :
- Secousses importantes en dép
Baisse de rendement a vitesse
Aucun changement derapportpendant letrajet

ATTENTION
- En cas de panne électricité ou mécanique de la transmission, arrêtez le vehicule immédiatement et réinitialisiez le mode de secours.
Si le problème électrique ou mécanique subsiste, faibles vérifier le système par un concessionnaire Saangyong ou un atelier agréné. -
En cas de fonctionnement anomal de la transmission (fixée en 2nde avant en position "D", ou en 2nde de marche après en position "R")
a persisté, faits vérifier le système par un concessionaire sangu Yong ou un autre agéré.
e l'evégé -
Comment réinitialisér le mode de secours
-
Arretez le vehicule et placez le levier en position "P".
- Arretez le moteur et attendez 10 secondes.
-
Demarrez le moteur.
-
Symptômes après la réinitialisation du mode de ses-cours
- Si Ie vehicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panque a disparu.
- L erapport peutetre fixe en 2nde avant en position "D" ou en 2nde de marche arriere en position "R".Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agreé.
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT*
Système d'aide au stationnement
Quand le selecteur de rapport est en position "R",le systeme d'aide au stationnement est activé et les capteurs du parechocs arriré déetecté la distance par rapport à l'obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l'obstacle et le vehicule à partir de l'alarme et de l'affichage multimetre.


Multimetre
Le nombre de barres affichées diminue avec la proximité de l'obstacle.
Capeur de détention d'obstacle

Quand vous sélectionnez la position "R", l'alarme retentit en fonction de la distance entre l'obstacle et le vehicule. L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.
Sensor Check (verifiez le capteur)

Ce message s'affiche en cas de panne du capteur de détction arriere.
Affichage arriere du multimetre
L'intervalle entre les alarmes et l'affchage se modifie en fonction de la distance :

Detection d'obstacle a la trappe du côte droit

Detection d'obstacle

Détéciation d'obstacle à l'arrêt du coût gauche

Distance Intervalle d'alarme
plus de 120 cm
aucine alarme
81 cm ~ 1,2 m environ 2,6 s
51 cm ~ 80 cm environ 1.3 s
moins de 50 cm
environ 1,3 s
alarme permanente
Affichage





ATTENTION
Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du vehicule peut être heurtee avant le fonctionnement du capteur. Dés lors, consultez les retroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres.

Le systemé d'aide au stationnement fonction pas du tout dans les cas suivants:
Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
-Cables, cordes, chains.
Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons
- Obstacles d'une talle inférieure au pare-chocs
Fonctionnement incorrect
-Sur routes irregulieres, sur gravier, en montagne ou dans I'
- Quand la haupteur de pare-chocs change du fait d'un chargement important du vehicule.
-Quand la partie de détction est gelée.
-Quand la partie de détction est couverte de plue, de goutt de neige ou de boue.
- En receivevant d'autre ultrasons (ssons metalliques ou bruit de freins provenant des camions).
-Quand une radio fonctionne avec un volume important.
- Ni pressze ni hourtez les capteurs, n'utilise pas d'eau sous pression importante lors del lavage, u risque d'emodermager les capteurs.
- L esysteme d'aide au stationnement contrib de stationnement. Cependant, vous devez continuer a utiliser les
réroviseurs ou à tourner la dette. Les précautions habituelles en marche arriere doivent être maintaines.
Ceci est un système supplémentaire qui montre la zone arrêté quand le levier sélecteur est en position "R".

Siyou deplacce le selecteur en position "R",le moniter avant affiche une vue de I'arriere quand il est utilisé.
Si you déplace le sélecteur en position "R", le monitér avant affiche la vue de l'arrière quand il est utilisé.
En selectionnant la position R pendant que le système A/V est utilisé
Le mode videodu système A/V avant Cependant, le mode audio reste en fonction.
Le mode video du système A/V avant coupée.
- Les modes audio et videodu systen

eillance arrire
tion “R” est
pa smodifiés.
En selectionnant la position R quand le système A/V n'est pas utilisé
- Les deux monitaires sont automatique mis en fonction pour afficher une vue arriere.
- Les deux monitaires sont automatiquement mis hors fonction en quittant la position "R".

ATTENTION
Ladistance relerest differe nete da distance apparenedans le moniteu donne que la camera utilise une lentille grand angle.
- Notez quel l'écran ne montre pas tout ce qui se trouve dans la zone arrêté
• Utilisez un produit de nettoyage pour lentilles pour nettoyer la caméra

SYSTEME DE FREINAGE
Pédale de frein de service
Le frein de service sera diminuer la vitesse du vehicule et a l'arrerter. Ne serrez pas la pedale de frein en permanence dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, entrainant la formation de bulles de vapeur et affaibissant les freins. Combinez le effet du frein moteur a celui du frein de service en selectionnant les rapports inférieurs.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, enforcez fermement la pedale de frein.
Levier de déverrouillage de frein de stationnement
Pour déverrouiller le frein de stationnement, tirez sur le levier de déverrouillage.
Fonction de sécurité du système d'entrainment
En roulant, n'enforcaz pas la pedale de frein en meme temps que la pedale d'accelerateur. Sinon, la reaction de la pedale d'accelerateur peut etre differer. Ce symptome est celui de la fonction de sécurité qui protege le systeme d'entrainment du vehicule. Ce symptome peut etre elimine si vous enforcez et relachez une fois la pedale d'accelerateur quand la pedale de frein n'est pas enforcée.
DESCRIPTION DU SYSTEME
ABS (antiblocage des roues au freinage)
Quand vous freziez brutalement ou sur une route glissante, le vehicule continue à avancer mais les roues se bloquent. A ce moment, toute la vehicule ne peut plus être dirige et un accident est possible. L'ABS commande les roues pour les empêcher de sa bloquier et permettre à la direction d'augmenter la stabilité du vehicule.
EBD (répartition électronique de la force de freinage)
Quand la pedale de frein est enforcée, elle commandelectroniquement la pression de freinage pour répartircorrectement les forces de freinage entre les roues avant etarriro. L'EBD fonctionne quand les différences de vitosseentre les roues avant etarrire les plus rapides dépassant1 km/h et si l'ABS est engage, l'EBD ne fonctionne pas.
SYSTEME ESP*
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du vehicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser la stabilité du vehicule quand ce dernier est extrémement instable, dans des virages serrés par exemple. Ce système comprend également une fonction d'assistance au finnage pour les personnes handicapées étant donné qu'elles enforcant la pedale de frein légarement même quand un finnage brutal est requilis. Si le système reconnait une situation d'urgence qui exige une finnage brutal, il fournit une pression de finnage élevée aux roues. La fonction ESP fonctionne quand la stabilité du vehicule est très faible. Le système ESP ne fonctionne pas pendant les trajets normaux.
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT

Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez dans un lieu sur et enforcé fermement la pédale du frein de stationnement. Quand la pédale est enforcée, le théoin de frein du panneau d'instruments s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Pour déverrouiller le froin de stationnement, tirez sur le levier de déverrouillage.
Avertissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serre.
Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du vehicule dépasse 10km / h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et désrerrez le frein de stationnement.

ATTENTION
Avant de demarrer, verifier l'extinction du
- Rouler avec le frein de stationnement desse le circuit de freinage arriere. Avant de rouler, dessrez compli- tement le frein de stationnement.
- Si I e t é m o i n de f r e i n n e s s 'é t i n t p a s ap rès de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionaire Ssangyong ou un ailetier agre.


TABLE DES MATIERES
Sièges 7-2
Siège du conducteur (siège motorisé). 7-4
Siège du conducteur (manuel) 7-5
Siège de passager. 7-6
Dispositifs de commodité des sièges avant 7-7
Siège de seconde rangée (7 sièges) 7-8
Siège de seconde rangée (9 sièges) 7-10
Slege de troisieme rangee (9 sieges) .... 7-12
Sièges de seconde et de troisisième rangiées (11 sièges) 7-14
Siège de troisième rangée (7 sièges) .... 7-16
Slege de quatrieme rangée (9&11sieges) 7-17
Comment déposer et poser le siège de troisième rangée (7 sièges) 7-18
Aménagement d'un compartment à bagages (9 & 11 séges) 7-19
7 eges
SIEGES

11 SIEGE
A VERTISSEMENT
- Né réglicez pas le siège du conducteur en roulant : vous pourriez perdre le
- En repliant le dossier des sièges arrêté, vérifiez son verrouillage à la p
- Des appuiis-tête déposés ou déréglés peuvent entrainer des blessures grav
7-2 SIEGES

9 SIEGES

7 SIEGES

Siege de seconde rangée
Les siégues de seconde rango donnant des accoudoirs des deux cots. Abaissez les pour les utiliser.
SIEGE DU CONDUCTEUR (SIEGE MOTORISE)

Réglage d'appul-tête
Pour lever l'appui-tete, tiraz vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaiser le'appui-tete, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siege et poussez l'appui-tete, vers le bas.

Commutateur de chauffage de siege
Pressez le bouton pour chauffeur la siège et pressez-le a nouveau pour arrer le chauffage.


Support lombaire (siège du conducteur uniquement)
Faites basculer vers le bas au niveau ② le levier pour augmenter le lombaire. Pour diminuer le support, faites basculer le levier au niveau ③

Réglage de la glissière de siege

Réglage de la hauteur de siège

Réglage du basculement du siècle

Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle
SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL)

Réglage d'appul-tête
Pour lever l'appui-tete, tiraz vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abalsser l'appui-tete, pressez le bouton de déverrouillage place au sommet du dossier du siècle et puisze l'appui-tete, vers le bas.


Réglage de la glissière de siege
Pour déplacer le siege vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissiere de siege et déplacez le siege selon les besoin. Ensuite, relâche le levier à la position désirée.

Support lombaire (siège du conducteur uniquement)
Faites basculer vers le bas au niveau ② le levier pour augmenter le si lormbaire. Pour diminuer le support, faites basculer le levier au niveau ③

Réglage de l'Inclnaison du dossoir du siege
Pour modifier l'angle du dossier de siege, penchez-vous légerement en avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrête à l'angle du levier et relâchez le levier. Àprouc le réglage, le levier doit returner à son emplacement d'origine et le dossier de siege doit être verrouille.

Réglage de hauteur de sège
Faites touler le bouton avant en position 2
vers l'avant pour abasser la section avant du coussin de siege et vers l'arrière pour le levage.
Paris touler le bouton avant en position 3
vers l'avant pour abasser la section avant du coussin de siege et vers l'arrière pour le levage.
SIÉGES
SIEGE DE PASSAGER

Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle
Pour modifier l'angle du dossier de siege, penchez-vous légarement en avant et levrez le levier. Ensulte, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchéze le levier. Àpère le réglage, le levier doit returner à son emplacement d'origine et le dossier de siege doit être verrouillé.

Réglage de la glissière de siege
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, gelevez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoin. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.


Tiroir sous le siege
Le tiroir sous le siège se troue sous le siège du passager. Saisissez l'avant du tiroir et tirez vers I'avant pour I'utiliser.

Réglage d'appui-tête
Pour lever l'appui-tete, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tete, pressez le bouton de déverrouillage ① place au sommet du dossier du siege et poussez l'appui-tete, vers le bas.

Chauffage de siege
Commutateur de chauffage de siege
Pressez le bouton pour chauffer le siege et presze le à nouveau pour arrer lechauffage.
DISPOSITIFS DE COMMODITE DES SIEGES AVANT
^ L'emplacement des portegobealet peut varier en fonction des sieges.

Tablette de dossier de siege et portegobelet
Une tablette se touve a l'arriere du dossier de siege avant. Cette tablette peut etre basculée vers le haut. Remetez la tablette a sa position d'origine quand elle n'est pas utilisée.

Pochette de rangement du dossier de siege
LaPOCHETTE DRANGEMENT du dos-sier de siege avant permet de ranger de petits objets personnels.
Tiroir sous le siège
Le tiroir sous le siege se trouve sous le siege du passager. Saisissez l'avant du tiroir et tirez vers l'avant pour l'utiliser.
A VERTISSEMENT
- N' placez pas d'objet lourd sur la tablette. La tablette
- N' utilisez pas la tablettependant que le vehicule se de en cas de freinage ou d'accélération brutaux.
e n placez ni boisson chaude nicanettesur la tablette c entrainer des blessures en cas de freinage ou d'acceleration brutaux.
SIEGES
SIEGE DE SECONDE RANGEE (7 SIEGES)
^^ emplacement des portegobelet peut varier en fonction des sieges.

Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle
Pour modifier l'angle du dossier de siege, penchez-vous en avant légarement et levèz le levier ①.
Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle désire et relâchéz le levier.
Ce levier est concu pour regier le dossier de siege jusqu'à un certain angle.

Réglage de la glissière de siege
Pour déplacar le siege vers l'avant ou l'arrête, leveze le levier de glissiere de siege et déplacez le siege selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.


Rotation du siege
Pour diriger le siege de seconde rangée vers l'arrière, lovez le levier ③ et faites tourner le siege jusqu'à au décid.

Réglage d'appul-tête
Pour lever l'appui-tete, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abalisser l'appui-tete, pressez le bouton de déverrouillage ② place au sommet du dossier du silège et puissez l'appui-tete, vers le bas.
Tiroir sous le siège
Les troirs placés sous les sièges se trouvent sous le siège des deux côtés. Utilisez les troirs pour ranger les objets personnels.

AVERTISSEMENT
Le siege doit être complètement verrouillé.
Pour plier et déplier le dossier du siècle Réglage de la glissière

Levez le levier et pise/depiekz le dossier du siège jusqu'au déclil.

AVERTISSEMENT
Le dossier de siege doit être complètement verrouflé.

de siege

Pour déplacer le siege vers l'avant ou l'arrière, levée le levier de glissière de siege et déplacez le siege selon les besoins. Ensuite, relâchéze le levier à la position désirée.
Pour piller le siege

- Levez le levier d'inclinaison de dossier de siege et redressez le dossier du siege.
- Levez le levier destiné à plier le dossier de siège et pliez le dossier de siège jusqu'àu déclic.
SIEGES
SIEGE DE SECONDE RANGEE (9 SIEGES)
^ L'emplacement des portegobelet peut varier en fonction des sieges.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle Réglage d'appui-tête

Pour modifier l'angle du dossier de siege, penchez-vous légerement vers l'avant et levez le levier. Essuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et reliachez le levier. Co levier est consq pour regler le dossier du siege jusqu'à un certain angle.


Pour lever l'appui-tete, tiroz vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tete, pressez le bouton de déverrouillage ② place au sommet du dos-sier du siège et)poussez l'appui-tete vers le bas.
Réglage de la glissière de siège

Pour deplacer le siege vers l'avant ou I'arriere,levez le levier de glissiere de siege et deplacze le siege selon les besoins. Ensuite,relachez le levier a la position desiree.
Pour plier et déplier le dossier du siècle Réglage de la glissière

Levez le levier et pleyd'déplice z le dossier du siège jusqu'àu déclín.

AVERTISSEMENT
Le dossier de siege doit être complètement verruillé.

de siege

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, leveze le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchéze le levier à la position désirable.
Pour plier le siège

- Levez le levier d'inclinaison de dossier de siege et redressez le dossier du siege.
- Levez le levier destiné à plier le dossier de siege et pliez le dossier de siege jusqu'au délic.
SIEGES
7-11
SIEGE DE TROSIEME RANGEE (9 SIEGES)

Réglage de l'inclinaison du dossier du siècle
Pour modifier l'angle du dos-sier de siege, penchez-vous lé-gérement vers l'avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchéze le levier. Ce levier est congu pour regler le dos-sier du siege jusqu'à un certain angle.


Réglaged'appui-tete
Pour lever l'appui-tete, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaiser l'appui-tete, pressé le bouton de déverrouillage ③ place au sommet du dossier du siècle et poussez l'appui-tete, vers le bas.

Réglage de la glissière de siège
Pour déplacer le siege vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siege et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirable.
Pour plier et déplier le dossier du siècle Réglage de la glissière

de siege

Pour déplacer le siege vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissiere de siege et déplacez le siege selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier le siege

- Levez le levier d'inclinaison de dossier de siège et redresseze le dossier du siège.
- Levez le levier 4 destiné à plier le dossier de siege et pliez le dossier de siege jusqu'àu déclic.
SIEGES
7-13
SIEGES DE SECONDE ET DE TROISIÈME RANGEES (11 SIEGES)

Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour changer l'inclinaison du dossier, penchez-le légerement en avant et souveze le levier. Penchez lo ensuite en arriré jusqu'à la position désiree et relâchéze le levier. Ce levier est concu pour relever le dossier jusqu'à un certain angle et pour l'abélisser à plat.


Réglage de l'appuie-tête
Pourrelever l'appuile-tete,soulevez-le sans toucherc au boutonde dégagement.Pour abaissierl'appuie-tete,appuyez sur lebouton ③ de dégagement surle dessus du dossier et appuyez sur l'appuie-tete.

Réglage du siècle en longueur
Pour avancer ou reculer le siège, tRéz et maintainez le levier (vers l'haut et déplacez le siège à toute convenance. Relâchéez ensuite le levier.
Abaissement et levage du dossier de siège Réglage du siège en

Soulevez le levier et plez ou dépiez le dossier jusqu'au délic.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dossier est complètement verrouille.

longueur

Pour avancer ou reculer le siège, soulevez et maintenez le levier
2 vers le haut et déplacez le siège à votre convenance. Relâchéz ensuite le levier.
Abaissement du siege central à charnières

- Soulevez le levier d'abaisement du dossier et pliez complètement le dossier.
- Abaissez le siècle central à charmières dans le sens de la flèche ⑥.
Redressement du siege

- Soulevez le levier d'inclinaison du dossier et redresse le dossier.
- Soulevez le levier ④ et pliez le dossier jusqu'au déclic.
SIEGES
SIEGE DE TROSIEME RANGEE (7 SIEGES)


Réglage de l'appuiè-tête
Pour relever I'appuie-tete, soulevez-le sans toucher au bouton de dégagement. Pour abaisser I'appuie-tete, apuyez sur le bouton de dégagement sur le dessus du dossier et appuyez sur I'appuie-tete.

Réglage du siècle en longueur
Pour avancer ou reculer le siege, soulovez et maintainez le levier 2 vers le haut et deplacez le siege à votre convenance. Relâché ensuite le levier.

Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour changor l'incinaison du dossier, penchez-vous légero-ment en avant et soulevue le levier. Penchez-vous ensuite à la position désirée et relâchéze le levier. Ce levier est concu pour régler le dossier jusqu'à un certain angle.
REMARQUE
Pour facilité le réglage du siècle en longueur, régliez-le une fois les passagers asiss.
SIEGE DE QUATRIEME RANGEE (9 & 11 SIEGES)


Abaisissement et levage du dossier de siege

Souvelez le levier et pliez ou dépliez le dos-sier jusqu'au délic.
Réglage de l'appuie-tête

Pour relever I'appuié-tête, soulevez-le sans touchier au bouton de dégagement. Pour abaisser I'appuié-tête, appuyez sur le bouton de dégagement sur le dessus du dossier et appuyez sur I'appuié-tête.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que le dossier est complètement verrouillé.
COMMENT DEPOSER ET POSER LE SIEGE DE TROISIÈME RANGEE (7 SIEGES)

- Abaissez le dossier de troisième rangée tout en soulevant le levier d'inclinaison du dossier ( ①).
- Deposez les couvercles de glissiere de siege (2).

