Kyron (2006) - Voiture SSANGYONG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kyron (2006) SSANGYONG au format PDF.
| Type de produit | Voiture SUV 5 portes |
| Marque | SsangYong |
| Modèle | Kyron (2006) |
| Dimensions (L x l x h) | 4660 x 1880 x 1740 mm (1755 mm avec galerie) |
| Empattement | 2740 mm |
| Poids à vide (approx.) | 1893 kg (2RM diesel) à 2071 kg (AWD essence) |
| Motorisation diesel | D20DT: 2.0L 141 PS / D27DT: 2.7L 165 PS |
| Motorisation essence | G32D: 3.2L 220 PS |
| Capacité du réservoir | 75 L |
| Transmission | Manuelle 5 rapports ou Automatique 5 rapports |
| Carburant | Diesel (indice de cétane >= 50) ou Essence sans plomb |
| Freins avant | Disques |
| Freins arrière | Tambours (ou disques selon version) |
| Suspension avant | Biellette + ressort hélicoïdal |
| Suspension arrière | 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras en option) |
| Sécurité | Airbags frontaux, ceintures 3 points, antidémarrage |
| Capacité huile moteur | D20DT: 7,5 L / D27DT: 8,5 L / G32D: 9,0 L |
| Liquide de refroidissement | 11,5 L (diesel) / 11,3-11,5 L (essence) |
| Direction assistée | Pignon et crémaillère |
| Type de batterie | MF 12V-90 Ah |
| Pneus recommandés | Même type et taille sur toutes les roues |
FOIRE AUX QUESTIONS - Kyron (2006) SSANGYONG
Questions des utilisateurs sur Kyron (2006) SSANGYONG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kyron (2006) - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kyron (2006) de la marque SSANGYONG.
MODE D'EMPLOI Kyron (2006) SSANGYONG
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l'entretien de votre nouvelle KYRON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l'entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG connaît le mieux votre véhicule et s'intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d'avoir choisi KYRON et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y rester jusqu'à sa revente.

SsangYong Motor CO., LTD.
PYUNGTAEK, CORÉE
NOTE IMPORTANTE
S'il vous plaît lisez ce manuel et suivez attentivement les instructions.
Les mots-Indicateurs comme "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "NOTE" ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu importantes ou des dégâts matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications conte-
nues dans ce manuel sont basées sur la dernière version disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d'autres pays. Avant d'essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l'aménagement intérieur disponibles à la date d'impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule S'il existe un doute quelconque concernant l'une des options ou l'aménagement intérieur, n'hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu'un des équipements n'est pas inclus dans tous les véhicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong n'ont pas été contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l'adéquation ni la sécurité de tels produits s'ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n'est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.

• TABLE DES MATIÈRES
- Généralités .... Section 0
- Précautions de sécurité...... Section 1
- Clé de contact / Télécommande...... Section 2
- Ouverture et fermeture...... Section 3
- Commutateurs Intérieurs .... Section 4
- Panneau D'Instruments .... Section 5
- Transmission et freins ...... Section 6
- Sièges...... Section 7
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs .... Section 8
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air .... Section 9
- Turbocompresseur...... Section 10
- Dispositifs de commodité .... Section 11
- En cas d'urgence .... Section 12
- Interventions et maintenance...... Section 13
- Lampes...... Section 14
- Entretien du véhicule .... Section 15
- Index...... Section 16

text_image
8. Ceintures de securite et coussins antichocs .... Section 8 8
text_image
00.F answer d.p65.2008-05-17,JAEA 1:215
text_image
Généralités 0 TABLE DES MATIÈRES • Fluides et lubrifiant recommandés .... 0-2 • Dimensions .... 0-3 • Spécifications .... 0-4 • Identification du véhicule .... 0-8 00 Général French JP65 2006-05-17 JÂEA 1:211FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
| Descriptif SpécificationsCapacité | ||||
| Huile moteur | Moteur diesel (D20DT) | ≈ 7,5 l | Qualité classe: | |
| Moteur diesel (D27DT) | ≈ 8,5 l | Huile moteur Ssangyong d'origine(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)Viscosité:Feuille MB No. 224,1 | ||
| Moteur essence(G32D) | ≈ 9,0 l | |||
| Liquide de re-froldissement du moteur | Moteur diesel (D20DT) | ≈ 11,5l | Liquide de refroldissement Ssangyong d'origineHOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 | |
| Moteur diesel (D27DT) | ≈ 11,5l | |||
| Moteur diesel (G32D) | 11,3~11,5 l | |||
| Liquide pour transmission automatique | ≈ 8,0 l | Huile d'origine Ssangyong(Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353) | ||
| Liquide pour transmission manuelle | 4 roues motrices: ≈3,6 , l2 roues motrices: ≈3,4 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON II) | ||
| Liquide pour boite de transfert | A temps partiel | ≈ 1,4 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON III) | |
| AWD | ≈ 1,1 l | |||
| Huile pour essieux | Avant | Non IOP | D20DT ≈1,4 , lD27DT ≈ 1,4~1,5 | Huile d'origine Ssangyong(API GL-5 ou SAE 80W/90) |
| IOP | ≈ 0,78l | Huile d'origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90) | ||
| Arrière | Rigide | D20DT ≈1,9 D27DT 2,2= l | Huile d'origine Ssangyong(API GL-5 ou SAE 80W/90) | |
| IRS | ≈ 1,5 l | Huile d'origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90) | ||
| Liquide hydraulique de frein/embrayage | Comme demandé | Huile d'origine Ssangyong (DOT4) | ||
| Liquide de direction assistée | ≈ 1,0 l | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III) | ||
0-2

text_image
DIMENSIONS Unité: mm Vue de dessus Vue de face 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Vue de côté Vue de l'arrière 1745 (1760) 2740 4660 1570 (*): En option 0-3 00 Général Fren du p65 2008-05-17, JAEA 1:213
text_image
00: General F r en th p65 2008-05-17, dAEA 1:213SPÉCIFICATIONS (I)
* ( ) En option
| 0 |
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 10 |
| 11 |
| 12 |
| 13 |
| 14 |
| 15 |
| 16 |
| Descriptif | D27DT G32DD20DT | ||||
| Généralités | Longueur hors tout (mm) | 4660 | ← | ← | |
| Largeur hors tout (mm) | 1880 | ← | ← | ||
| Hauteur hors tout (mm) | 1740 (1755: avec galerie) | ← | ← | ||
| Poids brut du véhicule (kg) | A/T | 2530 | ← | ← | |
| M/T | 2530 | ← | - | ||
| Masse en état de marche du véhicule (kg) | A/T | 2 roues motrices: 1920 / 4 roues motrices: 2028 | 2071 (AWD: 2053) | 2046 | |
| M/T | 2 roues motrices: 1893 / 4 roues motrices: 2001 | 2030 | - | ||
| Essence | Diesel | ← | Essence | ||
| Capacité du réservoir d'essence ( ) | 75 | ← | ← | ||
| Moteur | Nombre de cylindres/taux de compression | 4 / 18:1 | 5 / 18:1 | 6 / 10 : 1 | |
| Cylindrée totale (cc) | 1998 | 2696 | 3199 | ||
| Position d'arbre à cames | DOHC | ← | ← | ||
| Puissance maxi | A/T | 141 PS/ 4000 tr/min | 165 PS / 4000 tr/min | 220 PS / 6100 tr/min | |
| M/T | 141 PS / 4000 tr/min | 165 PS / 4000 tr/min | - | ||
| Couple maxi | A/T | 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min | 340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min | 312 Nm / 4600 tr/min | |
| M/T | 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min | 340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min | - | ||
| Vitesse du ralenti | 750 ± 20 tr/min | ← | 700 ± 50 tr/min | ||
| Circuit de refroidissement | Refroidissement à eau / circulation forcée | ← | ← | ||
| Capacité du liquide de refroidissement ( ) | 11,5 | ← | ← | ||
| Type de lubrification | Pompe à engrenages, circulation forcée | ← | ← | ||
0-4
00 General F en ch .p65 2008-05-17, JAEA 1:214
SPÉCIFICATIONS (II)
^* ( ) En option
| Descriptif | D27DT G32DD20DT | ||||
| Moteur | Capacité maxi d'huile (l) (Lors du transport) | 8,2 | 9,2 | 9,8 | |
| Turbocompresseur et type de refroidissement | Turbocompresseur, refroidi à l'air | ← | - | ||
| Boîte de vitesses manuelle | Type de fonctionnement | Semi télécommande, type de changement de pied | ← | - | |
| Rapport de démultiplication | 1er | 4,315 | ← | - | |
| 2nd | 2,475 | ← | - | ||
| 3ème | 1,536 | ← | - | ||
| 4ème | 1,000 | ← | - | ||
| 5ème | 0,807 | ← | - | ||
| Marche arrière | 3,919 | ← | - | ||
| Transmission automatique | Modèle | Électronique, 5 vitesses | ← | ← | |
| Type de fonctionnement | Type de changement au plancher | ← | ← | ||
| Rapport de démultiplication | 1er | 3,951 | 3,595 | 3,951 | |
| 2nd | 2,423 | 2,186 | 2,423 | ||
| 3ème | 1,486 | 1,405 | 1,486 | ||
| 4ème | 1,000 | 1,000 | 1,000 | ||
| 5ème | 0,833 | 0,831 | 0,833 | ||
| Marche arrière 1ère | 3,147 | 3,167 | 3,147 | ||
| Marche arrière 2nd | 1,930 | 1,926 | 1,930 | ||
| Boîte de transfert | Modèle | A temps partiel | A temps partiel (AWD) | AWD | |
| Type | Type de train planétaire | ← | ← | ||
SPÉCIFICATIONS (III)
* () En option
| 0 |
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 10 |
| 11 |
| 12 |
| 13 |
| 14 |
| 15 |
| 16 |
| Descriptif | D27DT G32DD20DT | ||||
| Boîte de transfert | Rapport de démultiplication | Hauteur (4H) | 1,000 : 1 | ← | ← |
| Lent (4L) | 2,483 : 1 | ← | - | ||
| Embrayage (M/T) | Type de fonctionnement | Type hydraulique | ← | - | |
| Type de disque | Type à simple diaphragme à sec | ← | - | ||
| Direction assistée | Type | Pignon et crémaillère | ← | ← | |
| Angle de braquage des roues | Interne | 35,88° | ← | ← | |
| Externe | 32,08° | ← | ← | ||
| Essieu avant | Type d'arbre de transmission | Type à joint sphérique | ← | ← | |
| Type de carter de pont | Type de renforcement | Type de renforcement (Type IOP) | Type IOP | ||
| Essieu arrière | Type d'arbre de transmission | Type semi flottant | Type semi flottant (Type à joint sphérique) | Type à joint sphérique | |
| Type de carter de pont | Type de renforcement | Type de renforcement (Type IRS) | Type IRS | ||
| Frein | Type de cylindre moteur | Type de tandem | ← | ← | |
| Type de surpresseur | Type de propulseur aidé par le vide | ← | ← | ||
| Système de freinage | Roues avant | Type de disque | ← | ← | |
| Roues arrière | Tambour(disque) | ← | Type de disque | ||
| Frein de stationnement | Type de câble (expansion interne) | Type de câble (expansion interne) (Type EPB) | ← | ||
| Suspension | Suspension avant | Biellette + ressort hélicoïdal | ← | ← | |
| Suspension arrière | 5 bielles + ressort hélicoïdal | 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras + ressort hélicoïdal) (EAS) | Multibras + ressort hélicoïdal (EAS) | ||
0-6
CO G en al F r en ch .p65 2008-05-17, UAEA 1:216
SPÉCIFICATIONS (IV)
* ( ) En option
| Descriptif | D27DT G32DD20DT | |||
| Conditionneur d'air | Liquide de refroidissement (capacité) | R-134a (650 ± 30g) | ← | ← |
| Électrique | Type de batterie / Capacité (V-Ah) | MF / 12 - 90 | ← | ← |
| Capacité du démarreur (V-kW) | 12 - 2,2 | ← | 12 - 1,8 | |
| Capacité de l'alternateur (V-A) | 12 - 140 (12 - 115) | ← | 12 - 115 | |

text_image
IDENTIFICATION DU VÉHICULE 1. Numéro du moteur 2. Numéro de châssis Moteur essence: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le côté du collecteur d'échappement. Le numéro de châssis est marqué sur le cadre derrière la roue arrière droite. 3. Étiquette de certification D20DT D27DT Moteur Diese: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le collecteur d'admission. L'étiquette de certification est située sur le bas de caisse du côté conducteur. 0-8 CO. Gen. et al. F. rench, p65 2006-05-17, JAEA 1.216
text_image
Précautions de sécurité TABLE DES MATIÈRES • Vérifications avant d'entreprendre un voyage ...... • Démarrage du moteur et circulation ...... • Mesures de sécurité ...... • Moteur diesel à injection directe ...... 1-2 1-4 1-6 1-11
text_image
01 Safety P + email:cm.p65 2008-05-17, LAEA 1.211VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE
VÉRIFIEZ L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
- Vérifiez le gonflage et l'usure des pneus.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et les autres niveaux de liquide et d'huile dans le compartiment moteur.
- Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
- Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du véhicule
VÉRIFIEZ L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
- Toutes les portes et le hayon doivent être correctement fermés.
- Réglez le siège du conducteur pour une conduite confortable.
- Règlez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
- Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur.
- Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
- Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
- Vérifiez le fonctionnement des pédales d'embrayage, d'accélérateur et de frein.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du véhicule

Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d'une importance cruciale pour les performances du véhicule, son comportement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs présents dans le carburant jouent également un rôle important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure contenant des additifs.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants présentant un indice d'octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter.

ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d'octane et autres usages de l'essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.

ATTENTION
Le moteur et le système d'échappement seront endommagés.
- Ne pas utiliser du carbura nant à carburant sans plomb.
- Utiliser le carburant spéc recommandé par Ssangyong dans votre pays.
L'utilisation d'un carburant non approprié n'est pas couverte par la garantie.
Ne pas utiliser de méthanol
Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre Kyron. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d'endommager les composants du système d'alimentation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d'alimentation, ni les baisses de performance, consécutifs à l'utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous envisagez d'utiliser votre Kyron dans un autre pays assurez-vous que:
- Vous vous con l'ormez matriculation et d'assurance.
- Un carburant adapté
Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l'utilisation de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux), les citermes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre. A v e c p l o m b p o u r u n v e h i c u l. Une accumulation d'électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques pas l'écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion.
C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération non-commerciale d'avitaillement.
KYRON
01 Sale y P r eau or s.p65 2008-05-17, JAEA 1:213
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

text_image
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
text_image
Fonctionnement au pled Fonctionnement à main- Mettez le frein de stationnement.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.

ATTENTION
Le véhicule équipé d'un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position "P" ou "N".
Le véhicule équipé d'un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact sur la position "START" quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.

text_image
A/T P- • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levler sélecteur en position "P" et appuyez sur la pédale de frein.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d'embrayage.

AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position "P". N'appuyez jamais sur la pédale d'accélérateur.

text_image
ON START TYP REEET A/T D 4. • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols. 5. Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre vehi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur. 7p Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule. 8. Relâchez le frein de stationnement. 9. • Véhicule à transmis sion Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+" . Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
text_image
01 Safety Precautions.p65 5 2008-05-17, A&E 1:21
text_image
ON START TYP REEET A/T D 4. • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols. 5. Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre vehi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur. 7p Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule. 8. Relâchez le frein de stationnement. 9. • Véhicule à transmis sion Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+" . Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
text_image
ON START TYP REEET A/T D 4. • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols. 5. Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre vehi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur. 7p Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule. 8. Relâchez le frein de stationnement. 9. • Véhicule à transmis sion Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+" . Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
text_image
ON START TYP REEET A/T D 4. • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols. 5. Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre vehi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur. 7p Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule. 8. Relâchez le frein de stationnement. 9. • Véhicule à transmis sion Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+" . Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
text_image
ON START TYP REEET A/T D 4. • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols. 5. Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre vehi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur. 7p Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule. 8. Relâchez le frein de stationnement. 9. • Véhicule à transmis sion Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+" . Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témols.
- Relâchez la clé quand le moteur demarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Verifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5
- Safely Prescriptions.p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la d'accélérateur. Dès que le voyant (00 s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur. • Véhicule équipé d'un moteur essence : Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre vêhi- cule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pé- dale d'embrayage quand le moteur tourne. 6r Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po- sition "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de po- sition "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5
- Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la 7 périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+". Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions.p65 5 2008-05-17, J.A.C.A 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+" Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+" Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+" Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+" Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
- • Véhicule équipé d'un moteur Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la périfiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de relâcher la pédale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chautiez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du véhicule.
- Relâchez le frein de stationnement.
- • Véhicule à transmission Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position "-D+" Assurez-vous que les indicateurs de position "D" and "1" s'allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. • Véhicule à boîte de vite Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer. KYRON PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5 01 Safety Prescriptions p65 5 2008-05-17, JAEA 1:21
MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ (I)
Clé de contact / Clé de télécommande
- N'utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique.
- Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
- Évitez tout choc à l'émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas.
- Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N'inversez pas la polarité.
Turbocompresseur
(Véhicule équipé d'un moteur Diesel)
Si l'allimentation en hulle de l'ensemble de palier du turbo à rotation rapide s'interrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage.
- Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d'accélérer ou de démarrer).
- Après avoir vidangé l'huile et changé le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d'accélérer ou de démarrer).
- N'arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
Airbag
- Ne percutez pas le dispositif d'airbag avec les mains ou des outils.
- L'airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le véhicule est équipé d'airbags.
- Ne mettez aucun objet à l'endroit du gonflage de l'airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le déploiement.
- Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
- Les reparations du système d'airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d'entretien agréé par Ssangyong.
- Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- N'installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient être gravement blessés par l'airbag en cas de collision.
- L'unité d'airbag déployée doit être retirée du véhicule et remplacée.
- Lorsque l'airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touchez pas avant qu'ils aient refroidi.
- Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l'arrière.

Ne gardez pas d'articles inflammables ou de briquets jeta- bles dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
Pièces d'origine
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Ssangyong. Ssangyong n'est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.
Pneus
- Assurez-vous d'utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
- Maintenez la pression des pneus recommandée.
- Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à l'emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
- Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n'est pas endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire.
- L'utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l'ABS.
Lève-vitre électrique
- Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège conducteur quand un enfant est assis à l'arrière, assurez-vous qu'aucun membre de l'enfant ne soit entre la vitre et l'encadrement de vitre.
- Lors du transport d'un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
- Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l'intérieur du véhicule.
- Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l'actionner.
Entretien des vitres
- Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrière et l'antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrière.
- N'installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrière et la sensibilité de réception de l'antenne.
- Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souilles ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.
KYRON
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MÉSURES DE SÉCURITÉ (III) Dispositif de protection pour enfants Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au siège de la volture. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant. AVERTISSEMENT • Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être proté- • N'INSTALLÉZ JAMAIS DE PROTECTION U.N. POUR F. ENFANT • Un enfant dans un dispositif vers l'arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège arrière. • Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible. • Pour installer une protection pour enfants, suivez les instruc- AVERTISSEMENT • Lorsque vous ne l'utilisez pas, gardez votre tection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. • Ne tenez pas un enfant dans les bras en co voiture. • Ne laissez jamais un enfant debout ou à ge • Ne laissez pas d'enfant dans le coffre lors en route. • Les enfants devenus tropes pragands pour les p enfants doivent être assis à l'arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d'un enfant assis fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l'enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l'intérieure de la ceinture drogonge pour déplacez l'enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible. • Notez que la ceinture à trois points est co sonne de plus de 140 cm.
- Tournez la clé de contact sur la position "ON" et attendez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position "START" et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position "START" pendant plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant d'essayer à nouveau.
- Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position de verrouillage et attendre 10 secondes.
- Ne tournez pas la clé de contact sur la position "START" quand le moteur est en marche.
- Le moteur d'un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position "P" ou "N".
Le moteur d'un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est complètement enfoncée. - Ne laissez pas la clé de contact en position "ON" or "ACC" lorsque le moteur est à l'arrêt. Cela pourrai charger la batterie.
Chauffage du moteur
- Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule.
- Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu'à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
- Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l'air. Le temps de chauffage optimal est environ de 2 minutes.
* N'accélérez pas le moteur pendant qu'il chauffe.
Conduite d'un véhicule à transmission automatique
- Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position “-D+”. Assurez-vous que le voyant “D1” soit allumé sur le tableau de bord. marrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
-
Pour éviter d'endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n'accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position "-D+" . Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position "-D+" en appuyant sur la pédale défrein et attendez deux secondes jusqu'à ce que l'indicateur "-D+" s'allume sur le tableau de bord.
-
Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultipliée automatique "-D+". Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.
KYRON
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

! MESURES DE SÉCURITÉ (V)
Précautions pendant la conduite
- N'arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les fonctions de direction assistée et d'assistance au freinage seraient désactivées.
- N'essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.
- En conduisant, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d'accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d'entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l'accélérateur quand la pédale de frein n'est pas enfoncée.
- Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
- Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux. Cela peut entraîner une grande consommation de carburant ou un accident.
- Accélérez et décélérez doucement le moteur.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d'une accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des freins.
Frein moteur
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogra- dant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut pro- duire un effet "affaiblissement des freins" ou "bulles de vapeur".
Arrêt et stationnement du véhicule
- Le laissez jamais de bébé ou d'enfant sans surveillance dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s'asphyxier par temps spécialement chaud.
- En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position "P" (véhicule à transmission automatique).
- Si possible, n'arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus d'information, lisez l'étiquette sur l'extincteur.
Bulles de vapeur
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne peut pas être transmise aux éléments de freinage du véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE

PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à Injection Indirecte (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d'injection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l'injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d'échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d'entraînement et réduit les gaz d'échappement nocifs (CO, HC, NOx, ...). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d'entretien sur le moteur pourrait contaminer l'intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l'utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d'alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés.
N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut calor. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage : Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de te Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du courant d'air passant dans l'habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
KYRON
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-11
01 Salel y P recau | ors.p65 2008-05-17. JAEA 1:2111

Témoin de vérification du moteur Circématinoles d'épératuremond'eau

Le témoin de vérification du moteur sur le tableau de bord s'allume lorsque le carburant ou qu'un système électronique du moteur ne fonctionnent pas normalement. En conséquence, la puissance du moteur peut diminuer ou le moteur peut caler. Dans ce cas, contactez le distributeur Ssangyong le plus proche ou un atelier agréé.

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 "comment vidanger l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel.
de la pompe d'amorçage

text_image
Pompe d'amorçage-
Quand le réservoir à carburant est vidé complètement
-
après la vidange de l'eau du filtre à carburant
-
après le remplacement du filtre à
otourburants allume, arrêtez immédiate m
- Dans ce cas, pomper le ca
t jusqu'à ce que la pompe à calbu- rant soit pleine. Démarrer ensuite le moteur, être grave
AVERTISSEMENT
- Quand le témoin de vérification du moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Vidangez l'eau du filtre à carburant ment du témoin du séparateur d'eau. - Le circuit d'alimentation en carbura rouler pendant que le témoin est allumé.
1-12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
KYRON
01 Sale y P retau li ores.p65 2006-05-17, AEA 1:21



Clé de contact / Télécommande
2
TABLE DES MATIÈRES
• Télécommande et clé de contact ..... 2-2
- Fonctions de la télécommande ...... 2-4
- Utilisation de la clé de contact ...... 2-6
- Système antidémarrage* ...... 2-8
- Ouverture et fermeture des portes avec la clé de contact .... 2-10
- Système antivol 2-11

text_image
TÉLÉCOMMANDE ET CLÉ DE CONTACT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BOUTON DE VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTE 1. Verrouillage (appuyez brièvement) Si vous enfonczé ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé. 2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé) Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé. ATTENTION • Les portes ne peuvent pas être et fouruilsés par la télécommans si elles ne sont pas fermées. • Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de cl pour éviter le vol. BOUTON PANIQUE (fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage) Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
text_image
2-2 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE KYRON 07 I gri li on K. ey, R. emole Contro: K. ey.p65 2008-05-17, JÀEA 1:212
Fonction antidémarrage
L'antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à l'intérieur de la clé et dans l'unité de commande du moteur (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position "ON", l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n'autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.

ATTENTION
- La clé et la bobine d'ante lées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne de la fonction antidémarrage de la clé.

text_image
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes Bouton paniqueFONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES LAMPES DE L'HABITACLE
Les lampes situées à l'avant et au centre de l'habitacle s'allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les lampes s'éteignent immédiatement lorsque le bouton de verrouillage à distance est enfoncé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n'est pas ouvère dans les 30 secondes après ^n le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
NOTE
- La clé standard ne possèd - Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en option avec l'antidémarrage et la pile.
KYRON
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE
1. Fonction panique
- Dans votre véhicule, sivo que la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage, vous pouvez activer l'alarme pour attirer l'attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
• La sirène s'arrête quand n lécommande est enfoncé.
NOTE
L'alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage.

ATTENTION
- Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
- Le dispositif électronique à l'intérieur de la télécommande est très sensible à l'humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou humide pour réduire les risques de panne.
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVER-ROUILLAGE DES PORTES
1v Verrouillage (appuyer brièvement) pendant
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les po rouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lam d'urgence clignote deux fois.
porte quel bouton de la té-
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
- Si vous maintenez ce bouton enfoncé pend 2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
- Lorsque le mode antivol est désactivé, les danger de secours clignotent une fois.
- Les lampes avant et centrale s'allument plus secondes quand les portes sont déverrouillées avec la télécommande.

