ACTYON - SUV SSANGYONG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACTYON SSANGYONG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | SUV compact |
| Moteur | Moteur diesel 2.0L ou essence 2.0L |
| Puissance | 150 ch (diesel) / 140 ch (essence) |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 6 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 4 410 mm, Largeur : 1 840 mm, Hauteur : 1 700 mm |
| Poids | 1 600 kg |
| Capacité du réservoir | 60 litres |
| Consommation de carburant | Environ 7,5 L/100 km (diesel) / 9,0 L/100 km (essence) |
| Émissions de CO2 | Environ 160 g/km (diesel) / 210 g/km (essence) |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, ESP |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, vitres électriques |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec d'autres modèles de la marque |
FOIRE AUX QUESTIONS - ACTYON SSANGYONG
Questions des utilisateurs sur ACTYON SSANGYONG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACTYON - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACTYON de la marque SSANGYONG.
MODE D'EMPLOI ACTYON SSANGYONG
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvertir le fonctionnement et l'entretien de votre nouvelle ACTYON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le dire soigneusement et de suivre les recommendations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sur et le plus/agréable de votre vehicule.
Lorsque arrive l'entretien, souvent-vous que votre distributeur SSANGYONG connait le最好的 meux votre vehicule et s'intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d'avoir choisi ACTYON et vous assurer de notre interet continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre vehicule, et doit y rester jusqu'à sa revente.

SsangYong Motor CO., LTD.
PYUNGTAEK, CORÉE
NOTE IMPORTANTE
S'il vous plaît lisez ce manuel et suivez attentivement les instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas evitée, peut entraîner des blessures légères ou peu importantes ou des dégats matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des instructions.
Toutes les informations, illustrations et specifications contènues dans ce manuel sont basées sur la dernière version disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserves le droit de modifier les specifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune. Ce vehicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d'autres pays. Avant d'essayer de faire immatriculer ce vehicule dans tout autre pays, vérifie tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l'aménagement interieur disposibles à la date d'impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule S'il existe un doute quelconque concernant l'une des options ou l'aménagement interieur, n'hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications.
*: Cette astérisque dans ce manuel indique qu'un des équipements n'est pas inclus dans tous les vehicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pieces et accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong n'ont pas ete controlés et approuvés par Ssangyong et, malgre un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l'adequation ni la sécurité de tels produits s'ils sont ou non installés ou destinés àieurper nos vehicules. Ssangyong n'est pas responsable de tout dommage causé par des pieces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.
TABLE DES MATIÈRES

- Généralités Section 0
- Précautions de sécurité Section 1
- Clé de contact / Télécommande ..................... Section 2
- Ouverture et fermeture Section 3
- Commutateurs Intérieurs . Section 4
- Panneau D'Instruments Section 5
- Transmission et freins . Section 6
- Sièges Section 7
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs Section 8
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air .... Section 9
- Turbocompressor . Section 10
11.Dispositifs de commodité . Section 11 - En cas d'urgence Section 12
- Interventions et maintenance . Section 13
- Lampes Section 14
- Entretien du vehicule . Section 15
- Index Section 16


Généralités
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
| Descriptif | Capacité | Spécifications | ||
| Huile moteur | ÷ 7,5 ℃ | Huile moteur Ssangyong d'origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3) | ||
| Liquide de refroidissement moteur | ÷ 11,5 ℃ | Liquide de refroidissement Ssangyong d'origine | ||
| Liquide pour transmission automatique | ÷ 9,5 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (CASTROL TQ 95) | ||
| Liquide pour transmission manuelle | 4 roues motrices: ÷ 3,6 ℃ 2 roues motrices: ÷ 3,4 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON II) | ||
| Liquide pour boîte de transfert | ÷ 1,4 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON III) | ||
| Huile pour essieux | Avant | Transmission automatique | ÷ 1,4 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) |
| Boîte de vitesses manuelle | ÷ 1,4 ℃ | |||
| Arrière | Suspension à essieu rigide | ÷ 1,9 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) | |
| Liquide hydraulique de frein/embrayage | Comme demandé | Huile d'origine Ssangyong (DOT4) | ||
| Liquide de direction assistée | ÷ 1,0 ℃ | Huile d'origine Ssangyong (ATF DEXRON III) | ||

AVERTISSEMENT
N'utilise que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommends.
- Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d'huiles ou de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégats.
- Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant les fluides.
0-2
DIMENSIONS
Unité: mm

Vue de dessus

Vue de face

Vue de côté
Vue de l'arrière

*() : En option
SPÉCIFICATIONS (I)
*En option
| Descriptif | Diesel | Remarques | ||
| Généralités | Longueur hors tout (mm) | 4455 | ||
| Largeur hors tout (mm) | 1880 | |||
| Hauteur hors tout (mm) | 1735 | |||
| Poids brut du vécicule (kg) | A/T | 2520 | ||
| M/T | 2520 | |||
| Masse en état de marche du vécicule (kg) | A/T | 2 roues motrices: 1865 / 4 roues motrices: 1974 | ||
| M/T | 2 roues motrices: 1843 / 4 roues motrices: 1951 | |||
| Essence | Diesel | |||
| Capacité du réservoir d'essence (l) | 75 | |||
| Moteur | Nom du moteur | D20DT | ||
| Nombre de cylindres/taux de compression | 4 / 18:1 | |||
| Cylindrée totale (cc) | 1998 | |||
| Position d'arbre à cames | DOHC | |||
| Puisance maxi | A/T | 141 ps / 4000 tr/min | ||
| M/T | 141 ps / 4000 tr/min | |||
| Couple maxi | A/T | 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min | ||
| M/T | 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min | |||
| Vitesse du ralenti | 780 ± 50 tr/min | |||
| Circuit de refroidissement | Refroidissement à eau / circulation forcée | |||
| Capacité du liquide de refroidissement (l) | 11,5 | |||
| Type de lubrification | Pompe à engrenages, circulation forcée | |||
0-4
SPÉCIFICATIONS (II)
| Descriptions | Diesel | Remarks | ||
| Mateur | Capacité maxi d'huile ( l ) (lors du transport) | 8,2 | ||
| Turbocompresseur et type de refroidissement | Turbocompresseur, refroidi à l'air | |||
| Boîte de vitesses manuelle | Type de fonctionnement | Semi télécommande, type de changement de pied | ||
| Rapport de démultiplication | 1er | 4,315 | ||
| 2nd | 2,475 | |||
| 3ème | 1,536 | |||
| 4ème | 1,000 | |||
| 5ème | 0,807 | |||
| Marche arrêté | 3,919 | |||
| Transmission automatique | Modèle | Électronique, 4 vitesses | ||
| Type de fonctionnement | Type de changement au plancher | |||
| Rapport de démultiplication | 1er | 2,742 | ||
| 2nd | 1,508 | |||
| 3ème | 1,000 | |||
| 4ème | 0,708 | |||
| Marche arrêté | 2,428 | |||
| Boîte de transfert | Modèle | A temps partiel | ||
| Type | Type de train planétaire | |||
| Rapport de démultiplication | Hauteur (4H) | 1,000 : 1 | ||