- Faites couilsser à fond le siège de troisième rangée (dans le sens de la flèche) tout en levant le levier (3).
- Retirez avec précaution le siècle de troisisième rangée de la glissière à l'aide des manettes ( ④, ⑤ du siècle comme illustré.

ATTENTION
Prenez garde ane pas hreuiezyousblesser.
- A ssurez --vous qu'elles siège qu'and vous installez.
Nemettezaucunbagageng siege de 3eme rangere a ete retiret et que le siege de 2me ranegede a pivote. Yousourpriezyou blesser seriesementlunsduncoup de frein brutal.Ne place de bagage que lorsque lesiege est en position normale.
rte 6. Irstallezsteige dansordrelinerverse delta deposet . Vous pour
est engagé correctement sur la glissiere
t re l a 2 éme e t l a 3 éme r a n g ées i Ie
AMENAGEMENT D'UN COMPARTIMENT A BAGAGES (9 & 11 SIEGES)
Aménagement d'un compartment à bagages sur le siège de quatrième rangée

1. Soulevez le levier d'abaisement du dossier de quatrième siege et pliez le dossier jusqu'àqu'au déclic.

2. Deverroulliez le recouvrement ②

3. Dépliez complètement le recouvrement.
Aménagement d'un compartment à bagages en abalisant le siège de quatrième rangée

1. Levez le levier d'abaisissement du dossier de quatrième siècle et piiez le dossier jusqu'àu déclic.
2. Lavoz le levier 3 et redressez le siege de quatrième rangée.

3. Ouvrez les recouvements et retirez les sangles de support.

4. Accrochez deux sangles aux tiges de l'appuie-tête comme illustré plus haut. Reglez la longueur des sangles pour assujettir le siège pié.

TABLE DES MATIERES
Ceinture de sécurité 8-2
- Ceinture de sécurité des sièges avant ... 8-5
Comment boucler la celunte de sécurité trois points des sièges avant 8-6
Siège de deuxieme rangée 8-7
Comment boucler les ceintures du siège de deuxieme rangée. 8-8
Ceintures de sécurité des sièges de troisième et de quatrième rangée 8-9
- Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-12
Coussinantichocs 8-14
- Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16

Ceinture de sécurité et coussin antichocs
CEINTURE DE SECURITE
9 SIEGES 7 SIEGES


11 SIEGES
Pour vous protégé et protégé vos passagers en cas d'accident, tous les occupants doivent impérativement boucler leur ceinture pendant les trajets.

A VERTISSEMENT
Audemarrage,la ceinturedesecurite pants risquent d'etre sérieusement blesses lors d'une collision ou d'une embardee.
N'tulliszJamalsla meme ceinture de
Des modifications et une maintenance de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrélés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agroé.
detousoc
sécurité pourp
incorrectdes
CEINTURE DE SECURITE ET COUSSIN ANTICHOCS

Ceinture de sécurité trois points Ceinture abdominale
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT

Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité

Pretensionneur
Pour rehauser la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton et faites glisser l'anneau D vers le haut.
Pour abaisser la ceinture de securite, appuyez sur le bou-ton et faites glisser I'anneu D vers le bas.
A VERTISSEMENT
Régleszla hauteur de la coint avant de demarrer.
La ceinture baudrier doit pas sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou.

Bouclage de la ceinture de sécurité
- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
Pour déverrou de sécurité, appuyez le sur bouton de la boute.

Lors d'un chic frontal brutal, le pretensionné de ceinture rembôbine immédiatement les ceintures pour protéger le visage et la poitrine de l'occupant.
CEINTURE DE SECURITE ET COUSSIN ANTICHOCS
COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE TROIS POINTS DES SIEGES AVANT

- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l'enrouleur, et ti-rez-la ensuite à la longueur désirée.

ATTENTION
Installez-vous dans le fond du silège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la ceinture n'est pasvrillée.

- Faites passer la sangle baudrier sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible pres des hanches. Insere la plaque de verrouillage dans la boute jusqu'au déclic.
- Reglez la hauteur de la ceinture à voustre convenance.
A VERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité portées incorporement peuvent blesser ou tuer.
- La sanga abdomi bas possible sur les hanches. Ne la place pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Cei peutcauseer de graves blessures internes.
La sangle baudrie de la paule, jamais sur le cou.

- Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage.
- Pour deboucler la cincture, presse le bouton ⑧ de la boute.

I e p l u s
mili e u
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
^ Le vehicule a 9 sieges n'est pas equipe de siege central a charrieres a la deuxieme rangee.
Le siege central à charnieres est équipé d'une ceinture abdominale et les deux sièges lateraux, d'une ceinture abdominale et d'une ceinture trois points. Utilisez la ceinture trois points lorsque le siege est tourné vers l'avant et la ceinture abdominale lorsqu'il est tourné vers l'arrière.

Verrou de celnature de sécurité pour le siège central à charnieres

Le verrou est range dans la poche laterale.
Verrou pour ceinture abdominale de siege lateral.

Ceinture abdominale des sièges lateraux (7 sièges uniquement)
Bouclage de la ceinture de sécurité

- Insez la plaque que de verrouillage dans la boute jusqu'au declic.
Pour déboucler la pressez le bouton ⑥ de la boute.

CEINTURE DE SECURITE ET COUSSIN ANTICHOCS
COMMENT BOUCLER LES CEINTURES DU SIEGE DE DEUXEIEME RANGEE
^A Rêférez-vous aux consignes destinées au siège avant.

Ceinture abdominale du siège latorial
- Retirrez la plaque de verrouillage de l'enrouleur place au fond du siège, sur le côte.


Ceinture abdominale du siège central à charnières
- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur place dans la poche latérale.


- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'àu déclic.
- Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non sur toute abdomen.
- Pour déboucler la ceinture, presse le bouton B de la boucle.

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déciè.
- Faibles passer la cinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.
- Pour déboucler la ceinture, pressé le bouton B de la boucle.

AVERTISSEMENT
Faites passera sangle abdominale le En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut cause de graves blessures internes. La plaque de verrouillage doit etre insere dans la boucle correcte.
lus b as possibl e
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGES DE TROSIÈME ET DE QUATRIÉME RANGEE

Siège de troisième rangée (11 sièges)
Les procédures de bouclage des cointures de sécurité des sièges de troisième et de quatrième range sont les mêmes que celles des sièges de deuxième range. Cependant, les deux sièges latéraux sont dépourvus de ceinture abdominale.
Verrou de ceinture de sécurité pour le siege central à charnières

Le verrou est range dans la poche laterale.

Siège de quatrième rangée (11 sièges) / Siège de troisième rangée (9 sièges)
Plaque de verrouillage pour ceinture de siège central
La plaque de verrouillage pour la ceinture de siege central est ran-gée dans une chape, entre le siege central et le siege du cote gauche.
CEINTURE DE SECURITE ET COUSSIN ANTICHOCS

Ceinture arrêté trois points (centre - UE uniquement)
- Extrayze la petite plaque de verrouillage de la console de ceinture du plafond.
- Tirez la petite plaque de verrouillage à travers l'épaule du côté gauche et insérez-la dans la boucle (2) jusqu'à déclic.
- Extrayez la plaque de verrouillage de la console de ceinture du plafond.
- Tirez la plaque de verrouillage à travers les hanches et insérèze-la dans la boucle (3) jusqu'à décid.
- Pour déboucler la cointure, pressez le bouton rouge (noir) de la boucle.

AVERTISSEMENT
- Pour qu'elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit être bouteille correctement.
Pour évidir que la ceinture ne soit la vente airrière, rétenez-la en la déboudant. - Ceinte clinture de sécurité n'est consoque qu'on pour un passager assis sur le siège central de la deuxieme rangée.
Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque.
Assurez-vous que la calinture n'est pas frillette. - Le port Incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Ne faites passer la ceinture ni sur le cou ni sur l'abdomen.

ATTENTION
Rangez la ceinture inutilised dans la console.
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS
Lors du transport de bébès ou de petits enfants, un système ajustat de retenue pour enfants est recommendé. Le système de retenue pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant, ainsi qu'au siège du vehicule. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité à l'arrête qu'à l'avant.

AVERTISSEMENT
- Les bébéts et les petits enfants doivent pour bébes ou pour enfants.
N'INSTALLEZ JAMAIS DES SYSTEMED RIÈRE SUR LE SIEGE DU PASSAGER AVANT AVEC COUSSIN ANTICHOCs. - Un enfant dans un système de reten avant peut être gravement blessé si le cousin antichocq se gonifie.
I est préféráble de fixer un système le siècle après.
Lors de l'installation d'un système fouillies par le fabriquant. - Si vous nelenutilisezpas,maintene ceinturede sécuritéouretirel-e du vehicule.
- Nete nez jamais un enfant en roul a
- Ne laissez jamais un enfant debout
- Né laissez pas un enfant dans les
- Les enfants devenus trop grands pour sur le siege arriere et retenus par la cincture de sécurité. Si la position de l'enfant rapproche la sangle baudrier de son visage ou de son cou, déplacez l'enfant vers le centre du vehicule, légerement à l'intérieur de la sangle baudrier, ou si possible, déplacez l'enfant vers une position sans sangle baudrier.
Notez que la ceinture trois points
FEMMES ENCEINTES
Sangyong recommande aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques de blessure en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Les femmes enceintes et les enfants a naître en poutraientéproblesses étreassisdansunsystére •Utilisezune sangle baudrider dans REtupe(s) (gonsurezvoire PREDEGIN)FANTSTOURNEVER •La cieunteiabdominaledoitetrep e pbaissopseperdantroulesagrosesse nevers l'arriere s
e de retenue pour enants tourné versde retenue pour enants, suivez les inles système de retenue pour enants fi
ou a gen oux sur un sigee. ompartimentsdere nangementpendant lesir les systèmes de retenue doivent etr
s t concue pour une personne de plus d
AVENTISEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
A VERTISEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Faites tous passer v poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou.
- Faîtes passer la sangle sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen.
- N e f a i t e s pas passer la sang augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voir la mort. La ceinture peut également sorrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes.
- Neverrouillez pas la ceinture agrafe ou d'un collier. Si la ceinture est trop lacho, elle risque de ne pas proteger votre corps de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Avant de démarrer, tous les leur celinture au risque d'être gravement blessés lors de collisions ou d'embardées. L'utilisation des celintures de sécurité est reglementée dans de nouveaux pays. Conformez-vous à la réglementation.
N'tutilisezjaamaisla mémece d'une personne. - Nefaites pas passer la cinq cassables dans vos poches ou sur vos vétements.
- Les bébé s et les piti s enfa par un système de retenue pour enfants. Notoz que la cincture trois points est conque pour une personne de plus de 140~cm .
C a m g r e l b a u d e r g a t i e u e m l e p a l u de securite et de ses composants. Une cointe de sereurite endommage nepeu provocier de graves bleusresi Faites reparer ou replacier toute cointe endommagee chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agreé.
Ie btae ng r s ulsum es que Il s etiint lore quie ture du conducteur est boucie. Si te moin ne sieteint pas, c'est l'indice d'une panne. Faites verifier le systeme par un concessionnaire agre.
- Un système supplémentaire sur le problème de séguite risque de engendrement un mauvais fonctionnement. N'ajoutez auc sein système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
Inspectez periodiquement to ture et faibles renplages les peces defecuasse une ceinture qui a ete iteredeans un accident doitetre remplacee.Ssangyong recommende de remplaner tous les elements de la ceinture de securite apres une collision. Le replACEMENT n'est pas necessaire après une collision legere si le concessionaire Ssangyong ou l'atelier agree ne trouve aucun degat or que tout est en ordre.Les elements de la ceinture de securite non utilisés lors d'une collision bolvent aasi otre osiustre renplacedispos sentent un signe de deterioration ou de mauvai n forciennement n etre maintenus
- R em p l a c e z l' a n s e m b l e d es un impact sérieux, même si la détérioration n'est pas manifeste.
e oentcliaon nne m ent c
foals que le conta
ou un accesse soire
outes les parties
A VERTISEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Némodliflezjamaisla cein
- Les ceintures de sécuritésseches. Il est conseilé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'hülle ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Utilisé du savon doux et de l'eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effilloche, est souillée ou endommagee.
- Régles correctement notamment notre ceitung.
- Installéz-vous dans le fond position verticale et portez la coentre du sécurité. Si la coentre est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protégera pas d'une blessure ou de la mort en cas de collision.
- N' incline pas le dossier du pour toute comfort. La calinture est la plus efficace quand l'occupant est enforcé dans le siège et se tielt droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.
- Si Ia plaque de verrouilla inadique, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entrainer de graves blesures internes.
- Si la ceinture estvrillée répartir la pression d'impact.
- La plaque de verrouillage correctement.
e eef enmuersit nce cintes peuv i pour plus information s etre propres
- La boute doit être propre
- Les ceintures de securités sur l'ossature du corps et doivent être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, sur la politrine et les épaules, selon le cas ; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.
eepoU a vanoUs dpOrpOergf , VcIs f c serres en restant comfortables. Une ceinture latched e dedusait beueqoupalapostectionne dossier en
- Il est conseilé d'eviter à produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulierément de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage solé à ceffectue soignement avec du esauo douxère de l'eau. Remplacez ce cincture de sécurité si sa sangle s'effloche, est souillée ou endommagee.
I l est primordial der emplap a preeune collision,meme si les degats ne sont pas emantifestes.sereedans une boucl
- Nopeortezpaskedeceintures
- Chaque ensemble de ceintu unseuloccupant;ilestendergereuxdeplacereuneceinta aotdun cemfants sur les genoux d'ontocupant.
- No modified nonecompletiezlesceinturesaus risquedem pecherat reprise du mabodla sangiepat son reglage.
ent consult er un e t
ont conques pou
intures de sécuri
ut contact des
c e r l'ense m b l e d
envrille.re nepeutetreupour
COUSSIN ANTICHOCS
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager contre les blessures à la tête et à la politrine en cas de collision.

FONCTIONNEMENT DES COUSSINS ANTICHOCS ET DES PRETENSIONNEURS

Prétensionneur
Le pretensionneur est un système qui enroule la ceinture pour la resserrer ou la relacher. Lors d'une collision ou d'un coup de refins, le pretensionneur détecte la pression d'arret et se rrré la ceinture avant que l'occupant ne soit projeté en avant. Ceci main-tient l'occupant de façon plus sure dans le siege.

En cas de chic frontal violent, les pretensionneurs de ceinture enroulement immidiatement les ceintures pour maintiner les occupants sur leur siege. Ceci contribue a l'efficacite des ceintures de sécurité et des cousins antichocs.
Fonctionnement du coussin antichocs
Le coussin antichocs se déclenché dans les cas suivants:
- En réaction à un impact antichocs du conducteur et du passager fonctionnement en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Impact sous la carroserie chic contre le troitoir à grande vitesse; chic du un objet tombant sur la route avec un grand angle.
Le coussin antichocs ne se déclenché pas dans les cas suivants:
Tonneau, choc lateral ou choc
aI'arrriere
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suvants:
Choc oblique, tonneau
C h c g eger esu cous sianpsteur npeut detecet er exigences de gonflage)
Choc contre des objets étroits tels qu'un poteau télégraphique ou un arbre
- Chute du vehicule dans un fosse ou dans une flaque
Ecrasement deI'avant du vehicule contreu tel qu'un camlon
e hagbtdeeplaercrhauussrtecapot
Le t é m o i n de coussin antichocs est allumé
CEINTURE DE SECURITE ET COUSSIN ANTICHOCS
8-15
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS
A VERTISEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Nève rífíez pas l'ecircuit fiez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de cablage.
- N e heurtez auc un organede pris le volant de direction, la zone de montage du cousin antichocs et le faisceau de cablage avec la main ou un outil. Vous pouriez etre blessé par son gonflage soudain.
- Les organes de coussin anticle deploiement. Ne les touche pas.
- A p rés dé cl e n c h e m e n t d u sys l'ensemble de coussin antichocs doit être retire du vehi-cule et remplace.
Le coussin antichocs con Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou a un atelier agreé pour le méttre au rebut ou le replacier. - Un examen incorrent du cou gereux et causeur des blessures. Le système de cousin antichocs ne peut etre pose que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agreé.
- Nere mplacez Ie volant que
Audemarragedumoteur,le s'allume pour la verification du systeme. Il s'eteint après 6 secondes si le système est normal. Si co témoin resté allume, le système est peut être défectueux. Faites immediatement vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier aggree.
Imao yceeri ndurue idees ts eecru. rIne to plus efficaces quand youes assis au fond du siege et redresse dans le siege.
Ne placez pas de système c'avantsLe bébé ou l'antant peuventé, grayementbissés par le déplolement du coussin antichocs lors d'un accident.
N e portez pas vous enfant.
Vous ne pourriez résister à la pression du chic en cas
t'accident. à l'entant pourrait être crésas carus ou saut des
pièces du vehicule.
eNnne pda cceozu pa isn da n bujceht oan s sin antichocs. You pouriez etre blosse par ces objets au moment du deploement.
tN de fsi xme a t a uicaunx cebxjello s efis. de perfum ou un combiné de téléphone sur le rembourse du volant ou sur le tableau de bord.
sNi aagilizopaspwotretseedan bleau de bord. Sl yous balssez la tete, le coussin antichocs peut heurter toute tene en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le deces.
Nere unan epiquee dl eo rbi iide ext er
Nemettez pas votrevisage volant ni prés du tableau de bord. No laissez personne mettre les mains,les jambes ou le visage sur le tableau de bord.Leploiement du coussin antichocs serait géné.
deretenued'enfa
surergenoux e
dile-s coussins anti
I a zone de g onfl
qu'un autocollant,
trop prés du vola
i eur du volant po
ou votre poitrin
A VERTISEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- N et e n e z n i n e dé p l a c e z Ie Voups pouriez étre gravement blese lors du déclenchement du coussin antichocs.
Le gonflement du coussin an de la fumee. Toutefois, la fumee est un gaz azoté non toxique.
Lorsque le coussin antichocs toxique s'échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rince-le à l'eau claire et consultez un médecin si l'irritation persiste. - Quand des réparations du vo qu'un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faibles vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
- L'epaè-brise peut être brisé du passager se déchéne.
Le déploiement du coussin a mains et le visage. - Le système de coussin antichocs d'inspection. Il doit cependant être remplaced la 10ème année de son installation.
V Emplacements de I'etiquette d'avertissements du coussin antichocs



TABLE DES MATIERES
- Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d'air 9-2
Diffuseurs d'air. - Avertissements et mises en garde 9-4
Systeme de chauffage supplémentaire .... 9-5 - Climatisationur manuel 9-6
Climatisation automatique* 9-10 - Désembuage et dégivrage 9-15
- Climatisationur arriere 9-16
Commutateur de selection de source d'alr
et AQs (systeme de purification d'air) .... 9-18 - Remplacement du filtré du climatiseur .... 9-19
Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
SYSTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
AQS (système de purification d'air) et sonde de température ambiente

Sonde de température interieure et d'humidité

Commutateur du ventilateur arrêté


Capteur solaire

Panneau de commande (type manuel)

Panneau de commande (type automatique)

DIFFUSEURSD'AIR

Diffuseur avant (chauffage et refroidissement)
SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT
- Si vous vous endormez ave et les vitres fermées vous poursuiez vous étoucher et mourir.
- Lefonctionnementcontinu teneurétouffant et générerde labuée sur les vitres.Nutilsezle mode derecyclage que momentanement et lors de la traversée d'une zone de fumée ou de vapeurs.
N'oubliez pas de repasser de fumee ou de vapeurs. - N e laissez ni un enfant ni un vehicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaudiou froid. L'entant ou la personne handicapée pour rait sérieusement couffir de la chaleur et du manque d'oxygène.