REEMPLACEMENT DES PILES
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s'arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Spécifications de la pile
| Modèle | CR 2032 |
| Quantité | Une |
ATTENTION
- Utilisez uniquement la pile - La batterie doit être posée
Remplacement de la pile
- Dévissez deux vis du couvercle arrière.
spécifiée. avec la polarité correcte.
-
Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
-
Retirez la pile et insérez une pile neuve.
KYRON
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

text_image
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT Position ACC (accessoires) Per met le fonctionnement de certains a avec le moteur à l'arrêt. Déverrouille le volant La clé de contact ne pu ilisés! Le moteur tourne soires électriques peuvent être utilisés! être retirée. Le volant est dé Position ON (en fonction) Position LOCK (verrouillage) La clé de contact ne peut être qu'insérée ou repliée. Le volant peut être verrouillé Déverrouille le volant. Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés. Éclairement de la serrure d'allumage La lampe d'éclairage s'allume lors- qu'on ouvre la porte. Cette lampe s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte. Avertisseur d'oublé-clé Le vibreur retentit si la porte du conduc- teur est ouverte quand la clé est encore dans le contact à condition qu'elle soit en position ACC ou ON. Position START (démarrage) Enclenché le dé Après le démarrage du moteur, relâchez la clé ; elle revient automatiquement sur la position "ON". Éclairement de la serrure d'allumage De la position ACC à la position LOCK Tournez la dévers la position LOCK depuis la position ACC en enfoncant la clé.



PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
- Pour déverrouiller le toumer prudemment en position "ACC" (Accessoires) tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• Le moteur d'un véhicule ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est complètement enfoncée. - Véhicule à moteur Di la position "ON" et attendez que le voyant lumin soit éteint. Ensuite, toumez la clé de contact sur la position "START" et maintenez-la jusqu'à ce que le teur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position "START" pendant plus de 10 secondes.
- Le moteur d'un véhicule ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position "P" ou "N".
- Maintenez la pédale moteur.
- Si le moteur ne déma tion "LOCK" et attendez 10 secondes. Essa encore, avant tout essal de démarrage du moteur.
- Après avoir démarré ron 2 minutes au ralenti. N'accélérez pas le moteur pendant qu'il chauffe.
• U on la av ni b r ei un rt r ro e dt ue instei z teur avec la clè en position "ACC" ou "LOCK".
- Ne laissez pas l'ACO" ou "ON" lorsque le moteur est à l'ayret. Sifion, la terie risquerait de se décharger.
• N'en fon cez la ma is l
e s e j ou r n e z a a c i e
rage du moteur.
• N'actionnez pas le
ma-
la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
- Pour éviter d'endom le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
• Ne tournez jamais la clé de contact en position "LOCK" (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d'allumage pendant un trajet. Le volant pourrait
d ese bidquer et vous pouriez-vous délesee gravement.e n
• N'utilisez jamais de double de clé non fourni par r'ssangyeng, ramenez la d
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position "ON". Cela pourrait provoquer un incendie par surcflarge dans le circuit eléctriques. En dûtrê, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un double de clé.

Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l'empêche d'être démarré par des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l'unité de commande du moteur ont le même code. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

Témoin d'antidémarrage

Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'ECU (pendant le démarrage du moteur) et s'étent après le démarrage du moteur. Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
NOTE
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.
Clé d'antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

text_image
Transpondeur Pile Entrée de serrure
• Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le remplacer et enregistrer un nouveau code sur l'ECU (unité de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer.
• Quand vous avez perdu la
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être retiré de l'ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l'antidémarrage.
▶ Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
Quand la clé est proche d'un dispositif quelconque d'émission ou de réception de champs ou d'ondes électromagnétiques.
Quand la clé est proche d'un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu'un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
▶ Quand la clé est proche d'un objet magnétique ou métallique ou d'une pile.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
g noter, faites véi
tre
ondeur dans la cl
mmagé, le moteur
vérifié, remplacé,
un dé-
être remplacé ou
15
16
AVERTISSEMENT
- Dans tous les cas, le sys du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n'essayez jamais de le retirer, de l'endommager ou de le modifier.
- De plus, aucun démarreur installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N'installez donc aucun démarreur à distance.
ATTENTION
- Quand vous modifiez votre marreur de moteur à distance, vous risquez d'avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
ATTENTION
de m un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Évitez tout choc au transp
rait être endommagé.
- Avec un transpondeur endo
• L'antidémarrage doit être
h quement par du personnel d'entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Lorsqu'un ancien code doit ajoutée, suiviez le processus personnellement.
KYRON
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

① Verrouillage des portes et du hayon
② Déverrouillage des portes et du hayon
Pour verrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l'avant du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront verrouillés.
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l'arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon seront déverrouillés.
DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.
ATTENTION
Quand vous déverrouillez la porte avec la clé de contact après verrouillage de la porte avec la télécommande (mode antivol), un vibreur d'alarme relentit. Arrêtez le vibreur en appuyant sur n'importe quel bouton de la télécommande.
SYSTÈME ANTIVOL
Armement du système antivol
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
- Quand toutes les portes sont verrouillées mode antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est pressé et qu'aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
• Lorsque le système antivol est armé, les

ATTENTION
- Pour armer le système antivol, il faut ret doivent être complètement fermés. - L'activation du système antivol peut être deux fois.
État de l'alarme du système antivol
Si quelqu'un essaie d'ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande, l'alarme est activée.
• Si l'une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé l'alarme retentit.
• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l'extérieur l'alarme est activée.
- Quand l'alarme est activée, un signal sonore d'alerte et s'allument et s'éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
Désarmement du système antivol
• Déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Pour désactiver le mode antivol à l'état d'alarme, déverrouillez la porte
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours c
KYRON
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-11
02.1 gni li on K ey, R emale Ccnr ol K ey.p65 2008-05-17, AEA 1:2111

Ouverture et fermeture
3
TABLE DES MATIÈRES
- Dispositifs d'ouverture et de fermeture... 3-2
- Portes 3-3
- Fenêtres 3-5
• Toit ouvrant* 3-7 - Hayon 3-9
- Capot moteur 3-10
- Volet de remplissage de carburant...... 3-11

text_image
DISPOSITIFS D'OUVERTURE ET DE FERMETURE Commande de tolt ouvrant Levier d'ouverture du hayon Serrure de porte avec sécurité enfant Volet de remplissage de carburant Déverrouillage Verrouillage Hayon Levier du loquet de sécurité du capot moteur Serrure de porte avec sécurité enfant Déverrouillage Verrouillage Porte arrière Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant, levier d'ouverture du capot moteur Commutateur de vitre de porte du conducteur Levier d'ouverture de porte
text_image
PORTES Déverrouillage 1 2 Porte du conducteur Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes Toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées en déplaçant le bout-on respectivement dans le sens ver-rouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les portes du conduc- teur et du passager avant). Levier d'ouverture de porte 1 Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes 2 Levier d'ouverture de porte Serrure de porte avec sécurité enfant La serrure de sécurité enfant aide à empêcher toute ouverture acci-dentelle de porte, spécialement quand des enfants sont à bord. Quand le levier de sécurité enfant est en position "LOCK", la porte arrière ne peut être ouverte que de l'extérieur. Accrétlement Les enfants assis à l'arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position "LOCK". NOTE • Le bouton de verrou- vier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. • Le bouton de verrou- des portes arrière gauche et droite n'actionne que sa propre porte. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 KYRON OUVERTURE ET FERMETURE 3-3 03 Open ring and C.I. ces ring.p65 2006-05-17, JAEA 1:213- Open ng and C | ca ng.p55 2006-05-17, AEA 1:213



COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE

text_image
Côte conducteur d 30
text_image
passagerQuand le commutateur de verrouillage/déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si l'une des portes n'est pas complètement fermée et si le véhicule est en mode antivol.
Déverrouillage automatique des portes
Quand l'airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées.
AVERTISSEMENT
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors d'un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
NOTE
Lorsqu'une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le boulon de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/dèverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
Verrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
La lampe centrale est synchronisée avec le commutateur de porte. Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s'allument. Les lampes s'éteignent automatiquement après environ 30 secondes. Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes diminuent progressivement d'intensité et s'éteignent.
3-4
OUVERTURE ET FERMETURE
KYRON
03 Open n gan c o ca n g p65 2008-05-17. AEA 1:214
FENÊTRES
Commutateur de vitre de porte du conducteur
- Quand l'avant du comm enfoncé, la fenêtre s'abaisse lorsqu'on appuie sur le commutateur.
- Quand il est enfoncé à automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
▶ En fermant les vitres
- Lorsque vous soulevez commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.
- En relevant le commuta ferme complètement (relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau.
Commutateur de vitre arrière gauche
tateur est
fond, la v
égèrement
égèrement
Commutateur de vitre de la porte de passager
Commutateur de vitre arrière droite
Commutateur de verrouillage de vitre
Si le commutateur de verrouillage de vitre est «enfoance», les mitres outpassager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs.
e! AVERTISSEMENT
Lors du transport d'un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l'arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte
Délai de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que la clé de contact a quitté la position En focation. Cependant ce fonctionnement s'arrête immédiatement quand une des portes avant est ouverte.
OUVERTURE ET FERMETURE

text_image
Système de sécurité de la vitre du conducteur Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontre un obstacle. ATTENTION • Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la vitre du conducteur avec fermeture automatique. • Il ne fonctionne pas quand un objet est emprisonné dans une zone indétectable, là où l'espace entre le sommet de la vitre et l'encadrement de la vitre est inférieur à 5 mm. Siège de passager Siège de passager Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes Commutateur de vitres Siège arrière Pour relever ou abaisser les vitres, enfoncez ou soulevez le commutateur de vitre correspondant. AVERTISSEMENT • Avant d'actionner le lève-vitre, assur être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre. • Assurez-vous que les passagers ne fa mains ou leur tête du véhicule en cours de route. • Ne pas laisser les enfants jouer avecTOIT OUVRANT\*
* Pour votre sécurité, n'actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
▶ Ouverture: Ouverture en deux étapes
Quand le toit ouvrant est fermé, il s'ouvre automatiquement aux deux tiers quand le commutateur d'ouverture/fermeture de toit ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert), c.-à-d. dans le sens des aiguilles d'une montre. Quand le commutateur est replacé en position d'ouverture, le toit s'ouvre complètement. Quand le commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le toit s'arrête de coulisser.
▶ Fermeture
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur dans le sens "CLOSE" (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour le refermer complètement. Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant, actionnez le commutateur dans un sens ou dans l'autre.
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
▶ Inclinaison vers le haut
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur dans le sens "CLOSE" (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour incliner l'arrière du toit vers le haut.
▶ Inclinaison vers le bas
Lorsque l'arrière du tolt est incliné vers le haut, tournez le commutateur dans le sens "OPEN" (sens des aiguilles d'une montre) pour refermer le tolt.
BRUIT AÉRODYNAMIQUE
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d'un hélicoptère. Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d'air. Dans ce cas, modifier l'ouverture de la vitre ou du toit.

Fonction anti pincement
Pour éviter qu'une partie du corps ne soit bloquée par le toit ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu'un objet y est bloqué.
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité
• La fonction anti pincement se ferme.
• Si la fonction anti-pincem en mode manuel.
AVERTISSEMENT
• Lors du fonctionnement d'utions de sécurité avant de l'actionner. Des parties du corps peuvent être coincées.
OUVERTURE ET FERMETURE

- Même si le toit ouvrant p en position "ON" (et que le moteur ne toume pas), le fait d'actionner le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
- Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir.
Spécialement en hiver, n'actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler. - En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de refermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol. Ou bien l'intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou la nelge.
- Quand le toit coulisse jus aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n'ouvrez le toit qu'aux deux tiers en utilisant la première position du système de commande.
Déchargement de la batterie ou panne de courant pendant l'actionnement du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d'une décharge de la batterie ou d'une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitent un recalibrage.
• Le toit ouvrant ne se ferme nine actionnant le commutateur une fois.
- Le toit ouvrant revient en coulis l'opération ne s'arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
• L'écartement de l'ouverture dimir coulissement d'ouverture ou l'inclinaison.
• Le fait d'actionner le commutatet gendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
Recalibrage du point de démarrage du total ouvrant de contact est
- Tournez le commutateur de toit o "CLOSE" (fermeture) pour refermer complètement le toit ouvrant (fermeture coulissante).
- Quand le toit s'arrête pendant qu gèrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour l'incliner complètement.
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens "OPEN" pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être fermé ni ouvert
en actionnant le commutateur une seule epis. Le toit ouvrant ne se déplacera que lorsqu'on tourne le commutateur. Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.
ouverte, le bruit
3-8
OUVERTURE ET FERMETURE
KYRON
text_image
HAYON Levier d'ouverture du hayon (extérieur) AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le moteur quand le hayon est ouvert pour éviter les gaz d'échappement dans l'habitable. Le chargement peut tomber d'un hayon ouvert quand le véhicule est en mouvement et provoquer un accident inattendu. Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez le levier d'ouverture du hayon vers le haut. Serrure de porte avec sécurité enfant Déverrouillage Vemouillage Quand le levier est enclenché sur la position "LOCK", le hayon ne peut être ouvert avec le levier d'ouverture intérieur. Ouverture et FERMETURE 3-9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 03 Opening and Closing © 2008-05-17, AEA 1.219
text_image
CAPOT MOTEUR
- Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de déverrouillage situé sous le côté gauche du volant pour déverrouiller le capot moteur.

- Lever légèrement le capot puis lever le levier de verrou de sûreté avec les doigts. Ensuite, lever le capot complètement.
AVERTISSEMENT
- Si vous ouvrez le capot p tion supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec les parties mobiles dans le compartiment moteur.
- Avant de conduire, essaye fier que le capot est bien verrouillé.

text_image
dantous le moteur lourne, de releveil avant du capot3-10
OUVERTURE ET FERMETURE
KYRON
03 Open n gan d Cl osi n g.p65 2006-05-17, LÀEA 1:2110
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT

- Ouvrez le volet (A) de remplissage de carburant en tirant le levier situé sous le côté gauche du volant.

text_image
A OUVERTURE FERMETURE B- Ouvrez le bouchon de remplissage (B) en le tournant dans le sens inverses des aiguilles d'une montre.
- Après avoir fait le plein, ress rez le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un décllc. Fermez ensuite le couvercle ( A) de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
soufre.
esel. Sinon,
s de
s i v o u s m e t -
13
14
u carbu -
16
ouvrir par

AVERTISSEMENT
- Arrêtez toujours le moteur
- N'utilisez que du diesel s
• Utiliser uniquement le car le moteur risque des dégâts sérieux.
• Quand vous faites le plein flamme, N'approchez pas d'étincelles.
• Si vous utilisez un carbur tez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.

ATTENTION
- Dommages du carburant à rant se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l'eau froide.
• Le volet de remplissage d temps froid. Tapotez légèrement le volet de remplissage pour l'ouvrir.

text_image
ant de faire le plein plomb et à basse l'eneur ant prescrit, essonce ou e fumoz pas, N'approchez de catégorie incorrecte d aque de la carfosserie. SKYRON
OUVERTURE ET FERMETURE
3-11
- Open ng an d C I ca ng.p55 2006-05-17, AEA 1:2111

text_image
Moteur à Essence Les carburants présentant un indice d'octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetls (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. AVERTISSEMENT La vapeur d'essence est très inflammable. Cela brûle violemment et peut entraîner de très graves blessures. Quand vous faites le plein, • Couper le moteur. • Ne pas fumer. • Pas de flamme nue. • Ne pas provoquer d'étincelle. ATTENTION Pour un réglage correct du taux d'octane et autres usages de l'essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. ATTENTION L'essence endommage la peinture. Si de l'essence se répand sur la peinture, lavez immédiatement à l'eau froide. ATTENTION Le moteur et le système d'échappement seront endommagés. • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour nant à carburant sans plomb. • Utiliser le carburant spécifié ou un indice recommande par Ssangyong dans votre pays. L'utilisation d'un carburant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie. PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES • Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, • Avant d'actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coïncé (comme les têtes, les mains ou les doigts). • Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon fermés avant de prendre la route. • Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes ou des fenêtres. • Des parties du corps humain pourraient être coïncées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être heurtées en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l'extérieur.3-12
OUVERTURE ET FERMETURE
KYRON
- Open ring an c C I osi n g.p65 2006-05-17, tAEA 1:21



Commutateurs Intérieurs
4
TABLE DES MATIÈRES
• Commutateurs intérieurs .... 4-2
- Commutateur d'éclairage.... 4-4
- Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 4-8
- Essuie-glace avec détection de pluie*..... 4-10
- Commutateur de régulation de vitesse* (für automatik- und schaltgetriebe) ...... 4-11
- Commutateur de commande du rétroviseur extérieur .... 4-15
- Commutateur d'arrêt du programme de stabilité électronique (ESP _OFF ) et système ESP ^* 4-16
- Panneau central de commutateurs ..... 4-18
- Commutateur HDC (commande de descente)* .... 4-20
- Ommutateur de vitre chauffante .... 4-22
- Commutateurs de télécommande audio sur le volant .... 4-23
• Commutateur de traction sur 4 roues* ..... 4-24 - Commutateurs de la console suspendue .... 4-26

text_image
COMMUTATEURS INTÉRIEURS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Commutateur de mémoire de position de siège Commutateur d'éclairage Commutateur de commande à distance audio Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace A B Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes Commutateur de traction à 4 roues motrices Commutateur de chauffage du siège conducteur Commutateur de chauffage du siège passager Commutateur de mode hiver Commutateur de reglage des projecteurs Bouton de commande de fenêtre Croisière auto (option) Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes COMmutateur de toit ouvrant COMmutateur de mémoire de position de siège
text_image
Commutateur de mémoire de position de siège Commutateur d'éclairage Commutateur de commande à distance audio Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes Commutateur de traction à 4 roues motrices Commutateur de chauffage du siège conducteur Commutateur de chauffage du siège passager Commutateur de mode hiver Commutateur de reglage des projecteurs Bouton de commande de fenêtre Croisière auto (option) Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
text_image
Commutateur d'escamotage de rétroviseur extérieur Bouton de commande de rétroviseur extérieur Commutateur de feu antibrouillard arrière* Commutateur de sélection de rétroviseur extérieur Commutateur ESP OFF^ Bouton HDC* Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur Bouton de vitre chauffante de pare-brise Commutateur TRIP/RESET Commutateur de feux de détresse 04 In Figure Switch esp.65 2008-05-17, JAEA 1:213 KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-3- In line SWI ch exp55 2006-05-17, JAEA 1:213

COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE
Vous pouvez allumer ou éteindre les lampes (projecteurs, feux arrière, feux de position, lampe de plaque minéralogique, feux antibrouillard) avec ce commutateur.
Ce capteur détecte l'intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position "AUTO". (automatique)
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 In le i or Sw l ch es.p65 2006-05-17, JACA 1214

text_image
LAMPE AUTOMATIQUE* AUTO Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l'intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position "AUTO" (automatique). ATTENTION • Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire. • Part temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d'utili mode manuel. Les feux s'allument ou s'éteignent en fonction du climat, de la saison, ou des circonstances. • Tout film ou pulvérisateur tannan • Ssangyong vous recommande de n'éliser ce dispositif qu'au lever ou au cher du soleil. • Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux d'arrière manuellement. • Allumez les projecteurs en passa • Part temps sombre, ne vous fiez par l'assuie-glace, se reporté à l'ansction concernée) automatique. Mais allou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Quand le bouton est tourné sur la pôution "AUTO", les lampes d'intérieur rière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C'est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique. Capteur* automatique de lumière et de l'mettre l'éclairage pluie Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonctionner automatiquement l'essuie-glace avant. (Pour une information detailing sur le fonctionnement de l'assuie-glace, se reporté à l'ansction concernée) automatique. Mais allou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. ATTENTION Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de ne pas marcher. KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 15 04 In let i or Swich esp.65 2006-05-17, JAEA 1:21504.1 n let i or Sw lch es.p65 2006-05-17, JAEA 1:215

Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares)
Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont allumés quand la clé de contact est retirée, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre la porte. Les feux arrière s'éteignent automatiquement quand la porte est fermée. Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le commutateur de phares sur la position "OFF", puis sur la position "ON".

text_image
EUR D'ÉCLAIRAGECOMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE
(D) (Projecteurs ON allumés)
Les projecteurs, les feux d'encombrement, les feux arrière, la lampe de plaque minéralogique, les feux antibrouillard et les lampes du tableau de bord s'allument.
AUTO (Eclairage automatique on allumé)
Les projecteurs et les feux arrière s'al-lument ou s'éteignent automatiquement selon l'intensité du soleil analysée par le capteur automatique de lumière.
≥slant 00 ≤slant (Feux arrière ON allumés)
Les feux d'encombrement, les feux arrière, la lampe de plaque minéralogique, les feux antibrouillard et les lampes du tableau de bord s'allument.
OFF (Phares OFF éteints)
Tous les phares sont éteints.
COMMUTATEUR DE RE- GLAGE DES PROJECTEURS\*

Quand les feux de croisement sont en fonction, réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
• Pour abaisse faire tourner le commutateur vers le haut.
• Pour lever le tourner le commutateur vers le bas.
r le⊕f a i s c e a u
f a i s c e a u l u
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 In le i or Sw l ch es.p65 2006-05-17, AEA 1.216

text_image
Projecteurs de feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feux de croisement allumés. Le témoin ( ≡D) de feux de route sur le tableau de bord s'allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés. Appels de phare Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s'allument en feux de route quand vous le maintenez. Le témoin de feux de route s'allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré. AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N'utilisez les feux de route qu'en situations très sombres quand il est très difficile de voir la route. Commutateur de feux de direction du côté droit NOTE Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord. COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés. Commutateur de feux de direction du côté gauche COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE* Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant. KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
text_image
Projecteurs de feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feux de croisement allumés. Le témoin ( ≡D) de feux de route sur le tableau de bord s'allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés. Appels de phare Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s'allument en feux de route quand vous le maintenez. Le témoin de feux de route s'allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré. AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N'utilisez les feux de route qu'en situations très sombres quand il est très difficile de voir la route. Commutateur de feux de direction du côté droit NOTE Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord. COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés. COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE* Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant. KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 04-11 May 05th ed pp.65 2008-05-17, AEA 1:217COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
COMMUTATEUR D'ES- SUIE-GLACE AVANT
MIST
L'essule-glace du pare-brise ne peut être actionné que lorsque vous tenez le commutateur sur la position "MIST" (désembuage). Le levier revient en position "OFF" quand il est relâché.
OFF
Arrête le fonctionnement.
AUTO
Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule ou de l'intensité de la pluie.
LO
Balayage continu et lent
HI
Balayage continu et rapide

text_image
MIST OFF AUTO LO HI OFF AUTO COMMUTATEUR DE C AUTOMATIQUE DE VIT LAYAGE AVANT L'intervalle entre les cyclas de hCOMMUTATEUR DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BA-LAYAGE AVANT
L'intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs

text_image
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il s'arrête en mode fonctionnement de l'essuie-glace arrière et seul l'essuie-glace continue à fonctionner. Fonctionnement de l'essuie-glace arrière OFF L' essuie-glace arrière s'arrête Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il revient à la position "OFF" (arrêt) et arrête l'essuie-glace et le lave-glace. COMMUTATEUR DE LAVE-GLACE AUTOMATIQUE AVANT Quand le commutateur d'essuie-glace avant est arrêté et que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace est pulvérisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois. Fonctionnement couple de l'essuie-glace et du lave-glace Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage. Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage. En les maintenant, l'essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-9 04 - Inter I or Switch es p65, 2008-05-17, AEA 1.21904-1 nler | or Svi lch es.p65 2008-05-17. LAEA 1:219

text_image
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE* Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO", ce capteur détecte l'intensité de la pluie, allume l'essuie-glace et commande les intervalles de l'essuie-glace intermittent. Capteur automatique de lumière et de pluie Position AUTO de l'essuie-glace Il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de pluie. AUTO ATTENTION • Quand le commutateur d'essuie-glace tonne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais d'essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu'il ne pleut pas, mettez le commutateur en position "OFF". En hiver, assurez-vous que les balais d'essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d'essuie-glaces. • Si vous n'utilisez les essuie-glaces user prématurément les balais d'essuie-glace. Utilisez l'essuie-glace avec le lave-glace quand la vitre est sèche. • Tournez le commutateur d'essuie-glace éviter de les faire fonctionner involontairement. • Quand il ne pleut pas, tournez le com NOTE • Quand les commutateurs d'essuie-glace sont em position "AUTO", les pha-AUTO" (a) est sallument si le capteur de pluie détecte de la pluie. Les phares restent allumés pendant 3 minutes après la pluie. • La vitesse des essuie-glace gérément quand il fait assez sombre pour allumer les phares automatiques. • Quand la clé de contact l'essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d'essuie-glace est tourné de la position "OFF" et la position "AUTO". Mais l'essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d'essuie-glace est tourné à nouveau de la position "OFF" vers la position "AUTO". AVERTISSEMENT Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d'un chiffon humide, l'essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d'essuie-glace et le contacteur en position "OFF" quand ils ne sont pas utilisés. 4-10 COMMUTATEURS INTÉRIEURS KYRON 01112345678910111213141516Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO", ce capteur détecte l'intensité de la pluie, allume l'essuie-glace et commande les intervalles de l'essuie-glace intermittent.
Capteur automatique de lumière et de pluie Position AUTO de l'essuie-glace

text_image
Il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de pluie. AUTOATTENTION
• Quand le commutateur d'essuie-glac tonne une fois au premier démarrage du moteur. Cecil pourrait user prématurément les balais d'essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu'il ne pleut pas, mettez le commutateur en position "OFF". En hiver, assurez-vous que les balais d'essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d'essuie-glaces.
- Si vous n'utilisez les essuie-glaces user prématurément les balais d'essuie-glace. Utilisez l'essuie-glace avec le lave-glace quand la vitre est sèche.
• Tournez le commutateur d'essuie-gl éviter de les faire fonctionner involontairement.
• Quand il ne pleut pas, tournez le c
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d'un chiffon humide, l'essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d'essuie-glace et le contacteur en position "OFF" quand ils ne sont pas utilisés.
NOTE
- Quand les commutateurs de phares
euse-glaces sont érposition"AUTO", res plia-AUTO" (automatiques s'allument si le capteur de pluie détecte de la pluie. Les phares restent allumés pendant 3 minutes après la pluie.
• La vitesse des essule - glaces s'acc q gérément quahofil fait assez sombre pour all-re est sèche, ceci lumer les phares automatiques.
Quand la clé de c ontacl est en pos e l'essule-glace fonctionne automatiquement "OFF" avant de la une fois si le commutateur d'essule-glace est n mouthe de la position "OFF" ta positione - glace sur la pos
4-10
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
RÉGULATION DE VITESSE

La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d'accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.

ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
| • Ne l'utilisez pas sur des route |
| • Ne l'utilisez pas dans une circ |
| • Ne l'utilisez pas sur des route |
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée

- Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu'à la vitesse désirée au moyen de la pédale d'accélération, jusqu'à plus de 36 km/h.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d'accélérateur lentement.
-
À présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croisière sélectionnée, ense.
-
Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l'intervention de la pédale d'accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS

| 0 | Accélération avec la régulation automatique de vitesse | Décélération avec la régulation automatique de vitesse |
| 1 | Pendant le fonctionnement Rèn d'antialer dégubatommèdmèn vit à s lea | |
| 2 | Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus-qu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d'accélérateur. | Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus-qu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein.Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h. |
| 3 | ||
| 4 | Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. | Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. |
| 5 | ||
| 6 | Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas | Quand la régulation de vitesse n |
| 7 | Utilisez la pédale d'accélérateur pour dépasser la vi-tesse de 36 km/h. | Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. |
| 8 | Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. | Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur. |
| 9 | Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur. | Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h. |
| 10 | Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. | |
| 11 | Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse | Décélération graduelle pendant la régulation de vitesse |
| 12 | Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 se-conde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d'accélération. | Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 se-conde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération. |
| 13 | ||
| 14 | ||
| 15 | Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 1,3 km/h. | Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h. |
| 16 | Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de 13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans ac-célérer avec le système de régulation de vitesse. | Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein. |
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
Récupération de la vitesse sélectionnée

Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale d'accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être récupérée.

ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans l'un ou l'autre des cas suivants :
- Quand la pédale de frein est enfoncée.
- Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
- Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l'arrière le levier de régulation de vitesse.
- Quand l'ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.

ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n'est pas utilisée.
KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-13

text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Annulation anormale de la régulation de vitesse 1. En cas de décelération rapide sans freinage. 2. En cas d'accélération rapide sans intervention de la pé- dale d'accélérateur. 3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse. 4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contact- teur de feu de stop ne sont pas plausibles. La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutil- ser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n'est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système. Utilisation de la régulation de vitesse en mont- tagne Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente. Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utili- ser la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrogra- der pour maintenir la vitesse. L'application des freins annule la régulation de vitesse. ATTENTION Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur. Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée. Ceci pourrait endommager la transmission automatique. ATTENTION • La vitesse sélectionnée risque de ne passe maintenir en côte ou en descente. • La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans une côte escarpée. L'accélérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse. • La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la ré- gulation de vitesse hors fonction.COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
Commutateur d'escamotage du rétrovi- seur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
Commutateur de sélection du rétroviseur
"L": Rétroviseur côté conducteur
▶ "R": Rétroviseur côté passager

Commande de rétrovi- seurs extérieurs
- Sélectionnez le rétroviseur côté conducteur (L) ou côté passager (D) avec le commutateur de sélection de rétroviseur.
- Réglez le rétroviseur extérieur en poussant le bord approprié du commutateur.
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite.
Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
ATTENTION
- Vous pouvez plier et dépli des qui suivent l'arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte avec le contacteur arrêté (OFF).
- Ne pliez pas ou ne dépliez extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs.
- Si vous pulvérisez de l'ea troviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.
KYRON
04.1 n lei i or Sw l cnes.p65 2006-05-17, JAEA 1:2215
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-15


COMMUTATEUR D'ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP _OFF ) ET SYSTÈME ESP\*

Témoin lumineux d'ESP
Clignote: Quand l'ESP est activé.
Allumé: Quand l'ESP est désactivé (en pressant le commutateur ESP _OFF ).
Quand le système ESP est défectueux.
Quand l'ESP est active, le témoin lumineux clignote et un vibreur retentit. Si ce témoin s'allume malgré un ESP activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l'ESP.

Si vous appuyez sur le commutateur ESP _OFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
Arrêt de l'ESP avec le commutateur ESP OFF
Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou verglacute, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez l'ESP en pressant le commutateur ESP OFF . Quand le commutateur ESP OFF est pressé, la fonction ESP s'arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESP _OFF
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESP _OFF quand la fonction ESP est désactivée (le témoin d'ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d'ESP du tableau de bord s'éteint avec la reprise du système ESP.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 | n len or Sw lch es.p65 2006-05-17, JAEA 1:2216

text_image
SYSTÈME ESP (PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE) Le programme de commande électronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d'instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L'ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L'ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l'ESP est engagée, son témoin clignote autablaeu de bord et une alarme retentit. Fonction BAS (Intensificateur de freinage) Certain conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d'enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrêmement forte. Fonction ARP (Protection Active antiretournement) Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le véhicule à maintenir une stabilité normale. ATTENTION Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l'ESP. Lorsque l'ARP est appliqué, une diminution brusque de la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus difficile le maintien de la direction du véhicule. ATTENTION • Si le témoin lumineux d'ESP s'allume, l'ESP defectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong. • L'ESP ne fonctionne pas en marche arrière. • L' E active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d'ESP et que l'alarme s'allume, ralentissez et faites très attention à la route. • L' EnRqu'un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lorsque le véhicule dépasse ses limites physiques, il n'est plus contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudèmment. • En faisant fonctionner l'ESP, vous pourriez des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Sensations de conduite quand l'ESP fonctionne Quand l'ESP est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez sentir que l'ESP commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues. Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d'autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l'accélérateur est enfoncé. KYRON COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-17 0 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 04 Inter I or 5x1 cm esp65 2008-05-17, AÉA 1:221704-1 nler | or Swl ch es-p65 2008-05-17, AEA 1:2217

text_image
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Commutateur de trajet ► Conversion entre le compteur de trajet et le totalisateur de trajet ► Remeltez le compteur de trajet à zéro Commutateur de feux de détresse Pour allurner les feux de détresse, poussez ce commutateur. Tous les feux de direction clignotent en même temps que les témoins de feux de détresse. Commutateur HDC (Commande de descente) Le témoin vert HDC sur le tableau de bord s'allume en pressant ce commutateur. Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s'allume. Bouton de vitre chauffante de pare-brise Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s'allume.
Commutateur TRIP/RESET
Ce commutateur permet différents affichages : TRIP A (trajet A), TRIP B (trajet B) et ODO (distance totale parcourue)
1. Changement du mode d'affichage de la distance de trajet
- Pour choisir un mode d'affichage désiré de trajet, pressez ce commutateur: Changement de séquence: ODO (distance totale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)- ODO
2. Procédure de réinitialisation de TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)
L'affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initialisé à 0 km quand la distance d'un trajet individuel dépasse 999,9 km. Si vous pressez et maintenez le bouton de réinitialisation pendant plus d'une seconde en mode TRIP A ou TRIP B, le totalisateur de trajet se remet à zéro.

text_image
Distance totale de trajet Unit: 0~999999 km ODO 888888 Trip A (Trajet A) Unit: 0,0~999,9 km TRIP 888.8 Trip B (Trajet B) Unit: 0,0~999,9 km TRIP 888.8Si le bloc d'instruments avel l'unité "Mile est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en "Mile".
KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-19
04.1 n lei i or Swi l ch es-p 65 2008-05-17, JACA 12219

text_image
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
text_image
HDC? HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à forte pente. En conséquence, n'utilisez pas cette fonction dans d'autres conditions. Commutateur HDC Quand ce bouton est pressé une fois, l'HDC est prêt à l'usage. Le témoin vert d'HDC sur le tableau de bord s'allume. Quand le bout- ton est pressé à nouveau, l'HDC est désactivé et le témoin s'éteint. Le témoin HDC Témoin vert allumé : L'HDC est prêt à l'usage (en pressant le commutateur HDC). Témoin vert clignotant : L'HDC est mis en marche. Témoin rouge allumé : le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Quand l'HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne fonctionne pas. HDC En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l'HDC Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou de frein, la fonction HDC s'arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction. AVERTISSEMENT • En forte descente très dangereuse, l'HDC c même si la pédale de frein ou d'accélérateur est enfoncée.4-20
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 Internet Switch exp.55 2006-05-17, JAEA 1:2220

Conditions opérationnelles d'HDC
- Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du tableau d'instruments s'allume).
- Dans certaines descentes
- En conduisant à environ 7 \~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 \~ 25 km/h en position lente à 4 roues motrices.
- Le levier de changement de vitesses automatique est en position "D" ou "R" En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position "1" ou "Reverse".
- La pédale d'accélérateur ou de frein n'est pas enfoncée.
- L'EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n'est pas activé.
Conditions de désactivation de l'HDC
- Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi).
- Moins que la forte pente requise.
- La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de fonctionnement.
- La pédale d'accélérateur ou de frein est enfoncée.
- L'ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
- En raison d'un fonctionnement prolongé de l'HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l'HDC s'allume).
Fonctionnement de l'HDC
Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies, l'HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L'HDC diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H). L'HDC se coupe automatiquement à une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente diminue lentement. Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l'HDC est mis en marche.
AVERTISSEMENT
• L'HDC est conçu pour la conduite hors route
• L'usage de l'HDC non nécessaire peut provoc
tonnement du freinage ou de l'ESP. N'utilisez pas l'HDC sur routes nomales.
- En conduisant sur route plane avec l'HDC al
l'HDC peut être mis en marche dans des virages serres ou en pas-
sain sur un dos d'aine. Par conséquent, in active, pas mBC sur routes normales.
• Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC es
tionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit
assez ferroïdi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d'avoir de fortes vibrations et
quand l'HDC est mis en marche.
- En cas de transmission manuelle, le changen
saire peut provoc
8
ne avec l'HDC al
The image is too blurry to recognize any text content.
•
11
12
rtes vibrations et
uelle, le changen
0
1
2
3
4
5
6
19
10
KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-21
04.1 n i e r i or Swi ches.p65 2008-05-17, AEA 1:2221

text_image
OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur • Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Ce commutateur est conçu pour déglivrer ou désem- buer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs. • La vitre chauffante fonctionné pendant environ 6 mi- nutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement. • Le témoin dans le commutateur s'allum en service. Bouton de vitre chauffante du pare-brise • Pressez ce commutateur pour allumer chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. • Poussez à nouveau le commutateur pour Utiliser ceci pour éviter le gel des ra suie-galce sur le pare-brise. • Le témoin dans le commutateur s'allum il est en service. Vitres chauffantes des rétroviseurs extérieurs Vitre chauffante du hayon Vitre chauffante du pare-brise4-22
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 | nler | or Svi | ches.p65 2008-05-17. JAEA 1:22
COMMUTATEURS DE TÉLÉCOMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT
• The système audio installé dans le véhicule
POWER
Le système audio est mis en/hors fonction quand le bouton est pressé.
MODE
Ordre des changements de mode audio:

Coupe la sortie audio. Pour réactiver la sortie audio, pressez à nouveau le bouton.


Augmente/diminue le vo- lume
SEEK / SEEK
• En mode radio
- Appuyer brièvement : Recherche manuelle d'une station Déplacer jusqu'à une station pré-réglée. - Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique d'une station
- En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
- Appuyez brièvement : Relecture de la piste suivante/précédente.
- Appuyer et maintenir pressé : Déplacer en avant/arrière dans la piste en cours.
KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-23

text_image
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES* COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES Uniquement pour traction intégrale à temps partiel, indisponible pour les véhicules à traction sur deux roues ou intégrale. Sélectionnez le mode de conduite approprié en fonction des conditions de route. NOTE • Ne conduisez pas un delà de 80 km/h en mode 4H. 2H : Traction sur 2 roues Mode de conduite en propulsion arrière à vitesse élevée. Utiliser ce mode pour une conduite normale ou à vitesse élevée sur route ou autoroute. 4H : Traction sur 4 roues, Rapide Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou nelgeuses). 4L : Traction sur 4 roues, Lent Utilisez cette position pour une traction maximale. Traction Intégrale* AWD signifie une traction permanente sur quatre roues. L'AWD réduit le patinage des roues et améliore le contrôle du véhicule par le conducteur. L'AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (40%) et arrière (60%). Changement de mode de conduite 2H ⇔ 4H Le changement est possible à 70 km/h ou moins. 2H, 4H ⇔ 4L • Véhicule à transmission automatique Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position "N". Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale de frein. • Véhicule à transmission manuelle Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position "Neutre". Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale d'embrayage.4-24
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 | ml en or Swl ch es-p65 2008-05-17, AEA 1:2224

- En changeant de de "2H" à "4H", ce témoin s'allume.
- En changeant de de "4L" à "4H", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s'allume.
Témoin 4WD LENT
4WD LOW
m Erchangeant de mode de concluite à "4L", ce témoin clignote jusqu'à ce m que le changement seltfinl. Après le changement de mode en 4L, le témoin s'allume. Après le changement de mode en 4HWD HIGH, le témoin s'éteint.
Témoin d'alarme 4WD CHECK
4WD CHECK
Ce témoin d'alarme s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par l'atelier agréé par Sangyong le plus proche.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
• Il peut y avoir des bruits gements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
• N'utilisez que le mode 2H sur sez pas en position "4H" ou "4L" sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
- La conduite en mode 4 roues que des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant.
- Pour passer de "4 L" à un autr
cule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.
cSain l e u te é s m e l n d é 4 Wc Dh oCc Hs E pC eKn" d (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier agréé par Sangyong le plus proche.
E m o u b e n d a u irteev è tuer m e o u t l e o s r i m n au peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la trans-mission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une ré-sistance intege dans la transmission quand le mode 4 roues molnces fonctionne correctement. Pour éviter d'endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.
^D a m s d l e ^e o c u a s v i d c ' e u n v e r t s r a n s a m j a
"4H" déplacez le sélecteur de rapport de la position "N" à la position "R" après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en position "N". Ceci facilitera le changement de mode.

text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 e une en mode 4 ro tue provo- 13 14 15 e qu'entatique, 16KYRON
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-25
04 ln i er i or Swi t ch e.p.55 2006-05-17, JAE A 1:2225

text_image
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Commutateur de projecteur (conducteur) La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur. Commutateur principal d'éclairage cabine Lorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s'allument. En le pressant à nouveau, les lampes s'éteignent. Si les commutateurs d'éclairage de projecteurs et de lampes centrales sont allumés, les lampes ne s'éteignent pas même en repressant le commutateur. Pour les éteindre, vérifiez les commutateurs. Commutateur de projecteur (passager) La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur. Commutateur de toit ouvrant En tournant ce bouton dans n'importe quel sens, le toit ouvrant peut se fermer ou s'ouvrir. Pour plus d'information, se réferer au Chapitre 2. *Lorsqu'une porte est ouverte, s'allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les lampes avec le commutateur principal d'éclairage cabine. Cependant, les lampes s'éteignent automatiquement après 30 secondes. LES LAMPES AVANT ET CENTRALE ATTENTION Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales, la batterie peut se décharger. 4-26 COMMUTATEURS INTÉRIEURS KYRON 04 ln le j at Sui kh esp65 2006-05-17, JACA 1:2226
text_image
Commutateur de projecteur (conducteur) La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.Commutateur principal d'éclairage cabine
Lorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s'allument. En le pressant à nouveau, les lampes s'éteignent. Si les commutateurs d'éclairage de projecteurs et de lampes centrales sont allumés, les lampes ne s'éteignent pas même en repressant le commutateur. Pour les éteindre, vérifiez les commutateurs.
Commutateur de projecteur (passager)
La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.
Commutateur de toit ouvrant
En tournant ce bouton dans n'importe quel sens, le toit ouvrant peut se fermer ou s'ouvrir. Pour plus d'information, se référer au Chapitre 2.
les lampes avant et centrale ATTENTION
Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales, la batterie peut se décharger.
* Lorsqu'une porte est ouverte, s'allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les lampes avec le commutateur principal d'éclairage cabine. Cependant, les lampes s'éteignent automatiquement après 30 secondes.
4-26
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
KYRON
04 In lei or Sw lch es.p65 2006-05-17, JAEA 1:2226

- Panneau d'Instruments .... 5-2
- Compte-tours, compteur de vitesse..... 5-3
- Jauge de température du liquide de refroidissement / jauge de carburant..... 5-4
• Affichage 5-5 - Temoin de charge de la batterie, temoin d'airbag.... 5-6
• Temoin d'ESP, indicateur HDC 5-7 - Témoin d'antidémarrage, rappel de ceinture de sécurité .... 5-8
• Témoin alerte SSPS 5-9
• Témoin de séparateur d'eau .... 5-10 - Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (sans séparateur d'eau additionnel) ..... 5-11
-
Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (avec séparateur d'eau additionnel) ..... 5-12
-
Indicateurs 4WD (bolte de transfert debrayable uniquement).... 5-14
- Témoin de surchauffe du moteur, indicateur de feu antibrouillard avant ... 5-15
- Indicateur de feux de route, voyant de fermeture des portières ....5-16
- Témoin de frein, témoin de bas niveau de carburant .... 5-17
- Témoin de mode hivernal, témoin de préchauffage (diesel uniquement) ..... 5-18
• Témoin d'ABS 5-19 - Témoin d'EBD, témoin d'ouverture du capot moteur .... 5-20
- Témoin de contrôle du moteur .... 5-21
- Témoin de pression d'huile du moteur, indicateur de régulation de vitesse* .... 5-22

text_image
PANNEAU D'INSTRUMENTS
text_image
3000rpm 15 16 21 22 23 24 25 26 35 60 100 120 H0 40 160 180 200 220 4 7 8 33 上扣码 10 5 34 12 27 28 19 18 17 16 15 14 13 12 11 11 10 9 8 888888- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Témoin de feux de direction du côté gauche
- Témoin de feux de direction du côté droit
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge de carburant
- Témoin de surchauffe du moteur
- Indicateur de feux antibrouillard
- Indicateur de feux de route
- Témoin d'ouverture des portes
-
Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du passager)
-
Témoin de frein
- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin de mode hivernal
- Témoin d'ESP
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de charge de batterie
- Témoin d'airbag
- Indicateur HDC
- Témoin d'antidémarrage
- Témoin du séparateur d'eau
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin 4WD LENT
-
Témoin de VÉRIFICATION de 4WD
-
Témoin de changement de rapport
automatique
(transmission automatique) - Totalisateur et compteur de trajet
- Témoin d'ABS
- Témoin d'EBD
- Témoin d'ouverture du capot moteur
- Indicateur de préchauffage
- Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
- Témoin SSPS
- Témoin des feux de détresse
(Europe de l'Est uniquement)


COMPTE-TOURS
Diesel Essence


Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Specified Idle rpm
| Diesel | 750 ± 20 rpm |
| Essence | 700 ± 50 rpm |

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l'aiguille dans la zone rouge.
COMPTEUR DE VITESSE

text_image
ZONE ROUGE (GCC UNIQUEMENT)Le compteur de vitesses indique la vitesse du véhicule en kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mph).
NOTE

Compteur De Vitesse
-KPH (MPH)

Compteur De Vitesse
-MPH (KPH)
KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS

Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l'aiguille n'atteigne "E".
La jauge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
• Si l'aiguille atteint la zone rouge, arrêtez
• Laissez le moteur refroldir.
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur.

text_image
AFFICHAGE Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique) Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmission auto- matique comme ci-dessous. Affichage du totalisateur et du compteur de trajet A chaque fois que le commutateur TRIP/ RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les Indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé. Distance totale de trajet Unit: 0~999999 km ODO 888888 Trip A (Trajet A) Unit: 0,0~999,9 km TRIP 888.8 Trip B (Trajet B) Unit: 0,0~999,9 km TRIP 888.8 ^ S i l e b l o c d'instruments a est installé, la distance de trajet/totalisa- teur est affichée en "Milo".
text_image
KYRON PANNEAU D'INSTRUMENTS 5-5 05.1 insitu men IP'an el.g 65 2008-05-17, JAEA 1:225Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'étéint quand le moteur démarre.
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
TEMOIN D'AIRBAG

Quand le contact est allumé, ce témoin s'allume et doit s'éteindre ensuite, pour confirmer que l'airbag est opérationel.
S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas, ou s'il clignote ou s'allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système d'airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
NOTE
Pour plus d'information, référez-vous au chapitre "Ceinture de sécurité et airbag".

Si vous appuyez sur le commutateur ESP _OFF la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'allume. Si l'ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin d'ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier agréé.
Pour plus d'information sur l'ESP (Programme de stabilité électronique), réferez-vous au chapitre 4.
Quand le bouton HDC est pressé une fois, l'HDC est prêt à l'usage. Le témoin vert d'HDC sur le panneau de commande s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l'HDC est désactivé et le témoin s'éteint.
Quand l'HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d'information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
ATTENTION
Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier agréé le plus proche.
KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS


TÉMOIN D'ANTIDÉMARRAGE

text_image
日志图000008Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'unité de commande du moteur (ECU) (pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seonde.
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.

ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Quand le commutateur de contact est mis sur "ON" et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, le témoin de rappel s'allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s'arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.

text_image
TÉMOIN ALERTE SSPS SSPS Ce témoin alerte s'allume quand le système SSPS est défaillant. Quand ce témoin s'allume, l'effort de direction devient important. ATTENTION Dans ce cas, faites vérifier le système SSPS par un concessionnaire Ssangyong ou une station de service autorisée. SSPS?* Dans un système traditionnel de direction assistée à puissance constante, les manoeuvres de direction s'allègent à mesure que la vitesse du véhicule augmente, ce qui peut provoquer une situation dangereuse. SSPS assure la stabilité de la direction en donnant au conducteur la capacité de manoeuvrer appropriée à chaque changement de vitesse. En d'autres termes, le volant de direction s'allège à l'arrêt ou en vitesse réduite et devient, au contraire, plus lourd lorsque le véhicule roule à grande vitesse, grâce à l'ajustement de la puissance de direction.
text_image
KYRON PANNEAU D'INSTRUMENTS 5-9 05.1 rel. r. u men LP, an el p65 2008-05-17, JACA 1:229

Témoin du séparateur d'eau (Sans Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant.
Pour la vidange, référez-vous à "comment vidanger l'eau du filtre à carburant (Sans Séparateur D'eau Additionnel)" à la page suivante.
Ce témoin s'éteint quand la vidange est finle.
Témoin du séparateur d'eau (Avec Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédia-tement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.
Pour la vidange, réferez-vous à "comment vidanger l'eau du filtre à carburant (Avec Séparateur D'eau Additionnel)" aux pages 5 à 10.
Ce témoin s'éteint quand la vidange est finie.
PRÉCAUTIONS
- Le circuit d'alimentation en magé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.
• L'utilisation d'un carburant ger gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés. N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
• À au rabn ut r a et l f p é ru et d é m e a rgr rear v é en ce que la pompe d'amorçage soit remplie après la vidange de l'eau.
• Quand le niveau d'eau du 4 dépasse un certain niveau, de térsio slafurheselaumvittreur retené. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidange l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien agréé par Ssangyong.
emnot l e un rd, o m p e r l
éparateur d'eau (
l endomma-
5-10
PANNEAU D'INSTRUMENTS
KYRON
COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRE À CARBURANT (Sans Séparateur D'eau Additionnel)
- Localisez le filter à carburant dans le compartiment moteur et placez un récipient à eau en dessous.
- Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange du séparateur d'eau.
-
Faites toumer le bouchon de vidange dans le sens
-
Attendez qu'un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.
- Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu'à ce qu'elle devienne dure.

text_image
d'ouverture pour laisser l'eau s'écouler. 6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur. Pompe d'amorçage Filtre à carburant Ouverture Bouchon de vidange Raccord Fermeture AVERTISSEMENT Si la pompe d'amorçage n'est pas actionnée correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 5. ATTENTION Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS

COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRE À CARBURANT (Avec Séparateur D'eau Additionnel)

Vidangez l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.

AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.

text_image
Filtre à carburant Pompe d'amorçage Separateur d'eau5-12
PANNEAU D'INSTRUMENTS
KYRON
- Filtre à carburant
- Pompe d'amorçage
- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
-
Raccord
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange -
Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d'eau ( ) dans le compartiment moteur.
-
Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le séparateur d'eau.
-
Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vildange (④ du séparateur d'eau.
-
Faites tourner le bouchon de vldange dans le sens pour laisser l'eau s'écouler.
-
Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu'au contact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez (dans le sens " ) de 1/2 tour à la main.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
- Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d'amorçage (②) jusqu'à ce qu'elle devienne dure.
- Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas actionnée correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 6.
KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS

text_image
INDICATEURS 4WD (BOITE DE TRANSFERT DEBRAYABLE UNIQUEMENT) Indicateur 4WD Rapide 4WD HIGH En changeant de mode de conduite de "4L" à "4H", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s'allume. Ne passez du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h. NOTE Pendant le passage entre les modes de traction intégrale, gamme basse et gamme haute, ce témoin clignote jusqu'à la fin du passage. Ensuite, le témoin reste allumé. Le témoin s'allume sans clignoter en passant de la traction sur 2 roues à la traction intégrale gamme haute. Indicateur 4WD Lent 4WD LOW En changeant de mode de conduite à "4L", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s'allume. Témoin de vérification 4WD ATTENTION • Si le témoin "4 WD CHECK" re tème 4WD. • Ne conduisez pas au delà de 80 km / hle systéme 4WD (el rouer motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier agréé par Ssangyong le plus proche.
text_image
5-14 PANNEAU D'INSTRUMENTS KYRON 05.1 n st nu meez. P'an H.p65. 2006-05-17, JAEA 1:2214INDICATEURS 4WD (BOITE DE TRANSFERT DEBRAYABLE UNIQUEMENT)

Indicateur 4WD Rapide

En changeant de mode de conduite de "4L" à "4H", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s'allume. Ne passez du mode de transmission 2WD
à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h.
NOTE
Pendant le passage entre les modes de traction intégrale, gamme basse et gamme haute, ce témoin clignote jusqu'à la fin du passage. Ensuite, le témoin reste allumé. Le témoin s'allume sans clignoter en passant de la traction sur 2 roues à la traction intégrale gamme haute.
Indicateur 4WD Lent

En changeant de mode de conduite à "4L", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s'allume.
Témoin de vérification 4WD

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normale Si le témoin le sys - "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier
80 km / hle systèmes 4WD (el roset motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier agréé par Ssangyong le plus proche.