SPÉCIFICATIONS (III)
*()En option
| 0 | Descriptif | Diesel | Remarques | |
| 1 | Embrayage(M/T) | Type de fonctionnement | Type hydraulique | |
| 2 | Type de disque | Type à simple diaphragme à sec | ||
| 3 | Directionassistée | Type | Pignon et crémaillère | |
| 4 | Angle de braquage des roues | Interne | 35,7° | |
| 5 | Externe | 32,1° | ||
| 6 | Essieu avant | Type d'arbre de transmission | Type à joint sphérique | |
| 7 | Type de carter de pont | Type de renforcement | ||
| 8 | Essieuarrière | Type d'arbre de transmission | Suspension à essieu rigide | Type semi flottant |
| 9 | Type de carter de pont | Type de renforcement | ||
| 10 | Frein | Type de cylindre moteur | Type de tandem | |
| 11 | Système de freinage | Roues avant | Type de propulseur aidé par le vide | |
| 12 | Suspension | Suspension avant | Biellette + ressort hélicoïdal | |
| 13 | Suspension arrière | Suspension à essieu rigide | 5 bielles + ressort hélicoïdal | |
| 14 | Conditionneur d'air | Liquide de refroidissement (capacité) | R-134a (650 ± 30g) | |
| 15 | Électrique | Type de batterie / Capacité (V-Ah) | MF / 12 - 90 | |
| 16 | Capacité du démarreur (V-kW) | 12 - 2,2 | ||
| Capacité de l'alternateur (V-A) | 12 - 115 | |||
0-6
IDENTIFICATION DU VÉHICULE

-
Numéro du moteur

Le numero du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le collecteur d'admission. -
Numéro de chassin

Le numero de chassin est marqué sur le cadre derriere la roue arriere droite. -
Étiquette de certification

L'étiquette de certification est située sur le bas de caisse du côté conducteur.


Précautions de sécurité
1
Table des matieres
Vérifications avant d'entrepreneur un voyage 1-2
Démarrage du moteur et circulation .... 1-3
- Mesures de sécurité 1-5
- Moteur diesel à injection directe 1-10
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE
VÉRIFICATIONS AVANT D'ENTREPRENDRE UN VOYAGE
VÉRIFIEZ L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
- Vérifiez le gonflage et l'usure des pneus.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et les autres niveaux de liquide et d'huile dans le compartment moteur.
- Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
- Vérifiez la fermetre du capot et du hayon.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule
VÉRIFIEZ L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
- Toutes les portes et le hayon doivent être correctement fermés.
- Réglez le siège du conducteur pour une conduite comfortable.
- Reglez les rétroviseurs extérieurs et interieur.
- Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur.
- Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
- Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
- Vérifiez le fonctionnement des pédales d'embrayage, d'accélérateur et de frein.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du vehicule
1-2
PRECAUTIONS DE SECURITE
ACTYON
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION

- Mettez le frein de stationnement.
- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du vehicule.

ATTENTION
Le vehicule équipé d'un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le vehicule équipé d'un moteur à boite de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est enforcée.
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.

- • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levier sélecteur en position “P” et appuyez sur la pédale de frein.
Vehicule à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d'embrayage.

AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur.

- Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position "ON" sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Dès que levoyant (00) s'éteint, tournez la clé sur la position "START" pour démarrer le moteur.
- Relâchéz la clé quand le moteur démarre. Si votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel'cher la pêdale d'embrayage quand le moteur tourne.
- Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.

- Vérifiez l'absence de personnes ou d'obstacles autour du vehicule.
-
Relâchez le frein de stationnement.
-
• Véhicule à transmission automatique
Maintenez enforcée la pédale de frein et passsez en position “D”. Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and s/allument. Relâchéz lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer.
Vehicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d'embrayage et passez en position "1". Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l'accélérateur en relâchant lentement l'embrayage pour commencer à vous déplacer.
MESURES DE SECURITE

MESURES DE SECURITÉ (I)
Clé de contact / Clé de télécommande
- N'utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique.
- Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
- Evitez tout chocol à l'émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas.
- Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N'inversez pas la polarité.
Turbocompressor
Si l'alimentation en huile de l'ensemble de palier du turbo à rotation rapide s'interrrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage.
- ÀpRES avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (evitez d'accélérer ou de démarrer).
- ÀpRES avoir vidangé l'huile et changé le filtré à huile, démarrez le moteur et laisssez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (evitez d'accélérer ou de démarrer).
- N'arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au langti pour le refroidir.
Airbag
- Ne percutez pas le dispositif d'airbag avec les mains ou des outils.
- L'airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le vehicule est équipé d'airbags.
- Ne mettez aucun objet à l'endetroit du gonflage de l'airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objetspendant le déploiement.
- Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque que soit leur aspect et les autres conditions.
- Les reparations du système d'airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d'entretien agrée par Ssangyong.
- Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- N'installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourrait être gravesment blessés par l'airbag en cas de collision.
- L'unité d'airbag déployée doit être retiree du vehicule et remplaee.
- Lorsque l'airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touche pas avant qu'ils aient refroidi.
- Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l'arrête.
MESURES DE SECURITÉ (II)
Matériaux dangereux
Ne gardez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient explodeer et provoquer un incendie.
Pieces d'origine
Utilisez toujours des pieces de rechange d'origine Ssangyong. Ssangyong n'est pas responsable des dégats causés par des pieces et des accessoires qui ne sont pas d'origine Ssangyong.
Pneus
- Assurez-vous d'utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégats pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
- Maintenez la pression des pneus recommandée.
- Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours pré à l'emploi. ÀpRES avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
- Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n'est pas endommagé ou irrégulierement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire.
- L'utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, allourdir la direction et diminuier l'ABS.
Lève-vitre électrique
- Lorsque vous actionné la vitre arrêté depuis le siècle conducteur quand un enfant est assis à l'arrêtre, assurez-vous qu'aucun membre de l'enfant ne soit entre la vitre et l'encadrement de vitre.
- Lors du transport d'un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
- Assurez-vous que tous les passagers soient totallement (notamment les mains) à l'intérieur du vehicule.
- Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l'actionner.
Entretien des vitres
- Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrêté et l'antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrêté.
- N'installez aucun pare-soileil sur le pare-brise et sur la vitre arrrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrrière et la sensibilité de réception de l'antenne.
- Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulverisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.
MESURES DE SECURITÉ (III)
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au
siège de la voiture. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrêté que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
- Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
- N'INSTALLALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L'ARRÊRE SUR LE Siège AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
- Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège arrière.
- Un dispositif de protection pour enfants touné vers l'avant devrait toujours être assureuré sur le siège arrêté quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
- Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
- Lorsque vous ne l'utilise pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du vehicule.
- Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture.
- Ne laïsez jamais un enfantABOUToua genoux sur un siège.
- Ne laïsez pas d'enfant dans le coffre lorsque le vehicule est en route.
AVERTISSEMENT
- Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assis à l'arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d'un infant asissait fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l'enfant vers le centre du vehicule, légèrement vers l'intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l'enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
- Notez que la ceinture à trois points est convençue pour une personne de plus de 140 cm.
MESURES DE SECURITÉ (IV)
Démarrage du moteur
- Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attende que levoyant lumineux soit étient. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Meme si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position "START" pendant plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant d'essayer à nouveau.
- Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position de verrouillage et attendre 10 secondes.
- Ne tournez pas la clé de contact sur la position "START" quand le moteur est en marche.
- Le moteur d'un vehicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position "P" ou "N".
Le moteur d'un vehicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est complètement enforcée. - Ne laissez pas la clé de contact en position "ON" or "ACC" lorsque le moteur est à l'arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
Chauffage du moteur
- Ne pas rouler sans avoir rechauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le vehicule.
- Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu'à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
- Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l'air. Le temps de chauffage optimal est environ de 2 minutes.
N'accelerEZ pas le moteur pendant qu'ilchauffe.
Conduite d'un vehicule à transmission automatique
- Maintenez enforcée la pédale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que le voyant “D” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le vehicule en relachant lentement la pédale de frein.
- Pour éviter d'endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n'accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position "D". Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position "D" en appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu'à ce que l'indicateur "D" s'allume sur le tableau de bord.
- Le vehicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultiplie automatique "D". Toutjours enforcer la pedale de frein pour arreter dans une telle descente.
MESURES DE SECURITÉ (V)
Précautions pendant la conduite
- N'arrêtez pas le moteur lorsque le vehicule est en mouvement. Les fonctions de direction assistée et d'assistance au freinage seraient désactivées.
- N'essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.
- En conduisant, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée. Sinon, la réponse de la pédale d'accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d'entrainment du vehicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enforcez et relâchez l'accélérateur quand la pédale de frein n'est pas enforcée.
- Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
- Évitez les démarrages, les accelérations et les arrêts brutaux. Cela peut entraîner une grande consommation de carburant ou un accident.
- Accélérez et décalérez doucement le moteur.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frêttement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d'une accumulation de chaleur par utilisation répetée ou prolongée des freins.
Frein moteur
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produit un effet "affaillissement des freins" ou "bulles de vapeur".
Arrêt et stationnement du vehicule
- Le laissez jamais de bébé ou d'enfant sans surveillance dans le vehicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le vehicule de façon inattendue. Ils pourraient s'asphyxier par temps spécifique chaud.
- En stationnant le vehicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier selecteur de vitesses en position "P" (vehicule à transmission automatique).
- Si possible, n'arrêtez pas et ne stationné pas le vehicule sur une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prét à être utilisé. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus d'information, lisez l'étiquette sur l'extincteur.
Bulles de vapeur
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne peut pas etre transmise aux éléments de freinage du vehicule malgre la pédale de frein complètement enfoncée.
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE
PRECAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d'injection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l'injection de manière électronique.
Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d'échévement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d'entrainment et réduit les gaz d'échévement nocifs (CO, HC, NOx, ...).
Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d'entretien sur le moteur pourrait contaminer l'intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement.
Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l'utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d'alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés.
N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le vehicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégats au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. - Coefficient positif de tempéature (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du courant d'air passant dans l'habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûr le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
1-10
PRECAUTIONS DE SECURITE
ACTYON

PRECAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTTE (II)
Témoin de vérification du moteur

Le témoin de vérification du moteur sur le tableau de bord s'allume lorsque le carburant ou qu'un système électronique du moteur ne fonctionnent pas normalement. En conséquence, la puissance du moteur peut diminuer ou le moteur peut caler. Dans ce cas, contactez le distributeur Ssangyong le plus proche ou un atelier/agéré.
Témoin du séparateur d'eau

peut etre fait lors d'une vidange moteur
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Référez-vous au chapitre 5 "comment vidanger l'eau du filtré à carburant", dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage


AVERTISSEMENT
- Quand le témoin de vérification du moteur s'allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agré.
- Vidangez l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairrement du fémoin du séparateur d'eau.
-
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continnuez à rouler pendant que le témoin est allumé.
-
Quand le réservoir à carburant est vidé complètement
- après la vidange de l'eau du filtré à carburant
- après le remplacement du filtre à carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant jusqu'à ce que la pompe à carburant soit pleine. Demarrer ensuite le moteur.


Clé de contact / Télécommande
2
TABLE DES MATIÈRES
- Télecommande* et clé de contact 2-2
- Fonctions de la télécommande 2-4
Utilisation de la clé de contact 2-6 - Systeme antidémarrage* 2-8
- Ouverture et fermetre des portes avec la clé de contact 2-10
Systeme antivol 2-11
0 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
TÉLECOMMANDE* ET CLÉ DE CONTACT
BOUTON DE VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE DES PORTES
- Verrouillage (appuyez brièvement)
Si vous enforcez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
- Déverrouillage (appuyez et maintenez enforcé)
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enforcé pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé.

ATTENTION
- Les portes ne peuvent pas etre verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
- Les fonctions panique sont disponibles en mode antivol.
- Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
Quand une clé avec commande à distance est perdue
Quand une des clés avec commande à distance est perdue et qu'une nouvelle clé est achetée, apporter la clé ancienne (du type double REKES) à votre concessionnaire Ssangyong ou à un atelier Ssangyong agrée et la faire coder à nouveau. Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas.

BOUTON PANIQUE*
(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 se
condes
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES LAMPES DE L'HABITACLE
Les lampes situées à l'avant et au centre de l'habitacle s'allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintainé enforcé. Les lampes s'éteignent immidiatement lorsque le bouton de verrouillage à distance est enforcé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n'est pas ouverte dans les 30 secondes après le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
Fonction antidémarrage
L'antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le vehicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à l'intérieur de la clé et dans l'unité de commande du moteur (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position "ON", l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n'autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.

ATTENTION
- La clé et la bobine d'antenne de l'anticémarrage doivent être isolées de tout apparéil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait cause une panne de la fonction antidémarrage de la clé.

NOTE
- La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
- Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en option avec l'antidémarrage et la pile.
FONCTIONS DE LA TÉLECOMMANDE
BOUTON PANIQUE*
1. Fonction panique
- Dans votre vehicule, si vous vous sentez menace pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage, vous pouvez activer l'alarme pour attirer l'attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentitpendant environ 27 secondes.
- La sirène s'arrête quand l'un des boutons de la télécommande est enforcé.
NOTE
L'alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage.

ATTENTION
- Les portes ne peuvent pas etre verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
- Le dispositif électronique à l'intérieur de la télécommande est très sensible à l'humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou humide pour réduire les risques de panne.
BOUTON DE VERROUILLAGE/DEVER-ROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
- Si vous enforcez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé.
- Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger d'urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enforcé)
- Si vous maintainez ce bouton enforcé pendant environ 2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
- Lorsque le mode antivol est désacté, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
- Les lampes avant et centrale s'allument pendant 30 secondes quand les portes sont déverrouillées avec la télécommande.
REEMPLACEMENT DES PILES
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s'arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Spécifications de la pile
| Modèle | CR 2032 |
| Quantité | Une |

ATTENTION
Utilisez uniquement la pile specifiée.
- La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
Remplacement de la pile
- Dévissez deux vis du couvercle arrêté.

- Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.

- Retirez la pile et insérez une pile neue.
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
- Permet le fonctionnement de certains accessoires avec le moteur à l'arrêt.
- Deverrouille le volant.
- La clé de contact ne peut être retiree.
Position ON (en fonction)
- Le moteur tourne et les accessoires électriques peuvent être utilisés.
Le volant est déverrouillé.
Position LOCK (verrouillage)
- La clé de contact ne peut être qu'insérée ou repliee.
Le volant peut être verrouillé.
Déverrouille le volant.
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudèment en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement le volant des deux côtes.
Éclairment de la serrure d'allumage
La lampe d'éclairage s'allume lorsqu'on ouvre la porte. Cette lampe s'eteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte.
Avertisseur d'oublie-clé
Le vibreur retentit si la porte du conducteur est ouverte quand la clé est encore dans le contact à condition qu'elle soit en position ACC ou ON.
Position START (démarrage)
- Enclenche le démarreur.
Après le démarage du moteur, relâchez la clé; elle revient automatiquement sur la position "ON".
Éclairment de la serrure d'allumage
De la position ACC à la position LOCK
Tournez la clé vers la position LOCK depuis la position ACC en,enfantantlaclé.