ATTENTION
e n mduag. Agre 1a . aeggeq qquesminen drelin
Sivouys demarrez le moteur avec climatis tour peut demarrer difficlement,le ralent peutetre instable etpro mvequerdesyribations. Metteh hors fonction les accessospres plec de lazone btrues qesque leventur.
une 84 g a nIne chld a 84 e u1s pdaan utilise pend a prolongee, ilpuet generer des oeurs. Faibles fonctionner le clima tiser aurendant 20 a 30 minutes, portes ouvertes pour eliminer les odeurs.
- En hiver, quand le climatiseur n'est pas uti tes-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 a10 minutes. Sinon, l'huile du compresseur ne circule pas et peut cau-ser une panne. Noubiliez pas d'actionner le climatiseur a petite @tsease. plein soleil, ouvrez toutes les

ATTENTION
Si vous re vehicule a et a r fenêtes pour evacuer l'air chaud avant demettre la climatisation en marche.
Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
Dans les longues cotes, allume z et teigne z la climatisation toutes les 35 minutes.
Pour eviter de decharge la batterie, n faites pas fonctionner long - temps le ventilateur avec le moteur arrete.
Pour gardier les système dans son état optimal et maintainir la lubri-fication du compresseur du climatisateur et de ses accessoires, fa-tes tourner le climatisateur à faible vitesse une fois par semaine.
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire
- Chauffage au carburant FFH (option)
Le vehicule a moteur DI est equipede systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent I'effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement rechaufé. Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
-FFH (Chauffage au carburant)
-PTC (Coefficient de tempéature positive)
FFH (Chauffage au carburant)
PTC (Coefficient de températe positive)
Ce chauffage supplémentaire fait brûr de carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. Ce dispositif est actionné en deux étapes en fonction de la temperature du liquide de refroidissement du moteur et de la temperature extérieure. Contrainrement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la temperature du liquide de refroidissement du moteur et de la temperature extérieure.
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique Installé sur la bouche de sortie du chauffage. Il améliore l'effet de chauffage en augmentant la/température de l'air circulant dans l'habitacque.
Fonctionnement du FFH
-Le système FFH fonctionne plus de 2 m carburant dans le système lorsque le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l'unité de commande du moteur fourit/cole le courant au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la temperature ambiente.
Au début du fonctionnement, la pompe a fonctionnement et le chauffage FFH produit de la fumée bianche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
Conditions de fonctionnement
Oeoussipostipactuactique quahid le dommuautudochampertature occupe une position autre que OFF (hors fonction) et que la temperature du liquide de refroidissement et de I'air ambient est dans une gamme specifie.
Caandtioa rrepeoionenentnnt de
-Le commutateur de température est en position "OFF" (hors for -Sonde de température ambiente défectueuse
-Pendant le démarrage du moteur
-Tension de la batterie trop bajo
-Pendantle prechauffag(temoinalumé)
SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
CLIMATISEUR MANUEL

SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR


La vitesse du ventilateur peut etre reglee sur 4 positions.

ATTENTION
Si le commutateur du climaiteur est mis Hors fonction, le climaiteur ne fonctionne pas même si le ventilateur fonctionne. Cependant, l'air circule sous l'effet du ventilateur.
Commutateur
de température
Réglez la température de l'air par rotation de la commande.
Versle rouge:chaud
Versilebleu:froid
Vers le blanc: Zone à deux niveaux
Commutateur du climatiseur en/hors fonction
Pourmettre enfonctleclimatiseur,pressezce commutateur quequotsoiitlaspositiondcommutateurdevitesse duventilaturer,excepte la position Hors fonction(
A ce moment, le témoin du commutateur s'allume. Pour arrer le climatiseur, presse à nouveau le commutateur.
Commutateur de dégivrage
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du début d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climaiteur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre. A la fin du dégivrage, pressé le commutateur pour returner au fonctionnement normal.

Commutateur selecteur de source d'air
En pressant ce commutateur, le mode air frais passae au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage est selectionné, le témoin du commutateur s'allume. Pour désembuer, choisissez comme source d'air le mode admission d'air frais et utilisez le mode dégivrage.
A VERTISSEMENT
L'utilisation prolongée du et embuer des vitres.
Le monoxyde decarbone d'habitatie peut intoxiquer. Selectionne le mode admission d'air frais a la sortie d'une zone poussiereuse ou polluee.
mode recyclage p
gaz d'echappem
Commutateur de climatisation arriere
Commutateur de chauffage arriere
Climatiseur arrire Hors fonGhoan:ffage arriere en fonction
Commande vitesse du vent Clattteeu n: np bisoin ahe $t @as3 disponible lorsque
Climatiseur arriere en fonctieur de climatisation arrer est position (
Climatisseur arriere hors fonction
Climatiseur arrêt en fonction: "R"
Commande de vitesse duventilateur: position 1, 2, 3

Commutateur de mode
En pressant les commulateurs, le mode de débit d'air change.




Ventilation Bi-niveau Plancher Dégivrage et plancher
SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE*


Capeur solaire

Sonde de températe ambiente
Panneau de commande du climatseur
Affichage de code de panne

Cet ecran clignotependant environ 5 secondes au demarriage et en cas de panne.

Bouton Auto
Sonde de tempé
rature et d'humidité
de l'habitacle

Commutateur de ventilateur arrête
- Si Ie bouton Auto est pressé, la température de l automatiquement à la valeur programmée.
Avecele commutateur correspondant du climatiseur possible de commander manuellement le climatiseur,le sens du debit d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air. - Pour arrêtier le climatisation ou le chauffage, pression ( )
- Si vous utilisez l'essuie-glace en cours de climat passae automatiquement en mode degivrage selon les conditions de fonctionnement de l'essuie-glace (climatisation en fonction, mode admissiion d'air frais).

Mode de fonctionnement Auto
Quand vous pressez le bouton Auto, l'indicateur "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintainé à la valeur programmesée.
Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le systèmessaue au mode de fonctionnement Auto.
Mode de fonctionnement manuel
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur ou de mode en fonctionnement automatique, l'indicateur "AUTO" de I'écran fluorescent sous vide s'éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
Bouton Auto et commutateur de commande de température
Quand vous enfontez le bouton Auto, "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitation est automatiquement maintainée à la valeur programmesée. Pour régler la température et la vitesse du ventilateur, faites tournier le commutateur. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passé au mode de fonctionnement automatique.
Bouton d'affichage de la température ambiente
Quand vous pressez ce bouton, "OUTSIDE" (extérieur) s'affiche et la temperature ambiente est affichee pendant environ 5 secondes.

ATTENTION
La temperature ambiente réelle risque de ne pas s'afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.

Commutateur Hors fonction
Pour arrerter la climatisation, pressez ce commutateur.
Commutateur de commande de vitesse du ventilateur
Pour commande la vitesse du ventilateur, faits touner ce commutateur. La rotation de ce commutateur sur le mode Auto eaint "AUTO" et le systeme passe en mode manuel.

ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas meme rousse le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous I'effet du ventilateur.
SYSTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
Commutateur de climatiseur
Quand le commutateur est enforcé, le témoin () Stallume, le climatiseur commence a fonctionner et "AUTO" s'éteint. En pressant a nouveau le commutateur, le climatiseur s'arrête et le témoin s'éteint.
Commutateur de dégivrage
Quand vous pressez le commutateur, le sens du début d'air change vers le pare-brise et les vitres de pointe, le climaiteur fonctionne automatique et l'air extérieur entre. A ce moment, les témoin (é) s'allument. Quand le dégivrage est aché, pressé le commutateur pour returner au fonctionnement normal.

Commutateur de selection de source d'air et AQS (système de purification d'air)
En pressant ce commutateur, le mode passage alternativement de l'air frais au recyclage et l'AQS devient alternatively en fonction/hors fonction. Pour plus de détails, refèrez-vous au chapitre AQS.

Système AQS activé

Système AQS désacté, mode recyclage

Systeme AQS
dé族自治县, mode admission d'air frais

ATTENTION
Pour passer en mode recyclage de l'air pendant que le climatisateur automatique fonctionné, passes en mode climatisateur manuel et pressez le commutateur de selection de source d'air.
SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR

En pressant le commutateur, le mode de débl d'air change.
Lorsque I'on presse ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur
("AUTO" s'affiche), le systèmeonne en mode de climatisation manuelle ("AUTO"s'eteint).

SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
Intérieur
- Pressez le commutateur de dégivrage.
- Reglez la vitesse du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commuta-teur à la position de grande vitesse.
- Pour éviter la buee sur la vitre, il est recommendé de selectionner le mode admission d'air frais.

Climatisation automatique
Exterleur
- Enonceze le commutateur de degivrage.
- Reglez la vitesse du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur au position de grande vitesse.
- Placez le commutateur de température à la position Chaud.

Climatiseur manuel

ATTENTION
Pour eviter la buee sur la mode admission d'air fais.
Le fonctionnement prolong mode dégivrage peut embuer l'extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l'intérieur et l'estétrique du vignicule. Dans ce cas, faibles passer le debit d'air en mode ventilation et utilisez la vitesse lente de ventilateur.
Particulierement hiver eliminez la neige ou les feuilles qui obtruen les prises d'air.
REMARQUE
v i t r Eea pressiante co omumultatureleclimatisneuonfornthetauulalquenement le cction nner I et le systeme choisiel mode admission d'air rais.
du climatiseuren modebl - niveauouen
CLIMATISEUR ARRIERE
L'aspect du commutateur de climatisation dans les vehicules équipés du climatiseur automatique est différent de celui des vehicules équipés du climatiseur manuel, mais ses fonctions sont les mêmes.

SYTÉME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
- Placeze le commutateur du climatiseur arrivera a n'importe quelle position, excepte (

- Pour actionner le chauffage, presse le commutateur "RR HTR4. L'air chaud sort du diffuseur (1) en mode chauffage et l'air Pour actionner le climatiseur, presse le commutateur "A/C. frais sort du diffuseur (2) en mode refroidissement.

A VERTISSEMENT
Si le commutateur "A/C" ou "RR HTR" est mis Hors fonction, le climaiteur ne fonction pas même si le commutateur de climatisation anaire est activé. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.
- Quand le commutateur de climatisation arrriere occupe la position ^ , il peut commander la vitesse du ventilateur.


ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le ventilateur longtemps quand le moteur est à l'âmet. Cela pourrait decharger la batterie.
COMMUTATEUR DE SELECTION DE SOURCE D'AIR ET AQS (SYSTEME DE PURIFICATION D'AIR)


Captor AQS
Commutateur de selection de source d'air et AQS (système de purification d'air)

REMARQUE
Système AQS
Le système de purification d'air (AQS) modifie automatiquement la source d'air en mode recyclage lorsque de l'air pollue est detecté par le capteur AQS. La source d'air returne au mode admission d'air fais après une période spécifiée ou lorsque l'air n'est plus pollué.
L'AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
Commutateur de selection de source d'air et AQS (système de purification d'air)
En pressant le commutateur, le mode change comme suit:

Fonctionnement manuel ("AUTO" étéint)
Mode admission d'air frais

Mode recyclage

Mode de fonctionnement de l'AQS

Fonctionnement automatique ("AUTO" allumé)
Mode admission
d'air frais

Mode de fonctionne

frais
Pour passer au mode recyclage en mode AUTO,/passez d'abord en mode manuel, puis pressé le commutateur de sélection de la source d'air.
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
REEMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
Remplacez le filtr du climatiseur tous les 10.000 km.
Toulefois, si le vehicule circule dans des conditions difficles
telles que route poussièreuse, sans revêtement, fonctionnement excessif de la climatisation et du chauffage, remplacez le fjtrie plus souvent.

1. Ouvre la boite a gants.

2. Retiree la boite a gants du tableau de bord en deplacant les deux supports dans le sens de la fièche.
Auto

Manuel


3. Déposez le couvercle du filtre tout en poussant le support dans lesens de la flèche.
4. Retiree le premier litre.


5. Déplacez légarement le second filtre vers la gauche et retireze-le.
Remplacez le filtr du climatiseur dans les cas suivants
Odeur desagreable au premier une longue periode de non-utilisation.
Balsede rendement derefro
- Remplacez les filtres. Reposez dans le sens inverse de la déposec Les filtrés devenir étreiortéscorpèment.

ATTENTION
- Ne forcez pas sur les supports pourraient former les supports et rendre l'installation branlante.
- Remplacez les déux filltres

La flèche doit être dirigée vers le haut.

La flèche doit être dirigé vers le n s bas.
SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR

TABLE DES MATIERES
Precautions d'utilisation du turbo 10-2
- Maintenance préventive 10-3
Inspection du turbo 10-4
Turbocompresseur
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU TURBO
QU'EST-CE QU'UN TURBOCOMPRESSEUR?
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le clairpe des moteurs a turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entrainés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50.000 et 160.000 fois par minute et utilise l'énergie des gaz d'échéppement pour entrainer le compresseur. Le compresseur aspire l'air frais qu'il fournit aux cylindres sous forme comprimée. Avec plus de carburant foumi au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30%, comparativement à un moteur atmospheric.
Avantages du turbo
Le turbo aide le moteur à tournier plus souspèment et avec un meilleur rendement.
Accroit la puissance
Compensalepertede altitude.
- Réduit les émissions
Qu'est-ce qu'un refroidisseur intermédiaire?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l'air comprimé pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l'air.

MAINTENANCE PREVENTIVE
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo.

ATTENTION
- N e faites tourner le moteur la pression normale d'huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les palliers ne soient correctement lubrifés créé des frictions intestulés.
- Procedez parétapes pour d'arreter le moyen.
Le moteur équipe d'un turbo générabe beaucoup plus de chaleur qu'un moteur atmophérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l'huile des pailiers peut s'évaporer et ces derniers peuvent adhéner.
N'tulisezqueI'huilemotede contrôle et de remplacement.

ATTENTION
A faible temperature ambiante ou lorsquel utilisependant une longue periode,la pression et le debit de l'huile moteur sont affectes.Dans ce cas,le moteur doit commencer par
- tounal qalequasinyinunesagralentie de ralenti quelorsque
Evitez les longues périodes de ralenti. La pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l'huile s'écouer par la bague d'échéante dans la turbine ou la comprésaur. Température et la vitesse avant
Le turbo peut exiger d'être pré-huile avant ou toute intervention necessitant une vidange. Faites demarrer le moteur quelsques fols avant de partir, puis laisseze-le tourner au ralenti pour faire circuler l'huile etlever la pression avant d'accelerer.
conseillée et respectez les intérêts
INSPECTION DU TURBO
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d'air, la qualité et la filtration de l'hülle, du fait du régime de rotation du turbo.
L'utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement.
Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le turbo.
Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement.

AVERTISSEMENT
No faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d'admission ni dechéappement au risque de sérieux dégats au moteur.
Tout doit être en place.
REMARQUE
Les pannes les plus frégentes d'un turbo sont les dégats aux pales de turbine ou des adhérences de pallier du compresseur par manque d'huile, soulillée d'huile ou présence de corps étrangers.
TABLE DES MATIERES
Casiers de rangement et disposilitifs de
commodité 11-2
Casiers de rangement avant 11-4
Pare-soileil 11-6
Retroviseur interieur 11-7
Volant Inclinable et avertisseur sonore....11-8
Prise de courant avant et allume-cigarette11-9
Polgned'assistance,tabletedeossler
de siege, poche de dossier. 11-10
Moniteur arriere* 11-11
Allume-cigarette arriere, portegobelets
arriere, casier de rangement arriere,
prise de courant arrête 11-12
- Console centrale (caslers de rangement,
chargeur de CD, chargeur de DVD) 11-13
- Console centrale amovibile. 11-14
- Dépose et montage du plateau 11-15
- Systemes audio, video, de navigation* ... 11-16
Attention 11-18
Dispositifs de commodité
CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE


AVERTISSEMENT
- Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrest brutal. Femez tous les casiers de rangement.
- Ne rangez ni objets inflammables ni briquet jetable ni dans la console ni allleurs. Par temps chaud, its pourraient exploser et provoquer un incendie.
Quand le vehicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide renversé peut endommager le vehicule et provoquer des brûlures s'il est chaud. N'utilise pas le porte-gobete lorsque le vehicule est en mouvement.

DISPOSITIFS DE COMMODITE
CASIERS DE RANGEMENT AVANT
Casler de rangement de lunettes de soleil
Casler de rangement de CD, casler de rangement de passager, boite à gants

Poche pour cartes de porte avant Porte-gobelet avant

Une poche a cartes eqipe
chaque porte avant.
Des cartes, des magazines,
des journaux et autres objets
peuvent s'y ranger.

En apuyant sur l'avant du cache, le porte-gobelet s'ouvre. Pour le fermer, pousseze-le jusqu'au décid.
Support de carte

Les tickets et cartes peuvent s'y ranger.
PARE-SOLEIL
Utilisez les pare-soileil en cas de besoin.
Pare-soleil du conducteur


Le pare-soleil du conducteur possede un porteticket.
Pare-soleil du passager


Le pare-solell du passager possede un miroir de courtoisie.
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur interieur peut être regle verticalément et lateralement pour une visibilité optime.

ECM (fonction anti-éblouissement auto-regable)
L'indice de réflexion du rétroviseur interieur peut être régle automatiquement par l'intensité lumineuse des projecteurs d'un vehicule qui vous suit.

Rétroviseur interieur à commande manuelle
Réglage
Saisissez et reglez le rétroviseur pour optimiser la visibilité arrête.
ATTENTION
Deyour,poussezlelevier Pdeunuistu.itpouna e zpa darg
du rétroviseur v du rété envoinsuteur v

ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement.
Quandleprojectedurvén sur lepacetureduretroviseurinterieur.
Quand la lunette arrriere est
Quandleselecteurder éblouissement estdésectivée pouraméliorer lavision artifière.