ATTENTION
• Si le témoin "4WD CHECK" tème 4WD.
• Ne conduisez pas au delà de
KYRON
05-1 n sl nu men P an H .p65 2006-05-17, AEA 1:2214


TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir. Pour plus d'information, référez-vous au chapitre 12 "Quand le moteur surchauffe."

ATTENTION
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou un atelier agréé.
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT

text_image
##0 ###Lorsque les projecteurs ou le feu de recul sont allumés, les feux antibrouillard s'allument si le commutateur de feux antibrouillard est mis sur la position "ON". L'indicateur de feu antibrouillard s'alluma alors sur le tableau de bord.
KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS

Cet indicateur s'allume lorsque les feux de route sont allumés.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n'utilisez les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
Ce voyant s'allume quand une porte ou le hayon est soit ouvert, soit mal fermé.
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants.
- Fermez toutes les portes avant de rouler. - Vérifiez l'extinction du témoin.


TÉMOIN DE FREIN

text_image
BRAKE (○) (P) BrakeTÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT

text_image
200rpm 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100A 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100M 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 100N 15688888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888Ce témoin s'allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.

ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l'éclairement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de l'état de la route. N'attendez pas que le voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant dès que ce témoin s'allume.

ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce témoin peut s'allumer si le niveau de carburant est bas.
KYRON
PANNEAU D'INSTRUMENTS

Ce témoin s'allume quand le commutateur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé. Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
Quand le commutateur de contact est mis sur "ON", cet indicateur s'allume et reste allumé un court instant ou peut s'éteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées, le témoin s'éteint. En cas d'Injection directe, ce témoin peut s'allumer très brièvement ou ne pas s'allumer du tout.
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s'allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
5-18
PANNEAU D'INSTRUMENTS
KYRON
text_image
TÉMOIN D'ABS Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'ételindre si le système est normal. AVERTISSEMENT • Si ce témoin ne s'allume pas quand le conta ne s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d'antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé des que possible. • L'ABS est un dispositif qui empêche les rou dant le freinage pour faciliter la direction. Cependant, le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage. ATTENTION Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l'ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l'ABS fonctionne correctement.
text_image
KYRON PANNEAU D'INSTRUMENTS 5-19 05.1 journal men.1. Plan et p65. 2008-05-17, JADA 1:2219
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. Si le système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
Ce témoin s'allume quand le capot moteur est ouvert.
ATTENTION
Ne conduisez pas si le capot moteur n'est pas complètement verrouillé. Sinon, le capot risque d'être soulevé par le vent, peut gêner la visibilité et provoquer un accident.

text_image
TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR AVERTISSEMENT Si le moteur s'arrête faute de carburant et que le témoin de vérification du moteur s'allume même après l'appoint, la puissance du moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km). ATTENTION Quand ce témoin s'allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le système d'être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier agréé le plus proche. Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux.
Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'étéint quand le moteur démarre.
ATTENTION
Si ce témoin ne s'étéint pas après le démarrage du moteur ou s'allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d'huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
Cet indicateur s'allume quand le régulateur de vitesse est allumé.



Transmission et freins
6
TABLE DES MATIÈRES
- Levier de selection de rapport de la transmission manuelle .... 6-2
- Levier selecteur de rapport de la transmission automatique .... 6-3
- Conseils d'utilisation de la boite de vitesse automatique .... 6-4
- Positions du levier selecteur de rapport ... 6-6
- Mode hivernal (W) / normal (S) 6-11
- Mode de secours (transmission automatique) 6-12
- Systeme d'aide au stationnement .... 6-13
-
Systeme de freinage 6-15
-
Fonctionnement du frein de stationnement (actionne au pied en cas de boite automatique)....6-20
- Fonctionnement du frein de stationnement (actionne a la main en cas de boite manuelle)....6-21
La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrière. Pour changer de rapport, enfoncez complètement la pédale d'embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lentement l'embrayage.
3ème
Position de conduite à vitesse faible ou moyenne Veillez à éviter un passage non désiré de 2nde en 5ème, plutôt qu'en 3ème.
5ème
Position de conduite à vitesse très élevée sur autoroute
Veillez à éviter un passage non désiré de 5ème en 2nde en plutôt qu'en 4ème.
1ère vitesse
Position de conduite et de force de traction élevée
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et déplacez le levier sur 1. Ensuite, relâchez lentement la pédale d'embrayage en enfonçant prudemment la pédale d'accélérateur pour rouler.
Position de point mort
Position de démarrage du moteur, d'arrêt du véhicule et de stationnement

text_image
5ème 3ème 1ère Marche arm 4ème Neutre 2ndeMarche arrière
Position de conduite en marche arrière
4ème
Position de conduite normale et à vitesse élevée
2nde
Position de conduite lente
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Commutateur de mode
• W : Mode hivernal
• S : Mode normal
Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation.
Bouton de déverrouillage de la sélection de rapport en cas de verrouillage en position P
Si vous ne pouvez déplacer le sélecteur hors de la position P, tentez de le faire en appuyant ici au moyen d'un objet pointu comme un stylo à bille. Pour votre sécurité, commencez par arrêter le moteur et enfoncer la pédale de frein.
Réglage du rapport qui peut être sélectionné en -D+
Le rapport qui peut être sélectionné peut être réglé en déplaçant le levier vers la gauche (-) ou la droite (+).

Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein. (Le commutateur d'allumage doit être en position En fonction.)

Le levier de changement de rapport se déplace uniquement quand la pédale de frein est enfoncée.

Le levier se déplace sans enfoncer la pédale de frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale de frein doit être enfoncée.

Le levier de changement de rapport se déplace sans que la pédale de frein ne soit enfoncée.

AVERTISSEMENT
- Pour passer des positions N à - D + après l'arrêt du vê pédale de frein. Le témoin de position D1 doit s'allumer.
- Pour votre sécurité, en commençant à rouler à partir pédale de frein avant de sélectionner un rapport.
• N'enfoncez jamais la pédale d'accélérateur en déplaç
• Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablem.
KYRON
text_image
Démarrage et déplacement 1. Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur "P" et la pédale de frein doit être enfoncée. Pour votre sécurité, évitez de démarrer le moteur en "N" bien que cela soit possible. 2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position "-D+" ou "R". 3. Après la sélection dé-D+", maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et d'accélérer brutalement. 4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et enfoncez graduellement la pédale d'accélérateur. Déplacement du véhicule en rampant Dans les positions autres que "P" et "N", le véhicule peut se déplacer lentement même sans aucune pression sur la pédale d'accélérateur. Ceci est appelé un déplace-ment en rampant. Dans les emboutellages ou les lieux exigus, ce déplacement peut être arrêté en freinant. ATTENTION En démarrant le moteur avec la pédale d'ac votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident. Quand le frein de stationnement est relâche tourne à haut régime, votre véhicule peut se déplacer brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime. Ne roulez pas brutalement et n'accélérez par la sélection de "-D+". La transmission pourrait être endommagée. Spécialement, en démarrant en côte, après l'arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l'éclairement du témoin "D1" avec la pédale de frein enfoncée. Dans une forte pente (en côte ou en descen déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente, la pédale de frein doit toujours être enfoncée. Ne sélectionnez jamais la disposeriez pas de frein moteur. Des accidents pourraient en résulter. position N en rout
Pour accélérer rapidement, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur au plancher. Un ou deux rapports inférieurs seront engagés automatiquement. Ceci est appelé une rétrogradation forcée.
Frein moteur
Quand le véhicule roule et que la pédale d'accélérateur est relächée, le régime du moteur diminue. Cette diminution de régime crée une force de freinage supplémentaire. En descente, la sélection d'un rapport inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le véhicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de freinage est d'autant plus importante que le rapport est bas.

ATTENTION
• N'utilisez pas la rétrograç
sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
• N'utilisez pas la rétrogra de réduire la durabilité de votre véhicule et l'économie de carburant.
- Ne serrez pas la pédale de gue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous faire perdre la force de freinage.
- Le frein moteur ne fonctionne pas en position "N".
- Sur route glissante, ne fr patinage.
0
1
ation forcée en r
ation forcée sans
3
frein excessivem
5
6
inez pas brutalem
8
9
1.0
er sélecteur ne p
12
13
tative de rétrogr
15
16

ATTENTION
- En descente, ne sélectionne z'A jahn has de eas spécsuititicien "N". Lev en passant ensuite de "N" à "D", l'engagement brutal de rapport peut endommager la transmission. placé dans les positions "P" ou "R" quand la vitesse du véhicule dépasse 7 \~ 10 km/h.
- HDC est conçu pour les des de la sélectionnezjamé la position "R" quand le véha la fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas "N". Ceci désactiverait la fonction HDC.
- A vitesse élevée, toute te
• Il est possible de démarrer etaté peut Némandirages sévèrement le véhicule. En outre, sécurité, démarrez toujours en "P". votre véhicule peut perdre sa stabilité et présenter des - Pour éviter les dégâts mécaniques élèves et les accidents, ne sélectionnez jamais ni "P" ni "N" en roulant.
KYRON
Pour stationner, réchauffer le moteur ou s'arrêter pendant un certain temps.
Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
- Ne sélectionnez jamais la position "P" quand le véhicule se déplace, au risque d'endommager la transmission.
- Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner "P".
- Pour quitter "P", le contact doit être mis et la pédale de frein enfoncée.
Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le levier sélecteur.
R: MARCHE ARRIERE

- Utilisez cette position pour rouler en marcl Pour passer de "P" ou "N" en "R" arrêtoz complètement le véhicule et enfoncez la pédale de frein. Quand le levier sélecteur occupe la position "R", le système d'aide au stationnement (option) est activé.

AVERTISSEMENT
• Ne sélectionnez jamais la
- Notez que le véhicule peu quand la position R est sélectionnée.
position R quand
se déplacer len

ATTENTION
A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplacé dans les positions "P" ou "R" quand la vitesse du véhicule dépasse 7-10 km/h.
6-6
text_image
Déverrouillage du levier de changement de rapportPour quitter "P", le contact doit être mis et la pédale de frein enfoncée.
SI "P" ne peut être quitté, vérifier:
-si le contact est mis,
- si la pédale de frein est
Si vous ne pouvez pas quitter la position "P" quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, agissez comme suit:
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
2. Enforéez la pédale de frein et abaissez le levier de déve rouillage de changement de vitesse au moyen d'un objet tel qu'un stylo. Sélectionnez "N".
3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “-D+”.
AVERTISSEMENT
Si ce cas se présente, faites réparer des que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
KYRON
text_image
-D+: POSITION D DE CONDUITE NORMALEN: POINT MORT N -D+ A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le véhicule ne se déplace pas. Cependant, à titre de sécurité, serrez le frein à l'arrêt. Pour passer de "N" en "-D+" ou en "R" après l'arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein. • Utilisez cette position dans les situations sont sélectionnés automatiquement de la 1ère à la 5m en fonction du degré d'abaissement de la pédale d'accélérateur. • AVERTISSEMENT • N'accéléroz pas brutalement après être passé en "-D+" au risque d'endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, après l'arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l'éclairement du témoin "D1" avec la pédale de frein enfoncée. • Même en position "-D+", le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale de fringu e vous désirez utiliser la • ATTENTION Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un
text_image
N
text_image
-D+A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le véhicule ne se déplace pas. Cependant, à titre de sécurité, serrez le frein à l'arrêt.
Pour passer de "N" en "-D+" ou en "R" après l'arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein.
- Utilisez cette position dans les situations sont sélectionnés automatiquement de la 1^ère à la 5^ème en fonction du degré d'abaissement de la pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
- N'accélérez pas brutalement après être passé en "-D+" au risque d'endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, après l'arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l'éclairement du témoin "D1" avec la pédale de frein enfoncée.
- Même en position “-D+”, le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pé-
e date de frquinu e vous désirez utiliser la
ATTENTION
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un sol horizontal quand le sèlecteur est en position "-D+"
AVERTISSEMENT
- Ne passez jamais de “-D+” en “N” ou vice versa quand le véhicule se déplace, au risque d'endommager la transmission.
• Si vous devez arrêter en position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein. - Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en "N" en roulant.
emission and Brake System Freibch.065
ATTENTION
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un sol horizontal quand le sèlecteur est en position "-D+"
6-8
Le rapport supérieur ou inférieur peut être sélectionné en déplaçant le levier vers la gauche (-)/la droite (+).

Passage au rapport supérieur
1234D→□→□
▶ Quand le levier est poussé vers la droite, le rapport immédiatement supérieur peut être sélectionné.
Quand le levier est poussé vers la droite et maintenu à cette position, le rapport supérieur correct est sélectionné automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule et de la position de la pédale d'accélérateur.
Rétrogradation
1234D←□←□
▶ Quand le levier est poussé vers la gauche, le rapport immédiatement inférieur peut être sélectionné.
▶ Quand le levier est poussé vers la gauche et maintenu à cette position, le rapport inférieur correct est sélectionné automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule et de la position de la pédale d'accélérateur.
ATTENTION
- En maintenant le levier sé les rapports peuvent être sélectionnés en série. Vellez à sélectionner un seul rapport à la fois.
- Si vous appliquez une force vers la gauche (-)/la droite (+), le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisation douce et régulière est recommandée.
- Notez qu'il est possible d fonçant complètement la pédale d'accélérateur en 1ère, 2nde, 3ème, et 4ème.
KYRON
- Si vous touchez le levier trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le véhicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (spécialement l'hiver).
- Ne rétrogradez pas brutal véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes).
- Une vitesse excessive dans transmission.

1
- A cette position, seule la 1ère est utilisab position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les descentes.
己
- La position empêche la transmission de pas sième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descentez.
3
• A cette position, la boîte ^ère passe automatique sélè à le 3ème en fonction de la vitesser du avéhicule. ^a Cette d'ant un position offre un effet de frein moteur en descente.
e-h
- Sélectionnez cette position pour la conduit marche avant sur route pavée. A cette position, la boite passe automatiquement de la 1 ^er à la 4ème en fonction de la vitesse du véhicule.
MODE HIVERNAL (W) / NORMAL (S)
COMMUTATEUR DE MODE

Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.
Mode normal (S)
- Adoptez le mode normal dans des conditions de circulation.
Mode hivernal (W)
- Pour sélectionner le mode hivemal, pressez le "W" du r commutateur de mode. Le témoin "WINTER" (hiver) du panneau d'instruments s'allume.
- Dans ce mode, le véhicule en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur des routes glissantes.

ATTENTION
N'utilisez pas le mode hivernal dans les conditions de circulation normales.
KYRON
- Tr arsm ss on an c B rak e System F r en dh p65 2008-05-17, cAEA 1:2211
| SYMPTOMES | |
| En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement et protéger la transmission des dégâts.Les symptômes de panne de la transmission sont les suivants:Le bloc d'instruments affliche "D" au lieu de "D" même quand le levier sélecteur de rapport se trouve en position "-D+".Secousses importantes en déplaçant le levier sélec- teurBalsse de rendement à vitesse élevéeAucun changement de rapport pendant le trajetREINITIALISATION DU MODE DE SECOURSComment réinitialiser le mode de secoursArrêtez le véhicule et placez le levier en position "P".Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 secondes.Démarrez le moteur.Symptômes après la réinitialisation du mode de secoursSile véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panne a disparu.Sile rapport est fixe en 2nde de marche avant en position "-D+" ou si la 2nde de marche arrière est en "R". Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. |
6-12
Quand le sélecteur de rapport est en position "R", le système d'aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrière détectent la distance par rapport à l'obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l'obstacle et le véhicule à partir de l'alarme et de l'affichage du multimètre. L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.

text_image
KYRONI Protection d'obstacle onnez la position "R", fonction de la distance e véhicule. ATTENTION • L'alarmCapteur de détection d'obstacle
Quand vous sélectionnez la position "R", l'alarme retentit en fonction de la distance entre l'obstacle et le véhicule.

| Distance | Intervalle d'alarme |
| plus de 1,2 m | aucune alarme |
| 80 cm à 1,2 m | environ 2,6 s |
| 51 cm à 80 cm | environ 1,3 s |
| 25 cm à 50 cm | alarme permanente |
ATTENTION
• L'alarme ne retentit pas s inférieure à 25 cm. Cependant, si le capteur détecte l'obstacle, l'alarme est activée.
- Ne pas se fier au système vier sélecteur de rapport est en position "R" (marche arrière). Rouler en arrière en surveillant l'arrière de votre véhicule.
• Si l'alarme retentit penda nez "R" pendant que le moteur tourne ou que le comis, c'est l'indice d'une panne dans le système.
KYRON
06 Tr an smi sa on an dB r ask e Sysl em F r en ch p65 2006-05-17, AEA 1:2213
Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrilère, prenez les précautions d'usage.
• Le système d'aide au statio doit pas supprimer la vigilance du conducteur.
- Les capteurs ne peuvent étr ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au risque de dégâts.
- Normalement, quand vous R sé avec le contact mis, un bip d'alarme retentit.
• Si l'alarme retentit pendant lectionnez R pendant que le moteur tourne ou que contact est mis, c'est l'indice d'une panne dans le système. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant le fonctionnement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres.

L'Intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.
Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
• Objets fins et étroits tels
ou des chaînes
• Coton, éponge, vêtements
• Obstacles d'une taille inf
ou flaques
lectionnez la position
Causes d'inactivité des capteurs
• Gesedonldeesogudendevseptse
• Sonde couverte de pluie,
de boue.
▶ Causes d'affaiblissement des capteurs
• Recouvrement partiel de n
• Température extérieure tro
▶ Fonctionnement incorrect
- Sur routes irrégulières, s dans l'herbe.
• Quand la hauteur de pare-chargement important du véhicule. - En recevant d'autres ultra bruit de freins provenant des camions).
• Quand une radio fonctionn - Quand le capteur est aveu cés incorrectement.
que des câbles,
neige qui absorb
rleure au pare-c
e gouttes d'eau,
ige ou de boue.
élevée ou trop
r gravier, en mo
hocs change du 1
text_image
SYSTEME DE FREINAGE Témoin d'ESP Indica- teur HDC Témoin de frein Témoin d'ABS Témoin d'EBD ESP HDC BRAKE (○) (○) (ABS) EBD Commutateur ESPoff (hors fonction) Levler de déverrouillage du frein de stationnement Bouton HDC Frein de stationnement (M/T) Pédale de frein Frein de stationnement KYRON TRANSMISSION ET FREINS 6-15 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 06 Transmi sa on and B rak e Sys. em F r en ch. p65. 2008-05-17, JACA 1:221506 Transmit sal on and B r ak e Syst em F r br ch ,p65 2008-05-17, jAEA 1:2215
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1



COMMUTATEUR ESP _OFF (HORS FONCTION)\*

Désactivation de la fonction ESP
Si les roues motrices glissent sur route nelgeuse ou verglacée, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez
la fonction ESP en pressant le commutateur ESP OFF . Quand le commutateur ESP OFF est pressé, la fonction ESP s'arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Réactivation de la fonction ESP
Quand le témoin ESP est allumé, réappuyez sur le commutateur ESP _OFF pour réactiver la fonction. Le système est réactivité et le témoin ESP du panneau d'instruments s'éteint.
SYSTEME ESP
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du véhicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser une instabilité extrême du véhicule, dans des virages serrés par exemple.
TEMOIN D'ESP\*
ESP
Eclairement du témoin ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESP _OFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête. Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
Clignotement du témoin ESP
Si l'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.

AVERTISSEMENT
Si le témoin ESP s'allume, l'ESP est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.

ATTENTION
Le véhicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur électrique refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci signifie que l'ABS ou l'ESP fonctionne correctement.
KYRON
Quand ce bouton est pressé une fois, l'HDC est prêt à l'usage. Le témoin vert HDC du panneau d'instruments s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, le HDC est désactivé et le témoin s'éteint.
Fonctionnement du HDC
Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le système HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h. Il arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h ou il est normal d'avoir des vibrations et un bruit importants provenant des freins quand le système HDC est appliqué.
NOTE
Pour plus d'information sur le fonctionnement du HDC, les conditions de désactivation ainsi que l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à forte pente. En conséquence, n'utilisez pas cette fonction dans d'autres conditions.
TEMOIN HDC\*
HDC
Témoln vert allumé: Le HDC est prêt à l'usage (en pressant le commutateur HDC). Témoln vert clignotant: Le HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé: le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.

ATTENTION
• L'usage de l'HDC non nécessaire peut provc fonctionnement du freinage ou de l'ESP. N'utilisez pas le HDC sur routes normales.
• En conduisant sur route plane avec le HDC
l'usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d'âne. Par conséquent, n'activez pas le HDC sur routes normales.
- Si le témoin rouge HDC s' tionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d'avoir de fortes vibrations e quand le HDC est mis en marche.
- En forte descente très dangereuse, le HDC tionner même si la pédale de frein ou d'accélérateur est enfoncée.
text_image
TÉMOIN D'EBD*TÉMOIN ABS* Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. AvertisSEMENT • Si ce témoin ne s'allume pas s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS. • L'ABS est un dispositif qui pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant, le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage. ATTENTION Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l'ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l'ABS fonctionne correctement. ABS (antiblocage des roues au freinage) En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhicule continue à se déplacer vers l'avant mais les roues bloquées ne tourment plus. Dans ce cas, votre véhicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L'ABS continue à maintenir la stabilité directionnelle et le contrôle du véhicule. EBD Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. ATTENTION Si jelémoim EBD reste allorme, faitesavéifier le système par un dis- tributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. EBD (répartitionlélectronique de la force de freinage) o quer Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande électroniquement la pression de freinage pour répartir cor- rectement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L'EBD fonctionne quand les différences de vitesse entre les roues avant et arrière les plus rapides dépas- sent 1 km/h. Si l'ABS est engagé, l'EBD ne fonctionne pas.
text_image
KYRON TRANSMISSION ET FREINS 6-19 06. Trans. anti-sq. on and. B. r.ak.e System F. r. en ch. p65. 2008-05-17. JAEA 1:2219







































text_image
Pédale de frein de stationnement Levier de déver- rouillage du frein de stationnementFonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez dans un lieu sûr et enfoncez fermement la pédale du frein de stationnement. Quand la pédale est enfoncée, le témoin de frein ( BRAKE ) du panneau d'instruments s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Pour déverrouiller le frein de stationnement, tirez sur son levier de déverrouillage.
Témoin lumineux et avertissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré

Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION
• Avant de démarrer, vérifier l'extinction du
- Rouler avec le frein de stationnement serré circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
- Si le tém BRAKE de frein ( ) ne s'éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT (ACTIONNE A LA MAIN EN CAS DE BOITE MANUELLE)

Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement. Le témoin de frein de stationnement (BRAKE) s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Levez un peu le levier de frein et appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'extrémité du levier. Abaissez le levier.
Témoin lumineux et avertissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré
BRAKE (I) (P)
Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtoz immédiatement et desserroz le frein de stationnement.
ATTENTION
• Avant de démarrer, vérifier l'extinction du 1
- Rouler avec le frein de stationnement serré circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
- Si le tém BRAKÉ
de frein ( ) ne s'éleint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
KYRON
bar
Sièges TABLE DES MATIÈRES | Operation | Count | | :--- | :--- | | Siege du conducteur (siege motorise)* .. 7-2 | 0 | | Siege du conducteur (manuel) .... 7-4 | 1 | | Siege de passager.... 7-5 | 2 | | Memorisation de position de siege .... 7-6 | 3 | | Siege de deuxième rangée .... 7-8 | 4 | | Chauffage des sieges* .... 7-10 | 5 | | Avertissements et mises en garde .... 7-11 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 | | 11 | 11 | | 12 | 12 | | 13 | 13 | | 14 | 14 | | 15 | 15 | | 16 | 16 |
text_image
Soutien lombaire (siège du conducteur) Chauffage de siège (option) Faites tourner le levier vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Faites tourner le levier vers l'arrière pour diminuer le soutien. Poche de dossier de siège Une poche de rangement est destinée aux petits objets. Un commutateur vous permet de ré- chauffer l'assise et le dossier du siège. KYRON SIÈGES 7-3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 07 Sept 1 March 2008-05-17, JAEA 1:223
text_image
Soutien lombaire (siège du conducteur) Chauffage de siège (option) Faites tourner le levier vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Faites tourner le levier vers l'arrière pour diminuer le soutien. Poche de dossier de siège Une poche de rangement est destinée aux petits objets. Un commutateur vous permet de ré- chauffer l'assise et le dossier du siège. KYRON SIÈGES 7-3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 07 Sept 1 March 2008-05-17, JAEA 1:223
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique* Siège à commande|manuelle

text_image
Chauffage de siège*Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Réglage de la
glissière de siège


text_image
Chauffage de siège*Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Réglage de la
glissière de siège





KYRON
SIÈGES

text_image
MEMORISATION DE POSITION DE SIEGEUne mémoire de position est disponible pour un à trois conducteurs. Chaque conducteur peut mémoriser sa propre position de siège de conducteur, de rétroviseurs extérieurs et de rétroviseur intérieur. L'information est enregistrée dans l'ordinateur intégré. Si quelqu'un a déplacé le siège, les positions mémorisées peuvent être rappelées automatiquement en appuyant sur le bouton de position.
Pour mémoriser les positions
- Placez la boîte de vitesses sur P avec le contact mis, (pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas de boîte manuelle également, le frein de stationnement doit être serré.
- Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs selon les désirs.
- Enfoncez le commutateur SET (réglage). Le témoin du commutateur s'allume.
- Dans les 5 secondes, appuyez sur un des boutons de position ( ), ( ) a régler. Quand la position est mémorisée, un vibreur retentit deux fois.
Pour rappeler les positions mémorisées
- Maintenez enfoncés un des boutons de position (.) 1 (.) 1) à régler jusqu'au signal du vibreur.
- Le siège du conducteur et les rétroviseurs se déplacent aux positions mémorisées. Si vous roulez pendant le rappel de position, ce dernier s'arrête.
- Attendez la fin du rappel.
- Quand le rappel est achevé, un vibreur retentit deux fois.

text_image
Bouton de position (1, 2, 3) Bouton STOP (arrêt) Bouton SET (mémorisation)
text_image
ATTENTION ATTENTION • Si vous réglez votre siège une mémorisation ou un rappel de position, l'opération s'arrête et est annulée. • En cas de boîte automatique serré et la position P doit être sélectionnée. • En cas de boîte manuelle, le frein de sta n'est pressé da de l'appui sur le bouton SET de mémorisation, la mémorisation est annulée. • Si le même bouton de position est pressé à pression initiale, un vibreur retentit trois fois et le siège n'est pas déplace. Si la mémorisation de position est indisponible suite à une panne de moteur ou de capteur, le vibreur retentit trois fois.
Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l'avant et levez le levier (1). Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchez le levier. Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d'origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
Pour lever l'appule-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appuie-tête, pressez le bouton de déverrouillage (oplace au sommet du dossier du siège et poussez l'appuie-tête vers le bas.
AVERTISSEMENT
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
AVERTISSEMENT
Quand le dossier est dégagé de son loquet de fixation il peut être complètement plie. Ne pincer aucune partie de votre corps dans le déplacement du siège.