PRECAUTIONS À PRENDRE AU DEMARRAGE DU MOTEUR
- Pour déverrouiller le volant, introduizez la clé et faites-la tourner prudèment en position “ACC” (Accessoires) tout en déplaçant légarement le volant des deux côtés.
- Le moteur d'un vehicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d'embrayage est complètement enforcée.
- Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que levoyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes.
- Le moteur d'un vehicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
- Maintenez la pédale de frein enforcée en démarrant le moteur.
- Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
-
ÀpRES avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N'accélérez pas le moteurpendant qu'ilchauffe.
-
Un vibreur retentit lorsqu'on ouvre la porteducuteur avec la clé en position "ACC" ou "LOCK".
- Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC” ou “ON” lorsque le moteur est à l'arrêt. Sinon, la batterie risquérait de se décharger.
- N'enforcez jamais la pédale d'accéléateur au démarrage du moteur.
- N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
- Pour éviter d'endommager le démarreur, redémarrer le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
- Ne tournez jamais la clé de contact en position “LOCK” (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d'allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
- N'utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un double de clé.
SYSTEME ANTIDÉMARRAGE*
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du vehicule et l'empêche d'être démarré par des personnes non autorisées. Le transpondeur intégre à la clé et à l'unité de commande du moteur ont le même code. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

Témoin d'antidémarrage

Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'ECU (pendant le démarrage du moteur) et s'éteint après le démarrage du moteur.
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
NOTE
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.
Clé d'antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démarrage du moteur.

- Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le remplaçer et enregistrer un nouveau code sur l'ECU (unité de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong ou dans un atelier agrée par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer.
- Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être rétéré de l'ECU pour empêcher le vol du vehicule. Contacez un distributeur Ssangyong ou un atelier/agréé par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
- Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du vehicule. Si vous essayez dePTRRer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n'essayez jamais de le PTRRer, de l'endommager ou de le modifier.
- De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le vehicule équipé du système antidémarrage. N'installédonc aucun démarreuràdistance.
AVERTISSEMENT
- Quand vous modifiez votre vehicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d'avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le vehicule avec l'antidémarrage.
Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
Quand la clé est proche d'un dispositif quelconque d'émission ou de réception de champs ou d'ondes électromagnétiques.
Quand la clé est proche d'un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu'un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
Quand la clé est proche d'un objet magnétique ou métallique ou d'une pile.
A VERTISSEMENT
- Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l'anticémarrage par un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.
- Évitez tout chocol au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pourrait être endommagé.
- Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
- L'anticémarrage doit être vérifié, remplace, entretenu ou code uniquement par du personnel d'entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agrée par Ssangyong.
- Lorsqu'un ancien code doit être remplaced ou qu'une autre clé est ajoutée, suivez le processus personnellement.
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES ET DU HAYON AVEC LA CLE DE CONTACT

① Verrouillage des portes et du hayon
② Déverrouillage des portes et du hayon

Pour verrouiller la porte:
Faites tournier la clé sur la position de verrouillage (vers l'avant du vehicule) depuis la porte de conducteur ou la porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront verrouillés.
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l'arrière du vehicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon seront déverrouillés.
Déverrouillage automatique des portes:
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.

AVERTISSEMENT
Quand vous déverrouillez la portec avec la clé de contact après verrouillage de la portec avec la télécommande (mode antivol), un vibreur d'alarme retentit. Arrêtez le vibreur en appuyant sur n'importe quel bouton de la telecommande.

Si le clé de contact est tournée dans le sens de la flèche, le hayon sera ouvert.
2-10
CLÉ DE CONTACT / TÉLECOMMANDE
ACTYON
SYSTEME ANTIVOL
ARMEMENT DU SYSTÉME ANTIVOL
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
- Quand toutes les portes sont verrouillées au moyen de la clé à commande à distance, le mode antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est pressé et qu'aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.
AVERTISSEMENT
- Pour armer le système antivol, il faut-retirer la clé du contact; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés.
- L'activation du système antivol peut être confirmée par les lampes d'urgence de secours qui clignotent deux fois.
ÉTAT DE L'ALARME DU SYSTème ANTIVOL
Si quelqu'un essaie d'ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande, l'alarme est activée.
- Si l'une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé de contact quand l'antivol est armé, l'alarme retentit.
- Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l'extérieur pendant que l'antivol est armé, l'alarme est activée.
- Quand l'alarme est activée, un signal sonore d'alerte et les lampes d'urgence de secours s'allument et s'éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
DÉSARMEMENT DU SYSTème ANTIVOL
- Déverrouille la porte avec la télécommande.
- Pour désactiver le mode antivol à l'etat d'alarme, déverrouille la porte avec la télécommande.
Lorsque le mode antivol est desactive, les lampes de danger de secours clignotent une fois.


Ouverture et fermeture
3
TABLE DES MATIÈRES
Dispositifs d'ouverture et de fermeture... 3-2
- Portes 3-3
Fenêtres 3-5
Toit ouvrant* 3-7
Hayon 3-9
Capot moteur 3-10
- Volet de replissage de carburant...... 3-11

PORTES

① Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
② Levier d'ouverture de porte
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
Toutes les portes sont verrouillées/ déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les portes du conducteur et du passager avant).
Levier d'ouverture de porte
Tirez sur le levier d'ouverture de porte pour ouvrir la porte.

NOTE
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage de portes des portes arrêtée gauche et droite n'actionne que sa propre porte.
- Mème quand la porte du conducteur est verrouillée, elle peut être ouverte quand le clique d'ouverture de la porte est tiré.
Serrure de porte avec sécurité infant
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte

AVERTISSEMENT
Les enfants asiss à l'arrière peuvent ouvrir les portes arrirée. Déplacez le levier de sécurité infant vers la position "LOCK".
ACTYON
0 COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE


Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enforcé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enforcé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si l'une des portes n'est pas complètement fermée et si le vehicule est en mode antivol.
Déverrouillage automatique des portes
Quand l'airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées.
AVENTISSEMENT
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors d'un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
NOTE
- Lorsqu'une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
- Quand le moteur est mis hors fonction, toutes les portes se déverrouillent.
Verrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
La lampe centrale est synchronisée avec le commutateur de porte. Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s'allument. Les lampes s'eteignent automatiquement après environ 30 secondes. Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes diminuennent progressivement d'intensité et s'eteignent.
3-4
OUVERTURE ET FERMETURE
ACTYON
FENÉTRES
Commutateur de vitre de portedu conducteur
- Quand l'avant du commutateur est légèrement enforcé, la fenêtre s'abaisse lorsqu'on appuie sur le commutateur.
- Quand il est enforcé à fond, la vitre s'ouvre automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêté la vitre pendant son abaisissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
En fermant les vitres
- Lorsque vous souveze légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.
- En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous pouze arrêté le relevage automatique, tirez ou enforcez prudemment le commutateur à nouveau.
Commutateur de vitre arrêté gauche
Commutateur de vitre arrière droite
Commutateur de vitre de la porte de passager
Commutateur de verrouillage de vitre Si le commutateur de verrouillage de vitre est enforcé, les vitres du passager et arrêtre ne peuvent pas etre actionnées par leurs commutateurs.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d'un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants journer ni avec le commutateur de l'eve-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l'arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte
Délai de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que la clé de contact a quitté la position En foction. Cependant ce fonctionnement s'arrête immidiatement quand une des portes avant est ouverte.
Système de sécurité de la vente du conducteur
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontres un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontres un obstacle.