AveRtssemEnTeI ente
esre ene sioiteonere gloznona pretrovise

AVERTISSEMENT
L'electrolyte risquedecoc contacve la peau ou les yeux.En cas de contact,incez a l'eau et consultez toute mèdecin.
- Par sécurité, ne réglez ja
uand le retroviseur est brisié. Evitez le
eretroviseurpendantlestrajets.
DISPOSITIFS DE COMMODITE
VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE

Volant inclinable
Le volant peut être réglé verticalément à la position désirée. Déplacez le levier de commande dans le sens de la flèche et régléze le volant vers le haut ou vers le bas à la bonne position. Pour verrouiller le volant à cette position, déplacez le levier dans le sens de la flèche.
AVERTISSEMENT
Vous pour riez perdrelé controledu vehicule.Nerég! Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de dé
Avertisseur
Presse le rembourse du volant pour actionner l'avertisseur sonore.
PRISE DE COURANT AVANT ET ALLUME-CIGARETTE

Allume-cigarette avant
Pour actionner l'allume-cigarette, puissez-le a fond quand le commutateur d'allumage occupe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction). Lorsqu'il est chaudi, il ressort automatiquement, pret à l'usage.
A VERTISSEMENT
Le barillet de l'allume-cigarette chauffe et peut bruler.
- N et touchez pas au barillet de l'allume-cigarette.
- Empechez les enfants de manipul er l'allume - clgarett
Il peut surchauffer et provoquer un incendie.
• Né maintenez pas l'allume-cigarette enforcé à la ma
·Si l'allume - cigarette nereessort pas dans les 30 sec
concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
Prise de courant avant
Une prise de courant auxiliaire destinée aux apparèts électriques est installée sur le tableau de bord. Cette prise fournit du courant quand le commutateur d'allumage occappe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction).
ATTENTION
• Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous n
a craindre en cas de penetration d'objets ou d'eau dans la prise.
AVERTISSE
Des accessOIres electriques peuvent etre branches c
pas le cablage electrique du vehicule au risque d'incendie.
Respectez lacapacite nominale de120W.
- Nemetterz pas les doigts dans la prise. Voups pourri
POIGNDE ASSISTANCE, TABLETTE DE DOSSIER DE SIEGE, POCHE DE DOSSIER

MONITEUR ARRIERE*
Les passagers arrirere peut regarder la television, des DVD ou VCD grace au moniter arriere. Le moniter arrriere affiche la vision arriere pendant la marche arriere (vehicule equiped'un systeme retro-camera).

Réglage du moniteur arrêté
Ouverture/fermeture du moniteur arrête
- Quand vous pressa le bouton d'ouverture A,le monitour arriere s'ouvre légerement.
- Ouvrez entierement le moniteur arriré.
- Fermez le moniterur arriere après usage.
ALLUME-CIGARETTE ARRIERE,PORTE-GOBELETS ARRIERE,CASIER DE RANGEMENT ARRIERE,PRISE DE COURANT ARRIERE
Allume-cigare arrriere (côté gauche du siège de troisieme rangée)
Pour actionner l'allume-cigarette, poussez-le a fond quand le commutateur d'allumage occupe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction). Lorsqu'll est chaud, il ressort automatiquement, pret à l'usage.
Pour les mises en garde et avertissements détaillés, référez-vous au chapitre Alluno-cigarette avant.

Porte-gobelets (du cote gauche)

Porte-gobelets (côté droit)

A VERTISSEMENT
Quand le vehicule est en mouvement, le liquide pourrait oouver. Du liquide相关政策 ne donnant plus que le porte-gobete, lorsquel le vehicule est en mouvement.
Prise de courant arriere (cote droit du siege de quatrième rangée)

Cette prise de courant se décovre sur le cotoé drot de la paroi de la carrosserie quand le siege de quatrerième rangoit est relevant. Pour les mises en garde et averissements détaillés, référez-vous au chapitre Prise de courant avant.
Casier de rangement arriere (côté gauche du siècle de troisisième rangée)
Le casier de rangement arriere permet de ranger de petits objets personnels.
CONSOLE CENTRALE (CASIERS DE RANGEMENT, CHARGEUR DE CD, CHARGEUR DE DVD)

Pour ouvrir le casier derangement supereur, I
- Pour ouvrir le casier derangement inférieur (o CD/DVD), levez le levier c.
1: Casier derangement
:Variable selon les options
Casier derangement
Changeur de CD
- Changeur de DVD

Casier de rangement Changeur de changeur de CD

Utilisation du changeur de CD/DVD
Lorsque vous ouvrez le couvercle et pressez le bouton A, le casier du changeur de CD/DVD apparait.
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de fonctionnement fourni séparation.

les jack Aux (bornes audio et video) peuvent être connectés à un caméoscope, un appareil photo numérique et un levier de commande.
N'utilissez pas d'accessoire de capacité supérieure a cettePrevue (12V/120W), ce qui pourrait faire griller les fusibles.
Casier de rangement et tablette

Plateau portable

Le couvercle de la console centrale peut servir de tablette aux sièges de deuxieme range.

En faisant pivoter le couvercle intérieur du couvercle de la console centrale, il peut servir de tablette aux sièges avant.

La console centrale peut servir de plateau portable. Rêférez-vous à la méthode de dépose et de montage de la page suivante.
DEPOSE ET MONTAGE DU PLATEAU

1. Ouvrez le couvercle et retirez le casier de rangement.

2. Pour dégager les verrouds du fond, soulevez le support du sol et poussez des deux cotes du plateau.

3. Ouvrez le couverce à l'arrière du bas du plateau. Pour dégager le verrou du côte gauche, faibles tourner le plateau dans le sens de la flèche tout en pressant le bouton de verrou interieur. Retirez l'ensemble du plateau.

4. Abaissez le support souleve et repoussez les deux cotes du plateau.

5. Remettez le casier de rangement dans le plateau et referrerze le couvercle.

AVERTISSEMENT
- En repoussant les deux coûts du plateau, ne touche pas à la partie reliée. Vous pourriez vous blesser.

La longueur de la poignée du plateau peut etre reglee.
SYSTEMES AUDIO,VIDEO,DE NAVIGATION\*
Pour les détails, référez-vous au mode d'emploi fourni séparément.

Moniteur arrirée

Moniteur avant

Unité centrale audio/video

Unité de navigation DVD*


Changeur de CD* (changeur de DVD*)

Unité de navigation DVD*
Emplacement de I'unité de navigation
L'unité de navigation est installée derrière le couvercle arrêté gauche.

ATTENTION
N'utilisez qu'un DVD de cartographie.

Le changour de CD/DVD est installe dans la console centrale.
Comment changer de CD ou de DVD
- Ouvrez le couvercle inférieur de la console centrale.
-
Faites glisser le couvercle du changeur dans la direction
-
Presse le bouton d'ouverture ②. Le casier de CD/DVD apparait après quelques secondes.
-
Retirez le casier de CD/DVD du changeur.
- Insérez un CD/DVD dans le casler et remettez le casler dans le changeur.
- En appuyant sur le casier vers le bas, il descend automatiquement.
- Refermez le couvercle du changeur et le couvercle inférieur de la console centrale.
ATTENTION
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME AUDIO/VIDEO/DE NAVIGATION*
Toute copie illégale de fonctionnement de l'unité centrale audio/vidéo et une lecture anormale. N'utilise que des CD/DVD d'origine.
- D es dis ques inutillisabI fonctionnement du systeme en raison de la différence de lecteur. N'utilise que des disques en bon etat.
- N'utilisezpaslesystedlongtempsaveclemoteuralrrétela pourraithédecharger la batterie.
- Nere nve rse z pas d' eau dans le systeme par l'ouverture du moniteur.
N' appuyez p as trop for moniteur. N'entrez pas le mouvement automatique de I'unité. Cela pourrait cause une panne.
- Né f o r c e z p a s s u r l ' é c r de l'écran tactile pourrait être endommagé.
Lors du nettoyagede nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec.N'utilise pas de tissu grossier ou reche,de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzene, diluant) pour nettoyer I'ecran tactile. La surface de I'ecran pourrait etre endomagane et decoloree.
Disques en bon etat
Unité de navigation
e. DviDidSeqCuPnBgrdpohig rovo
Unité centrale
eeteeDvD:DPVVD/C
e a u o / v i d e 0 / d e - h aLecteur CD : CD Audio
- Lecteur CD + MP3 : CD audi, CD MP3
Changeur de CDn
CD audio
ChaIgeur de CD gler, ouvrir
DVD/VCD/CD audio/CD MF3
an . Lepa nneauà crj
écran tactile,ételg
s t a u x li q u i d e
e z I e s y st é m


TABLE DES MATIERES
Démarrage du moteur au moyen de
cables auxiliaires 12-2
Mises en garde au sujet des pneus plats.. 12-4
Trousse de remplacement de roue 12-5
- Remplacement d'une roue dont le pneu
estdegonflé 12-6
Mises en garde lors du remplacement
d'une roue 12-11
En cas de surchauffe du moteur. 12-12
Témoin de séparateur d'eau et tepoin
de verification du moteur 12-13
Remorquage du vehlcule en panne 12-14
Remorquage d'urgence 12-15
Traction d'une remorque* 12-17
- Déplacement du levier selecteur hors de
la position P et réinitialisation du mode
de sécurité 12-22
Triangle d'avertissement 12-23
En cas d'urgence
DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIARES
Quand la batterie est decharge, you pouze demarrer en lui transferrant l'energie eletrique de la batterie d'un autre vehicule.

Batterle décharge Batterle auxiliaire
Toujours commencer par brancher le cable positif.
Lors du débranchement, toutjours commencer par le cable négatif.
- Prépare un ensemble de cables auxiliaires.
- Serrez le frein de stationnement et selectionnez la position P (stationnement) en cas de boite de vitesse automatique, ou la position N (point mort) en cas de boite de vitesse manuelle.
-
Si la batterie auxiliaire n'est pas du type MF, retirez tous ses bouchons de ventilation. Couvrez les trouverts de ventilation au moyen d'un chiffon pour éviter les risques d'explosion de la batterie et d'autres accidents.
-
Demarrez le moteur au moyen de la batterie auxiliaire. Mettez hors fonction tous les accessoires electriques du vehicule dont la batterie est dechangé.
- Raccordez une extrémité du premier cable conducteur de pontage à la cosse positif de la batterie déchargee.
-
Branchez l'autre extrémité de ce cable positif à la cosse positive de la batterie auxiliaire.
-
Raccordez une extremite du premier cable conducteur d'elde pontage à la cosse positivede la batterie decharge.
- Effectuez le dernier raccordement à une masse déquate, tel qu'un support d'acler boulonne au bloc moteur. Cette的最后一 connexion doit être aussi éloignée que possible de la batterie.
- Tentez de démarrer le moteur avec la batterie décharge en accelérant légarement le moteur avec la batterie auxiliaire.
- Si le moteur démarre, laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Àprous le démarriage du moteur, débranchez prudemment les câbles de pontage dans l'ordre inverse du raccordement.

AVERTISSEMENT
- Brancher le cable de pontage à la cosse néecharge pourraient enraiter un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résultat des blessures et des dégats.
Les cables depontagedoiventetre raccord un débranchement brusque du aux vibrations du démarrage peut causer un court-circuit entraint des dégats importants au circuit électric.
L'electrolyte de batterie ne peut entrer en avec la peau, ni avec les stoffes, ni avec les surfaces lacées. Les batteries peuvent expoperator. Vouys risque des blessures par I'acide de batterie. Les courts-circuits peuvent vous blesser ou endommager les vehicules.
• N'exposez la batteriei niaux flammes niau • Les cosses de cable ne peuvent se toucher
L'electrolyte de batterie ne peut entre en avec la peau, ni avec les etfoss, ni avec les surfaces lacqués. - Né débranche pas une batterie décharge
- Ceci pour rait cause des dégats aux deux v graves blessures.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS

Si un pneu est degonflé, respectez les consignes de sécurité suivantes:
- Mettez en fonction les yeux de détresse.
- Quttez la route en lieu sur a l'ecart de la circulation.
- Arretez sur un sol ferme et horizontal.
- Remplacez la roue dont le pneu est dégonfle par la roue de secours.
AVENTISSEMENT
Nepaniquez pas! L'tillisation incorractedu volant ou un freinage brutlpuentcauer des accidents.
- Arrêtez-vous vehicule en lieu sur, mettez en fonction les yeux de
detresse puis serrez le tren de stationnement.
- Arretez le moteur et place z le triangie d'advertissement derriere vous vehicule (pendant la journee : 100 m, pendant la nuit : 200 m - sur voies rapides).
Bloquez I'avant et I'arriere de la rouediagonalement opposée à la
roue a replacer.
Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se plaacer en lieu sur.
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE

La trousse de remplacement de roue se trouve sous le siege de la quatrième rangée.
La trousse comprend les objets suivants :

1.Cric
2. Clé d'écrou de roue
3. Raccord de cric
4. Clé plate (2)
5. Raccord de roue de secours
6. Vince
7. Tournevis (+ et -)


REEMPLACEMENT D'UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE

- Arretez VOte la vehicule en lieu sur, mettez en fonction lesfeux de detresse et serrez le frein de stationnement.
- Bloquez l'avant et l'arriere de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
- Faltes tournez I'anneau (A) pour-retirer le cric du support.
Extrayez les autres outils de la trousse.

- Ouvrez le hayon et déposez le capuchon du trou de fixation de la roue de secours au moyen d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.

ATTENTION
Placez les outils à l'emplacement prévu. Faites tournez l'anneau (A) pour-retirer le citc du support.

5. Combinez la clé d'écrou de roue et le raccord de la roue de secours, et Insérez-la dans le trou. Faibles tourner la clé d'écrou de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la roue de secours.

6. Retirez le chapeau de roue au moyen d'un tourmeis à lame plate.

ATTENTION
En replacant la roue de secours sur le support, verrouillez-la correctement en place.

ATTENTION
En replaçant le chapeau de roue, placez-le correctement.

7. Desserrez les écrous de roue d'un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne retirez pas les écrous de la roue avant d'avoir soulevé le pneu pour le dégager du sol.


- Placez le cric à l'emplacement correct de levage.
Le point de mise sur cric est renforcé. Avant de placer le cric, vérifie le point de mise sur cric à la main.
8. Placez directement le cric sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le vehicule au point de mise sur cric. Alignez le centre de la tete du cric et du point de mise sur cric par rotation de l'anneau de raccordement avec les mains.
A VERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le vehicule avant la mise en place du cric. Le cric doit être place correctement sur le vehicule et sur le sol. A défaut, des bleisses et des dagats sont à craindre.

- Combézine l'écrou de roue et le raccord de cric comme illustré, et accrochez-le dans l'anneau de connexion.
Levez le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des alguilles d'une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ. - Déposez les écrous de roue à la main quand le vehicule est arrêté. Pour une roue arrrière, desserrez prudemment le frein de stationnement.
- Retirez la roue et placez-la sous le vehicule.

- Placez la roue de secours et serrez momentarilyement les écrous de roue à la main.
- Abaissez le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens Inverse des algilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu touche le sol.
- Retirez le cric et serrez les écrous de roue convenablement en 2 ou 3 étapes, dans l'ordre, comme illustré.

15. Placez la roue demontee dans le compatiment a bagages et placez les outils dans la trousse.

ATTENTION
Un serrage excessif pourrait endomager le serrez pas excrivement les écrous de roue en pressant la dé décrou de roue au moyen des pieds ou d'un tayau d'assistance.
Quand la roue a etere remplacee, resserrez le de 1.000 km.

AVERTISSEMENT
Dés que possible, conduise z vous vêhicule Ssangyong ou à un atelier agree et faites serrer les écrous de roue conformément aux specifications de Ssangyong.
- Un serrage in correct des écrous de roue peu rage de la roue qui pourrait se détacher. Cei pourrait causeur un accident. Les écrous de roue doivent être serrés au couple prescrit.
Nemontezpasdespneusdifferentsaurisqu trlopendantlesrajots.Usezdopeusde memye type et dememe taitle provenant du memyefabricant sur toutes les roues.
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE

MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Avant de remplacer la roue
- Mettez en fonction les yeux de détresse et quitter la route pour un lieu sur à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal.
- Réglez le cric à la position spécifiée. Né vous placez
Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se
j amaisousle enir enlieu surn
Pendant le changement de roue
- Ne serrez pas complètement les écrous de roue en une
- Ne lubrifiez jamais niles goujons nile les ecrous. Ceci
fois. Serrez les pour rrait cause
Aprees le remplacement de la roue
- Faites vérifier, réparer etisserrer la roue remplaçés dans un atelier liéqué après le remplacement d'urgence.
- Rangez la roue de secours réparée ou neue à la place extérieure de la roue (côté des écrous de roue) doit être dirigée vers le bas. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de tomber sur la route pendant le déplacement du vehicule
- Resserrez les écrous de roue après 1000 km.
Vériflez les serrages des écrous de roue et la pression
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

Si I'indicateur de liquide de rofroidissement du moteur montre une surchauffe ou si vous soupconnez une surchauffe du moteur, arretez le vehicule.
- Mettez en fonction des yeux de détresse et quitterze la route en lieu sur a l'ecart de la circulation. Arretez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et selectionnez la position P (stationnement) en cas de boite de vittesses automatique ou la position N (point mort) en cas de boite de vittesses manuelle.
Symptômes :
L'indicateur quitte la
pIage
2. Mertor 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
de la vapeur provient du
com
p a ie rhoteur Buraientnusqdp sien Frooidisement.
- la puissance diminue.
ATTENTION
Dulliquidederefroldissem sion peuvent s'echapper et blosser gravement. Ne deposez ja mais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
Le moteur et la radiateur quenment de l'eau frode au moteur encore chaud.
- Utilisz uniquem ent I'anti
- Si l'antigel est indisponi Remplaceze le liquide de refroidissement par le liquide specilé à la concentration correcte des que possible.
- Sile probleme persiste, par un concessionaire Ssangyong ou un atelier agre.
-
Si vous Voyez de la vapeur sous le capot, arrête le moteur immeditatement. En l'absence de vapeur, leviez le capot du moteur et laissez touter le moteur au ralenti.
-
Cependant, si l'indicateur ne retoume pas dans la plaige.
gromale quandre moteur tourne au ralemt, auretz le no sous pres - teur et laissze- sie refroidir. - Verifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est trop bas, recherche des fui- ues ou nivahus des drifs ou fabiateur doq ractoRs. a joute z brus
- Aprees the refoldissement complt du moteur, desserrez le bouchon du vase d'expansion pour réduire la pression de la vapeur bis têtreiré BoBoCh.
- Au besoin, ajoute du liquide de refroidissement dans le
es vase g'expansion, Si le niveau du liquide de refroidissement roidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agreé.
TEMoin DE SEPARATEUR D'EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR


Témoin de verification du moteur
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le moteur fonctionné normalment. Si le témoin reste allume ou s'allume pendant le trajet, certains organes de commande du moteur y compris des capteurs et autres dispositifs sont défectueux.