- Levez les leviers de rabattement de dossier de siège de seconde rangée (1)

- Pour aménager un espace de chargement complètement plat, rabattez les dossiers de siège de seconde rangée jusqu'au déclic. Les dossiers de siège doivent être complètement verrouillés.
- Pour relever les dossiers, relâchez les leviers vers le haut (et levez les dossiers.
ATTENTION
- Si vous placez des objets vous risquez d'endommager les dossiers ou même les sièges.
- Si les appuie-tête de seccabaissés ou si les dossiers de siège avant sont trop basculés, les appuie-tête ou la console centrale peuvent être endommagés si les sièges de seconde rangée sont rabattus.

SIÈGES

text_image
CHAUFFAGE DES SIEGES*Les assises et dossiers de siège chauffés créent un environnement de conduite plaisant en évacuant la fraîcheur de la surface des sièges.

Commutateur de chauffage du siège conducteur
Commutateur de chauffage du siège passager
Pressez le commutateur pour réchauffer le siège et pressez-le à nouveau pour arrêter le chauffage. Pendant le réchauffement, le témoin du commutateur s'allume.

AVERTISSEMENT
- Ne faites pas fonctionner le quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlure légère
- Attention: un contact prolong causer une légère brûlure.
- Ne placez aucun objet tel qu sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Si la température continue à fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Un usage excessif du chauff dormir et nuire à votre sécurité.
- Ne placez aucun objet tranc ger le dispositif de chauffage de siège.
chauffage de sièg
é de la peau ave
une couverture,
augmenter, mette
ge du siège cond
(1) m = 311 ;
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT
- Ne démarrez qu'à l'issue conducteur.
• Après le réglage, le sièg
• Ne placez sur le siège au - Les sièges avant sont l'ég personnes suivantes risquent d'être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l'effet de médicaments soporifiques.
- Ne placez aucun objet te housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Des appuie-tête déposés sures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu'après la mise en place et le réglage des appuie-tête.
- N'inclinez pas le dossier tre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus efficace quand l'occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.

ATTENTION
d e • tLoeuss sliès g er sé gslà rg te sa cdt u o sinéégse tact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur loume pour ne pas décharger la batterie
c un' No y l d t i s e u 4 B y j u p a q e u l, e b n o d u o l
risque d'endommager le moteur électrique. N'utilisez qu'un pou-
ion de siège à commande électrique à la fois. c h a u l a n
- En nettoyant les sièges d base de pétrole tels que du benzène, de l'alcool, de l'essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.
q u•·Nu e n e f o c r d c u e z e p t a u s r e l e j f g d a g g s tact avec un objet et se bloque.
ou d E p é c g a s d g e n u a v n b n q d n f r à i à g q
rer ces derniers avant de rouler.
siège plus que nécessaire
0
1
électriquement mé
ouillé
Ceintures de sécurité et coussins antichocs
8
TABLE DES MATIÈRES
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs .... 8-2
- Ceinture de securite .... 8-4
- Comment boucler la ceinture de securite a trois points .... 8-5
- Comment attacher les ceintures de securite du siege central de deuxième rangée ..... 8-6
• Protection des enfants et des femmes enceintes .... 8-8 - Avertissements au sujet des ceintures de securite 8-10
- Coussin antichocs 8-12
- Avertissements au sujet des coussins antichocs .... 8-16

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

text_image
Les systèmes de protection comprennent : • Coussins antichocs • Ceintures de sécurité • Prétensionneurs de(poureige avant) e de sécurité La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine. Bouclage de la ceinture de sécurité Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bou risquent d'être sérieusement blessés lors d'une collision ou d'une embardée. • Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule person • Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser signifié occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations. • Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité vés blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d'artKYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs

text_image
CEINTURE DE SECURITE
text_image
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité Bouclage de la ceinture de sécurité Pour lever la ceinture, faire glisser positif de réglage de hauteur vers le haut. Pour l'abaisser, a pepuyez sur le bout faire glisser le dispositif vers le bas. AVERTISSEMENT Réglez la hauteur de la ceinture ava démarrer. La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou. Prétensionneur (pour siège avant) En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON
- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l'enrouleur, et ti-rez-la ensuite à la longueur désirée.

- Faites passer la sangle baudrler sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible près des hanches. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.
ATTENTION
Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la sangle de la ceinture n'est pas vriillée.

- Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle.
AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.
- La sangle abdom plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes.
• La sangle baudrie lieu de l'épaule, jamais sur le cou.
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs


COMMENT ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE DU SIEGE CENTRAL DE DEUXIEME RANGEE
CEINTURE ABDOMINALE (GÉNÉRAL)

- Tirer la plaque de verrouillage située à droite du siège.

AVERTISSEMENT
La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.

Pour allonger la sangle, maintenez la plaque métallique de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez sur cette dernière. Pour raccourcir la sangle, écarter sa partie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l'agrafe de ceinture pour reprendre le mou.

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.

- Si la ceinture est trop serrée ou trop lâche sur vos hanches, réglez-la.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON
- See: B. el I and A i r Bag F r en ch .55 2006-05-17, LÀEA 1:238



CEINTURE ARRIÈRE TROIS POINTS*

- Extraire la petite plaque de verrouillage (B) de l'enrouleur supérieur (1).
- L'Insérer dans la boucle noire (3) jusqu'au déclic.
- Tirer la grosse plaque de verrouillage (A) et positionner la ceinture de sécurité sur les épaules, la poitrine et les hanches.
- L'insérer dans la boucle (2) jusqu'au déclic.

AVERTISSEMENT
- Pour qu'elle fonction être bouclée correctement.
• Pour éviter que la cretenez-la en la débouclant. - Cette ceinture de sé un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée.
• Tirez sur la sangle de la plaque.
• Assurez-vous que la
• Le port incorrect de le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
• Ecartez la ceinture votre abdomen.

ATTENTION
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
0
1
2
3
4
5
6
ne, la ceinture d
urité n'est conçu
1
our confirmer le
ceinture n'est pas
ceintures de séc
e13sécurité de vot

14
15
16
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-7
08 Sep B el I and A ir B ag F r en ch .p65 2008-05-17, JAEA 1:237

text_image
PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES FEMMES ENCEINTES Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité pendant leur grossesse. La protection de la mère est la meilleure protection de l'enfant. AVERTISSEMENT • Les femmes enceintes partie abdominale de la ceinture à travers les cuisses et aussi serrée que possible à travers les hanches. • La ceinture doit reste pas traverser l'abdomen. Alnsi les os robustes des hanches absorberont le choc en cas de collision. SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au siège de la voiture. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant. doivent porter la AVERTISSEMENT • Un bébé ou un petit enfant doivent toujoant adéquat. • Nb.à Rัสst Aplo L'É Zn JAMAIS DE PROTECTION PO SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT. • Un enfant dans un dispositif de protection avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège arrière. • Un dispositif de protection pour enfants suré sur le siège arrière quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible. • Pour installer une protection pour enfant le fabriquant. • Quand le siège pour enfant n'est pas utie ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. • Dans une collision, un enfant non retenue former en missile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines. • Ne laissez pas d'enfant dans le coffre l • Si la ceinture-baudrier touche la face o le centre du véhicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou derrière le dos de l'enfant. • Notez que la ceinture à trois points estCEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON
- Sea: Bel 1 and Al 1 B ag F rev ch .p65 2006-05-17, JAEA 1.23




Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Siège pour enfant orienté vers l'avant

text_image
TYPE A TYPE B
| Groupes de poids | Chiffre du siège pour enfant | Siège avant | Siège central arrière | Siège latéral arrière | Méthode de montage dans le véhicule |
| O - jusqu'à 10 kg (0 à 9 mois) | Siège pour enfant orienté vers l'arrière | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrière |
| O+ - jusqu'à 13 kg (0 à 2 ans) | Siège pour enfant orienté vers l'arrière | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrière |
| I - de 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) | Siège pour enfant orienté vers l'avant | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 2 ou 3 points |
| II & III ~ 15 à 36 kg (4 à 12 ans) | Rehausseur | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 2 ou 3 points |
U: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
UF: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" orientés vers l'avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories "semi-universelles".
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-9
- Sex B el I an d A i r B ag F r en ch . p55 2006-05-17, LAEA 1:239

- Faites toujours passer vo et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou.
- La sangle abdominale doit ble sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen.
- Ne portez pas la sangle mente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes.
- Ne verrouillez pas la cei agrafe ou d'un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Au démarrage, la ceinture doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L'utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
• Ne protégez pas deux ou seule ceinture de sécurité.
- Ne faites pas passer la c ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
- Un bébé et un petit enfan système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
r e Cs amtgr lôel ebza u é guel i è s em é hê p la ture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves s e blesaureau faites réparer pu remplader toute peinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
a audrée et rémoous se a d'huise c é laaq une Il s'éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s'éteint pas, c'est l'indice d'une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
- Un système supplémentair ceinture de sécurité risque d'engendnerium amaurais fonctionnement. N'ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
- Inspectez périodiquement e ture et faites remplacer les pièces séfectuées dans ceinture qui a été étirée dans un accident doit être remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le remplacement n'est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est
en ordre. Les éléments de la peinture de sécurité non- utilisés lors d'une collision doivent aussi être vérifiés et remplacés s'ils présentent un signe de détermination doivent être retenus dans ou de mauvais fonctionnement.
ul fonctionnement
gfoils que le conta
ou un accessoir ne
outes les parties pants

- Remplacez l'ensemble des impact sérieux, même si la détérioration n'est pas manifeste.
• Ne modifiez jamais la ceint - Les ceintures de sécurité et sèches. Il est conseillé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'hulle ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l'eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effiloche, est souillée ou endommagée.
• R é g l e z c o r r e c t e m e n t v o t r e - Installez-vous dans le fond position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop läche, elle ne vous protégera pas d'une blessure ou de la mort en cas de collision.
• N'inclinez pas le dossier votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l'occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés. - Si la plaque de verrouilla inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
- Si la ceinture est vrillée répartir la pression d'impact.
• L'es femmes enceintes peu
u pour plused'information.rité.
Lvaeb to ut o luej oduorist ðtt r e pp rr o pp r r e
- Les ceintures de sécurité sur l'ossature du corps et doivent être portées bas sur l'avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.
• Pour vous protéger, les cie sènées en réstant confortables. Ure ce finure relâché déduirait beaucoup la protection! e dossier e
• Il est conseillé d'éviter t des produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué solgneusement avec du savon duég et dep'eau. Remplacez la peinturede sécurité et si sa sangle s'effloche, est souillée ou endommagée.
• Il est primordial de rempl une collision, même si les dégâts ne sont pas manifestes. - Ne portez pas de ceinture est inséré dans une boud
- Chaque ensemble de ceintir occupant. Il est dangereux de placer une ceinture de sécurité autour d'un enfant porté sur les genoux.
• N e modifie z n i ne complét a s a n g l e s e r a i f t r o p e t r o i t d'empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage.
0
1
sout m'etre verrouil
ent consulter un
3
sont conçues pour
5
6
intures de sécurité ceinture.
8
ut contact des sa
9
10
pour
cer l'ensemble de
en vrille.
le re ne peut servir
15
z les ceintures a
pour
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-11
- Sex: B el t and Air B ag F r erch p65 2008-05-17, AEA 1:2311


COUSSIN ANTICHOCs
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision
Témoin de coussin antichocs

Coussin antichocs du conducteur
Le coussin antichocs du conducteur est situé au centre du volant.
Coussin antichocs du passager*
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
eint pas après le démarrage du moteur ou s'allume en cours de un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier les antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

Coussin antichocs de rideau latéral*
Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l'extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu pour se gonfler uniquement en cas d'impact latéral pour protéger la tête des occupants.

Coussin antichocs du passager (pour siège avant)
En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON
- Sea Bell and Air B ag F rench p65 2006-05-17, JAEA 1:2312

natural_image
Color palette bar and cursor icon (no text or symbols)COUSSIN ANTICHOCS SRS
Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l'action des ceintures de sécurité. Il protège le conducteur et le passager avant des blessures à la tête, à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s'y substituer.

AVERTISSEMENT
• L'airbag est un complémenture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée correctement, même si des coussins antichocs équipent le véhicule.
• La sévérité et l'angle d'in déploiement des coussins antichocs.
• Les coussins de conducteu simultanément.

ATTENTION
Le sigle SRS signale l'emplacement d'un coussin antichocs sous le revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n'y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs avec le recouvrement.
Etiquettes d'avertissement de coussins antichocs

text_image
A WARNING A AVERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A VERTISEMENT A A CEINTURE DESÉCURITE A UCT peuvent être insuffisant et de passager se dépluent
AVERTISSEMENT
Des etiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les pare- soleil conducteur et passager.
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-13
08 Sep B el and A1 B ag F en ch , p55 2006-05-17, LAEA 1:2313



COUSSINS ANTICHOCS AVANT

Coussin antichocs du conducteur
Le coussin antichocs du conducteur est situé au centre du volant.
Coussin antichocs du passager*
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
Prétensionneur (pour siège avant)
Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément.
Fonctionnement Du Coussin Antichocs
▶ Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:
- En réaction à un impact frontal violent, les conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
▶ Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Impact sous la carrosserie provenant de la tre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur la route avec un grand angle.
▶ Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants:
• Tonneau, choc latéral ou choc à l'arrière
- Si la violence de l'impact est insuffisante fisent à protéger les occupants.
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
• Choc oblique, tonneau
- Choc léger que le capleur ne peut détecter gences de gonflage)
- Choc contre des objets étroits tels qu'un pc ou un arbre
- Chute du véhicule dans un fossé ou dans un
- Écrasement de l'avant du véhicule contre un qu'un camion
• Chute de pierres sur le capot
• Témoin de coussin antichocs allumé
- Impact modéré à violent au milieu de la stri serie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON

Capteur de coussin antichocs de rideau
Il se trouve à la base du montant B.
Coussin antichocs de rideau latéral
Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l'extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu pour se gonfler uniquement en cas d'impact latéral pour protéger la tête des occupants.

AVERTISSEMENT
- Ne heurtez pas le capteur de
- La sé vérité et l'angle d'impa ploiement des coussins antichocs latéraux.
• Ne claquez pas la porte. Le - Les coussins antichocs avant multanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d'impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie du véhicule.
Fonctionnement Du Coussin Antichocs De Rideau
▶ Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:
- Impact modéré à violent térale de la carrosserie.
▶ Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Le véhicule roule sur son côté et cause un impact violent.
▶ Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants:
- Collision frontale à l'ar - Collision arrière
• Si la gravité de l'impact
▶ Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Impact oblique (endiagonale)
- Impact frontal ou arrière
• Tonneau sans impact violent
• De témoin de cuessinaantichocs est albuméu e de déploiement.
peuvent être insuffisan EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCs
ussin antichocs lateral p
Les airbags doivent, etre verifies 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.
0
1
2
3
au milieu de la s
The image is too blurry to recognize any text content.
5
7
8
et ou à petite vi
9
n'est pas import
10
a |
12
e n t
déploiement.
pour le dé-
urrait se déploye
tionnent si-
16
KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-15
- Ne testez pas le circuit a N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- Un examen incorrect du c gereux et causer des blessures. Le système de coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
• Ne remplacez le volant que
- Au démarrage du moteur, s'allume pour la vérification du système. Il s'éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Les petits enfants et béb siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser.
• Le système de retenue d'en siège arrière.
- Ne placez pas de système siège avant. Le bébé ou l'enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d'un accident.
- La ceinture de sécurité et le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du siège et redressé dans le siège.
cN a n r é g l r é zi p a t s e v i o t d e s i n o g u e i bleau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provo- s quende graves bleshures veire le décès. è t r e d a
- Ne heurtez aucun organe pris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou
p un putilu. Vous pourriez être blessé pargsom gonflage t pseudain in de coussin anticho
• Le coussin antichocs cont Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer.
- Les organes de coussin an après le déploiement. Ne les touchez pas.
• nAep rpéesu vé d'émic hœ mœ pér d lues l'ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé.
- Ne fixez aucun objet tels ateille de photograph ouunt corabiné destiné phone sur le semi- bourrage du volant ou sur le tableau de bord.
d e Nree tveonuuse pde' re nff a n t n s u c o h e r e n'étirez pas le bras à travers l'encadrement de la vitre. Si le coussin antichocs de rideau latéral se déploie, vous risqueriez des blessures.
I en n e c p u a s c e i n s a o u t i n c l o d o g e t s o m t r i d e a u l a t é r a u x e t l e s o c c u p a n t s. L'objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.
tt.rop près du vola
e coussin antichc
sent des matériau
tichouds sont très
stème de coussin
qu'un autocollant
le vitre ni contr
re les coussins ai
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
KYRON
- Sen B el 1 and A1 B ag F r en ch , p55 2006-05-17, LAEA 1:2316

- Ne claquez pas la porte. Les O'oueunsds idness arrétpl a tha et tel so nasv ad nut ou de rideau pourraient se déployer. qu'un accident arrive sans déclenchement du coussin
- Ne tenez que le bord extérieantichocs faites ventier le système de coussin antichocs coussin se gonfle sans entrave. par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- N etenez nl ne déplacez le e_a_n t_e _n s_c u_r t_o e_i a_s^n e_i c d^i a_b^i r s Vous pourlez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs peuvent être dues à l'abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique
- Ne mettez pas votre visage volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait géné.
- Si la sévérité de l'impact tures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les coussins antichocs ne se déploient pas afin d'éviter les blessures secondaires dues aux coupures, à l'abrasion
- Le gonflement du coussin antreflores, génère du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique.
- Les airbags doivent être v tallation quel que soit leur aspect et les autres
- Lorsque le coussin antichocs condition, un gaz non toxique s'échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l'eau claire et consultez un médecin si l'irritation persiste.
• Le pare-brise peut être brisé quand le coussin antichocs du passager se déploie.

text_image
0 1 volant sont nécess 2 3 liées au déploiem 4 5 u'est insuffisante e 7 8 érifiés 10 ans apr 9 10 11 12 13 14 15 16KYRON
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCs
8-17

text_image
MEMO 08 Seal B el Land Air Bag F r en ch .p65 2008-05-17, JAEA 1.2316


Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
9
TABLE DES MATIÈRES
• Systeme de chauffage / climatisation ..... 9-2
- Avertissements et mises en garde ..... 9-4
- Systeme de chauffage suplementaire ... 9-5
● Chauffage / climatisation automatique ... 9-6
- Chauffage / climatisation manuel ...... 9-10
- Desembuage et degivrage.... 9-14
- Systeme de qualité d'air (AQS) ...... 9-15
- Remplacement du filtre du climatiseur ... 9-16

text_image
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION Capteur solaire Panneau de commande de chauffage/climatisationSYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
KYRON


Bouche avant centrale Bouche avant latérale

Vous pouvez régler la direction du flux d'air en déplaçant le bouton horizontalement ou verticalement.

Vous pouvez régler la direction de l'air en déplaçant le levier de commande de la bouche d'air.
KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR

Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant
| Article | |
| Spécifications | R134a |
| Capacité | 650 ± 30g |
AVERTISSEMENT
- Si vous dormez pendant que fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par suffocation.
- Le fonctionnement continueur étouffant et générer de la buée sur les vitres. N'utilisez le mode de recyclage que brièvement.
- Si les gaz d'échappement ger d'intoxication par le monoxyde de carbone. N'utilisez le mode de recyclage que momentanément et lors de la traversée d'une zone de fumée ou de vapeurs. N'oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
• Si vous dormez pendant que fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par suffocation, du fait de l'absence de ventilation. Quand vous utilisez la climatisation ou le chauffage, ventilez fréquemment. - Ne laissez ni un enfant n véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L'enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d'oxygène.

ATTENTION
- Si votre véhicule a été arrêté en plein soli
tres pour évacuer l'air chaud avant de mettre la climatisation en
marche.
• Le fonctionnement de la climatisation pend de stationnement peut faire surchauffer le moteur. - En grimpant une côte pendant longtemps, r ahors fonction toutes les 30 à 5 minutes, ou le chauffage est en
- Pour éviter de décharger la batterie, ne fa temps le ventilateur avec le moteur arrêté.
en. m u^d r^e g^d e^r d^e e^r y_i e^l a_s g_y s t e^m u_t^e a^r e^n n_s^d r_s e^o n^l l^e n^t a^q - o p t i m cation du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites
tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine.
é n.°N°r°e°n°le°de°z°n°sp°als°h°a°eb°inf°#fεθ°r°qlu°æn°d°s°be°cl°ni°m°a°tn°is e
pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la con-
duite d'air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en
mode air frais avant d'arrêter le moteur.
• Si vous démarrez le moteur a avec le climatique, peut demander difficilement, le talent peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
• Quand le climatiseur n'est pas utilisé pend une il peut être en ses opeurs. Fêtes fonctionner le Brinatiseur beûls dans un
dant 20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs.
• En hiver, quand le climatiseur n'est pas ut le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
- Si le climatiseur n'est pas utilisé régulière presseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurez-vous d'actionner le climatiseur à petite vitesse.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
KYRON
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
• Le véhicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémenta
l'effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé.
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH) (option)
- Coefficient positif de température (PTC)
FFH (Option)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure.
▶ Fonctionnement du FFH
• Le FFH peut fonctionner p carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
- Dans une étape de fonction burant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
PTC
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du courant d'air passant dans l'habitacle.
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l'unité de commande du moteur fournit/coupe le courant au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la température ambiante.
▶ Condition de fonctionnement
Ceddiapositif est activéiquand lecommutateur de température r occupe une position autre que "OFF" (hors fonction) et que la température du liquide de refroidissement et de l'air ambiant est dans une gamme spécifiée.
▶ Condition de non-fonctionnement
nement initial, la pompe à car-
• Le commutateur de soufflerie est en position
fonction)
- Sonde de température ambiante défectueuse
• Pendant le démarrage du moteur
• Tension de batterie insuffisante
- Pendant le pour émodina alluimfège (
KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-5
text_image
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE Si le bouton Auto est pressé, la température de l'habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du débit d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF (hors fonction). La température désirée dans l'habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température. Témoin de climatisation en fonction Témoin de mode automatique Témoin AQS Affichage de température (température ambiante, température programmée) Témoin de mode admission d'air frais Témoin de dégivrage Témoin de recyclage Affichage de température ambiante Témoin de débit d'air Bouton Auto et commutateur de commande de température Témoin de vitesse du ventilateur Commutateur de commande de vitesse du ventilateur et bouton d'affichage de température ambiante Sonde de température et d'humidité de l'habitacle Commutateur Hors fonction Commutateur de climatiseur Commutateur de mode Commutateur de degivrage Commutateur AQS Commutateur sélecteur de source d'air Mode de fonctionnement Auto Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique. Mode de fonctionnement manuel En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin "AUTO" de l'écran fluorescent sous vide s'éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement. 9-6 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR KYRON 09 Ventilation, Heating Air Conditioning and Air Purification System French.p05 2008-05-17 JAPA 1:23Si le bouton Auto est pressé, la température de l'habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du débit d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF (hors fonction). La température désirée dans l'habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.