ATTENTION
- Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la vitre du conducteur avec fermeture automatique.
- Ce système ne fonctionne pas quand la vitre est pres de la fermeture.
Siège de passager


Pour relever ou abaiser les vitres, enforcez ou souveze le commutateur de toute correspondant.

AVERTISSEMENT
- Avant d'actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse être immobilisé (têtes, mains ou doigs) dans la fenêtre.
- Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs mains ou leur tête du vehicule en cours de route.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou avec le levier de changement de vitesses.
TOIT OUVRANT*
- Pour votre sécurité, n'actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
Ouverture en deux étapes
Quand le toit ouvrant est fermé, il s'ouvre automatique-ment aux deux tiers quand le commutateur d'ouverture/fermeture de toit ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert), c-à-d. dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quand le commutateur est replaced en position d'ouverture, le toit s'ouvre complètement.
Quand le commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le toit s'arrête de coulisser.
Fermeture
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur dans le sens "CLOSE" (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour le referrer complètement. Pour arrêté la fermeture du toit ouvrant, actionné le commutateur dans un sens ou dans l'autre.
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
Inclinaison vers le haut
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur dans le sens "CLOSE" (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour incliner l'arrête du toit vers le haut.
Inclinaison vers le bas
Lorsque l'arrière du toit est incliné vers le haut, tournez le commutateur dans le sens "OPEN" (sens des aiguilles d'une montre) pour refermer le toit.
Bruit aerodynamique
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d'un helicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d'air. Dans ce cas, modifier l'ouverture de la vitre ou du toit.

Fonction anti pincement
Pour éviter qu'une partie du corps ne soit bloquée par le toit ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu'un objet y est bloqué.

ATTENTION
- Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé.
- La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferve.
- Si la fonction anti-pincement est actionnée 3 fois, le système passé en mode manuel.

AVERTISSEMENT
- Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l'actionner. Des parties du corps peuvent être coincées.
ACTYON
OUVERTURE ET FERMETURE


AVERTISSEMENT
- Meme si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position "ON" (le moteur est arrêté), le fait d'actionner le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
- Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir. Spécialement en hiver, n'actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.
- Spécialement en hiver, n'actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de fonctionnement sont gelées. Attendez que la glace soit fondue.
- Quand le toit coullisse jusqu'en position complètement ouverte, le bruit aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n'ouvre le toit qu'aux deux tiers en utilisant la première position du système de commande.
Déchéancement de la batterie ou panne de courant pendant l'actionnement du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d'une décharge de la batterie ou d'une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitant un recalibrage.
- Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s'ouvre complètement en actionnant le commutateur une fois.
- Le toit ouvrant revient en coulissant pour se reférer Mais l'opération ne s'arrête pas même après fermeture complete ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
L'écartement de l'ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d'ouverture ou l'inclinaison. - Le fait d'actionner le commutateur de toit ouvrant n'engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
Recalibrage du point de démarrage du toit ouvrant
- Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens "CLOSE" (fermeture) pour referrer complètement le toit ouvrant (fermeture coulissante).
- Quand le toit s'arrête pendant que l'arrière du toit est légément ouvert,mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour l'incliner complètement.
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens "OPEN" pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être fermé ni ouvert en actionnant le commutateur une seule fois. Le toit ouvrant ne se déplacera que lorsqu'on tourne le commutateur. Si cela arrive, recalibréz le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.
HAYON

Commutateur d'ouverture du hayon

Quand le hayon est déverrouillé et que votre vehicule est arrêté, presser le commutateur d'ouverture pour ouvrir le hayon. Quand le commutateur de verrouillage/déverrouillage est engagé en position de verrouillage le hayon ne s'ouvre pas.
Ouverture eu hayon avec la clé de contact
Ouverture du hayon

Tournier la clé dans la serrure du hayon en position d'ouverture.

Ouverture/fermeture du hayon

Après le déverrouillage du hayon avec le commutateur d'ouverture du hayon ou la clé de contact, lever le hayon pour l'ouvrir complètement. Pour fermer le hayon, tirer la sangle du hayon vers le bas afin d'abaisser le hayon. Pousser ensuite pour le fermer complètement.

AVERTISSEMENT
En fermant le hayon, ne pas pincer une partie du corps. Etant donné le poids du hayon, il risque de se fermer intempestivement. Fermer le hayon prudemment pour éviter les blessures.
CAPOT MOTEUR

- Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de déverrouillageituésousle cotegauche du volant pour déverrouiller le capot moteur.

- Lever légèrement le capot puis lever le levier de verrou de sûreté avec les doigts. Ensuite, lever le capot complètement.

AVERTISSEMENT
- Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une attention supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec les parties mobiles dans le组成部分 moteur.
- Avant de conduire, essayez de relever l'avant du capot pour vérifier que le capot est bien verrouillé.
- Agir avec prudence par grand vent pour éviter les blessures. Le vent peut lever le capot et dégager la tige de sa fente. Le capot peut alors se fermer brusquement.


- Assujettir le capot levé au moyen de la tige. Introduire le bout de la tige dans sa fente du capot pour prévenir une fermeture soudaine.
3-10
OUVERTURE ET FERMETURE
ACTYON
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT

- Ouvrez le volet (A) de remplissage de carburant en tirant le levier situé sous le côte gauche du volant.

- Ouvrez le bouchon de remplissage (B) en le tournant dans le sens inverses des aiguilles d'une montre.
- Avec avoir fait le plein, resserrez le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un déclic. Fermez ensuite le couvercle (A) de replissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille.

AVERTISSEMENT
- Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Utiliser le carburant prescrit : de l'essence avec ou sans plomb ou du Diesel à basse teneur en souffre.
- Quand vous faites le plein, - Ne fumez pas.
- N'approche pas de flamme. - N'approche pas d'étincelles.
- Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant improwes dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent etre gravement endommages.
- Vérifier le type de carburant avant l'appoint. De l'essence dans un vehicule au Diesel peut déterminer le circuit d'alimentation en carburantn d'autres systèmes et endommager votre vehicule.

ATTENTION
- Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant se repand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l'eau froide.
- Le volet de replissage de carburant risqué de ne pas s'ouvrir par temps froid. Tapotecz légèrement le volet d}e replissage pour l'ouvrir.

ACTYON
OUVERTURE ET FERMETURE
3-11
PRECAUTIONS À PRENDRE À L'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
- Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
- Avant d'actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de replissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coincé ( comme les têtes, les mains ou les doigts).
Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon et le volet de replissage de carburant soient complètement fermés avant de prendre la route. - Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangerreuse des portes ou des fenêtres.
- Des parties du corps humain pourraient etre coincees dans une fenetre ou dans le toit ouvrant et pourraient etre heurtees en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tete ou quoi ce soit a l'extérieur.