ATTENTION
Quand ce témoin sallume, le vehicule fonctionne en mode de secours pour主要用于 des conditions minimales de conduite et pour protéger le système des dégats. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminué et le moteur peut caier. Dans ce cas, faibles vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelieragine.

Témoin du séparateur d'eau
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur rétent. Dans ce cas, vidangez immeditément l'eau du filtré à carburant, et du sépa
rateur d'eau. Reforez-vous a "Comment vidanger I'eau du filtre a carburant", dans ce manuel.

AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation endomagne si vous continue à rouler pendant que le témoin est allume. Une réparation rapide est nécessaire.
Avant de dem arrerle motcage jusqu'ce qu'elle devienne rigide pour rempirar la pompe de carburant.

ATTENTION
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du flûrit à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s allume et le vibrour rotentin. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du flûrit à carburant et du séparateur d'eau. Si les symptômes décrits plus haut persistent après la vidange de l'eau, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agré.

REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE
L'utilisation d'une remorqueuse à plateau est la(Meilleure) méthode de déplacement d'un vehicule en panne pour évitier les dégats. Le vehicule équipé d'une traction intégrale (TOD) doit être remorqué de cette manière.

Si une remorquese a plateau n'est pas disponible, remo-quez le vehicule de la maniere illustree.
AVENTISSEMENT
Ne remorquez pas le vehicule equipe d'une traction integrale avec les roues avant ou arriere au sol, au risque d'endommager la transmission.
A VERTISSEMENT
L'arbre de transmission des roues au sol doit être débranché avant le remorquage.

REMORQUAGE D'URGENCE
En cas de remorquage d'urgence a defaut de service de remorquage,voite vehicule est equpe de crochets de remorquage places sous I'avant et I'arriere du vehicule,destinés à la fixation d'un cable de remorquage.
En remorquant votre vehicule au moyen d'un cable:
Fixe z le cable aux deux crochets de remorq sous l'avant du vehicule aussi solidement que possible.
- Pour rendre le cable de remorquage plus chiffon blanc en son centre.
-Mettez en fonction les yeux de détresse de
- Placez le levier de changement derapport desserrez le frein de stationnement.
- Mettez le contact pour déverrouiller la col et permettre le fonctionnement des faux stops, de l'avertisseur sonore et de l'essuie-glace.
Seul le conducteur peut srouver dans le que pour le diriger et freiner.
Pour éviter la pénetration de gaz d'échapp des vehicules de remorquage, fermez les vitres et place le levier d'admission d'air en mode de recyclage.
- Roulez lentelement sans a-coups.
- La distance entre le vehicule der emorquag remorque ne peut depasser 25 m et ne roulez pas sur plus de 25 km ni en depassant 5 km/h. La longueur du cable ne peut depasser 5 m.

Emplacement des crochets de remorquage
Avant Arlere

ATTENTION
- A défaut de remorquage professionnel, place hicule en panne pendant le remorquage. Cependant, n'utilise ja-mais de remorquage d'urgence quand le circuit électrique, la direction ou les frêins sont en panne.
Vous pouvez laisser s'applique rla force da horizontal. L'application d'une force dans le sens vertical peut endommager le vehicule.
Dans les cotes escarpées ou dans les virages pas cette méthode de remorgue.
Quandlemoteurestarréte,la direction n'e plusdardanslesvirages.
Quand le moteur est arrete, you nedispose d'assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein.
Sile cui t eclctri qu fonctionne, allumez lesfeu de direction en fonction des feux du vehicule deremorquage.
Evitez la surcharge du vehicule deremor qua pas un vehicule plus lourd que levoire.
TRACTION D'UNE REMORQUE*
Votre vehicule est concu principalement comme vehicule de tourisme et son rendement est affecte par la traction d'une remorque quant au freinage, a la durée de vie et a I'economie de fonctionnement.
Votte sécurité et votre satisfaction dependent d'un usage cor-rect d'un équipement adequat. Evitez les surcharges etautres usages abusifs.
Le pôds maximum que vous poucè remorquer dépend de l'usage prévu et de l'équipment utilisé. Avant de tenter un remorguage, vérifie l'équipment de notre vohicule.
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir etposer I'équipement de remorquage conforme à vos besoins.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE
Pour charger vous remorque correctement, vous doivent savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d'attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l'ensemble de son chargement.
Voupez mesurer le poids total de la remorque en la pla. cant sur une balance pour vehicule.
Le poids sur la boule d'attelage est la force exerée vers le bas sur la boule d'attelage par l'accoupling de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peut être mesured au moyen d'une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargee ne peut depasser les valeurs specifiées.
Le poids maximum autorisé sur la boule d'attelage est de 140 kg.
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 % à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a ete accoulee, la charge maximale autorise sur I essieu arrere pour I'ensemble du vehicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut etre depassee.


Limits de chargement (unité : kg)
| Type | Remorque | Flüche d'attelage | |
| Traction sur2 roues | avec frein | 2.500 | 140 |
| sans frein | 750 | ||
| Traction sur4 roues | avec frein | 2.850 | |
| sans frein | 750 | ||
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui renpillement les conditions suivantes.
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
Sur une cote a 18% : Capable de demarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorce)

AVERTISSEMENT
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagnueuses.
Ainsi, à une altitude de 1000m , la charge totale peut être réduite de 10% chaque fois que la faltrage augmente de 1000m .

AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s'il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.

AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irregularités de la route peuvent faireOSCiller la remorque ou meme la sepaer du vehicule.
- Régiez la charge sur la bo dans la remouque.
Vérifiéz séparément le poids sur la boule d'attelage.
Consultez Ie code la rout romorquage.
FREINS DE REMORQUE
Si des freins de remorque sont utilisés, vous deveze respecter les instructions du fabricant. Ne modifies jamais le circuit de finimage de votre vehicule.
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
Votre remorque doit être équipée de l'éclairage prévu par le code de la route.
Vérilfrez plusieurs le fonctionnement de l'éclairage de la remorque avant le trajet.
PNEUS
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés correctement.
CHAINÉLE GÉCÉRTE répartissant la charge
Fixez toujours des chaires de securite entre vhe hieule et a charge la remorque. Croisez les chines de securite sous la fielle aif qu'di fiene ne tmbed pas sur la roue si belle Se spare de la boule d'attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chines de securite. Laissze toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Naissze jamais les chines de securite trainer sur la route.
LIQUIDE DE FREIN
Remplacez le liquide de frein tous les 15 000 km dans les cas suivants.
- Rémorquage fréquent.
- Trajets dans les régions montagn
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de remorquage fréquent.
CONSEILS DE REMORQUAGE
En tirant une remorque, votre vehicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Pour vous securité, observez les précautions suivantes :
- Entrainez-vous à tourner, rière avant d'effectuer un remorquage dans la circulation. Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le vehicule et la remorque en toute sécurité.
Vérifiez le fonctionnement - Népas dépasser la vitesse
Dans les virages, vérifiez manoeuvres brutes. - Evitez les démarrages, accél.
E vitez les virages en épingle de bande de circulation.
En marche arrriere, faites-vous - Prévoyezune distance defre En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
- NemaintenezpASTrop longte sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d'une réduction de leur rendement.
-
En stationnement, bloquez to et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement.
-
Il est déconseilé de stationner dans une fo Ne faites pas stationner votre vehicule et sa remorque dans une cote.
r Eréchà d'incident, noi qu'une remènque ou une calvahanea r - qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le vehicule et la remorque peuvent être endommages. - Si une personne retire les blocs placés der remorque, elle risque des blessures. Si les freins se des
serent ou si la bagule d'attage allisse l'emergere que esque de rouler en arriere. La personne qui retire les blocs
des rouls doit se coutruer sur le cote.
a s aie 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
POTIEN PENTRETS brusques.
a cheveux et les changements
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d'entamer une descente longue ou forté Sinon, yoursisquèg qu'dutilier les freins au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces.
Dans une longue descente, retrogradez et redulisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du moteur.
net Bcsla transmisison.p souvent le pied
STATIONNEMENT EN COTE
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au vehicule. En cas d'incident, le vehicule et la remorque risquènt de se déplacer.
Des personnes risquent des blessures et leur vehicule ainsi que la remorque peuvent ete endomagues.
Mais si vous neveze parquer votre attelage en cote, voici comment proceper :
- Serrez les freins de service sans selectionner la position (P) de la boite de vitesses automatique ni sans selectionner un rapport avant de la boite de vitesses manuelle.
- Plez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque.
- Quand les cales sont en place, relachez les freins de service jusqu'à ce qu'elles absorbent la charge.
- Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis selectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrêté en cas de boite de vittesses manuelle.
- Desserrez les freins de service.
AU MOMENT DE QITTER LA POSITION DE STATIONNEMENT EN COTE
- Serrez les freins de service et maintenez la pedale enfoncée, ensuite:
démarrez le moteur
- sélectionnez un rapport avant
-
et desserrez le frein de stationnement.
-
Relachez la pedale de frein.
- Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
- Arretez et priez quelqu'un de reprendre et ranger les cales.
MAINTENANCE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de traction d'une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet.
Les éléments les plus importants en cas de traction d'une remorque sont l'huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission automatique.
Chacun de ces éléments est traité dans ce manuel. L'index vous permettra de les trouver rapidement. En cas de traction d'une remorque, relisoze ces sections avant le trajet.
Verifiez periodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d'attelage.
DEPLACEMENT DU LEVIER SELECTEUR HORS DE LA POSITION P ET REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE

Déplacement du levier depuis la position P
- Mettez le contact et enoncez la pédale de frein.
- Pour votre sécurité, serrez le frein de stationnement.
- Déplacez le levier sélecteur aux autres positions en appuyant sur le dispositif de déverrouillage de changement de rapport au moyen d'un objetinite comme un stylo à bille.
Réinitialisation du mode de sécurité
- Sécousses importantes en déplacant le levie
- Position der rapport fixependant letrajet*, changement derapport
Dans le case de ces symptômes, réinitialisé le mode de sécurité de la transmission.
Comment réinitialiser le mode de sécurité
- Arretez le vehicule et selectionnez la positlon "P".
- Arretez le moteur et attendez 10 secondes.
- Demarrez le moteur.
A VERTISSEMENT
Si le rapport est fixe en 2nde avant en position "D" ou en 2nde arriré en position "R", faîtes vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréché.
AVENTISSEMENT
Après le desserage d'urgence du levier de changement de rapport, faibles réparer vous véculec par un concessionnaire Ssangyong ou un ailleter agre des que possible.
TRIANGLE D'AVERTISSEMENT

Le triangle d'advertissement se trouve sous le siège de quatreieme rangée.

REMARQUE
Consultez le code de la route pour utiliser le triangle d'avertissement.
Quand le vehicule presente un probleme sérieux pendant un trajet
- Mettez en fonction les yeux de détresse et place le vehicule à l'ecart de la circulation, en lieu sur. Placez le triangle d'advertissement derriere votre vehicule (à plus de 100 m) pour avertir les autres conducteurs.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se placer à l'écart de la circulation. Quand votre sécurité est assuree, adressez-vous à toute concessionnaire Ssangyong pour oblirer une intervention d'urgenc.

ATTENTION
Déplacez le vehicule a l'ecart de la circul fonction les feux de detresse et placez le triangle d'avertissement derriere voe hicoule pour prévenir les autres conducteurs.
Tous les passagers doivent quitter le vehic sur.
- La nuit, place zune lampe d'avertissement plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs.
En virage, prévoyez un avertissement pour plus de 200 m demérée votre vehicule.

TABLE DES MATIERES
- List de contrôle quotidienne 13-2
- Emplacement des organes dans le compartmente moteur (UE). 13-3
- Emplacement des organes dans le compartmente ment moteur (sauf UE) 13-4
Emplacement des organes dans le compartment moteur 13-5
Hulle moteur 13-6
Liquide de refroidissement du moteur 13-9
Filtre a air 13-10
Liquide de direction assistee 13-11
Filtre a carburant et pompe d'amorcage (UE) 13-12
Filtre a carburant et séparateur d'eau (Général) 13-13
Filtre a carburant. 13-16
Liquide de frein et d'embrayage 13-17
Batterle 13-18
Boite a fusibles et relatis 13-19 - Remplacement d'un fusible 13-20
- Etiquette de la boite à fusibles du compartmente moteur 13-21
- Etiquette de la boite à fusibles de l'habitaté 13-22
Liquide de lave-glace 13-23
- Remplacement des balais d'essule-glace 13-24
Pression de gonflage des pneus 13-25
- Verification de I'usure et permutation des pneus 13-26
Roue de secours et pneus d'hiver 13-27
Avertissements et mises en garde lors des Interventions personnelles 13-28
Bougies d'allumage 13-29

Interventions et maintenance
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE
Exterieur

Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les trajets pour maintainir la sécurité et un fonctionnement sur du vehicule.
- Verifiez l'etat et la pression des pneus.
- Vérifiez le serrage des boulons de roue.
- Vérifiez le fonctionnement des faux.
- Vérifiez l'absence de fuite d'huile, d'eau, de carburant et d'autres liquides.
- Verifiez la propriété et l'etat des retroviseurs extérieurs ainsi que de la plaque minéraloglique.

Intérieur
- Verifiez l'absence de jeu du volant.
- Vérifiez la course du levier de frein de stationnement.
- Verifie le fonctionnement de l'avertisseur sonore, de l'essuie-glace et des feuels de direction.
- Verifiez le fonctionnement des instruments et des témoin.
- Verifiez le niveau de carburant du réserve.
- Verifiez la position des retroviseurs.
- Vériflez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes.
- Verfleze le Jeu des pédales de frein et d'embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement.
- Veriflez les celintures de sécurité.

ATTENTION
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de fonctionnement, faites vérifier toute vehicule par toute concessionnaire Saangyong ou un atelier agré.
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (UE) MOTEUR DIESEL

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (SAUF UE)
MOTEUR DIESEL


EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR ESSENCE
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
HUILE MOTEUR

Moteur diesel

Moteur essence
Vérification de niveau
- Ametez sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement.
- Arétez le moteur et attendez plus de 5 minutes.
- Retirez la jauge, essuyez-la avec un linge.
- Replacez complètement la jauge et retirez-la.
- Le niveau d'hulle doit être compré entre la marque Inférieure (Min) et la marque supérieure (Max) de la jauge d'hulle.
Appoint
- Si niveau atteint le repere inférieur, ouvrez le bouchon de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez de l'huile d'origine sans dépasser le repere supérieur.
- Reverifiez le niveau d'hulle après 5 minutes.
SPECIFICATIONS ET CAPACITE
Moteur diesel
| Speçilica-tions | Qualité classe** | API : CG grade ou supérieur ACEA : B2, B3 ou B4 Feuille MB : 229,13 (préféroyable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 | |
| Capacité | 6,3 - 8,3 L |
Moteur essence
| Spectica- lions | Qualité classé** | API: SJ grade ou supérieur ACEA: A2 ou A3 Feuille MB : 229,1/3 (préféroyable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 | |
| Capacité | 7,0 ~ 9,0 L | |

AVERTISSEMENT
Utilisé uniquement l'huile moteur et le filtré Saangyong d'origine. L'utilisation de produits non recommando peut endommager le moteur.
FONCTION DE L'HUILE MOTEUR
La fonction majeure de I'huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d'hulle moteur
La consommation d'huile moteur depend de la viscosite et de la qualite de l'huile ainsi que des habitués de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes:
- Quand le vehicule est neuf
Un moteur neuf consomme habitualement plus d'huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore regles de falcon optimale.
Consommation d'huile maximale: 0,8 litre par 1000 km
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquément le niveau d'huile et rajouter l'huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommande de vérifier le niveau d'huile lors de chaque point de carburant et avant chaque long trajet.
-A grande vitesse
Votre vehelcne fondonnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les precautions sulvantes lors de vos premiers trajets.
Vérilflez Ieniveau d'hulle et de carburant si vous roulez dans des conditions difficles".
Pendant les premiers 1000 km roulant a pleins gaz, spécialement quand la temperature extérieure est inférieure a zero.
N'effectuez pas de remorquagependant les
Régime moteur ou vitesses élevés
Trajets de deux heures a vitesse elevée
- Chaussée irrégulière, hors route, route sal
- Routecouveredeseloudautres produits
- Nombreux trajets sur de courtes distances
Fonctionnement prolongé au ralenti
Traction deremorqué ouautrecharge élevé
REEMPLACEMENT
L'elément du fliltre à hulle du moteur doit é temps que l'hulie moteur.
Utilisez uniquement I'huile moteur et le fill
Moteur diesel
| Intervalles entre les interventions | |
| Remplacement initial: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, replacer tous les 15.000 km ou 12 mois (mais racou- cissez les intéravilles dans des conditions d'utilisation difficiles) | |
| GENERAL | Remplacement initiaI: 5.000 km, remplacer tous les 10.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais rac- courisssez les intéravilles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

AVERTISSEMENTSETMISES EN GARDE AU SUJET DE LA VERIFICATION

AVERTISSEMENT
Nettoye la jauge propre pour empêcher la détération de corps étrangers dans le moteur.
- Uutilisez uniqueme Ssangyong d'origine.
L'huile ne peut de rier de la jauge.
Le moteur ne peut peu d'huile ni avec trop d'huile, au risque d'être endommage.

ATTENTION
Verfizé régulierement le niveau d'huile du moteur et ajouée de l'huile Ssangyong d'origine en cas de besoin.
CLASSES DE VISCOSITE SAE
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la tempétaire saisonnière.
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l'huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doiventès lors être considérées commes des températures de reference : la temperature effective peut être plus élevé ou plus BASSE pendant une brève période.
Moteur
La viscosité doit être géolognique en fonction de la temperature extérieure. Ne change pas de viscosité en cas de brèvres fluctuations de température.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Moteur diesel

Moteur essence
Verification du niveau
Arretez le vehicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arretez le moteur et attendene son refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d'expansion.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur au repire MIN, ajoute immédiatement du liquide de refroidissement jusqu'à nouveau MIN.
Appoint
Utilissez uniquement un mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique.
1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d'expansion quand le moteur a refroid. A ce moment, vous pouverez entendre un sifflement.
2. Quand le sifflement a cessed, retirez le bouchon du vase d'expansion.
3. Ajoutez le mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique jusqu'àu niveau MAX.
4. 39. Se rē le bouchon du vase d'expansion et faïtés tourner le moteur jusqu'à ce que lauris du radiateur sont chaudes.
5. Vérifiez a nouveau le liquide de refroidissement et ajoutez le liquide nécessaire en cas de besoin.
Intervallles entre les interventions
Remplacez tous les 60.000 km. Examinez le niveau et faites l'appoint selon les besoin.