text_image
Témoin de climatisation en fonction Témoin de mode automatique Témoin de mode admission d'air frais Affichage de température (température ambiante, température programmée) Témoin de dégivrage Témoin de recyclage Témoin de débit d'air Témoin de vitesse du ventilateur Affichage de température ambiante Bouton Auto et commutateur de commande de température Sonde de température et d'humidité de l'habitacle COMmutateur Hors fonction Commutateur de climatiseur COMmutateur de mode PUSH AUTO OFF A/C MODE TÉMOIN A/S 1000°C PUSH AIR COMmutateur de commande de vitesse du ventilateur et bouton d'affichage de température ambiante COMmutateur de dégivrage Commutateur AQS Commutateur sélecteur de source d'airMode de fonctionnement Auto
Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée.
Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique.
Mode de fonctionnement manuel
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin "AUTO" de l'écran fluorescent sous vide s'étéint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
KYRON

text_image
Commutateur de température Pour régler la température, tourner le commu- tateur selon les besoins. Froid Chaud Commutateur de commande de vitesse du ventilateur Pour commander la vitesse du ventilateur, faites tourner ce commutateur. La rotation de ce commutateur sur le mode Auto éteint le témoin AUTO et le système passe en mode manuel. ATTENTION Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur. Bouton auto Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin AUTO s'affiche à l'écran fluores- cent sous vide et la température de l'habi- tacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionne- ment manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique. Commutateur hors fonction Pour arrêter le chauffage/la climatisation, pressez ce commutateur. Bouton d'affichage de la température ambiante Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s'affiche et la température ambiante est affichée pendant environ 5 secondes. ATTENTION La température ambiante réelle risque de ne pas s'affi- cher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-7
text_image
Commutateur de climatiseur Quand le commutateur est enfoncé, le témoin( A/C s'allume, le climatiseur commence à fonctionner et le témoin AUTO s'éteint. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s'arrête et le témoin s'éteint. Commutateur de dégivrage Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre. A ce moment, les témoins (A/C), (++, ), et (—) s'allument. Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son fonctionnement, le témoin AUTO s'éteint. Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal. Commutateur de mode Chaque fois que vous pressez ce commutateur le mode de débit d'air change et est affiché comme illustré. Lorsque vous pressez ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur (le témoin "AUTO" s'allume), le système passe en mode de climatisation manuelle (le témoin "AUTO" s'éteint).
text_image
Commutateur sélecteur de source d'air En pressant ce commutateur, le mode admission d'air frais passe au mode recyclage et vice versa. AVERTISSEMENT • L'utilisation prolongée du mode recyclage est la rendre l'atmosphère étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence et embuer les vitres. • Si les gaz d'échappement pénétrent du monoxyde carbone. Sélectionnez le mode admission d'intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission d'air frais à la sortie d'une zone poussièreuse ou polluée. Témoin AQS Circulation d'air Air frais AUTO A/C -1888 °C ABS PUSIT AIR OFF AUC MODE SÉLECTION AUTOMATIQUE DES MODES AIR FRAIS OU RECYCLAGE Quand vous pressez ce bouton, le témoin AQS s'allume et si l'air est pollué, il ne pourra pénétrer dans l'habitacle. Une nouvelle pression sur le bouton arrête le système et éteint le témoin. Pour plus de détails, réferez-vous au chapitre AQS. Sélection automatique des modes air frais ou recyclage 1. L'AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l'air pollué est détecté par le capteur AQS. 2. Quand le commutateur de dégivrage ( ) est pressé, l'air extérieur est admis automatiquement.KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-9
text_image
CHAUFFAGE / CLIMATISATION MANUEL Vous pouvez obtenir une température agréable dans l'habitacle en mettant manuellement en fonction et hors fonction la climatisation ou le chauffage, en commandant le régime du ventilateur des positions 1 à 4 et la température de l'air et en réglant la direction du flux d'air. BI-niveau Commutateur de déglvrage Commutateur de commande du ventilateur A/C MOCE Commutateur de commande de température Commutateur du climatiseur en/hors fonction Ventilation Plancher Dégivrage et plancher Commutateur sélecteur de source d'air
text_image
Le régime du ventilateur peut être réglé sur 4 positions. Froid Chaud Commutateur de ventilateur Faites tourner le commutateur dans un sens ou l'autre pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Quand le commutateur est sur zéro le ventilateur s'arrête. Commutateur de température Réglez la température de l'air par rotation de la commande. Vers le rouge: Chaud Vers le bleu: Froid ATTENTION Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-11
text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Témoin de fonctionnement du climatiseur Commutateur du climatiseur en/hors fonction Pour mettre en fonction le climatiseur, pressez ce commutateur quelle que soit la position du commutateur de vitesse du ventilateur, excepté la position zéro. Ensuite, le témoin du commutateur s'allume. Pour arrêter le climatiseur, pressez à nouveau le commutateur. Témoin de circulation d'air Commutateur sélecteur de source d'air En pressant ce commutateur, le mode admission d'air frais passe au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage est sélectionné, le témoin du commutateur s'allume. En cas de pluie ou d'humidité, choisissez le mode air frais et dirigez le flux d'air vers le pare-brise pour le désembuer. AVERTISSEMENT • L'utilisation prolongée du étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence et embuer les vitres. • Si les gaz d'échappement danger d'intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission d'air frais à la sortie d'une zone poussiéreuse ou polluée. 9-12 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR KYRON 09 Ventilation, Heating, Air Conditioning and Air Purification System French p65 2008-05-17, AEA 1:23
text_image
Commutateur de dégivrage Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement, l'air extérieur entre et le témoin du bas du commutateur s'allume. Quand le commutateur est pressé à nouveau, le mode précédent est restauré. Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal. Témoin de dégi- vrage Commutateur de mode En pressant ces commutateurs, le mode de débit d'air change. Le témoin du commutateur concerné s'allume. Ventilation Bi-niveau Plancher Dégivrage et plancher KYRON SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR 9-13 09 Ventilation, Heating, Air Conditioning and Air Purification System French p65 2008-05-17, AEA 1:23
text_image
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Intérieur du pare-brise 1. Enfoncez le commutateur de dégivrage. 2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande. 3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commuta- teur de régime du ventilateur à la position de grande vitesse. 4. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sé- lectionner le mode admission d'air frais. Extérieur du pare-brise 1. Enfoncez le commutateur de dégivrage. 2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande. 3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commuta- teur à la position de grande vitesse. 4. Placez le commutateur de température à une position Chaud. Climatiseur automatique AUTO AC -1000°C Commutateur de dégivrage Climatiseur manuel A/C AD ATTENTION • La pluie ou l'humidité peuvent pouvez alors perdre de la visibilité et mettre votre sécurité en péril. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d'air frais. NOTE • En pressant ce commutateur de automatiquement et le système choisit le mode admission d'air frais. • Particulièrement en hiver et en été, pour é éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d'air. de dégivrage, le climatiseur fonctionneSYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
KYRON
text_image
SYSTÈME AQS L'AQS commande automatiquement le mode recyclage qu de l'air pollué est détecté par le capteur AQS. La sour d'air retourne au mode admission d'air frais après un cert temps ou lorsque l'air n'est plus pollué. Capteur AQS Commutateur de AQS Témoin de AQS AUTO AIC 1888 AM PUBI-AUI
ATTENTION
• Si l'air extérieur conti mission dans l'habitacle est bloquée. De la buée peut alors se former sur le pare-brise et les vitres.
- Pour désembuer, référé crée au désembuage/dègivrage.
Quand le commutateur du système de qualité de l'air (AQS) est pressé, l'AQS est activé et son témoin s'allume. Une nouvelle pression sur le _t^d des ^g a ^z lo ^x i ^q u ^e s son ad-commutateur désactive le système et été int son témoin.
Quand l'AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage interieur de l'air dont le témoin s'allume. Quand les gaz toxiques ont disparu, l'air extérieur est à nouveau admis et le témoin concerné s'allume.
NOTE
L'AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
En outre, après un fonctionnement initial de 5 secondes, le système vérifie la qualité de l'air extérieur et choisit le mode air frais ou air recyclé.
KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR
9-15

text_image
Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants • Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période • Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie. ATTENTION • Ne forcez pas sur les supports Cela pourrait déformer les supports et rendre l'installation branlante. • Rem placez les deux filtres du au sens de pose. ATTENTION • R eem pl â c p e o z s a l ret f i t â t b e o i d e â l i g r m a n t t i s s. e u r tous les Copendant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins forestiers, etent cas d'utilisations excessive de chauffagel ou de la vênitiationn t et veillez cet intervalle peut être réduit. • Quand le filtre est contaminé il peut rédui sement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes. 1. Ouvrez la boîte à gants. 2. Déposez la boîte à gants du tableau de bord en déplaçant le côté gauche du support dans le sens de la flèche. 3. Enfoncez le côté droit de la boîte à gants dans le sens de la flèche.Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants
- Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période - Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.
ATTENTION
- Ne forcez pas sur les sup Cela pourrait déformer les supports et rendre l'installation branlanle.
- Remplacez les deux filtre au sens de pose.
ATTENTION
• R exemple d'acropes al net fil l'a t b o le d'e a l'igma an itt iss.eur tous les
Cependant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles,
telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins forestiers,
u etenti cisra d'utilisation excessive du chauffagel ou de la ventilation t et veillez
cet intervalle peut être réduit.
- Quand le filtre est contaminé il peut réduil sement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes.

text_image
Cette section protubéré indique la bon du fillet
- Déposez le couvercle du filtre.

- Retirez le premier filtre. 6. Déplacez légèrement le second filtre vers la gauche et retirez-le.

- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
KYRON
SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D'AIR

text_image
MEMO
text_image
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU TURBO QU'EST-CE QU'UN TURBOCOMPRESSEUR ? Les turbocompresseurs fonctionnent sur le principe des moteurs à turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entraînés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l'énergie des gaz d'échappement pour entraîner le compresseur. Le compresseur aspire l'air frais qu'il fournit aux cylindres sous forme d'air comprimé. Avec plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30 %, comparativement à un moteur non-turbo. Avantages du turbo Le turbo aide le moteur à tourner plus souplement et avec un meilleur rendement. • Il augmente la puissance spécifique → Sortie des gaz d'échappement • Il compense la perte de puissance en altitude • Il réduit les émissions gazeuses Qu'est-ce qu'un refroidisseur intermédiaire ? Un refroidisseur intermédiaire refroidit l'air comprimé pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l'air.
text_image
10-2 TURBOCOMPRESSEUR KYRON 13 Tu bo Ch aner System F r en dhp65 2006-05-17 JAEA 1:232MAINTENANCE PREVENTIVE
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo.

ATTENTION
- Ne faites tourner le mote lorsque la pression normale d'huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubrifiés crée des frottements inutiles.
- Procédez par étapes pour avant d'arrêter le moteur.
Le moteur équipé d'un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu'un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l'huile des paliers peut s'évaporer et ces derniers peuvent adhérer.
• N'utilisez que l'huile mot les de contrôle et de remplacement.

ATTENTION
• A faible température ambi été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit de l'huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit comme meder par mouder quelques sinuses au ralenti. ralent
- Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l'huile s'écouler par la bague d'étanchéité dans la turbine ou blecompresseur, empérature et le r
• Le turbo peut exiger d'êtril h'huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le toumer au ralenti pour faire circuler l'huile et élever la pression avant d'accélérer.
spécifiée et respectez les
0
1
nte ou lorsque le
C
que
4
gime
pré-huillé avant
7
8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 99.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
11
12
13
14
15
16
KYRON
TURBOCOMPRESSEUR
10-3
text_image
INSPECTION DU TURBO 0 1 La maintenance est importante, spécialement pour la filtra- tion d'air, la qualité et la filtration de l'hulle, du fait du régime de rotation du turbo. 2 L'utilisation et la maintenance correctes du turbo amélio- rent sa durée de vie et son rendement. 3 Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les interval- les de remplacement. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d'admission ni d'échappement au risque de sérieux dégâts au moteur. Tout doit être en place. NOTE Les pannes les plus fréquentes d'un turbo sont les dégâts aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d'hulle, soullure d'huile ou présence de corps étrangers.
text_image
10-4 TURBOCOMPRESSEUR KYRON 10-Tur bo Ch ar ger System F ren ch p65 2008-05-17, JAEA 1:234


Dispositifs de commodité
11
TABLE DES MATIÈRES
- Casiers de rangement et dispositifs de commodite .... 11-2
- Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4
• Retroviseur interieur .... 11-5 - Poche pour cartes .... 11-6
- Console centrale.... 11-7
- Porte-gobelet avant et support de cendrier.... 11-8
- Console suspendue .... 11-10
- Support de carte / pare-solell et lampe du miroir de maquillage .... 11-11
- Boite a gants / horloge numerique ..... 11-12
• Cendrier / boitier de rangement avant amovible .... 11-13
Allume-cigarettes 11-14
- Prise de courant .... 11-15
Accoudoir arriere / poignee d'assistance et patere .... 11-16
- Lampes de l'habitacle .... 11-17
- Porte-gobelet arriere* et casier de rangement arriere / degivreur arriere et antenne .... 11-18
- Filet a bagage et crochets bagages ..... 11-19
- Systeme audio / video .... 11-21

text_image
CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Casiers à lunettes de soleil Pare-soleil du conducteur Parer-soleil du passager Rétroviseur intérieur (ECM*) Horloge numérique Avertisseur sonore Porte-globe et avant Boîte à gants Allume-cigarette Console centrale Prise de courant Poche pour cartes de la porte du conducteur Poche pour cartes de la porte de passager 11-2 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ KYRON 11. Conven en ce D. évi ces F. r'ench .p65 2006-05-17 , JEA 1:232



AVERTISSEMENT
- Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Femez tous les casiers de rangement.
- Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
- Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N'utilisez pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N'y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant.

text_image
Poche de dossier de siège Prise de cour-rant arrière Console centrale Porte-gobelet arrière Composants AV (option) (Récepteur de radio/ampli) Boîte de cric et trousse de remplacement de roue Boîte de rangement d'extension du cricKYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

text_image
VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE Volant Inclinable Avertisseur sonore Pressez le rembourrage du volant pour actionner l'avertisseur sonore. ATTENTION L'avertisseur sonore peut prévenir les piétons. Ne l'utiliser qu'en cas de besoin. Pour régler le volant, déplacez le levier de commande vers la droite, levez ou baissez le volant à la position désirée, relâchez le levier pour verrouiller le volant en place. AVERTISSEMENT • Ne réglez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le co trôle du véhicule. • Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
text_image
11-4 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ KYRON 11 Conveni ence De vi es ces F r ench .a65. 2008-05-17, JAEA 1:234
text_image
RETROVISEUR INTERIEUR Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et latéralement pour une visibilité arrêté optimale. ECM* (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE) CAPTEUR d'éclairement L'indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé automatiquement par l'intensité lumineuse des projecteurs d'un véhicule qui vous suit. RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE MANUELLE Réglage jour/nuit manuel Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en déplaçant son levier de réglage afin d'éviter d'être ébloui la nuit par les vehicules qui vous suivent. ATTENTION Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement. • Quand le projecteur du vehicule sur le capteur du rétroviseur intérieur. • Quand la lunette arrière est un refle de la car. • Quand le sélecteur de rapport est déactivée pour améliorer la vision arrêté. AVERTISSEMENT • L'électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez votre médecin. • Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets. AVERTISSEMENT Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets. KYRON DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 Conven en ce D est ces E French p65 2000-05-17, JAEA 1:295- Conven en ce D evi ces F French .065 2008-05-17, JÀEA 1:235

text_image
POCHE POUR CARTES PORTE AVANT PORTE ARRIERE Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres articles.
text_image
11-6 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ KYRON 11. Conveni ence D evi ces F rentch p65 2008-05-17, AEA 1:246
CONSOLE CENTRALE
MODELE AVEC BOITE AUTOMATIQUE

Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de petits objets. La console peut aussi servir d'accoudoir pour le conducteur et le passager.
Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

text_image
PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER MODELE AVEC BOITE MANUELLE MODELE NORMAL AVEC BOITE AUTOMATIQUE Le support peut recevoir le gobelet ou le cendrier. Levez le couvercle. ATTENTION • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le po gobelet.
text_image
11-8 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ KYRON 11. Conveni ence D evi ces Fien ch .05. 2006-05-17, JAEA 1:248
text_image
MODELE DE LUXE AVEC BOITE AUTOMATIQUE Le support se lève quand (A) est pressé. Ce support tourne pour l'utilisation par le passager. ATTENTION • En cas de démarrage ou de freinage brusque s'écouler. • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide gobelet.
text_image
KYRON DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-9 11 Conven enced D. ex cse E ren dfr p65 2008-05-17, JAEA 1:249
text_image
CONSOLE SUSPENDUEAVEC TOIT OUVRANT

Pressez ce bouton pour ouvrir la console et placer des lunettes solaires sur le crochet.

ATTENTION
• Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser.
- Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l'arrière. En outre, la console peut vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez toujours la console avant de démarrer.
• N'y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur.
- Ne rangez aucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants.
11-10
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
KYRON
11-C anveri exe D evi ces F ren ch .65 2006-05-17, JAEA 1:2410


SUPPORT DE CARTE / PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE

Les tickets et cartes peuvent s'y ranger.
PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR
DE MAQUILLAGE*SUPPORT DE CARTE

text_image
Miroir de maquillage Pare-soleil Lampe d'éclairagePare-soleil
Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin.
Miroir de maquillage
Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder au miroir.
Lampe du miroir de maquillage (option)
Abaissez le pare-solell et ouvrez le couvercle pour accéder au miroir: la lampe s'allume.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-11
- Conven i ence D evi ces F rench.p65 2008-05-17, AEA 1:2411

text_image
BOITE A GANTS / HORLOGE NUMERIQUEBOITE A GANTS

Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent être rangés.
Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s'allume aussi.

ATTENTION
- La boîte à gants laissée ser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets.
- Ne rangez pas d'articles dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
HORLOGE NUMERIQUE

text_image
10:13 Bouton de réglage de l'heure H M S Bouton de réglage des minutesH (HEURE): Bouton de réglage de l'heure
M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes
S (REGLAGE): Bouton de réglage
Pressez le bouton S pour régler l'heure à l'heure la plus proche.
• Quand l'heure est comprise entre 00 et 291 certaine heure, le témoin des minutes indique 00 si ce
e bouten est pressant les trajets peut bles-
• Quand l'heure est comprise entre 30 et 59 I
certaine heure, le témoin des minutes indique 00 et une
heure est ajoutée au témoin d'heure si ce bouton est pressé: tables ni
NOTE
Quand la batterie est débranchée ou que le fusible est remplacé, l'horloge doit être réglée.
11-12
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
KYRON
11-C an veni ence D evi pes F r en ch p65 2008-05-17, JAEA 1:24
CENDRIER / BOITIER DE RANGEMENT AVANT AMOVIBLE
CENDRIER AMOVIBLE CASIER DE RANGEMENT AVANT

Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre, la lampe du cendrier s'allume.
Type de pile: CR2032
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d'incendie, n'accumulez pas de matériaux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.
ATTENTION
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n'est pas étanche. Les chocs et l'eau peuvent l'endommager.

Un autre casier de rangement avant se trouve au bas du panneau central.
NOTE
L'illustration plus haut concerne les véhicules avec boîte automatique. Les véhicules avec boîte manuelle possèdent un casier similaire.
ATTENTION
Aucun objet ne peut entraver le déplacement du levier de changement de vitesse automatique ou manuel.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-13

text_image
ALLUME-CIGARETTES MODELE AVEC BOITE AUTOMATIQUE MODELE AVEC BOITE MANUELLE Enfoncez l'allume-cigarette pour l'activer. Lorsqu'il est chaud, il ressort automatiquement, prêt à l'usage. ATTENTION Ne heurtez pas violemment l'allume-cigarette pour le nettoyer. Vous endommageriez sa résistance. AVERTISSEMENT • Quand l'allume-cigarette secondes, il existe un risque d'incendie. Dans ce cas, l'extraire et faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Ne pas enfoncer le doigt de brûlure ou de choc électrique. • Le barillet de l'allume-cigarette complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d'un allume-cigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie.
text_image
11-14 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ KYRON 11. Conven i en de D est des F r e nch .p65 2008-05-17, JAEA 1:2414.PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT PRISE DE COURANT ARRIERE

Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appareils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction).

- Des accessoires électrique prise de courant. Si vous modifiez l'acheminement des fils du véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un incendie est possible.
• Respectez la capacité nom - Ne mettez pas les doigts d'une décharge électrique.
- Une utilisation excessive peut décharger la batterie.
ATTENTION
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l'utilisez pas. Des problèmes électriques peuvent se présenter si d'autres objets sont branchés ou si de l'eau pénètre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-15
- Conven i en ce D evi pes F r en ch p65 2008-05-17, JAEA 1:2415

text_image
ACCOUDOIR ARRIERE / POIGNEE D'ASSISTANCE ET PATERE ACCOUDOIR ARRIERE CENTRAL POIGNEE D'ASSISTANCE ET PATERE L'accoudoir arrière se trouve au centre du siège arrière. Baissez l'accoudoir pour l'utiliser. Sinon rangez-le. Une poignée d'assistance n'est pas installée du côté conducteur. Une patère est posée sur les poignées placées au-dessus des portes.LAMPES DE L'HABITACLE
LAMPE AVANT DE L'HABITACLE

text_image
Commutateur principal Lampe avant Commutateur de laiseau droitLorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s'allument. En le pressant à nouveau, les lampes s'éteignent.
Lorsqu'une por les lampes avant et centrale s'allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas étéindre les lampes avec le commutateur principal d'éclairage cabine. Cependant, les lampes s'éteignent automatiquement après 30 secondes. Quand la porte est fermée, la lampe s'éteint.

text_image
OFF (arrêt) Position du hayonQuand ce commutateur est poussé vers le hayon, la lampe s'allume quand le hayon est ouvert. Si le commutateur est poussé vers le côté opposé, la lampe s'êteint et ne s'allume pas même si le hayon est ouvert.
LAMPE CENTRALE DE L'HABITACLE

text_image
ON Position de porteQuand ce commutateur est poussé vers l'arrière du véhicule, la lampe s'allume. Si le commutateur est poussé vers l'avant, la lampe s'éteint. Mais, si une porte est ouverte, la lampe s'allume pendant 30 secondes. Quand la porte est fermée, la lampe s'éteint.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-17
- Conven en ce D evi ces F r en ch .p65 2008-05-17, ¿ÀÉA 1:2417

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
FILET A BAGAGE ET CROCHETS BAGAGES
FILET A BAGAGE

Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets.
Accrochez le filet au compartiment de chargement.
CROCHETS BAGAGES*

Votre véhicule possède des crochets à bagages sur le fond du coffre.
AVERTISSEMENT
Il faut utiliser les crochets à bagages pour assurer tout chargement dans le compartiment à bagages en utilisant les sangles appropriées.
KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-19
- Conven i en ce D evi pes F r ench .p65 2006-05-17, JAEA 1:2419


COUVERTURE BAGAGES\* (SAUF POUR VÉHICULE 7 PLACES)

Quand vous déroulez la couverture bagages
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit des panneaux intérieurs d'habillage.
Quand vous enroulez la couverture à bagages
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser s'enrouler la couverture à bagages.
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l'arrière du siège arrière, enlever l'ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des montants de fixation.
NOTE
Stocker la couverture à bagages à l'écart afin d'utiliser tout l'espace de rangement à bagages du véhicule.

ATTENTION
Ne rien poser sur la couverture à bagages.

text_image
SYSTEME AUDIO / VIDEO Commutateur audio au volant Moniteur AV (panneau tactile) Changeur de DVD KYRON DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-21 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 Conven en ce d'ev sec. F r endh. p65 2006-05-17, JEA 1:2421- Conven ence D ev ces F r endh p65 2008-05-17, AEA 1:2421

Un changeur 6 ou 8 DVD est installé au-dessus de la boîte à gants, devant le siège du passager avant. (Optionnel)
Un manuel séparé est fourni pour le changeur de DVD.

- Toute copie illégale vais fonctionnement de l'unité centrale audio/vidéo et une lecture anormale. N'utilisez que des CD/DVD d'origine.
- Les disques in compa du système. N'utilisez que des disques compatibles.
• Le dos du moniteur le dos en déposant le moniteur. - N'utilisez pas le s y longtemps avec le moteur à l'arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
- Ne renversez pas d'aucun objet dans le système par l'ouverture du moniteur.
• N'appuyez pas trop le moniteur. N'entravez pas le mouvement automatique de l'unité. Cela pourrait causer une panne. - Ne forcez pas sur l'neau à cristaux liquide ou de l'écran tactile pourrait être endommagé.
- Lors du nettoyage l'et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l'écran tactile. La surface de l'écran pourrait être endommagée et décolorée.
Disques en bon état
Unité centrale
• I b l e s p e u v e n t c a u s e r
• L e c t e u r D V D : D V D / V C D / C D
• la en ct e y rs f CDb f üM1 Pa3 ni t C D a u ed
• Lecteur CD: CD Audio
tème Changeur
- Changeur de DVD: DVD/VC
a u sur l'unité et n'i
Veuillez vous reporter au manuel DVD séparé pour vérifier la comptabilité des disques.
ort pour régler, ouvr
cran et ne le heurte
cran tactile, éteigne

text_image
0 1 quer un mau - 2 3 u ne p an ne 4 Audio/CD MP3 5 c D M Pz3 pas 6 a v i g a t i o n tro 7 / CD Audio/CD MP3 8 t r o d u i s e z 9 r et refer mer 10 11 p as. Le pan- 12 13 z l e s y s t è me 14 15 16KYRON
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
11-23
• Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires .... 12-2
- Mises en garde au sujet des pneus plats .... 12-4
- Trousse de remplacement de roue ..... 12-5
- Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle.... 12-6
- Depose de la roue de secours .... 12-7
- Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle.... 12-8
- Mises en garde lors du remplacement d'une roue ....12-13
En cas de surchauffe du moteur......12-14
- Temoin de separateur d'eau et temoin de verification du moteur ....12-16
- Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite .....12-17
Remorquage du vehicule en panne .....12-18
Remorquage d'urgence ....12-19
- Traction d'une remorque ....12-20
- Accident ou incendie .... 12-25
- Triangle d'avertissement ....12-26


DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d'un autre véhicule peut être utilisée avec des câbles de pontage pour démarrer le moteur.

text_image
KYRON Batterie déchargée Ordre de connexion : 1. Préparez 2. Placez un puissanceOrdre de connexion :
(1) Cosse + de la batterie déchargée
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire
(3) Cosse - de la batterie auxiliaire
(4) Connectez une extrémité de l'autre câble de pontage à la carrosserie du véhicule en panne (au bloc moteur ou à un crochet de remorquage avant).
- Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
- Placez un autre véhicule avec une batterie 12 V de même puissance près du véhicule en panne.
- Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du véhicule en panne.
- Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Connectez les câbles de pontage.
12-2
EN CAS D'URGENCE
KYRON
text_image
AVERTISSEMENT • Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie déchargée entraîner un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures et des dégâts. • Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un déb ment brusque dû aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un court-circuit entraînant des dégâts importants au circuit électrique. • La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même. • Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le branchement. Des étincelles pourraient faire exploser la batterie. • L'électrolyte contient de l'acide qui peut vous brûler. L'électrolyte de ba entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l'eau et consultez votre médecin. Si vous ingérez de l'électrolyte, buvez une grande quantité d'eau ou de lait et consultez votre médecin dès que possible. • Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée a d'un linge ou d'une éponge humide. ATTENTION • Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêter le moteur du véhicule tance puis brancher les câbles entre les batteries. • Les câbles doivent être écartés des pales de ventilateur. 6. Tentez de démarrer le véhicule en panne en augmentant le régime du moteur du véhicule dépanneur. 7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée. 8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles de pontage dans l'ordre inverse du raccordement.
Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez le volant fermement et levez le pied de l'accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre véhicule en lieu sûr. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La méthode de remplacement est décrite dans la section concernée.
AVERTISSEMENT
- Ne paniquez pas! L'utilis brutal peuvent causer des accidents. Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Ne roulez pas avec un pneu Vous risquez d'endommager la jante de la roue et vous risquez un accident.
AVERTISSEMENT
o m A t n é ber z el cet em d l u e v p l e t n t p loauc eu zn l fer et ir ni a g g l e d ' a véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m - sur voies rapides).
• Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diag p la roue à rempléder. e sur une courte distance.
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule lieu sûr.
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE

text_image
Boîte de cric et trousse de rempla- cement de roue Boîte de rangement d'extension du cricLes outils de secours tels que le cric, le raccord de cric, etc. sont rangés dans la boite de cric latérale de 3 ^ème rangée et l'espace de rangement de l'extension de cric au plancher.