Commutateurs Intérieurs
4
TABLE DES MATIÈRES
- Commutateurs intéérieurs 4-2
- Commutateur d'éclairage 4-4
- Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace* 4-8
- Essuie-glace avec détention de pluie* 4-10
- Commutateur de régulation de vitesse (für automatik- und schaltgetriebe*) .... 4-11
- Commutateurs de retroviseur extérieur et de feu antibrouillard arriere 4-15
-
Commutateur d'arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* 4-16
-
Panneau central de commutateurs ..... 4-18
- Commutateur HDC (commande de descente)* 4-20
- Ommutatee de vitre chauffante 4-22
- Commuteurs de télécommande audio sur le volant 4-23
- Commutateur de traction sur 4 roues .. 4-24
- Commuteurs de la console suspendue 4-26
COMMUTATEURS INTÉRIEURS

4-2
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
A Commutateur d'escamotage de rétroviseur extérieur*

Commutateur de feu des detresse

B
COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE
Commutateur d'éclairage
Feux antibrouillard avant commutateur

Projecteurs
Vous pouvez allumer ou eteindre les lampes (projecteurs,ieux ariere, feux de position, lampe de plaque mineralologique,ieux antibrouillard) avec ce commutateur.
Feux de direction
Feux antibrouillard avant


Commutateur de feu antibrouillard arrière
Quand le commutateur des feuux antibrouillard avant est en position en fonction, appuyer sur le commutateur des feuux antibrouillard arrêté pour les allumer.
Capeur* automatique de lumière et de pluie

Ce capteur détecte l'intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les deux arrières ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position "AUTO". (automatique).

Feu stop central monté en hauteur
Lampe de plaque minéralogique
Feux arrêté
Feux arrêté/Stop
Feux de direction
Feu antibrouillard avant*
4-4
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
LAMPE AUTOMATIQUE*

Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l'intensité de la luzière extérieure pour allumer les projecteurs et les deux arrière ou les étéindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position "AUTO" (automatique).
ATTENTION
- Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire.
- Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d'utiliser le mode manuel. Les frais s'allument ou s'éteignent en fonction du climat, de la saision, ou des circonstances.
- Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourraitmettre l'éclairage en panne.
- Ssangyong vous recommende de n'utiliser ce dispositif qu'au lever ou au coucher du soleil.
- Allumez ou éteignez les projecteurs ou les faux arrêté manuellement.
- Allumez les projecteurs en passant dans une zone社会发展 comme un tunnel.
- Par temps nombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allu-mez ou éteignez les projecteurs ou les deux amérien manuellement.
- Quand le bouton est toumé sur la position "AUTO", les lampes d'intérieur, arrêté et projecteurs pourrait clignoter pendant un temps très court. C'est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
Capeur* automatique de lumière et de pluie
Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonctionner automatiquement l'essuie-glace avant. (Pour une information détaillée sur le fonctionnement de l'essuie-glace, se reporter à la section concernée).
ATTENTION
Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de ne pas marcher.

Projecteurs de feuix de route
Pour allumer les feu des route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feu des croisement allumés. Le témoin (D)de feu des route sur le tableau de bord s'allume quand les projecteurs de feu des route sont allumés.

Commutateur de feu des directions du côte droit
NOTE
Quand les feu desirection sont allumés, le voyant de feu des direction clignote sur le tableau de bord.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feuux antibrouillard, tournez ce commutateur quand les feuux arrêté ou les projecteurs sont allumés.
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s'allument en deux de route quand vous le maintenez. Le témoin de deux de route s'allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré.
Commutateur de feu des directions du côte gauche
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROULLARD ARRRIERE*

Pour allumer les faux antibrouillard arrêté, poussez sur leur commutateur pendant que les faux antibrouillard avant sont allumés. Pour les étéeindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les faux antibrouillard arrêté sont également mis hors fonction en même temps que les faux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les faux antibrouillard arrêté, poussez sur le commutateur des faux antibrouillard arrêté après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des faux antibrouillard avant.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

AVERTISSEMENT
Si vous conduisiez avec les yeux de route vous génerez la visibilité et la sécurité des vehicules en face. N'utilise les yeux de route qu'en situations très nombre quand il est très difficile de voir la route.
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE AVANT
MIST
L'essuie-glace du pare-brise ne peut etre actionne que lorsque vous tenez le commutateur sur la position "MIST" (désembuage).Le levier revient en position "OFF" quand il est relaché.
OFF
Arrête le fonctionnement.
AUTO
Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule ou de l'intensité de la pluie.
LO
Balayage continu et lent
HI
Balayage continu et rapide
4-8
COMMUTATEURS INTERIEURS


COMMUTATEUR DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BALAYAGE AVANT
L'intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE

Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrête et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relachué, il s'arrête en mode fonctionnement de l'essuie-glace arrête et seul l'essuie-glace continue à fonctionner.

Fonctionnement de l'essuie-glace arriere
OFF
L' essuie-glace arrêté s'arrêté

Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l'essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il revient à la position "OFF" (arrêt) et arrêté l'essuie-glace et le lave-glace.
COMMUTATEUR DE LAVE-GLACE AUTOMATIQUE AVANT
Quand le commutateur d'essuie-glace avant est arrêté et que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace est pulverisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulverisé et l'essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.

Fonctionnement couple de l'essuie-glace et du lave-glace
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage.
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
En les maintainant, l'essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner.
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO", ce capteur detecte l'intensité de la pluie, allume l'essuie
glace et commande les intervalles de l'essuie-glace intermittent.
Capeur automatique de lumière et de pluie

Il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de plue.

Position AUTO de l'essuie-glace

CAUTION
- Quand le commutateur d'essuie-glace est en position "AUTO" (automatique), l'essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais d'essuie-glace (specialement en hiver). En conséquence, lorsqu'il ne pleut pas, mettez le commutateur en position "OFF". En hiver, assurez-vous que les balais d'essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d'essuie-glaces.
- Si vous n'utilise les essuie-glaces que lorsque la vitre est s'est, ceci peut rayer la vitre et user prematurément les balais d'essuie-glace. Utilisez l'essuie-glace avec le lave-glace quand la vitre est s'est.
- Tournez le commutateur d'essuie-glace sur la position "OFF" avant de laver la voiture pour évider de les faire fonctionner involontairement.
- Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d'essuie-glace sur la position "OFF".
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d'un chiffon humide, l'essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d'essuie-glace et le contacteur en position "OFF" quand ils ne sont pas utilisés.
NOTE
- Quand les commutateurs de phares et d'essuie-glace sont en position "AUTO", les phares s'allument si le capteur de pluie detecte de la pluie. Les phares restent allumés pendant 3 minutes après la pluie.
- La vitesse des essuie-glaces s'accélère légèrement quand il fait assez souvent pour allumer les phares automatiques.
- Quand la clé de contact est en position "ON", l'essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d'essuie-glace est tourné de la position "OFF" à la position "AUTO". Mais l'essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d'essuie-glace est tourné à nouveau de la position "OFF" vers la position "AUTO".
4-10
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE*)
RÉGULATION DE VITESSE

La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du vehicule qui maintain une vitesse désirée sans utiliser la pédale d'accéléateur.
La vitesse du vehicule doit depasser 36 km/h pour engager la regulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse presente des dangers.
- Ne l'utilisez pas sur des routes sinueuses.
- Ne l'utilisez pas dans une circulation intense.
- Ne l'utilise pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entrainerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée

- Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu'à la vitesse désirée au moyen de la pedale d'accelération, jusqu'à plus de 36 km/h.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d'accéléateur lentement.
- Aopsis, le vehicule maintiendra la vitesse de croisiere selectionnee.
- Vous pouvez seLECTIONner une autre vitesse en re-passant par les étapes décrites plus haut après l'intervention de la pédale d'accéléateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
Accélération avec la régulation automatique de vitesse
- Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pedale d'accéléateur.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchéz le levier.
- Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
- Utilisez la pedale d'accelerateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h.
- Levez le commutateur ACCEL (accelération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenance-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
- Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL (acceleration/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d'accelération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnée augmente de 1,3km / h
- Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de 13km / h , dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse.
Décelération avec la régulation automatique de vitesse
-
Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Baissez le commutateur DECEL (décelération/ sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pé-dale de frein. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
-
Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
-
Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
-
Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
-
Decélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
-
Baissez le commutateur DECEL (décelération/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décelération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnée diminue de 1km / h
- Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein.
4-12
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
Récupération de la vitesse sélectionnée

Mème si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récapurée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du vehicule est supérieure à 36 km/h, sans'utilisation de la pedale d'accéléateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être récapurée.

ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récapuerer.
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans l'un ou l'autre des cas suivants :
- Quand la pédale de frein est enforcée.
- Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34~km / h
- Quand le commutateur hors fonction est actionné en ti- rant vers l'arrière le levier de régulation de vitesse.
- Quand I'ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.

ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n'est pas utilisée.
Annulation anormale de la régulation de vitesse
- En cas de décelération rapide sans freinage.
- En cas d'accelération rapide sans intervention de la pé-dale d'accelérateur.
- En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
- Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vousdez arrêté le vehicule, couper le contact et le remetre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n'est pas restaurée, vousdez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.

ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endom-mager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point mort) en roulant à la vitesse selectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.

ATTENTION
- La vitesse selectionnée risque de ne pas se maintainir en côte ou en descente.
- La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse selectionnée dans une côte escarpée. L'accelérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse.
- La vitesse peut dépasser la vitesse selectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
Utilisation de la régulation de vitesse en montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des fortes côtes, vous devrez peut-être enforcer la pédale d'accéléateur pour maintainir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintainir la vitesse.
L'application des freins annule la régulation de vitesse.
4-14
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
COMMUTATEURS DE RETROVISEUR EXTERIEUR ET DE FEU ANTIBROULLARD ARRIERE
Commutateur d'escamotage du rétroviseur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
Commutateur de selection du rétroviseur
“L”: Rétroviseur côte conducteur
"R": Rétroviseur côte passager




Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Quand le commutateur de feu antibrouillard arrêté est pressé et que les deux antibrouillard avant sont en fonction, le témoin des deux antibrouillard avant et arrêté sera allumé. Une nouvelle pression sur le commutateur éteindra le témoin des deux antibrouillard arrêté et les deux antibrouillard s'eteindront.

ATTENTION
- Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui seront l'arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte avec le contacteur arrêté (OFF).
- Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de piage des rétroviseurs.
- Si vous pulvérisez de l'eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.

AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite.
ACTYON
COMMUTATEURS INTERIEURS
4-15
COMMUTATEUR D'ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTEME ESP*


Commutateur ESPOFF
Si you appuyez sur le commutateur ESPOFF la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête.
Presse ce commutateur a nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
ESP
Témoin lumineux d'ESP
Clignote: Quand l'ESP est activé.
Allumé: Quand l'ESP est désactivé (en pressant le commutateur ESPOFF ).
Quand le système ESP est defectueux.
Quand l'ESP est active, le témoin lumineux clignote et un vibreur retentit. Si ce témoin s'allume malgré un ESP activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l'ESP.
Arrêt de l'ESP avec le commutateur ESP_OFF
Si les roués motrices glissant sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accéléateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre vehicule. Dans ce cas, arrêtez l'ESP en pressant le commutateur ESPOFF . Quand le commutateur ESP est pressé, la fonction ESP s'arrête et le vehicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESP_OFF
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand la fonction ESP est désactivée (le témoin d'ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d'ESP du tableau de bord s'éteint avec la reprise du système ESP.
4-16
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
SYSTÉME ESPOFF (PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d'instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L'ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétabrir la stabilité du vehicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L'ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instability et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l'ESP est engagée, son的身影in clignote au tableau du bord et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d'enconcer la pé-dale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP_OFF reconnait toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrémement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESP_OFF . Quand votre vehicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le vehicule à dévelopir une stabilité normale.

ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l'ESP. Quand l'ARP est appliqué, une chute brusque de la vitesse ou une force de freinage brute peut donc dire la direction de votre vehicule plus difficile.

ATTENTION
- Si le témoin lumineux d'ESPOFF s'allume, l'ESPOFF correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le vehicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agree par Ssangyong.
L'ESP OFF ne fonctionne pas en marche arriere. - L'ESP OFF s'active lorsque le vehicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d'ESP OFF et que l'alarme s'allume, ralentissez et faites très attention à la route.
- L'ESP _OFF n'est qu'un dispositif supplémentaire pour le vehicule. Lorsque le vehicule dépasse ses limites physiques, il n'est plus contrôleable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.
- En faisant fonctionner l'ESP, vous pourriez dessentir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est du à des changements de pression dans les systèmes correspondants.
Sensations de conduite quand l'ESP _OFF fonctionne
Quand l'ESP OFF est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez sentir que l'ESP OFF commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d'autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l'accéléateur est enforcé.
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS

4-18
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
COMMUTATEUR DE TRAJET ET DE RÉINITIALISATION

Commutateur TRIP/RESET
Ce commutateur permet différents affichages : TRIP A (trajet A), TRIP B (trajet B)et ODO (distance totale parcourue)
1. Changement du mode d'affichage de la distance de trajet
Pour désir un mode d'affichage désiré de trajet, pressez ce commutateur: Changement de séquence: ODO (distance totale parcourue), TRIP A (rajet A) et TRIP B (rajet B)-ODO
2. Procedure de réinitialisation de TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)
L'affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initiaisé à 0 km quand la distance d'un trajet individuel dépasse 999,9 km. Pour rémettre les compteurs journaliers à zéro, dévelopir enforcé le bouton de remise à zéro pendant plus d'une seconde en mode A ou B.

- Si le bloc d'instruments ave l'unité "Mile" est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en "Mile".
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
HDC?
HDC signifie Commande de Descene Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à force pente. En conséquence, n'utilise pas cette fonction dans d'autres conditions.
Commutateur HDC
Quand ce bouton est pressé une fois, l'HDC est pré à l'utilisation. Le témoin vert d'HDC sur le tableau de bord s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l'HDC est désactisé et le témoin s'eteint.

Le témoin HDC
Témoin vert allume:
L'HDC est prét à l'utilisation (en pressant le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant:
L'HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé:
le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand l'HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne fonctionne pas.

En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l'HDC
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou de frein, la fonction HDC s'arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction.