AVERTISSEMENT
Quandleniveaudulliquide risque la surchauffe. SiIndicate du temperature deliquide de refroidissement du panneau d'instruments s'elieve anormalite, verifie immeditatedenliveau du liquide de refroidissement.
- U tilisez uniquement l'antig liquide de refoldissement non recommande peut endommager le cir cult de refoldissement.
Dulliquide de refroidissempeuvent s'échapper et bleisser gravement. Ne retirez jamais le bouchondu vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
de reifroldssem
eI S s a n g y o n g r e c
nt boudi Iant
FILTRE A AIR

Moteur diesel

Moteur essence
Replacement
Remplacez l'element du filtré à air tous les 30.000 km.
- Devissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
- Remplacez l'elément du filtre à air. L'élement doit être placé correctement dans le boitier du filtre à air.
- Fermez le couvercle et serrez les boulons.
Nettoyage
Diesel: remplacez l'élement du filtre à air tous les 10.000 km.
Essence: remplacez l'element du filtré à air tous les 15.000 km.

Chassez de l'air comprime à travers l'élement dans le sens opposé du débit d'air pour nettoyer l'élement.

AVERTISSEMENT
Le vehicule ne peut rouler tement et encore moins sans element de filtr. Le moteur pourrait etre endommae et un incendie pourrait survenir.
Aucun objel npeut penetron netloyage.Ceci jourrait endommager le moteur ou causerais un incendie.
sains element de

ATTENTION
Si vous chassez de l'air comprime dans le sens du débit d'air, le moteur pourrait être endommagé par la penetration de corps étrangers.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE

Moteur diesel Moteur essence


Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontalpendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l'indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, ajoutez le liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide spécifique.
Zone A: quand la températe du liquide est élevé.
Zone B: quand la température du liquide est bajo.
ATFDEXRONIoullSpcifications
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D'AMORÇAGE (UE)
MOTEUR DIESEL

- Remplacez le filtre a carburant tous les 30.000 km.
- Vidangez l'eau du filtre a carburant a chaque vidange d'
- Àpres le remplacement du filtre a carburant ou la vidang ration de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
A Sens d'ouverture du bouchon
Sens de fermeture du bouchon
Filtre a carburant
Bouchon de vidange d'eau Baccord
4Pompe d'amorcage

Fonction de séparation d'eau
Si I'eau du carburant pénétre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, elle peut endommager séRéusement le circuit d'alimentation. Le filtre à carburant possée une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénetration d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibre retentit. Dans ce cas, vidangez immédiement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorcage
-
Quand le réservoir a carburant s'est vidé complètement,
-
après la vldange de I'eau du flitre a carburant,
-
après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D'EAU (GENERAL) MOTEUR DIESEL

Circstantes d'utilisation de la pompe d'amorçage
- quand le réservoir à carburant s'est vide complètement,
- après la vldange de I'eau du filtre a carburant,
- après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.

FILTRÉ À CARBURANT

1. Filtre a carburant
2. Bouchon de vidange
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermetre du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant penètrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le contrôle à carburant conformément au programme de maintenance.
Des corps étrangers ne peuvent pensétre lors du remplacement du filtre à carburant: nettoyez le pourtour pour éviter la pénetration des impuretés dans le filtre.
Presse la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Pressez la pompe d'amorcage jusqu'ace qu'rigide.
| UE | Remplacer tous les 30.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Général | Remplacer tous les 25.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
Fonction de séparation d'eau
Si I'eau du carburant penetre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, elle peut endommager sereusement le circuit d'alimentation. Le filtre a carburant possede une fonction de separation d'eau pour empêcher la penetration d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le filtre a carburant conformemertence specifiés.
Vidangez I'eaudu filtre a carburant a chaq A presI re emplacement du filtre a carburant effctez l'opération de pompage de la pompe d'amorcage jusqu'a ce qu'elle devienne rigide.
SEPARATEUR D'EAU

- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Raccord
- Pompe d'amorce
A. Sens d'ouverture du bouchon
devidange
B. Sens de fermetre du bouchon
devidange
Le séparateur d'eau est utilisé dans le circuit d'alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant foumlu au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d'eau. Un capteur d'eau est place sur le séparateur d'eau afin d'avoir le conducteur de la vidange du séparateur d'eau.
Quand le niveau d'eau du séparateur attient un certain point, le méton ou séparateur du panneau d'instruments s'allume.
- Intervailles entre les interventions
Tous les 150.000 km ou 5 ans
Emplacement:
Derrière le filtré à carburant (entre le filtré et le tableau de bord) dans le compartmentement moteur (côté admission du moteur)
Vidange du séparateur d'eau
Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur.
Après la vidange de l'eau, pressé la pompé d'amorcegage jusqu'à ce qu'elle devienne rigle. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, refèrez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau" dans la section consacrée au témoin du séparateur d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le séparateur d maintenance.
Vidangez I'eauduseparat moteur. - A p rés i s l e r é m p l a c e m e n t d u effec tez l'opération d'pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
eau confor m émer
séparatéurd'eau
FILTRÉ À CARBURANT
MOTEUR ESSENCE
FILTRÉ à CARBURANT

Si le filtré est contaminé, l'acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommages par le matériel contaminé et les performances du pot d'échépa-ment se dégraderont.
Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
Intervalle d'entretien
Remplacement Tousies 60.000 km

ATTENTION
Remplacez par une piece Ssangyong d'origine avec intervalles spécifiés.
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

Moteur diesel

Moteur essence
Le niveau deliquide doit serouver entre MIN du réservor.
- S I I e n i nve a u t o m b e e n - d e s s o u s du r e p e r M liquide prescrit. Utilisez uniquement le liquide prescrit.
Specifications
Intervallles entre les Interventions
SAE J 1703, DOT 3 ou 4
Remplacez tous les 2 ans
A
- Né laissez pénétreraucun
- Nédépassez pasle niveau
- Né laissez pas le liquide carosserie.
- A p rès l'ap p oint, ser re z c o
- S i d e s a p p o n t s f r équents t éme par toute concessionaire Ssangyong ou un atelier agree.
corps étranger lMAXentre en contact
nve nable mertlesontnecessaires
A VERTISSE
- Utilisez uniquement le liq
- Le liquide ne peut entrer en case de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.
Le niveau deliquide dimin les de frein. Une baisse brute du niveau de liquide indique uneuite du circuit.Dans ce cas,failes vérifier le systeme par voire concessionnaire Ssangyong ou un atelier agre.
BATTERIE

Moteur diesel

Moteur essence
Quand letemoin de hargede la batterie ( d'instruments s'allume, c'est l'indice d'un dernier de charge- ment de la batterie. Si le témoin s'allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutilles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
Lacossedebatteriedoitetredebranchedeq est coupé ou que la clé de contact est en position LOCK (verrouillage).
C comme ne tous jours par débrancher le cable rebranche-le tousjens demier lieu.
- Mettez hors fonction tous les accesesores é de retarder la batterie.
Vérilifiez l'absence de corrosion aux bornes
poudra blanche ou bleuatoire). Pour eliminer la corrosion, couvrez les cosses d'une solution de carbonate de soude et d'eau. Les dépôts bouillonneront et devilrendr bruns. A l'ssue de la reaction, lavez a grande eau. Essuyez la batterie au moyen d'un lingo ou d'une serviette de papier. Enduisez les cosses de vaseline pour prévenir une corrosion future. Si les cosses sont séverément corrodées, nettoyez-les au moyen d'une solution de carbonate de soude et d'eau.

ATTENTION
·Sivous débranche la cosse de la batterie
toume, le circuit electrique fisque des degats. Mininversezdaasla polaritelesles cablesposil

AVERTISSEMENT
La batterie contéil de l'électrolyte qui peut nous brûr et du gaz qui peut expliquer. Sosev prouident pour évier les blessures.
- Les fi ammes nues, les étincelles et les pro
Aucune partie du corps, nile s vetements ni ne peuvent entrser en contact avec l'acide sulfurique de I'electrolyte.
BOITE A FUSIBLES ET RELAIS

Boite à fusibles du compartmente moteur

La boite à fusibles du compartment moteur se trouve du côte conducteur. Le couvercle de la boite à fusibles indique la fonction, l'emplacement et la capacité des fusibles et des relais.
Boite à fusibles de l'habitacle

La boite à fusibles se trouve sous le tableau de bord du cote du conducteur. Le couvercle de la boite à fusibles indique la fonction, l'emplacement et la capacité des fusibles et des relais.
En cas de panne d'un accessoire électrique, recherche un faisible qui a fondu.
Si un fusible a fondu, remplacez-le.

ATTENTION
Si le nouvellement fusible fond a son tour, faites répartir le circuit électrique par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
- Mettez hors fonction tous les accessoires electriques et placez la clé de contact en position "LOCK" (verrouillage).
- Localises le faisible qui a fondu. Rêférez-vous à l'étiquette des faisibles de ce manuel.
- Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles et relais.
- Extrayez le fusible concerné au moyen de l'extracteur.
- Verifiez l'etat du fusible.
- S'il est normal, replacez-le à sa position d'origine.
- S'll a fondu, vérifie sa capacité et remplaceze-le par un compte de même capacité.
REMARQUE
La boite à fusibles et reliés du compartmenteur possée des fusibles de rechange. Réfaits la provision au fur et à mesure de l'utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure.




Utilissez uniquement le fusible de la capacité correcte.


AVERTISSEMENT
L'utilisation de types différents ou de fusibles d'une capacité différente peut endomager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
- Remplacez toujours le fusible par un fusible
NutllsezJamalsautrechoosequ'un fusible.
N'tuillisez jamais d'objet métallique pour re

ATTENTION
Si vous retrez le fusible pendant le fonctionnement du circuit électrique, ce dernier risque des dégats. Remplacez le fusible quand la clé de contact occappe la position LOCK (Verrouillage).
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DE L'HABITACLE
| HEAD LAMP H.L.L.D | 10A | D.R.L (B+) | 20A |
| NO.25 | NO.17 | NO.18 | |
| A/CON SEAT HEATER | 7.5A | HAZARD LAMP | 15A |
| NO.26 | NO.18 | ||
| FRT WIPER FRT WASHER | 15A | DOOR LAMP | 10A |
| NO.27 | RR FOG LAMP | NO.19 | |
| RR WIPER RR WASHER | 10A | ROOM LAMP | 7.5A |
| NO.28 | NO.20 | ||
| RR DEFOG A/CON | 10A | STOP LAMP | 20A |
| NO.29 | NO.21 | ||
| RAIN SNR STICS | 10A | HORN | 10A |
| NO.30 | NO.22 | ||
| FRT CIGAR | 20A | ||
| NO.31 | NO.23 | ||
| STARTER | 15A | AUDIO MULTI VISION NAVIGATION | 7.5A |
| NO.32 | NO.24 |
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Verifiez frquement le niveau de liquide de lavo-glace et faites l'appoint selon les besoins.


Reservoir de liquide de lave-glace arriere

Reservoir de liquide de lave-glace avant

AVERTISSEMENT
Le liquide de lave-glace contént des matériaux inflammables pour évier le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causeur un incédie. En验证ant le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l'ecart du réservoir de liquide.

ATTENTION
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à magera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
Vérifiéz Ieniveau de liquide de lave N'actionnez pas l'essuie-glace quand endommager le pare-brise.
N'tulilisezpasdantigelderadiatour lave-glaceletlaque delcarrosserie.
- Si vous utilisez le commutateur de la surcharge. Dés lors, si le réserve est vide, ne faibles pas fonctionner le moteur de lave-glace.
- Remplissez le réserve d'liquide de froid. Colec permit sa dilatation sans endommager le réserve.
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

1. Levez le bras d'essule-glace du pare-brise.

2.Presse le bouton de sécurité ()
- Faltes glisser le balai vers le bas et dépossez-le du bras.
- Posez un nouveau balai.
- Replacez the bras d'essuie-glace en position d'arrêt.

ATTENTION
N' ouvrez pas capot quand le bras d'essuie-glae rait l'essule-glace et le capot.
- Né faîtes pas fonctionner l'essule-glace quand le
- Etantdonnenuqu'il n'est pas possibled'éliminer c
ou deGRAIDE d'une surface vitrE, n'appliqueaucenproduit d'lustrage contenant de l'huile ou de la graisse au par-brise de voitre vehicule et andoné le risque de formation de rayures qui reduirant la visibilité. La contamination du par-brise ou des raclettes d'essie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essie-glace.
A AVENTISSEMENT
- N er roulez jamais quand l'essuie-glace fonctionne
- N et touchez pas l'essuie-glace en fonctionnement

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
Pression des pneus
| Spécifications | Pression | ||
| Pneus | Roue | ||
| 7 sièges | 215/65R16 | 6,5J x 16 | 35 PSI(2,41 bar) |
| 7, 9 sièges | 225/65R16 | ||
| 11 sièges | LT22565R16 | 48 PSI(3,30 bar) | |

ATTENTION
- L'empreintien de la pression pour le comport du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorporets augmentent l'usure des pneus et réduisient la sécurité, le comportement du vehiclue, le comport et l'économie de carburant. Les pneus doivent être gonfliés à la pression prescrite.
Vériliez et réglez la pression des pneus, y secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
REMARQUE
Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
VERIFICATION DE L'USURE ET PERMUTATION DES PNEUS
Vérification de l'usure des pneus

Les pneus de votre vehicule possedent des indicateurs d'usage (A) intégrés aux sculptures qui apparaissent entre la gorge des sculptures quand la sculpture mesure 1,6 mm ou moins. Le pneu doit être remplace des qu'un Indicateur d'usage apparait.
Permutation des pneus
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5000 km.

En utilisant la roue de secours

En n'utilisant pas la roue de secours
AVERTISSEMENT
Rouler aVEC des pneususes et peut causer un accident. En outre, un pneu endomagcpeut eclater.
Vérifiez regulieremment l'état étrangers, des piques, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et replacéz les pneus en cas de besoin.
eAYERISSEMENTaegesestresdangereux
Faltes remplacer et permuter les pnesu par Ssangyong ou un atelier agreé.
mnoenut zeparse derepsipnau ts cde feppss au risqu trole pendant les trajets. Utilsez des pnes de meme type et de meme taille provenant du meme fabricant sur toutes les roues.
ROUE DE SECOURS ET PNEUS D'HIVER
ROUE DE SECOURS
Verifiez l'etat et la pression du pneau qui doit toujours rester disponible.
Pour les méthodes de remplacement, reférez-vous à "Remplacement d'une roue dont le pneu est dégonfle", dans ce manuel.

ATTENTION
Aprese le replACEMENT de la roue, vérifie la pression du pneu.
Sinon, le système de suspension risque des dégats.
PNEUS D'HIVER
Si des pneus d'ihiver sont utilisés ilis doivent être places sur les quatre roues. Ne dépassez pas la vitesse maximale spécifique par le fabricant des pneus.
En utilisant des pneus d'hiver, les pressions de pneu indiquées par le fabricant doivent être respectées.

AVERTISSEMENT
- Quand vous n'avez pas pla une route enneigeou verglacé, roulez en traction intégrale(4L, 4H) à vitesse réduite.
- Les spneus neige avec flèchvent été placés dans le sens de la flèche.
- Les pneus neige négarant verglacée et glissante. Faites préve d'un surcroit de prudence, éviétz les accelerations, freinages et mouvements brusques du volant.
- Quand les pneus neige nedes pnes ordinares. Conservez les pneus neige dans un lieu fais et o'ombre. Evitez les contacts avec Ihuile, la graisse et le carburant.

PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
- Némontezpas des pneus de trajeurs. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n'utilise pas les mêmes pneus sur un vehicule avec le système TOD (traction sur 4 roues),vous risquez d'endommager le système de transmission du vehicule.
Vérifiez la pression des purnure avant les trajeurs. - Unserrage incorrectdes rage de la roue qui pourrait se detacher. Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.
N'tutilisezque des roues d'autres origins peuvent fonctionner moins bien et s'avere derangedereux pourvoiresecurity。Enoutre,lesdefautsusd'leurutilisationne sont pas couvertsparla garantie.
eVpHefiFzRgPgoUoVanetDgnpu endomagree,la presion de gonlage ou pneu peut diminuer et le pneu peutetreendomagree.
iffereents au risq
n e u s, I'absence
crous deroupe
t p n e u s d'origina
a v a t l es traje
Udpyneey Pteelrreou
he r o u t e
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre vehicule, prévenez toujours les blessures et les dégats au vehicule.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
A VERTISSEMENT
- N et touchez aucun organe le collecteur d'échéappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d'arrêt. Vous pourriez vous brûlier grièvement.
- Nevous placezJamaisso hicule s'échéappe du cric, vous seriesz blesse grievement. Si vous devez travailler sous le vehicule, soutenez le vehicule au moyen d'un cric et d'une chandelierie.
- Arretez toujours le moteux flammes ou d'énicelles du vehicule en travaillant sur la bathe-rie et les organes en rapport avec l'ajmentation en carburant.
- Nébranchezniéndebran lecontact estmis.
N'Inversesz pas la polarit
Le contact doit etre coup dans un espace clos tel qu'un garage.
C onservez I huiIe et I portee des infants. - Sélectionnéz la position positin N en cas de boite manuelle avant toute operation.
Leventilatateur electrique tournier a l'improviste meme quand le moteur est arrete.Débranche les cables de batterie en travaillant prus du radiateur et du ventilateur de refroidissement.
A ATTENTION
chaue Viteerllie qiee tbciteenrnnnne nite quides y compris lequoide refoidredise. Si le nivea d'hui est insuffiant,voire vehicule peut etre endomage et les degats ne seraient pas couvertes par la garantie.
us un- uTeHlIeZbe umique umre at lch h ill demooteur et le fill L'huile et le liquide de refroidissement ne
tact ni avec la peau ni avec les surfaces lacquées pendant les opérations d'examen ou de remplissage. Ils peuvent également nendarfimagen laque. En cas de contact avec a peq, ninez les zones affectees immediatement a grande eau puis consultez un medecin.
ch e z na jcaoussezs pdaes t a b peid h uqla nodu de li quide de moteur etla bolite- point risqueraient des degats. Maintenizele
e (les niveaepnct s positilfset negatllfs).
e a v a n r de eae qe epe t dpe h u n l i quide der e baisser quand ces produits sont exposedes a la salete et a quide pryenez les contacts avec la salee lors des apoinb. te frolds me emn lusse hors de
P en Cles huiies riasquent d'etres souillies apres mente supoe coitres daes Untecs, cnsultez ou la voite copssionnerie Ssangvong quun atelier agere
e r e r aeges mte enu peut esogte fuidues mis a
BOUGIES D'ALLUMAGE
MOTEUR ESSENCE
BOUGIES D'ALLUMAGE

Les bouygies d'allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone s'accumule sur les bouygies d'allumage, il est impossible de produitre une étinçelle pulsante.
Si nécessaire, nettoyez les electrodes a laide d'une fine borse métallique et gratzez soigneusement le carbone de l'isolateur a laide d'une petite borse. Les bouygues d'allumage doivent alors nettoyées à l'air compré et l'isolateur supérieur essuyé. Reglez ensuite l'écartement de l'électrode de la bougie d'allumage.
Intervalle d'entretien
Remplacement (G32D) Remplacer tout les 60.000 km

TABLE DES MATIERES
- Spécifications des ampoules et vérification de leur fonctionnement 14-2
Emplacement des lampes exterieures..14-3
Projecteurs 14-4
Feux antibrouillard avant et feu de gabarit 14-5
Feux arriere combinés. 14-6 - Feu antibrouillard arrête*, feu de recul, lampe de plaque minéralogique 14-7
Lampes intérieures 14-8
Lampe de la boite à gants et lampe avant 14-9
Lampes de courtoisie et feu de gabarit...14-10
Lampe aux pieds et lampe arrriere 14-11
SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT
SPECIFICATIONS DES AMPOULES VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT
| Description | Quantité | Spcétitions(UE) | Spectifications(Sauf UE) | ||
| Lampesextériores | Projecteurs | Feux de route | 2 | 55W | 55W |
| Feux de croisament | 2 | 55W | 55W | ||
| Feux de direction | 2 | 27W | 27W | ||
| Feux de position | 2 | 5W | 5W | ||
| Feux antibrouillard avant | 2 | 27W | 27W | ||
| Feux de gabarit | 2 | 5W | 5W | ||
| Feux arrièrecombines | Feux arriere (stop) | 4 | 8W(27W) | 8W(27W) | |
| Feux de direction | 2 | 27W | 27W | ||
| Feux de recul | UE | 1 | 21W | - | |
| Sauf UE | 2 | - | 21W | ||
| Feux antibrouillard arrière | 1 | 27W | - | ||
| Lampe de plaque menéralogique | 2 | 5W | 5W | ||
| Fau stop central monte en hauteur | 1 | 16W | 16W | ||
| Lampesintériores | Lampe avant | 2 | 10W | 10W | |
| Lampe de la boite à gants | 1 | 10W | 10W | ||
| Lampe de courtoisie de porie | 4 | 5W | 5W | ||
| Lampe latérale | 4 | 5W | 5W | ||
| Lampe aux pieds | 1 | 5W | 5W | ||
| Lampe arrière | 1 | 8W | 8W | ||
- Verifiez si la lampe est allumée et etiante par son commutateur.
- Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s'alume pas.
- Si le fuse ble a fondu, remplaceze-le. Pour les methodes de remplacement, referez-vous à "Remplacement de fuseble", dans ce manuel.
- Si le fusiche n'as pas fondu, verifiez I'ampoule et remplace-za laupon.
- Si la lampe est intacte, faltes vérifier le système par toute concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.