-
Cric
-
Raccord de cric
-
Clé d'écrou de roue
-
Tournevis (+ et -)
-
Clé plate (grand modèle)
-
Clé plate (petit modèle)
KYRON
EN CAS D'URGENCE

- Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
- Faites tourner les boutons de serrage et ouvrez le couvercle de la boîte de crlc. Ouvrez aussi la boîte de rangement de l'extension de cric.
ATTENTION
- Placez les outils à l'emplacement
-
Arrêtez le moteur et placez le votre véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m – sur voies rapides).
e v. d'evu. Angle d'avertissement derrière -
Extrayez le cric, la clé d'écrou de roue, l'outil de remplacement et le raccord de cric.
En extrayant le cric de la boîte, commencez par abalsser la tête du cric pour votre facilité. En rangeant ensuite le cric dans la boîto, levez la tête du cric après l'avoir rangé pour l'assujettir.
DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS

text_image
Le support de roue de secours- Desserrez le boulon de fixation du support de la roue de secours au moyen de la clé de roue.

- Desserrez le support de la roue de secours par rotation de l'écrou papillon du support.
- Levez le support. Ceci dégagera l'élément du support. Ecartez les parties de votre corps du dessous du support.
ATTENTION
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu normal.
AVERTISSEMENT
- En replaçant la roue verrouillez-la correctement sur le support.
- Quand un pneu arrière quer pour dégager la roue de secours de son support. Levez votre véhicule au moyen du cric.
- Pendant que votre v heurlez pas. Vous risqueriez des blessures.

text_image
de secours suitants esplaf, lespode nicule esl su cuc,- Extrayez la roue de secours.
- Si vous avez levé votre véhi-
p cule sur le cric pour extraire la roue de secours, abaissez
p le cric complètement et déposez le cric de votre véhicule.
KYRON
EN CAS D'URGENCE

text_image
REMPLACEMENT D'UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE 1. Retirez le chapeau de roue au moyen d'un tournevis à lame plate. 2. Desserrez les écrous de roue d'un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. AVERTISSEMENT • Le frein de stationnement d'o pneu plat. • Bloquez l'avant et l'arrière la roue à remplacer. ATTENTION En replaçant le chapeau de roue, placez-le correctement. AVERTISSEMENT • Ne déposez pas encore lesécrousvda la roue. Cinen, la roue placer l risque de gilsser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule pourrait alors s'abaisser et vous blesser prièvement. • Desserrrez les écrous de roue d'u
text_image
Point de mise sur cric avant- Placez le cric directement sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le véhicule au point de mise sur cric.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant sa mise sur cric complète. N'utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous risquez des blessures et des dégâts à votre véhicule.
ATTENTION
Le cric doit être placé aux positions spécifiées. Sinon, la carrosserie du véhicule risque des dégâts. Le sommet du cric doit être en contact avec le point de mise sur cric.

text_image
Point arrière de fixation de cric

- Combinez le cric, la clé d'écrou de roue et le raccord de cric comme illustré. Levez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
- Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric. Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. A défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre.

- Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du véhicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
12-10
EN CAS D'URGENCE
KYRON
text_image
Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré. Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.- Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue.

AVERTISSEMENT
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.
- Abaissez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric.

AVERTISSEMENT
Pendant que le cric soutient votre véhicule, ne forcez pas pour serrer les écrous. Sinon, le véhicule peut se déplacer et vous blesser.
- Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré. Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.
- Après la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartiment à bagages. Rangez le cric et les outils à l'emplacement prévu.
KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-11
Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en pressant la clé d'écrou de roue au moyen des pieds ou d'un tuyau d'assistance.

AVERTISSEMENT
• Quand la roue de secours tesse de 60 km/h.
est place, no dép
- La roue de secours est ré l'utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu neuf normal.
servée aux situat
- Des écrous de roue mal serrés peuvent causer le desserrage ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
- Ceci pourrait causer un a être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut causer un accident fatal.
• L'utilisation de pneus dif trôle du véhicule. Assurez-vous d'utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.
fèrent's peut vous

ATTENTION
Après le remplacement du pneu et un parcours de 1000 km environ, resserrez les écrous de roue.
- Couple de serrage des écrous de roue : 12
12-12
EN CAS D'URGENCE
KYRON
Avant de remplacer la roue
- Mettezen fonction les feux de détresse sol ferme et horizontal.
- R é g l e z le cr c à la p os it i o n s p é c i f i é e.
Quand le véhicule est sur le cr c, ne démarrez ni faltes tourner le moteur ni poussez le véhicule.
• Tous les passagers doivent quitter le v
▶ Pendant le changement de roue
- Serrez les écrous de roue en diagonale
• Ne huilez ni ne graissez les goujons ou
▶ Après le remplacement de la roue
- Faites vérifier, réparer et resserrer la dans un atelier qualifié après le remplacement d'urgence.
- Assujettissez la roue sans son support. (côté des écrous de roue) doit être dirigée vers le bas. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de tomber sur la route pendant le déplacement du véhicule
- Dans ce cas, la roue peut présenter un serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer.

text_image
0 1 2 et quittez la 3 e vous placez 5 hicule et se p 6 omme illustré les écrous de 9 roue remplacé 10 Ein replaçant 12 rand danger p 14 15 16KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-13
12-1 n Case of Emer gen cy F ren ch .p65 2008-05-17, LAEA 1:2413

Témoin de surchauffe du moteur
Indicateur de température du liquide de refroldissement
Symptômes :
• Le témoin de surchauffe du retentit)
• L'indicateur quitte la plag zone rouge),
- De la vapeur s'échappe du
- La puissance du moteur bai
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s'échapper du compartiment moteur. Ou l'indicateur de température du liquide de refrodissegnant du moteurapeur indiquer H r (brûlant).
Dane de cas, le témqinode surshauffé du anoteur sélhume et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
ompartiment moteur.

text_image
1. Quittez la route en lieu sûr à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle). 2. Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s'ils étaient utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à son refroidissement. 3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement. En l'absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti. 4. Cependant, si l'indicateur ne retoume pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fuites au niveau des durits du radiateur et des raccords. 6. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. 7. Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et faites tourner le bouchon d'un cran pour détendre la pression éventuelle. Après la détente complète de la pression, déposez le bouchon remplissez le vase. Rebouchez le vase. 8. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-15
text_image
TEMOIN DE SEPARATEUR D'EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR Témoin du séparateur d'eau Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel. AVERTISSEMENT • Le circuit d'alimentation en dommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire. • Avant de démarrer le moteur, cage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant. Témoin de vérification du moteur Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs et autres dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. ATTENTION Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Si ces conditions persistent après avoir vidange l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien agréé par Ssangyong. ATTENTION Quand ce témoin s'allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler.
Déverrouillage du levier de changement de vitesse

Symptômes suivant la réinitialisation du mode de sécurité
- Secousses importantes en déplaçant le levler sélecteur
• Baisse de rendement à vitesse élevée - Aucun changement de rapport pendant le trajet
Dans ces cas, réinitialisez le mode de sécurité de la transmission.
Comment réinitialiser le mode de sécurité
- Arrêtez le véhicule et placez le levier en position "P".
- Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
-
Démarrez le moteur.
-
Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
- Poussez le levier de déverrouillage de changement de rapport en introduisant une baguette correcte. Ensuite, la pédale de frein étant enfoncée, déplacez le levier sélecteur en position "N".
- Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levler sélecteur en position “-D+”.
AVERTISSEMENT
- Si le sélecteur de la boîte agissez comme mentionné plus haut et conduisez le véhicule à un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. Le véhicule doit être vérifié et réparé.
• La pédale de frein doit être
AVERTISSEMENT
En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2 ^n* avant en position “-D+” ou en 2 ^nd de marche arrière en posi “R”) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-17
text_image
REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE L'utilisation d'une remorqueuse à plateau est la meilleure méthode de déplacement d'un véhicule en panne pour éviter les dégâts. Le véhicule équipé du système AWD doit être remorqué de cette manière. Si une remorqueuse à plateau n'est pas disponible, remorquez le véhicule de la manière illustrée. Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dégâts au véhicule. AVERTISSEMENT • Si vous remorquez un véhicule L'èaqrubi rpeé ddeu l'ay si tès émmie sA d'wnD daevse o luees avant le remorquage. • Etant donné que les pompes à hui le remorquage, le remorquage du véhicule avec l'arbre de transmission connecté peut causer des dégâts internes à la boîle de vitesse ou à son carter. AVERTISSEMENT
Emplacement des crochets de remorquage

text_image
Crochet de remor- quage arrière Crochet de remor- quage avant

• En remorquant votre
1. Fixez convenablement le câble de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le câble aux deux crochets de remorquage placés sous l'avant du véhicule aussi solidement que possible.
2. Pour manifester la présence du câble, fixez un chiffon blanc en son centre.
3. Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement.
4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules.
5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule remorqué.
6. Mettez le contact.
7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m.
véch jênt le au moyen d'un câbêle :
• A défaut de service professionnel de remorq teur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n'utilisez jamais de remorquage d'urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne.
10
- Seule une tension horizontale peut être app remorquage avant ou arrière.
• N'utilisez pas cette méthode de remorquage carpées ou dans les virages serrés.
- Quand le moteur est arrêté, vous ne dispose d'assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein.
- Si le circuit électrique fonctionne, allumez ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage.
• Evitez la surcharge du véhicule de remorqua pas un véhicule plus lourd que le votre.
- Placez le commutateur d'allumage sur ACC (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-19

text_image
TRACTION D'UNE REMORQUE CHARGEMENT DE LA REMORQUE Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d'attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l'ensemble de son chargement. Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour véhicule. Le poids sur la boule d'attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d'attelage par l'accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorque. Ce poids peut-être mesuré au moyen d'une balance de salle de bains. Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées. Le poids maximum autorisé sur la boule d'attelage est de 117 kg. Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 % à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur. Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière pour l'ensemble du véhicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.



Limites de chargement (unité : kg)
| Moteur | Type | Remorque maximum | Charge verticale statique maximale permise sur l'accouplement | ||
| D20DT | 2 roues motrices | avec frein | T/M | 2100 | 117 |
| T/A | 2300 | ||||
| sans frein | 750 | ||||
| 4 roues motrices | avec frein | T/M | 2100 | ||
| T/A | 2300 | ||||
| sans frein | 750 | ||||
| D27TD | 4 roues motrices | avec frein | T/M | 1950 | |
| T/A | 2300 | ||||
| sans frein | 750 | ||||
| G32D | 4 roues motrices | avec frein | 2300 | ||
| sans frein | 750 | ||||
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui remplissent les conditions suivantes.
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 m minutes (sans remorque)
KYRON
EN CAS D'URGENCE
12-21
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10% par 1000 m à partir de 1000 m.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s'il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire osciller la remorque ou même la séparer du véhicule.
• R é g l é z la c h a r g e sur la b
la remorque
• Vérifiez séparément le po
- Consultez le code de la r de remorquage.
FREINS DE REMORQUE
Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre véhicule.
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
Votre remorque doit être équipée de l'éclairage prévu par le code de la route.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l'éclairage de la remorque avant le trajet.
PNEUS
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gontlés
e en rép a r p t i s s a n t l e ch a l g e m e n t d a n s
correctement.
de la remorque chargée et la charge
CHAINES DE SECURITE
e pour connaître les limites legales
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d'attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité.
Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité trainer sur la route.
12-22
EN CAS D'URGENCE
KYRON
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les cas suivants.
- Remorquage fréquent.
- Trajets dans les régions
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de remorquage fréquent.
CONSEILS DE REMORQUAGE
En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :
- Entraînez-vous à tourner, rière avant d'effectuer un remorquage dans la circulation. Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute sécurité.
• Vérifiez le fonctionnement
• Ne pas dépasser la vitesse
- Dans les virages, vérifiez manoeuvres brutales.
• Evitez les démarrages, les brutaux.
• Evitez les virages en épinments de bande de circulation.
- En marche arrière, faites-
- t P argén v e o u v se _z s une distance de
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
- Ne maintenez pas trop long sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d'une réduction de leur rendement.
- En stationnement, bloquez et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement.
• Il est déconseillé de stati Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule.
En cas d'incident, tel qu'une remorque ou une caravane qui est détache des personnes peuvent être blessées de véhicule et la remorque peuvent être endommagés.
- Si une personne retire les remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d'attelage glisse, la remorque ris-
que de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côté.
• Respectez les instructions espace disponible et évitez
0
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l'extincteur.
ACCIDENT
Mettez en fonction les feux de détresse. Si possible, déplacez votre véhicule en lieu sûr pour éviter des accidents secondaires. Si quelqu'un est blessé, appelez une ambulance et le poste de police le plus proche.
INCENDIE
Arrêtez immédiatement en lieu sûr. Arrêtez le moteur. Utilisez les extincteurs pour éteindre le feu. S'il est possible d'éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le plus proche.
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l'extincteur.
AVERTISSEMENT
- Dans un accident, du carb
Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes.
• Consultez un médecin mêm
EN CAS D'URGENCE
12-25

text_image
TRIANGLE D'AVERTISSEMENT
Quand vous déplacez votre véhicule accidenté en lieu sûr, placez un triangle d'avertissement derrière votre véhicule. (Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière)
Quand le véhicule présente un problème sérieux pendant un trajet
- Mettez en fonction les feux de détresse et placez le véhicule à l'écart de la circulation, en lieu sûr. Placez un triangle d'avertissement derrière votre véhicule (pendant le jour: 100 m, pendant le nuit: 200 m) pour avertir les autres usagers de la route.
- Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l'écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée, adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir une intervention d'urgence.

ATTENTION
- Placez le triangle de manière très visible conditions de circulation.
- Sur route, déplacez votre véhicule puis pla
- La nuit, placez une lampe d'avertissement cule (à plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs.
- En virage, faites signe aux autres conducté derrière votre véhicule.
- Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, tenant compte des conditions de circulation.
12-26
EN CAS D'URGENCE
KYRON
- Liste de controle quotidienne .... 13-2
- Emplacement des organes dans le compartiment moteur .... 13-3
• Huile moteur .... 13-6
• Liquide de refroidissement du moteur .... 13-9 - Filtre a air .... 13-11
- Liquide de direction assistee ....13-12
- Filtre a carburant et pompe d'amorçage (sans séparateur d'eau additionnel) ...13-13
- Filtre a carburant et séparateur d'eau (avec séparateur d'eau additionnel) ..13-14
• Filtre à carburant .... 13-17 - Liquide de frein et d'embrayage (avec boite manuelle) .... 13-18
-
Liquide de lave-glace....13-19
-
Batterie ....13-20
- Boîte à fusibles et relais ....13-22
Pneus 13-27 - Roue de secours et pneus d'hiver......13-29
- Remplacement des balais d'essuie-glace ....13-30
- Bougies d'allumage ....13-31
Courroie de transmission & Huile de boite de transfert .....13-32
● Interventions par le propriétaire lui-meme ....13-33 - Programme d'entretien (moteur diesel) 13-34
- Programme d'entretien (moteur essence) 13-37
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
D27DT
MOTEUR DIESEL

ATTENTION
Attendez leur refroidissement avant d'intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant toute maintenance.

text_image
Vase d'expansion Réservoir du liquide de frein et d'embrayage (en cas de boîte de vitesse manuelle) Boîte à relais et fusibles Jauge d'huile moteur Bouchon de remplis- sage d'huile moteur Pile Filtre à air Sâns séparateur d'eau additionnel Avec séparateur d'eau additionnel 1 3 2 1 2 Réservoir de liquide de lave-giace avant Réservoir de liquide de direction assistée- Pompe d'amorçage 2. Séparateur d'eau
- Filtre à carburant
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-3
- Se v cean dM ai n l en ance F r en ch p05 2008-05-17, JAEA 1:243

text_image
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR D20DT MOTEUR DIESEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Vase d'expansion Jaugo à huile moteur Bouchon de remplis- sage d'huile moteur Boîte à relais et fusibles Filtre à air Pile Sans séparateur- d'eau additionnel Avec séparateur d'eau additionnel Réservoir de liquide de lave-giace avant 1. Pompe d'amorçage 2. Séparateur d'eau 3. Filtre à carburant 13-4 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE KYRON 13 Servi pean d Mai n leman ce F r endt p65 2006-05-17, AEA 1:244
text_image
Vase d'expansion Jauge d'huile moteur Bouchon de remplis- sange d'huile moteur Boîte à relais et fusibles Filtre à air Pile Sans séparateur- d'eau additionnel Avec séparateur d'eau additionnel Réservoir de liquide de lave-glace avant Réservoir de liquide de direction assistée
text_image
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR ESSENCE Vase d'expansion Réservoir du liquide de frein et d'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) Bouchon de l'emplissage d'huile moteur Boîte à relais et fusibles Filtre à air Jauge d'huile moteur Pile Réservoir de liquide de direction assistée Réservoir de liquide de lave-glace avant KYRON INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-5 13. Ségié and Mai n. Lien an ce F. Erché p65, 2008-05-17, AEA 1:24513 Servi pe and Mai n l en an ce F r endh p65 2008-05-17, AEA 1:245

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
(No text)
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
La fonction majeure de l'huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d'huile moteur
La consommation d'huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l'huile ainsi que des habitudes de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes :
- Quand le véhicule est neuf
Un moteur neuf consomme habituellement plus d'hulle parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore réglés de façon optimale.
Consommation d'huile maximale : 0,8 litre par 1000 km
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau d'huile et rajouter l'huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommande de vérifier le niveau d'huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet.
- A grande vitesse
Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
• Vérifiez le niveau d'hulle et point de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
- Pendant les premiers 1000 km en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
• N'effectuez pas de remorquag
• Régime moteur ou vitesse éle • Trajets de deux heures à vite

text_image
• Chaussée irrégulière, hors route, route sale • Route couverte de sel ou d'autres produits c • Nombreux trajets sur de courtes distances • Fonctionnement prolongé au ralenti • Traction de remorque ou autre charge élevée INTERVALLE DE REMPLACEMENT • L'élément du filtre à huile du moteur doit ét temps que l'huile moteur. • Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'oi Huile moteur Moteur diesel UE Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais rédui- sez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) GÉNÉRAL Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) r'accourcissez les intervalles d'ap- Moteur essence n. évite Intervalleles entre les interventions Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km ou tous les 12 mois (mais réduisez la périodicité d'entretien en con- épendant les premiers 1000 km Filtre à huile moteur v'èse élavée Article Filtre à huile moteur Intervalles entre les interventions Le même intervalle que pour l'huile moteurKYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-7
13 Ser vi ce and Mar ni enance F i en ch .p65 2006-05-17, JAE A 1:247



CLASSES DE VISCOSITE SAE

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU SUJET DE LA VERIFICATION

AVERTISSEMENT
- Nettoyez la jau chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans le moteur.
• Utilisez unique Ssangyong d'origine.
• L'huile ne peut supérieur de la jauge.
• Le moteur ne p trop peu d'huile ni avec trop d'huile, au risque d'être endommagé.

ATTENTION
Vérifiez régulièrement le niveau d'hile moteur et ajoutez de l'huile Ssangyong d'origine au besoin.
g e
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière.
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l'huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doivent dès lors être considérées comme des températures de référence, la température effective peut être plus élevée ou plus basse pendant une brève période.
Moteur
m e n La viscosité éduillée sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.
passer le repère

text_image
t o u r q e r +77 +68 +59 +50 +41 +32 +23 +14 +5 -4 -13 +25 +20 +15 +10 +5 0 -5 -10 -15 -20 -25 +80
text_image
a v e c 40 30 5W - 30 5W - 40 5W - 50 10W - 30 10W - 40 10W - 50 10W - 60 15W - 49 15W - 50 20W - 49 20W - 50LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Moteur diesel Moteur essence

text_image
Vase d'expansion MAX ↓ MIN ↑
text_image
Vase d'expansion MAX ↓ MIN ↑Vérification du niveau
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d'expansion.
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère "MIN", ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.
Périodicité d'entretien
| • Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km | ||
| Moteur diesel (D20DT) | 11,5 | Liquide de refroidissement |
| Moteur diesel (D27DT) | 11,5 | Ssangyong d'origine |
| Moteur essence (G32D) | 11,3 - 11,5 | HOECHST GENANTIN |
| SUPER 8023/14 | ||
| • Vérification: Tous les jours avant de démarrer | ||
| • Appoint: Selon les besoins | ||
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

text_image
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Appoint Utilisez uniquement un mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifié. 1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d'expansion quand le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre un sifflement. 2. Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase d'expansion. 3. Ajouter un mélange 50/50 d'eau et d'antigel au vase d'expansion. 4. Si rien d'anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase d'expansion. ⚠️ ATTENTION • Evitez tout contact du liquide d'impli's e f o j idissement a v a e c t i g e l c a r r o s s e o n g d'c rie peinte du véhicule. ⚠️ AVERTISSEMENT Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l'indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d'instruments s'élève anormalement, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l'utilisation de liquides non approuvés peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur. ⚠️ AVERTISSEMENT • Du liquide de refroidissement bouillant et sion peuvent s'échapper et blesser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. ⚠️
FILTRE A AIR
Chassez de l'air comprimé à travers l'élément dans le sens opposé du débit d'air pour nettoyer l'élément.
| Diesel | UE: Nettoyage initial: après 5000 kmNettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire l'intervalle d'entretien en conditions difficiles) |
| GÉNÉRAL: Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicié d'entretien en conditions difficiles) | |
| Essence | Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 60000 km (mais réduire l'intervalle d'entretien en conditions difficiles) |
AVERTISSEMENT
- Le véhicule ne peut rouler sans core moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir,
- Aucun objet ne peut pénétrer da Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.
ATTENTION
• Si vous chassez de l'air compré endommagé par la pénétration de corps étrangers.
• Veillez à la direction de l'air
ATTENTION
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles
- Conduite en zone polluée ou ho
- Conduite en zone poussièreuse
contrôler fréquemment l'épurateur d'air; au besoin le remplacer.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
11
13
14
15
élément de filtre
10 le boitier du f
é dans le circuit
e route u16 sablonneuse
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-11
13 Servi pean d Ma n l en an ce F rench .065 2008-05-17, JAEA 1:2411


LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
Moteur diesel Moteur essence

text_image
Réservoir de liquide de direction assistée
text_image
Réservoir de liquide de direction assistée
text_image
Max Zone A Min Max Zone B MinVérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroldissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l'indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid.
Spécification et capacité
| Spécifications | ATF DEXRON II ou III |
| Capacité ( ) | Approx. 1,0 |
13-12
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
(sans séparateur d'eau additionnel)
D20DT, D27DT
MOTEUR DIESEL

Ⓐ Sens d'ouverture du bouchon
B Sens de fermeture du bouchon
① Filtre à carburant
② Bouchon de vidange d'eau
③ Raccord
④ Pompe d'amorçage
- Changer le filtre à carburant tous les 30000 km 25000 km (général).
• Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque v - Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
ATTENTION
- Remplacez le filtre à carburant à l'intervalle p
• Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque v - Après le remplacement du filtre à carburant ou
l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.

text_image
Filtre à carburantFonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d'alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénétration d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant. Référez-vous à "Vidange de l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le véhicule a fonctionné sans carburant
- Après la vidange de l'eau du filtre à carburant
- après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-13

FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D'EAU (avec séparateur d'eau additionnel)
D20DT, D27DT
MOTEUR DIESEL

text_image
Filtre à carburantCirconstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le véhicule a fonctionné sans carburant
- Après la vidange de l'eau du filtre à carburant
- Après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

text_image
Filtre à carburant Pompe d'amorçage Séparateur d'eauINTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON




FILTRE A CARBURANT

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre à carburant conformément au programme de maintenance.
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtre.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu' vienne rigide.
| UE | Remplacer tous les 30000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Général | Remplacer tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénètre dans le moteur et le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager gravement le circuit d'alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénétration d'eau.
ATTENTION
- Remplacez le filtre à carb maintenance spécifiés.
• Vidangez l'eau du filtre à moteur. - Après le remplacement du l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.

text_image
0 ge jusqu'à ce qu' 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Irant conformément carburant à chaque re à carburantINTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-15

SEPARATEUR D'EAU

- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Raccord
- Pompe d'amorçage
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Le séparateur d'eau est utilisé dans le circuit d'alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d'eau. Un capteur d'eau est placé sur le séparateur d'eau afin d'avertir le conducteur de la vidange du séparateur d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur atteint un certain point, le témoin du séparateur du panneau d'instruments s'allume.
• Périodicité d'entretien
Tous les 150000 km ou 5 ans
Emplacement:
Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tablier) dans le compartiment moteur (côté admission du moteur).
Vidange du séparateur d'eau
Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur. Après la vidange de l'eau, pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, réferez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant" dans la section consacrée au témoin du séparateur d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le séparateur d'eau conformément maintenance.
• Vidangez l'eau du séparateur à chaque vida - Après le remplacement du séparateur d'eau l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigido.
13-16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
Si le filtre est contaminé, l'acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommagés par le matériel contaminé et les performances du pot d'échappement se dégraderont.
Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
Intervalle d'entretien
Remplacement
Tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les 30000 km)

ATTENTION
Remplacez par une pièce Ssangyong d'origine avec intervalles spécifiés.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-17
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Moteur diesel

text_image
Réservoir de lave-glaceMoteur essence

text_image
Réservoir de lave-glaceVérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint selon les besoins.
En hiver, n'utilisez que le liquide spécifié pour l'hiver.

AVERTISSEMENT
- Le liquide de lave-glace éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l'écart du réservoir de liquide.
• L'utilisation d'hulle mote réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait causer un accident.