ATTENTION
- Utilisez uniquem entune ampoule de la capa
- Debranche z le cable négatif de la batterie a
d'une ampoule.
N' appliquez pas de force excessive pour dép dampôle.
Le comutateur correspontant et le contact fonction avant de remplaçer l'armoile. - N touchez pas une ampoule avec les mains après avoir eteint la lampe.
- Net touchez pas une lampe qui est allumée.
- Net touchez pas une ampoule à mains nues. L
doigt, la saleté et l'humidité qui collèt à l'ampoule peuvent réduire la durée de vie de l'ampoule ou la faire éclater. Dans ce cas, essuvez le verre de l'ampoule au moyen d'un linge doux. - N etentez jamais de regle esteffectue par un technicien qualifie d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agre.
EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES

* Feu antibrouillard arrêté : Obligatoire dans certains pays
PROJECTEURS
- Debranche le cable négatif de la batterie.
- Debranche les deux connecteurs du projeteur.
- Devissez les trois boulons de fixation et retirez le bloc opique du vehicule.
- Retirez le couvercle et l'ampoule du bloc optique.
- Debranchez le connecteur interne et remplacez l'ampoule brulee.
- Reposez le projecteur dans le sens inverse de la dépose.
A VERTISSEMENT
Pour conduire en sécurité, ne reglez pas vous-meme le faisceau des projecteurs. Ceci doit etre effectue par un techni-cien qualifie d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agre.

Projecteur (côté droit)


Feux de roisement
FEU ANTIBROULLARD AVANT ET FEU DE GABARIT

Feu antibrouillard avant

- Debranchez le cable negatif de la batterie.
- Debranche le connecteur ①
- Faites tourner l'ampoule pour la déposer.
- Reposez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Feudagbarit

- Debranchez le cable négatif de la batterie.
- Déposse le bloc optique en le poussant vers la droite, puis débranchezé le connecteur.
- Faites toumer l'ampoule pour la déposer.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la déopause.
LAMPES
FEUX ARRIERE COMBINES

Feux de direction, arrête, stop

- Debranche le cable négatif de la batterie.
O.uivre le hayon et débranchez deux boulons de fixation.

- Debranche le connecteur et déposez le bloc optique de feu arrêté.
- Faites tourner le connecteur de lampe pour le déposer du bloc optique.

- Retiriez l'ampoule du connecteur de lampe en poussant et en tournant.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
FEU ANTIBROULLARD ARRIERE*, FEU DE RECUR, LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE

Lamp de plaque meneraloglique

1. Debranchez le cable negatif de la batterie.
2. Déposez le bloc optique en poussant vers la droite.
3. Faites tourner l'ampoule pour la déposer.
4. Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Feu antibrouillard arriere* / feu de recul

1. Debranchez le cable négatif de la batterie.
2. Ouvrez le hayon.
3. Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.


4. Faites tourner le connecteur de lampe pour le déposer.
5. Deposez l'ampoule en poussant et en tournant.
6. Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la déposa.
LAMPES

LAMPE DE LA BOITE A GANTS ET LAMPE AVANT
Lampe de la boite à gants Lampe avant

- Debranchez le cable négatif de la batterie.
- Dépenses le bollier de lampe en poussant sur le support.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.


- Debranche le cable negatif de la batterie.
- Dégagze le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Deposez I'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans les sens inverse de la dépose.
LAMPE DE COURTOISIE ET FEU DE GABARIT
Lampe de courtoisle de porte

1. Débranche le cable négatif de la batterie.
2. Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
3. Déposez l'ampoule.
4. Posez la nouvelle ampoule dans les sens inverse de la dépose.

Feu de gabarlit

1. Debranchez le cable négatif de la batterie.
2. Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
3. Déposez l'ampoule.
4. Posez la nouvelle ampoule dans lesens inverse de la dépose.
LAMPE AUX PIEDS ET LAMPE ARRIERE
Lampe aux pieds Lampe arriere

- Debranchez le cable négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans les sens inverse de la dépose.


- Debranche le cable négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tourmeis a lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.

TABLE DES MATIERES
Entretien du vehicule 15-2
Periode de rorage 15-2
Produits de nettoyage 15-2
Entretlen et nettoyage de l'habitacle 15-3
Surfaces vitrées 15-4
Entretien et nettoyage de I'extérieur 15-4
Protection anticorrosion 15-5
Consignes de sécurité importantes 15-7
Avant de conduire 15-7
Sur la route. 15-9
Interdiction de modifications
non autorises 15-14
Entretien du vehicule
ENTRETIEN DU VEHICULE
PERIODDE RODAGE

Il n'existe pas de règle spéciale de rodage pour votre vehicule neuf. Cependant, suivez quelques précautions simples pendant les premiers 1.000km pour favoriser le rendement futur, l'économie et la durée de vie de votre vehicule.
Laissez-vous moteurs ré
- Evitez un fonctionnement une acceleration soudaine et un trajet prolongé à grande vitesses.
- Né lancez pas le moteur.
Conduisez à des vitesses variees pour ne pas forcer le moteur.
- Evitez la surcharge en gravissant des cotes.
arlauk hesolentatalment sece. Ceblenchutacertains types.de
t et l'imitation ciu,ains que le papier decoratil,etc.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Suivez le mode d'emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l'intérieur ou l'extérieur du vehicule.
Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut causeer des blessures et des dégats. En nettoyant l'intérieur ou l'extérieur du vehicule, n'utilise pas de solvant volatile de nettoyage tel que : l'acetone, le diluant, le decapant, le dissolvant ou des materiaux de nettoyage tels que les savons de menage, de blanchiment ou de réduction, sauf pour le nettoyage des étoffes pour l'élimination des tachos.
N'utilisez jamais de tetrachlorure de carbone, d'essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du vehicule pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres produits chimiques dans l'habitatie. Une surexposition a certaines vapeurs peut causeur un probleme de santé qui survient plus fréquement dans les lieux exigus non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laissiez pas des matérieliaux qui déteignent entre en contact avec les matérieliaux de garnissage des sièges avant que ces maté
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'HABITACLE

Avec l'utilisation des matérielles de garnissage modernes, il est important d'utiliser des techniques de nettoyage et des produits de nettoyage corrects. Cecl est nécessaire de le premier nettoyage pour éviter des taches d'humidité, des cêcles ou des taches difficiles à éliminer lors du nettoyage suivant.
La poussiè et la salé qu'elle déposant sur les étofores de l'habitacle doivent éliminées au moyen d'un aspirateur ou d'une brosse à polls souples. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulierement au moyen d'un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être nettoyées au moyen de produits.
Entretlen des ceintures de sécurité
Le s ceintures de sécurité doivent rester pr
- Nettoyez les ceintures de sécurité uniquem de savon doux et d'eau tiède.
- N et ente z nide blanchir ni de te indre les que de les affaillir considérablement.
SURFACES VITREES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. L'utilisation d'un produit de nettoyage pour le verre ou d'un produit de nettoyage menager pour le verre permetra d'éliminer les dépôts de fume de tabac et les films de salét utilisés quelquesfois pour les ingrédents et matériaux de garnissage.
N'utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs sont utilisés sur l'intérieur de la lunette arrière, les éléments de désembaugue risquent d'être endommages. Evitez de placer des décalcomaniers sur l'intérieur de la lunette arrière qui devraient ensuite être衰退es.
Nettoyage de l'extérieur du pare-brise
Si vous pare-brise n'est pas transparent avant l'utilisation du lavage-glace ou si la raclette de l'essuie-glace broute, de la cire ou un autre matériel peut se trouver sur la raclette ou le pare-brise. Nettoyez l'extérieur du pare-brise au moyen d'une poudre de nettoyage ou d'un produit de nettoyage non abrasif équivalent. Notre pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en rincant à l'eau.
L'EXTERIEUR
Laque
La laque de votre vehicule procure la beauté, la profondeur de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
Lavage de votre vehicule
La(Meilleure maniere de preserver la finition du vehicule est de maintainir sa proprete par des lavages fréquents.
Lavoz le vehicule à l'eau tiède ou froide.
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas votre vehicule en plein soleil. N'utilisez ni savon agressif ni dénergent chimique. Tous les produits de nettoyage doivent être rincésrapidement et ne peuvent secher sur la carrosserie.
Les vehicules Ssangyong sont concus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire penetrer l'eau à l'intérieur du vehicule.
Polissage et lustrage
Un polissage et un lustrage périodiques sont recommendés pour éliminer les résidus superficiels de la lacque de la carrosserie. Les produits homologues sont fournis par votre distributeur Ssangyong.
Protection des plèces métalliques extérieures brillantes
Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulierément pour conserver leur lustre. Le lavage à l'eau suffit généralement.
Les éléments d'aluminium exigent des soins particuliers. Pour eviter de les endommager, n'utilise jamais ni polish automobile ni produit pour les chromosomes, ni vapeur ni savon caustique pour nettoyer l'aluminium. Une couche de cire, placée sur les éléments polis puls frôteée est recommendé pour toutes les pieces metalliques brillantes.
Nettoyage des roues d'aluminium, des roues de rallye et des enjolveurs
Preservez l'aspect d'origine des roues et des enjoliveurs en les maintainant propres, exemples de saleté et de sel de la route. Un nettoyage régulier est recommendé. N'utiliseaucuin produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.
PROTECTION ANTICORROSION
Votre voiture a ete conque pour résister a la corrosion. Des matériaux speciaux et des produits de protection ont ete utilisés sur la plupart des pieces de VOte voiture lors de sa construction pour contributor a maltenir son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pieces normalement invisibles (tes que des organes du compartment moteur ou le dessus du vehicule) sont telles que la rouille superficielle n'afectora pas leur filblité. DEs lors, une protection anticorrosion n'est nl neccessaire nl utilise sur ces pieces.
Dégats à la tôle
Si vous voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carroserie, assurez-vous que l'atelier de carroserie utilise le matériel anticorrosion ajustat sur des pièces réparées ou replacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Consultez aussi Degats à la finition, plus loin).
Accumulation de dépôts
Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faître fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des osleaux, les retombées des chiminées d'usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du vehicule en s'accumulant sur les surfaces lacquées. Un nettoyage rapido peut s'avérer insufficient pour eliminer tous ces dépôts. D'autres produits de nettoyage peuvent s'avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu'ils sont sans danger pour les surfaces lacquées.
Dégats à la finition
Tous les eats, fractures ou rayures profondes doivent etre
réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entrainer d'importants frais de réparation. Les petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de matérieliaux de retouchè. Les dégats plus importants peuvent être réparés dans un atelier de carrosserie.
Maintenance du dessous de la voiture
Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s'accumuler sous la volture. Si ces matériaux ne sont pas éliminées, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, la chassis, le plancher et le circuit d'échéappement, même s'il ont été poursyûs d'une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veilée à nettoyer toutes les zones d'accumulation de la boue et d'autres débris.
Les séductifs accumulés dans des zones fermées du chassis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service.

ATTENTION
Quand un moteur est lave, d'huile sont nettoyes.Ds lors,voue nevez utilise unquielement un station de remplice ou un distributeur Ssangyong qui possede un équipement de séparateur d'huile dans la baié de lavage de voiture.
L hui meur, li quide les batteries et les pneus doivent etre mis au rebut en utilisant les possibilite locales autorises ou elles doivent etre mises au rebut par le fournisseur qui est dans the obligation tegale de les re-prendre quand vous respecnla.
- En aucun cas, aucun de ce poulbelles menagères et les liquides ne peuvent être déversés dans les égouts.
Nous sommes tous concernes par la proteci Chacun doit en assurer sa part.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVANT DE CONDUIRE
Pour des raisons de comport et de sécurité de conduite, verifiez chaque éléments du vehicule avant de démarrer.

ATTENTION
effectuer une inspection efficace du vehicule, garez-le sur une plate et procededez dans l'ordre suivant.
Vérification des pieces problématiques
Contrôlez les pieces que vous pensez être problématiques pour voir si elles seront une gène sur la route.
Asseyez-vous sur le siège du conducteur et vérifie les points suivants :
Le réglage du rétroviseur interieur,
- l'enclement du frein et le desserrage
tous les temoins d'alerte et de signalisatic
tous les éclairages et
le réglage du siècle du con ducteur.
Assurez-vous du bon fonctionnement des fe
feux de recul, des indicateurs de direction et des faux stop.

ATTENTION
Vérification de l'aspect extérieur du vehicule
Vérifiez que les pneus ne s on pression d'air.
murs et dans les refuveurs ou demandez a une force personellede Voeis Aidera plat et controle z la
Vérilfiez que le rétroviseur ex culation ne sont pas sales ou endommages.
terieur et la plaque d'immatri-Verification du compartmente moteur
Vediteles elementssuvants: pas sales ou I huiile moteur,
Recherchez la presence detac
c h e s i idq' nd iuded a o g r v dvi bctu tien
le liquide defreln,
lesystementerefroidissement et
la couroie d'entrainement.
Utilisation de la celnature de sécurité en toutes circonstances
Le conducteur ainsi que les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité.
Ne laissez jamais un infant sans surveillance dans le vehicule
Lorsqu'un enfant est seul dans la voiture, il peut demarrer le moteur, provoquer un incidence ou entrainer un autre accident de maniere non Intentionnelle.
AVERTISSEMENT
- Les enfants, les femmes e quent d'être victimes d'un accident si leur ceinture de sécurité n'est pas correctement attaché. Attachez toujours votre ceinture de sécurité, tel que preconse.
Familiarisez-vousaveclles antichocs.
AVERAGEMENT
- En été, la température de l'habitacle augme directs du soleil, et un enfant ne sachaient pas régier les disposillés du vehicule risque l'asphyxie.
s i ees s aliesss eczepnat gur n enf h a g s g dpsns la voit u fernées
Les enfants
Les enfants dofvent s'Installer sur le siege arrête
Pour que les enfants ne vous gènent pas pendant que vous conduisez, que ce soit par des mouvements accidentels ou un mauvals usage des apparels, placez-les à l'arrière.
Les adults doivent ajuster les dispositifs de comfort et de sécurité
Lorsqu'un enfant pénétre dans le vehicule, un adulte doit faire attention aux portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges afin de ne pasblesser l'enfant au niveau de sesmains, de ses pieds ou de son cou.
SUR LA ROUTE
En cas de probleme sur la route
- Si un témoin d'alerte s'allum vehicule dans un endroit sur et prenez des mesures d'urgence.
- Sile vehicule a subi un choc partie basse, arretez-le immediatement dans un endroit sur. Recherche la presence eventuelle de fuites de carburant ou de liquide de frein et verifies que le soubassement de la voiture n'est pas endommage.
- Si un de vos pneus crève ou gardez votre calme, tenez le volant fermement, freine doucément pour réduire toute vitesse et arrêtez-vous dans un endroit sur.
AVERTISSEMENT
Si l'essieu avant et le pieu ont ete gravement hourtes sur la route et si vous dcocalez des probleme de direction (le volant tremble de haut en bas /de gauche a droite /de maniere circulaire), allez immediatement chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un centre de réparations Ssangyong agreé pourfaire contrcler et reperrer les pieces de direction et de suspension.
Pas de mouvements inutilles pendant la conduite
Lorsqueyouscondezne Les frains et le systeme de direction ne fonctionneraient pas.
Lorsqueyouconduisez,ne verslevolant pourutiliserlesdiverscommutateurs.Cela risqueraitdegenerervoitransmienduvolantetendroprovoquer un accident.
Stationnement dans un endroit sur
Ne stationnement zas danire nden endholta donemant aut folihedes feuilles, du papier, des chiffons, de I'hule ou toute autre substance facilement inflammable.
i m p o r t a n t a u n i v e a u d e s a
AVERTISSEMENT
Pendant et juste après la conduite, le silencieux et le tueau d'éché-pement sont chauds ; la presence de matières inflammables à proximé du vehicule pourrait provquer un Incendie.
clate subltement sur la route,
Coupez le moteur lorsqu'vous faltes la siste
Vous pouriez provoquer un accident en selectionnant un rapport ou en appuyant sur la pédale de l'accéléateur par inadvertance. Vous doivent donc couper le moteur.
A VERTISSEMENT
Le fait d'appuyer successivement sur la pedale de l'accelérateur entrale une surchauffe du moteur et du tuyaux échéappement, ce qui est susceptible de provoquer un incendie.
Coupez le moteur lorsqu'vous descendez de
vulture
retirez jamais la clé de contact.
• Coupeze le moteur et verrouillez les portes.
p a s e J a j a g e y o u m d n g b a c t r d e v a leur a l'interi enants a sortir de la voiture.
Déplacez le vehicule uniquement après avoir démarré le moteur
Déplacez votre vehicule uniquement après avoir démarre le moteur.

AVERTISSEMENT
Rouler en descente sans faire tourner le moteur risque de provquer un accident.
Stationnement dans une pente
Après avoir bien serré le frein à main, placez le levier de la boite de vitesses en position arrêté si vous avez un vehicule à transmission manuelle ou en position Pi si vous avez un vehicule à transmission automatique.

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Après avoir bien serre le frein à main, placez le levier de la boite de vitesses sur le premier rapport si vous avez un vehiclule à transmission manuelle ou en position P si vous avez un vehiclule à transmission automatique.

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
Stationnement ou arrêt dans un endroit clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le vehicule dans un endroit clos, coupez le moteur.

AVERTISSEMENT
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, dans un garage, en interieur ou dans d'autres lieux sans circulation d'air peut entrainer la mort par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Points à observer lorsque vous reculez
Lorsque vous recuez, vérifie tous qu'll n'y a pas d'en-fants ou d'autres obstacles derrière la voiture.
Conduite par temps de plule
Par temps de pluie, la chaussen devient glissante et l'adherence est reduite. Vous doivent donc conduire avec plus de prudence que d'habitude.

ATTENTION
Si vous conduissez vite sur une chaussée mouillée, les pneus risquènt de ne pas été constamment en contact avec la route : en cas de mauvaise adhérence des pneus à la route, un phénomène d'acquapanage se produit. Vous risquez de ne plus m'affectier la direction et le freinage.
Après avoir roule sur une flaque d'eau ou effectue un lavage automatique, exercez plusieurs pressions légères sur la pédale de frein tout en roulant doucement afin de vérifier le bon fonctionnement des freins avant de prendre la route.
Se débarrasser des éléments qui perturbent la conduite

AVERTISSEMENT
Né laissez pas de matières ble ou des vaporisateurs, à l'intérieur du vehicule. Elles pouraient provoquer un incendie ou une Explosion.
- N e placez aucun objet sous pas le plancher d'un lapis trop epais, car il pourrait vous generationsque vous apuyez sur les pédales du frein, de l'embrayage et de l'accélérateur.
Utilisation du frein moteur dans les longues descentes
Si vous exercez des pressions successives sur la pedale de frein, les freins surchauffent et l'efficacite du freinage peut en souffrir. Dans les longues descentes, retrogradez pour utiliser le frein moteur.
REMARQUE
Le frein moteur permet de ralentir le vehicule lorsque vous n'appuyez pas sur la pédale de l'accélérateur; le fait de rouler avec un rapport faible accroir l'efficacité de cette force déceléatrice.
Toujours eteindre les cigarettes
Assurez-vous que vous aze allumettes avant de les letter dans le cendrier.
- Nejetez pas trop demégots Inflammables dans le cendrier.

ATTENTION
Pour securcer davantage cette conduite, retenez-vous de fumer lorsque vous étés sur la route.
Ne fixez pas d'accessoires ou d'autres éléments inutulés sur la vitre de votre voiture, car ils pouraient générer votre conduite.
Un accessoire peut avoir un effet de lentille et provoquer un
in indende en un abciement. telles que des briquets jeta
Attention lors de la verification du liquide de
refroidissement
Lorsque le moteur est chaud, n'ouvre jamais le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement.
De la fumée ou un liquide très chaud peut surgir et causez des brûlures au visage ou sur le corps.
Utilisation de pieces d'origine Ssangyong en toutes circonstances
Vous pouvez maintenir le niveau du sécurité mances de toute voiture en utilisant uniquement des piées recommandees ou des pieces d'origine Ssangyong.
Voupsouspezereconnaitrelespiecerecomme numero et alamar queuil apposoedo.

ATTENTION
e t e 10n de pceles adtees que des peies sangyong.
o u'VaOu uPbOsUaNc eSe cF aRn fRe n tne piee d'origin holoqme.
Conduite sur chaussée ennelgée ou verglacée
Conduite sur une route non pavée et sur une
Passez au rapport de vitesse sroute de montagne ble possible et
roulez lentement. Avant deprendre levolant,verifiezI etat
Comme la distance de freinage est suppeuleure la
permale kiisque une plus grande distance de segurity Assurez-vous par exemple que la route ne s'arrete pas
- En cas de freinage ou d'accelé leu supp en et qu'ay a sainment de plaie poy vii.
cse gissere et vos paoeze an acndent. conduse danv a prudence.Lorsque you freine, utilisez le frein moteur ; nappuyez sur la pedale de frein que lorsque you avces considerablement ralenti.
Lorsqueyoudescendezune routagalsansansquoutidisztede routen mont a frein moteur et roulez doucement. donc vigilant.

ATTENTION
Lorsque vous conduisze sur une chaussee enneige ou vergliacee, utilisez des pnes neige pour plus de sécurité.
Conduite sur une chaussée couverte de sable ou de boue
Maintenez une vitesse constant sur le vehicule. Une conduise piab dans l'eque possible. Lorsque vous roulez, veillez a sveBAs ncebeuverz nplaer de conduire da trop brusquement, car vous risqueriez d'être bloquedans sissez un endroit peu profond ou la sortie d'échéappement le sable ou la boue. Si cela se produit, inserez un espeo constante ou un morceau de
bois sous la roue qu est coincue, apuyez legerement sur la pédale d'acceleratour et passerez plusieurs fois douc cemont du rapport de vitesses arriere au rapport avant pour que la force d'inertie decoince le vehicule. Avant de passer dans l'eau, sortez du vehic fond du flux d'eau. Ne roulez pas si le fond est sableux ou s'il est couvert de grosses pierres. S i plusieurs vehicules passent dans l'eau, I hiclure risque de crouser le sol. Soyez donc prudent et tra- ena sable ou la boue et si vous ne panvepez pas a le deciner, n'exercice pas de pressions suc. Versez a un autre endroit si possible.
15-12
ENTRETIEN DU VEHICULE
Points Importants a considérer lors d'un passage dans I'eau
Si le moteur s'arrête alors que vous passerez dans l'eau, n'essayez pas de le redémarrer. Faites remorquer leur vehicule.
- Faits particulièrement attention à ne pas laisser l'eau pénetrer à l'intérieur du moteur par le blais du filtre à air.
- N e changez jamais de vitesse l'au.
AVENTISSEMENT
Si de l'eau vient a pénétrer dans le système de freinage, l'efficacité des freins sera réalisée. Une fois que vous étés passé, roulez doucoement et exerçez plusieurs pressions liées sur la pédale de frein pour que la chaleur de friction sechée les plaquettes et les disques de frein. Vérifie le bon fonctionnement des freins avant de repondre la roule.
Contrôle du vehicule après un passage dans l'eau
Vérifiez les parties avant, transmission, les moyeu des essieux, l'arbre de transmission, les niveaux d'huile et de liquide ainsi que le soubassage; si vous détectez des anomalies, faltes vérifier vos vehicule immediatement.
- Verifiez tous les éclairages et autres disposilts électriques. Si nécessaire, remplace les composants endommages et faits vérifier toute vohe vehicle.
- Recherche la présence de domages eventuels sur la carrosserie et le soubassement; si vous détectez des anomalies, faibles vérifier votre vehicule immédiement.
- Si la carrosserie est très sale, lavez le vehicule pour le protégger.
rriere, gauche et droite, la
Si vous utilisez subtitlement le frein moteur en roulant a une vitesse elevée, vous risquez d'endommager le moteur. Diminuez la vitesse du vehicule, puis passerez a un rapport plus faible.
En montagne
Selectionnez le rapport de transmission adequat.
A VERTISSEMENT
Si vous utilisez subttement le frein moteur sur une chaussée gliss- sante ou verglacée, le vehicule risque de glisser et de provoquer un accident. Utilisez le frein moteur après une acceleration totale du vehicule. Que Vous pas saisse z dans
- Sur une pente descendante a forte inclinai rapport de vitesses le plus falble possible pour obtenir un effet de frein moteur maximal.
A VERTISSEMENT
Si vous utilise vos freins à plusieurs reprises sur une longue DESCENTE,ils risquent de surchauffer, d'être moins efficaces et un accident peut se produit. Sur une longue DESCOTE,utilisez le frein moteur avec:vos,freins.
ATTENTION
Conduite sur autoroute
- Avant de conduites sur auto téorologiques et préparez-vous minutieusement en vérifiant le niveau de carburant, le système de refinage, le système de refroidissement et les pneus.
- Restretez toujours leslim pas aune vitesse excessive.
Laissezunebonnedistance desmouvementsdirectionbrusques.
Partemps de plue ou den rologiques sont mauvaises, laissez une distance de secu-rite deux fois plus grande et réduisez votre vitesse de moitié.

ATTENTION
Ne laïssez pas tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée; cette entraine un gaspillage du carburant et une pollution de l'environnement.
Roulezune vitesse faibl possible.
- Né chargez pas-vous vehi
N'effectuez pas d'accelera loez a vitesse constante.
Lorsqueevousyousgarezotain temps,coupeze le moleur.
Maintenez la pression des
Maintenezvotre vehiculoe réviser régulément et entretenez-le.
INTERDICTION DE MODIFICATIONS NON AUTORISEES
Utilissez always les fusibles d'origine Ssangyong de la caspacite reconnamede. Ne change pas et ne modifie pas les circuits du vehicule. Cela pourrait provoquer un incendie.
Interfction de teinteres dvitres ons mete o
Certaines modifications, telles que la coloration des vitres, peuvent provarquer des fuites. Le fait de teinter toutes les vitres d'un vehicule possedant un système de navigation peut affaiblr le signal satellite et empêcher l'affichage de la position actuelle du vehicule.
Utilisation de roues et depneus non recom
mandant les deux premiers kilométres si
En gas d'utilisation de piecees non recommandees, le volant
est plus dur a manier, la consommation de carburant
augmente, les performances de freinage diminuènt et le vo
Iant risque de tremblor, entrainant alsine une yusure des pneus
Irs d'une conduite a vitesse elevated.
Revisions rregulieres cunseilllee.
s le meilleur etat possible en le faisant Contrclz tousve rovhiculo on fonction du calondrior.
Contrôle tous les voitures en fonction du calcaheur d'inspection, remplacez les pieces si nécessaire et consignez les remplacements effectuels dans le journal de leur vehicule.

A
Allume-cigarette arriere, porte-gobolats arrriere, casier de rangement arrriere, prise de courant arrriere 11-12
Aménagement d'un compartment à bagages (9 & 11 sièges) .....................7-19
Attention 11-18
Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-12
Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16
Avertissements et mises en garde lors, des interventions personnelles 13-28 Avertissements et mises en garde .9-4
B
Barométre et altimetre 4-28
Batterie 13-18
Bloc d'instruments 5-4
Boite a fusibles et relais 13-19
Bougies d'allumage 13-29
C
Capot du moteur 3-8
Casiers de rangement avant 11-4
Casiers der rangement und dispositifs de Commissile 11-2
Ceinture de sécurité des sièges avant 8-5
Ceinture de sécurité 8-2
Cointures de sécurité des siégés de troisième et de quatrième rangée. 8-9
Clé antidémarriage et commande à distance des serrures 2-2
Climatisationurarriere 9-16
Climatiseur automatique* 9-10
Climatiseur manuel 9-6
Comment boucher la ceinture de sécurité trois points des sièges avant 8-6
Comment boucler les ceintures du
siège de deuxième rangée 8-8
Comment déposer et poser le siècle de
troisieme rangee (7 sieges) .... 7-18
Comment utiliser l'altimetre (exemple) 4-29
Comment utilise la telecommande 2-3
Comment vidanger eau du filtre a carburant (EU) 5-14
Comment vidanger I'eau du filtré à
Commutateur d'éclairage. 4-4
Commutateur d'essule-glace et de lave-glace 4-7
Commutateur de chauffage de titre 4-21
commutateur de feu antibrouillard et commutateur espoff... 4-19
Commutateur de la porteducu
teur 4-16
Commutateur de mode 6-9
Commutateur de régulation de vitesse 4-9
Commutateur de selection de source d'air et AQS (systeme de purification d'air) 9-18
Commutateur de traction sur 4 roues* 4-13
Commutateurs audio au volant* 4-17
Commuteurs de la console suspende et des lampes de l'habilitation .... 4-22
Commutateurs de la console suspendue 4-23
Commutateurs Intéleurs 4-2
Consignes de sécurité importantes15-7
Consignes de sécurité 1-5
Console centrale (casiers de rangement, chargeur de CD, chargeur de DVD) 11-13
Console centrale amovible 11-14
Coussin antichocs 8-14
D
Démarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2
Demarrage du moteur et circulation 1-3
Déplacement du levier sélecteur hors de la position P et réinitialisation du mode de sécurité 12-22
Dépose et montage du plateau ... 11-15
Désembuage et dégivrage 9-15
Déverrouillage du levier de changement de rapport. 6-10
Diffuseurs d'air. 9-3
Dispositifs d'ouverture et de fermetre
Dispositifs de commodite des sièges avant 7-7
Duree du trajet et vitesse moyenne. 4-30
E
Emplacement des lampes extierues 14-3
Emplacement des organes dans le compartmente moteur (sauf UE) .. 13-4
Emplacement des organes dans le compartmente moteur (UE) 13-3
Emplacement des organes dans le compartmente moteur. 13-5
En cas de surchauffe du moteur.. 12-12
Entretien du vehicule 15-2
Etiquette de la boite a fusibles de 1'habitacle 13-22
Etiquette de la bolte à fusibles du compartmenté moteur, 13-21
F
Fev antibiouillard arrriere*, fev de recul, lampe de plaque mineralogique. 14-7
Foux antibrouillard avant et feu de gabarlit 14-5
Feux arrête combinés 14-6
Filtre à air 13-10
Filtre a carburant et pompé d'amorgage (UE) 13-12
Filtre a carburant et separateur d'eau (Général) 13-13
Filtre a carburant 13-16
Fonctionnement du frein de stationnement 6-18
H
Hayon 3-7
Huile moteur 13-6
1
Identification du vehicule 0-9
Inspection du turbo 10-4
L
Lampe aux pieds et lampe arriere 14-11
Lampe de la boite a gants et lampe avant... 14-9
Lampes de courtoisie et feu de gabarit
14-10
Lampes intérieures 14-8
Levier de selection de rapport de la transmission manuelle 6-2
Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-5
Liquide de direction assistée 13-11
Liquide de frein et d'embrayage.. 13-17
Liquide de lave-glace 13-23
Liquide de refroidissement du moteur 13-9
Liquides et lubrifants recommends 0-4
Liste de contrôle quotidienne 13-2
M
Maintenance préventive 10-3
Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-11
Mises en garde 6-3
Mode d'heure et de date 4-25
Mode de secours (transmission automatique) 6-11
Mode direction, pressure
atmosphérique, altitude 4-26
Moniteur arriere 11-11
Moteur diesel à injection directe .... 1-10
Multimetre .... 4-2
0
Ouverture et fermetre des portes avec la clé de contact 2-9
INDEX
P
Panneau central de commuteurs.. 4-18
Panneau d'instruments 5-2
Poigné d'assistance, tablette de dossier de siège, poche de dossier.... 11-10
Portes 3-3
Précautions à prendre au démarrage .. 2-6
Precautions d'utilisation du turbo.. 10-2
Pression de gonflage des pneus 13-25
Prise de courant avant et allume
cigarette 11-9
Programme de malattione
Général 0-3
Programme de maintenance (UE) ... 0-2
Projecteurs. 14-4
R
Remorquage d'urgence 12-15
Remorquage du vehicule en panne
12-14
Remplacement d'un fusible 13-20
Remplacement d'une roue dont le
pneu est degonflé 12-6
Remplacement des balais d'essuie
glace 13-24
Remplacement des piles 2-4
Remplacement du filtre du climatseur
9-19
Retroviseur interieur 11-7
Roue de secours et preus d'hiver. 13-27
S
Siège de deuxième rangée 8-7
Siege de passager 7-6
Siege de quatrieme rangee (9 & 11)
sieges) 7-17.
Sige de recepe reege (7 sioes) 7-8
Siege de seconde rangée (7 sieges) 7-0 Siège de seconde rangée (9 sieges).
Siege de seconde langue (3 sieges) 7-10
Siège de troisième rangée (7 sièges)
7-16
Siège de troisisième rangée (9 sièges)
7-12
Siege du conducteur (manuel) 7-5
Siège du conducteur
(siege motorise) 7-4
Sièges de seconde et de troisième
rangees (11 sieges) 7-14
Sieges
Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement 14-2
Spécifications 0-6
Système antidémarrage* 2-7
Système d'alde au stationnement* 6-12
Système de camera arrête* 6-14
Système de chiffage supplémentaire
9-5
Système de finimage 6-16
Systeme de ventilation, chaudiage,
climatisation et purification d'air.. 9-2
Systemes audio, video, de navigation*
11-16
T
Témoin 4WD Check (verification de
traction sur 4 roues) ^ .4-15
Témoin de séparateur d'eau et tepoin de verification du moteur............ 12-13
Témoin du séparateur d'eau 5-13
Temoins en rapport avec les freins .. 5-11
Temoins et indicateurs 5-3
Tension de batterie 4-31
Tol cuvant. 3-6
Totalsateurcompteur de trajet 5-5
Traction d'une remorque* 12-17
Transmission automatique, alde au
stationnement, freinage 6-4
Triangle d'avertissement 12-23
Trousse de remplacement de roue . 12-5
U
Utilisation de la clé de contact 2-5
V
Vérification de l'usure et permutation
des pneus 13-26
Verifications avant un trajet 1-2
Vitres 3-5
Volant inclinable et avertisseur sonore
11-8
Volet de remplissage de carburant..3-9


RODIUS / STAVIC
GUIDE DE L'UTILISATEUR
PUBLIE PAR
Overseas A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO,459-711 KOREA
TELEPHONE:82-31-610-2740
FACSIMILE:82-31-610-3762
AVERTISSEMENT:TOUS DROITS RÉSERVÉS
Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd
Aucune page de ce guide ne peut etre
utilisée ou produit sans la permission
ecrite, d'Overseas A/S Team.
EDITION HISTORY
| No. | CODE NO. | PRINTING DATE | MODEL YEAR | REMARKS |
| 1 | LSV1-4OM0F-5D-500A | Apr. 2005 | 2005 | |
| 2 | LSV1-5OM0F-5K-500A | Nov. 2005 | 2005 | |
| 3 | LSV1-5OM0F-5L-600B | Dec. 2005 | 2005 |
Notice Facile