ATTENTION
- Si vous utilisez de l'eau elle gêlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Si vous utilisez le commu teur risque d'être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réservoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
- Ne pas utiliser l'essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette arrière secs au risque d'endommager leur surface vitrée. Commencer par asperger de suffisamment d'eau.
- Evitez de répandre du liq laque de la carrosserie pendant l'appoint. Si du liquide de laveglace se répand sur vos mains ou une autre partie de votre corps, rincez-vous à l'eau claire.
• La vitre du hayon ne poss réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.
0
1
2
3
Quand le témoin de charge de la batterie du panneau d'instruments s'allume, c'est l'indice d'un défaut de chargement de la batterie.
Si le témoin s'allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un ateller agréé.
Maintenance de la batterie
- Les cosses doivent être serrées.
- Si elles sont corrodées, nettoyez-les au mo brosse métallique ou de papier de verre.
- La cosse de batterie doit être débranchée de contact est retirée du contact. Le débranchement quand le contact est mis (position marche ou accessoires) peut créer un brusque changement de tension et endommager divers circuits électriques.
- Vérifiez la batterie en recherchant des fiss gâts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l'électrolyte de la surface de la batterie, porter des gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d'eau savonneuse.
Spécifications
| Spécifications | CC 12V |
| Capacité | 90 AH |
13-20
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
• La batterie contient de l' peut exploser.
- Soyez prudent pour éviter les étincelles et les produits de tabac doivent être rester à l'écart de la batterie.
- Des étincelles peuvent ja celles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées.
- Dans l'obscurité, pour éc
sez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
• L'électrolyte est un acid direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, la-vez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin.
- Portez une protection ocu
Une ventilation du lieu de travail est requise.

ATTENTION
d • d S i q u b upse ud té tv roaunsc h o r ð l bar . b E t n s o o d e g a z b a t t e r i e p moteur tourne, divers circuits électriques risquent des
dégâts. ssures. Les flammes nues.
• Pour déposer le câble de Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre
négatif et positif. ses desserrées. Ces étin.
• N' inversez pas la polarité court-circuitez jamais la batterie.
e P alre tœ ommps a f t i o m d e n lta mc oatpeaucritne' udt e llla b a t t e r i e d possible.
è s. 'cè d e r c d s b f l y:t éé vdi d ietz rteosutte rc da le repère MAX, l'électrolyte peut déborder pendant la charge et si l'électrolyte est surchargée, la batterie peut exploser.
• N'utilisez qu'une batterie e approuvées.rUntebatterie incompatible peut provoquée un b. incendie.
conlega batterie p
2
95.
atterle, commence
4
étin
(les câbles posit
-
'udteilia batteried
-
it anciveau spécifié.
3
de la tension et
tterie
刘永明
0
1
10
11
[Non-Text]
12
12
15
14
(五)
19
16
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-21
BOÎTE À FUSIBLES ET RELAIS
En cas de panne d'un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même capacité.
Boîte Intérieure à fusibles et relais

La boîte à fusibles se trouve du côté droit du panneau d'instruments. Pour accéder à la boîte intérieure à fusibles, ouvrez la porte du passager et déposez le couvercle de la boîte au moyen d'un tournevis.

Boîte à fusibles et relais du compartiment moteur

ATTENTION
- En cas de panne électrique, commencez par concerné. S'il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.
- Ne déposez pas un fusible pendant le fonct pement électrique au risque d'endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs électriques.
• Toujours utiliser des fusibles de l'ampérag
• Si le fusible fraîchement remplacé fond lui
Boîte Intérleure à fusibles et relais

La boîte à fusibles se trouve du côté gauche du panneau d'instruments.
Pour accéder à la boîte intérieure à fusibles, ouvrez la porte du conducteur et déposez le couvercle de la boîte au moyen d'un tournevis.
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
- Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et retirer la clé du contact.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
- Localisez le fusible qui a fondu.
- Extrayez le fusible concerné au moyen de l'extracteur.
- Vérifiez l'état du fusible.
- S'il est normal, replacez-le à sa position d'origine.
- S'il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

Ampérage plus élevé


Ampérage spécifié
Normal


Ouverture

AVERTISSEMENT
• L'utilisation de fusibles mager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
• L'utilisation de types différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible de même capacité.
NOTE
La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de l'utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure.

que ceux sp
ou de fusib
-
-
-
-
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-23



ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR

text_image
SPARE 30A SPARE 20A SPARE 15A SPARE 18A SPARE 7.5 A ALT ALTERNATOR PTC: 150A (GSL, FTH: 125A) POWER WINDOW RLY 18 POWER WINDOW 30A RUN BOX IS POWER 40A AUSUP 30A GAIN BOX BIPKONER 30A IGN KEY 1 30A HEAD LAMP 30A B+ MEMORY 7.6A HEAD LAMP LOW RLY 17 TAIL LAMP RLY 16 TAIL LAMP RLY 16 BLOWER MOTOR 30A ENGINE MOUNT RLY 15 WHASER 2 RLY 14 WIPER HIGH RLY 13 (FTC only) HEATER 2,3 (DSL) RLY 12 STOP, AMP 15A TAIL DH 10A TAIL LH 10A FRT FOG RLY 15A HORN 13A PRESSURENT 75A CONCESSO 7A DFICERS 20A FAS UNIT 7.5A HEAD LH 15A HEAD LP HIGH RLY 11 FRT FOG RLY 10 HORN 9 COMPRESSOR RLY B WASHER 1 RLY 7 WIPER LOW RLY 6 FULL PULLH CABAY BOX R-FOODR2 30A CHAN 20A BEPEAT OIL 30A CHAN RH 20A SUN ROOF 30A IGN KLY2 30A DEV PSAT 25A (PTC only) HEATER 2 40A OUTLET 30A (PTC only) HEATER 1 (DSL) RLY 1 FF-LIKE SOLUTIONS CAS MOTOR 30A CIFAN MOTOR HIGH RLY 5 CIFAN MOTOR LOW RLY 4 CIFAN MOTOR RLY 3 STARTER RLY 2 (PTC only) HEATER 1 (DSL) RLY 1 CAUTION



ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE CONDUCTEUR)
| 7.5A | SPARE SIM ON RECAVIN | WIRE ON | REAG | 24 | 41 | OSED UNIT DOCK EQUIR, SPOOF | SPARE SIM | WIRE | ||
| 7.5A | CUUSTER STICS | |||||||||
| FLASHER UNIT | 25 | CLUSTER STICS | 42 | CLAUGHTER | IRI FOG LAMP | |||||
| 7.6A | 10A | |||||||||
| 10A | ENG ROOM FUSE & FL BOX | 43 | AUDIO TUNNER UNIT | |||||||
| 10A | 10A | |||||||||
| 21 | ALTERNATOR DABOLIZER | 44 | VOL FUEL PUMP | |||||||
| 7.6A | 81.AWF | 20A | ||||||||
| 28 | TISIGNAL BACK UP LP | 45 | ENG ECU | |||||||
| 10A | 10A | |||||||||
| 29 | TCU, TOS TCCU | 46 | VOL INJECTOR | |||||||
| 10A | 20A | |||||||||
| RR WIPER | 30 | ENG ECU | 47 | VOL SENSOR | ||||||
| 10A | 10A | |||||||||
| 31 | SPARE | 48 | SPARE | |||||||
| - | ||||||||||
| BURGLAR HORN | 32 | SEAT UNIT FAS, HPR | 49 | DRL RELAY | SPARE | |||||
| 7.6A | 7.6A | |||||||||
| 33 | ABS/ESP | 50 | SPARE | |||||||
| *HDC H.D.C | 34 | HEAD L.P. KSSP 4L/3LD/HT DFL | 51 | RR FOG LAMP INTERIDLAMP | ||||||
| 7.6A | 10A | |||||||||
| 28 | SWAWHYR | 52 | IMMOBIZER RAZER, OME | |||||||
| 10A | 7.6A | |||||||||
| SPARE | 36 | FRT WATER WASHER | 53 | DOOR LOCK BHORN | DR L | |||||
| 20A | 10A | |||||||||
| 37 | PWN OUTLET SOPS & AOWV | 54 | SEAT UNIT FOLDING DIAGNOSIS | |||||||
| 38 | ||||||||||
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE




ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE PASSAGER)

text_image
*DSL ENG ECU 58 SPARE 66 SPAPE 59 SPARE 66 HAZARD LAMP 80 SPARE 67 PASS P/SEAT 51 SPARE 68 SPAPE 82 SPARE 68 OSP & AMP 63 *DSL ENG ECU 70 NAVIGATION 7.5A 15A AUDIO UNIT 82 *DSL ENG ECU 71 SPAPE P/OUTLET SPARE INJECTORSENSOR *GSL *GSL * PLEASE USE THE DESIGNATED FUSE AND RELAY SHIFT LOCK (A/T)PNEUS
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d'un manomètre pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
ATTENTION
• Le maintien de la pression
tiel pour le confort du conducteur, la sécurité des trajets et la
durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes
augmentent l'usure des pneus et réduisent la sécurité, le com-
portement du véhicule, le confort et l'économie de carburant. Vé-
rifiez régulièrement la pression des pneus.
• Vérifiez et réglez la press secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
• Même le pneu de secours u correctement.
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-27



VERIFICATION DE L'USURE DES PNEUS PERMUTATION DES PNEUS

text_image
Sculptures des pneus 1,6mm Limite d'usure
Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs d'usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs d'usure.
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5000 km.

ATTENTION
- Rouler avec des pneus usés reux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé peut éclater.
- Vérifiez régulièrement l'éta étrangers, des piquères, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.

ATTENTION
o•uF ae int de s m rme amgpél sa ceesrt et tr ép se rdma un tgeer - les pneus par naire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant resdrajets. Utilisez des pneus de même typeant de t même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
13-28
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilisez jamais en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80 km/h avec ces pneus. La roue de secours doit être remplacée par une roue normale dès que possible.
Vérifiez l'état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible. Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à "En cas d'urgence", dans ce manuel.

ATTENTION
Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu. Sinon, le système de suspension risque des dégâts.
PNEUS D'HIVER
Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.
Si des pneus d'hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues.

AVERTISSEMENT
- Roulez très lentement et très prud
- Les pneus neige avec flèche direct cés dans le sens de la flèche.
- Les pneus neige ne garantissen glissante. Faites preuve d'un surcroît de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.
- Quand les pneus neige ne sont plu ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l'ombre. Evitez les contacts avec l'huile, la graisse et le carburant.
CHAINE D'ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrière.

ATTENTION
S'il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n'effectuez pas de virages brusques, afin d'éviter d'endommager les pièces environnantes.

PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
- N e m o n t e z p a s d e s p dre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n'utilisez pas les mêmes pneus sur un véhicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d'endommager le système de transmission du véhicule.
• Vérifiez la pression et de déchirure avant les trajets. - Un serrage incorrect
ser le desserrage de la roue qui pourrait se détacher.
Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez
les écrous de roue au couple prescrit avant tout long
voyage.
e Kh 'mu et in it is au z qu au en diegse re et pneus d'autres origes peuvent fonctionner, moins bien et s'avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas s couverts par la garantie, cur le sur
• Vérifiez les pneus o jante est endommagée, la pression de gonflage du pheu peut diminuer et le pneu peut être endommagé. a - En cas d'impact viol sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• L'utilisation de pneur peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de froinage, causer des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d'un même fabricant.
0
1
eus différents au
3
4
des pneus, l'abser
des écrous de rou
8
tu de et r p n a s d'ori
du p neu doivent ét
ine route verglacé
les jantes avant
ez-les par des pn
n1 d'une pierre ai
s 14 de t a i l l e a u t r e ,
15
16
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-29

text_image
REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE 1. Levez le bras d'essuie-glace du pare-brise. 2. Pressez le bouton de sécurité ( ).A 3. Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras. 4. Posez un nouveau balai. 5. Baissez le bras. • Le balai d'essuie-glace du hayon se remplace de la même manière. ATTENTION • N'ouvrez pas le capot quand le bras d'essuie-glace du parle- suie-glace et le capot. • N'actionnez pas l'essuie-glace quand le résen- que de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d'essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essuie-glace. Ne nettoyez jamais l'essuie-glace au moyen d'un chiffon ciré ou imbibé d'huile. AVERTISSEMENT • Une panne d'essuie-glace un jour de pluie ou rouler sous la pluie ou la neige quand l'essuie-glace est en panne. • Ne touchez pas l'essuie-glace en fonctionne
- Levez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
• Le balai d'essuie-glace du hayon se remplace de la même manière.

- Pressez le bouton de sécurité ( ).A

- Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras.
- Posez un nouveau balai.
- Baissez le bras.

ATTENTION
• N'ouvrez pas le capot quand le bras d'essule-glace e suie-glace et le capot.
• N'actionnez pas l'essuie-glace quand le réservoir de
• N'appliquez aucun produit liquide de lustrage conten que de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d'essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essuie-glace. No nettoyez jamais l'essuie-glace au moyen d'un chiffon ciré ou imbibé d'huile.

AVERTISSEMENT
- Une panne d'essuie-glace un jour de pluie ou de neig rouler sous la pluie ou la neige quand l'essuie-glace est en panne.
- Ne touchez pas l'essuie-glace en fonctionnement. Vo
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
BOUGIES D'ALLUMAGE
MOTEUR ESSENCE
BOUGIES D'ALLUMAGE

Les bougies d'allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone s'accumule sur les bougies d'allumage, il est impossible de produire une étincelle puissante.
Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l'aide d'une fine brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de l'isolateur à l'aide d'une petite brosse. Les bougles d'allumage doivent alors nettoyées à l'air comprimé et l'Isolateur supérieur essuyé. Réglez ensuite l'écartement de l'électrode de la bougie d'allumage.
Intervalle d'entretien
Remplacement (G32D)
Remplacer tout les 60000 km

ATTENTION
• Lors du remplacement des de la batterie et couper tout les boutons des équipements.
• Il est recommandé de chan (pour éviler les brûlures).
• N'utiliser que les bougies
• Vellez à ne pas faire tom bougie.

AVERTISSEMENT
Les bougies d'allumage peuvent être très chaudes. Veiller à ne pas se brûler.
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-31
Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglage pour une tension supplémentaire, mais contrôlez la courroie pour toute usure ou toute tension, en poussant sur la courroie, et remplacez-la si nécessaire.
Remplacement de la courroie: Moteur à Essence
Installer un dispositif sur l'ajusteur de tension et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour relächer la tension et enlever la courroie.
AVERTISSEMENT
Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entraîner la rupture ou l'écrasement des parties mobiles. Enlever la clef de contact.
HUILE DE BOITE DE TRANSFERT
Intervalle D'entretien et Capacités
| Intervalle d'entretien | Inspector tout les 15000 km Remplacer tout les 60000 km (vérifier souvent l'étanchéité) | ||
| Caracteristique | ATFDEXRON 9 III | ||
| Capacité | Injection Directe Moteur Diesel, Moteur à Essence | Tempsspariel | = 1,4 ♂ |
| AWD | = 1,1 ♂ | ||
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts au véhicule.

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES

AVERTISSEMENT
- Ne touchez aucun organe le collecteur d'échappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d'arrêter. Vous pourriez vous brûler grièvement. Attendez le refroidissement du moteur.
- Arrêtez le moteur et ces batterie ou les organes d'alimentation en carburant. N'approchez ni flammes ni étincelles du véhicule.
• Ne branchez ni ne débra le contact est mis.
• N'inversez pas la polari - Les câbles et fils de bat courant élevés. Evitez tout court-circuit.
• Le contact doit être cou dans un espace clos tel qu'un garage. - Conservez l'huile et le portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels pour vous débarrasser de ces produits.)
- Couper le contact avant ner la position P d'une boîte automatique ou N d'une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement.
- Le ventilateur électrique à tourner à l'improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le radiateur, le ventilateur et les pièces voisines.

ATTENTION
• U dé rtief lè z qu é olt e d m e n t e a e m e o n u t
liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau
d'huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et
les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie.
•dUet iflu snee zr uu ny iagnute dh 'el m tt el revse m
• L'huile et le liquide de r tact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les zopérations d'eames ou de remplissege, le peuvent également endommager la laque. En cas de contact avec la peau, rincez les zopes affectées immédiatement à grande eau puis quonsitez un médecin.
i.e. transfèrent une tension
• Ne remplissez ni d'huile
au risque d'endommager le moteur et la transmission. Maintenez
v. la n. d. effectuer une inter
• Le rendement des huiles
daisse quand ces produits soit exposés à la saleté et à
l'humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des
appoints.
v. é r e i s f i h e u i l v e o s t r e t v i é h q u c y d e s. p S e e
si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau fréquemment.
• L'huile moteur et les autement peuvent polluer l'environnement. Respectez la réglementation pour mettre au rebut les liquides usés.
0
1
2
3
I ee rnaidv leaatue udr',h u i l e m
5
iuri l'eur r'elta li quides d
efroidissement ne
q u a n d
- F
a (1957)
n i d e l i q u i d e d e r e
vention
e t d u l i q u i d e d e r e 1
19
13
1
res liquides mis au
正
19
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-33


PROGRAMME D'ENTRETIEN (MOTEUR DIESEL)
* N'utilisez que des pièces d'origine Ssangyong.
L'entretien et la tenue du carnet d'entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l'exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d'entretien.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
| Courroies | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| * Hulle moteur(1)* (3)* (4)* | UE | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois | ||||||||
| Général | Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois | |||||||||
| Circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Liquide de refroidissement du moteur (3)* (4)* | Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites fappoint selon les besoins. | |||||||||
| ^ Filtreà carburant | Injection directe(Moteur diesel) | UE | I | R' | I | R' | I | R' | I | R' |
| Général | Remplacez tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant: à chaque vidange d'huile moteur) | |||||||||
| Séparateur d'eau additionnel (option) | Remplacer tous les 15000 km ou 5 ans (vidanger l'eau lors du remplacement de l'huile moteur) | |||||||||
| Conduites de carburant et connexions | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Filtre à air (2)* | UE | Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | ||||||||
| Général | Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | |||||||||
| Avance à l'injection (NOTE 1) | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
NOTE 1: Adjust as required; - Lorsque l'on voit trop de fumée (noire ou blanche) - Taxi, patrouille ou livraison (ralenti prolongé et conduite pro- - Mauvaise performance/économie lengée à faible vitesse)
Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi qu'temps enitemps et, psi inécessaise, s'emplacez-la.c er n é
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes:
- Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la congélation
-Conduite en terrain accidenté ou mo
- Conduite en charge élevée telle que traction d'une remorque
Réduisez l'intervalle d'entretien. Inspectez l'huile moteur de q temps enitemps et, psi inécessaire, sremplacez la c e r n é e s
(2) " Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, rempliacez-le. (3) Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque (4) Reportez-vous à la section "Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés".
Séparateur d'eau Bolsou remplatement de l'huératoire devouer également l'eau du filtre à carburant.
13-34
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
N'utilisez que des pièces d'origin Ssangyong.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
CHASSIS ET CAISSE
| Tuyau d'échappement & montants | I | I | I | I | I | I | I | I | |||
| Huile de freinage / d'embrayage (3)* | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). | ||||||||||
| Frein à main / plaquettes de frein (avant et arrière) (4)^ | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||||
| Câble de frein & connexion (y compris servofrein) | Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||||
| Huile pour transmission manuelle (5)* | I | I | I | R | I | I | I | R | |||
| Embrayage & pédale de frein jeu libre | I | I | I | I | I | I | I | I | |||
| Liquide différentiel avant et arrière (3)* | Avant | Non IOP | Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km | ||||||||
| IOP | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||||
| Arrière | Rigido | Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km | |||||||||
| IRS | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||||
| Huile de boîte transfert (3)* | Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d'huile) | ||||||||||
| Huile pour transmission automatique (6)* | Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles) | ||||||||||
Symboles du diagramme:
I. Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concerné réparer, nelloyer, redresser, régler ou remplacer.
R·Remplacer ou changer
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommandés".
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes
- Embouteillages en ville avec températur à Change loi liquide adébito automatique etousiles 60000 km
rement 32°C (90°F) ou plus. ou en cas d'utilisation dans des conditions sévères: Traction d'une
-Conduite en montagne nu sur terrain vaillan remogue qu,ponduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide
-Attelane, fréquent d'une remorque ou de temps en temps)
-Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.
(5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000
km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le
changer tous les 60000 km.
Changer loi liquide acte boly mutormatique tous les 60000 km
en cas d'utilisation dans des conditions sévères: Traction d'une
remoque qu,ponduile hors routes (Vérifier les fuites de liquide
de temps en temps)
e de livraison.
KYRON
13-35



* N'utilisez que des pièces d'origine Ssangyong.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
| Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caise serrés/assurés (6)* | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Condition des pneus & pression de gonillage | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Alignement incorrect des roues (7)* | Inspection en cas d'anomalie remarquée | ||||||||
| Volant & couplage | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de direction assistée et Durits (3)* | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Protections transmission (8)* | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Ceintures de sécurité, boucles & attaches | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Graisse roulement roue | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* | UE | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Général | Examinez tous les 10000 km | ||||||||
| Filtre pour conditionneur d'air | Remplacer tous les 10000 km(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | ||||||||
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommandés".
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* SI nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l'arbre de transmission.
(9)* Inspecter la graisse de l'arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
-Hors-route ou sur route poussièreuse, ou
-Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
-Conduite en montagne ou en terrain vallonné
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
13-36
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
N'utilisez que des pièces d'origine Ssangyong.
L'entretien et la tenue du carnet d'entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l'exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d'entretien.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
| Courroies | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km) | R** | R | R | R | R | R | R | R |
| Circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide de refroidissement du moteur (3)* | Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l'appoint selon les besoins | |||||||
| Filtre à carburant (2)* | Remplacer tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les 30000 km) | |||||||
| Conduites de carburant et connexions | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Filtre à air (2)* | I | I | I | R | I | I | I | R |
| Avance à l'injection | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Bougies d'allumage | - | - | - | R | - | - | - | R |
| Filtre charbon & lignes vapeur | - | - | I | - | - | I | - | - |
Symboles du diagramme:
- Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer
Afin d'assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l'usine) au bout de 10000 km.
(1)* SI le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduisez l'intervalle d'entrelien.
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent, nécessaire, remplacez-le.
(3)* Se référer aux "Hulles et liquides recommandés".
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-37



* N'utilisez que des pièces d'origine Ssangyong.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
CHASSIS ET CAISSE
| Tuyau d'échappement & montants | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Huile de freinage / d'embrayage (3)* | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). | |||||||||
| Frein à main / plaquettes de frein (avant et arrière) (4)* | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. | ||||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. | |||||||||
| Câble de frein & connexion (y compris servofrein) | Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Huile pour transmission manuelle (5)* | I | I | I | R | I | I | I | R | ||
| Embrayage & pédale de frein jeu libre | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Liquide différentiel avant et arrière (3)* | Avant | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Arrière | UE | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Général | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins | |||||||||
| Huile de boîte transfert (3)* | Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d'huile) | |||||||||
| Huile pour transmission automatique (6)* | Examinez tous les 3000 km ou 12 mois (mais remplacez tous es 60000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles). | |||||||||
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
Hemplacer ou change
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommandés".
(4)° Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans
les conditions suivantes
- Embouteillages en ville avec température Changer le diquide de boiling automatique glousi des 60000 km rement 32°C (90°F) ou plus, ou en cas d'utilisation dans des conditions sévères. (Vérifier les fuites de liquida de temps en temps)
- Conduite en montagne ou sur terrain varienne, 6.4
-Attelage fréquent d'une remorque ou
-Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison,
13-38
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
KYRON
N'utilisez que des pièces d'origine Ssangyong.
* Pays de l'UE : Uniquement dans certains pays de l'UE. (certains pays de l'UE)
| ELEMENTSÀ ENTRETENIR\INTERVALLE DESENTRETIENS | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
CHASSIS ET CAISSE
| Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serréslassurés (6)* | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Condition des pneus & pression de gonflage | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Alignement incorrect des roues (7)* | Inspection en cas d'anomalie remarquée | ||||||||
| Volant & couplage | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de direction assistée et Durits (3)* | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Protections transmission | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Ceintures de sécurité, boucles & attaches | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot | Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins | ||||||||
| Graisse roulement roue | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Graisse arbro porte hélice - avant/arrière (8)* | UE | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Général | Examinez tous les 10000 km | ||||||||
| Filtre pour conditionneur d'air | Remplacer tous les 10000 km(mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | ||||||||
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux "Hulles et liquides recommandés".
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8) Inspector la graisse de l'arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
-Hors-route ou sur route poussièreuse, ou
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
-Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,
KYRON
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
13-39

- Déposez le clé du contact.
- Couvrir la pointe d'un tourmevis d'un linge et l'introduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
- Posez le couvercle.

ATTENTION
Le couvercle doit être levé depuis la section arrière (indiquée par la flèche). Sinon, le couvercle risque des dégâts.
PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE
L'ESPACE A BAGAGES

- Déposez le clé du contact.
- Couvrir la pointe d'un tournevis d'un linge et l'introduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
- Posez le couvercle.
KYRON
LAMPES
14-11

Ne déplacez votre véhicule qu'après le démarrage du moteur
Ne déplacez votre véhicule qu'après le démarrage du moteur.

AVERTISSEMENT
Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident.
Stationnement en descente
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).

ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur.

AVERTISSEMENT
Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l'Intérieur sans ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Précautions en marche arrière
En marche arrière, assurez-vous de l'absence d'enfants et d'obstacles derrière le véhicule.
Trajets sous la pluie
La chaussée devient glissante et l'adhérence des pneus diminue. Redoublez de prudence.

ATTENTION
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l'hydroplanage. Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Après avoir traversé une flaque d'eau ou à la sortie d'une station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
15-10
ENTRETIEN DU VÉHICULE
KYRON




EDITION HISTORY
| No. | CODE NO. | PRINTING DATE | MODEL YEAR | REMARKS |
| 1 | LKY1-6OM0F-6C-500A | Mar. 2006 | 2006 | |
| 2 | LKY1-6OM0F-6E-500B | May. 2006 | 2006 |



16-index.p65
Page 6