AVERTISSEMENT
- En forte descente très dangereuse, l'HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d'accelérateur est enforcée.
4-20
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
Conditions opérationnelles d'HDC
- Le commutateur HDC doit être allumé (le tímein vert du tableau d'instruments s'allume).
- Dans certaines descentes
- En conduisant à environ 7 50 ~km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 25 ~km/h en position lente à 4 roues motrices.
- Le levier de changement de vitesses automatique est en position "D" ou "R". En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position "1" ou "Reverse".
- La pédale d'accélérateur ou de frein n'est pas enforcée.
- L'EPS (Programme de Stabilité Electronique, complenant le BAS) n'est pas activé.
Conditions de désactivation de l'HDC
- Le commutateur HDC est eteint (le témoin vert sur le tableau de commande est eteint aussi).
- Moins que la force pente requise.
- La vitesse du vehicule est en dehors de la gamme de fonctionnement.
- La pédale d'accélérateur ou de frein est enforcée.
- L'ESP (comprénant le BAS) est mis en marche.
- En raison d'un fonctionnement prolongé de l'HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l'HDC s'allume).
Operation of HDC
Quand les conditions de fonctionnement sont reunites, l'HDC est mis en marche et le témoin vert d'HDC clignote. Le système HDC réduit automatiquement la vitesse du vehicule à 7 km/h en position deux roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). L'HDC s'arrête automatiquement à des vittesses inférieures à 7 km/h ou quand la descente est à faible pente. Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l'HDC est mis en marche.

AVERTISSEMENT
L'HDC est concu pour la conduite hors routes à forte pente.
- L'usage de l'HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l'ESP. N'utilise pas l'HDC suroutes normales.
- En conduisant sur route plane avec l'HDC allumé et prét à l'usage, l'HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d'âne. Par consequent, n'active pas l'HDC sur routes normales.
- Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agree le plus proche.
- Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l'HDC est mis en marche.
- En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position "1" ou "Reverse". Si l'onessaie l'HDC en position "2", le moteur peut s'arrêter.
OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur
- Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
- Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
- Ce commutateur est conscience pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétrovisurs extérieurs.
- La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement.
- Le témoin dans le commutateur s'allume quand il est en service.

Vitres chauffantes des rétroviseurs extérieurs

Bouton de vitre chauffante du pare-brise
- Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
- Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d'essuie-galce sur le pare-brise. - Pour remettre les compteurs journaliers à zéro, maintainir enforcé le bouton de remise à zéro pendant plus d'une seconde.
- Le témoin dans le commutateur s'allume quand il est en service.

Vitre chauffante du pare-brise
4-22
COMMUTATEURS INTÉRIÉURS
ACTYON
COMMUTATEURS DE TÉLECOMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT
- The système audio installé dans le vehicule peut être commandé par les boutons de télécommande situés sur le volant.
POWER
Le système audio est mise en/hors fonction quand le bouton est pressé.
MODE
Ordre des changements de mode audio

SEEK

SEEK


MUTE
Coupe la sortie audio. Pour réactiver la sortie audio, pressez à nouveau le bouton.
VOL
、. 定律
VOL
Augmente/diminue le volume
- En mode radio
- Appuyer brievement : Recherche manuelle d'une station Déplacer jusqu'à une station pré-réglée.
- Appuyer et maintainir pressé : Recherche automatique d'une station
- En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
- Appuyez brièvement : Relecture de la piste suivante/ precedente.
- Appuyer et maintainir pressé: Déplacer en avant/arrière dans la piste en cours.
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES


Uniquement pour traction intégrale à temps partiel, indisponible pour les vehicules à traction sur deux roues ou intégrale. Sélectionnez le mode de conduite approprié en fonction des conditions de route.
CHANGEMENT DE MODE DE CONDUITE (4H 4L)
2H 4H
Le changement est possible à 70 km/h ou moins.

ATTENTION
e conduisez pas au-delà de 80 km/h en mode 4H.
2H : Traction sur 2 roues
Mode de conduite en propulsion arrêté à vitesse élevée. Utiliser ce mode pour une conduite normale ou à vitesse élevée sur route ou autoroute.
4H : Traction sur 4 roues, Rapide
Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou neigeuses).
4-24
COMMUTATEURS INTERIEURS
ACTYON
4WD HIGH Indicator
4WD HIGH
- En changeant de mode de conduite de "2H" à "4H", ce moyen s'allume.
- En changeant de mode de conduite de "4L" à "4H", ce témoin clignote jusqu'à ce que le changement soit fini. Àpres le changement de mode en 4H, le témoin s'allume.
Témoin d'alarme 4WD CHECK
4WD CHECK
Ce témoin d'alarme s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal. Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par l'atelier/agree par Sangyong le plus proche.

PRECAUTIONS D'UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
- Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
- N'utilise que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position "H" sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
-
La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêTue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant.
-
Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier/agréé par Sangyong le plus proche.
- En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices, il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du vehicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d'endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
Commutateur de projecteur (conducteur)
La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.
Commutateur de toit ouvrant
En tournant ce bouton dans n'importe quel sens, le toit ouvrant peut se fermer ou s'ouvrir. Pour plus d'information, se référer au Chapitre 2.
Commutateur principal d'éclairage cabine
Lorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s'allument. En le pressant à nouveau, les lampes s'éteignent. Si les commutateurs déclarage de projecteurs et de lampes centrales sont allumés, les lampes ne s'éteignent pas même en représentant le commutateur. Pour les teêindre, vérifie les commutateurs.
Commutateur de projecteur (passager)
La lampe avant (conducteur) s'allume en pressant ce commutateur.
- Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s'allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas eteindre les lampes avec le commutateur principal d'éclairage cabine. Cependant, les lampes s'eteignent automatiquelement après 30 secondes.

ATTENTION
Si vous vécique est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales, la batterie peut se décharger.
4-26
COMMUTATEURS INTERIEURS



Panneau D'Instruments
5
TABLE DES MATIÈRES
- Panneau d'instruments 5-2
- Compte-tours, Compteur de vitesse, Jauge de température du liquide de refroidissement / jauge de carburant .... 5-3
- Affichage 5-4
- Temoin de charge de la batterie, Temoin d'airbag 5-5
- Temoin d'EPB, Indicateur HDC 5-6
Témoin d'antidémarrage, Rappel de ceinture de sécurité 5-7
Témoin de séparateur d'eau 5-8 - Comment vidanger l'eau du filtré à carburant (sans séparateur d'eau additionnel) 5-9
- Comment vidanger l'eau du filtré à carburant (avec séparateur d'eau additionnel) 5-10
Indicateurs 4WD 5-12
Témoin de surchauffe du moteur, Temoin de feu antibrouillard avant .... 5-13
- Indicateur de feu des route, Voyant de fermeture des portières 5-14
Témoin de frein, Témoin de bas niveau de carburant 5-15
- Temoin de mode de puissance, Témoin de mode hivernal 5-16
Témoin de préchauffage (diesel uniquely), Témoin d'EBD 5-17
Témoin d'ABS 5-18
Témoin d'ouverture du capot moteur, Témoin de contrôle du moteur 5-19
Témoin de pression d'huile du moteur, Indicateur de régulation de vitesse* .... 5-20
PANNEAU D'INSTRUMENTS

- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Témoin de faux de direction du côte gauche
- Témoin de feuix de direction du côte droit
- Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge de carburant
- Témoin de surchauffe du moteur
- Indicateur de feuix antibrouillard
- Indicateur de feuix de route
- Témoin d'ouverture des portes
- Témoin de frein
-
Témoin de bas niveau de carburant
-
Témoin de mode de puissance
- Témoin d'ESP
- Témoin 4WD rapide
- Témoin de charge de batterie
- Témoin d'airbag
- Indicateur HDC
- Témoin d'antidémarrage
- Témoin du séparateur d'eau
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
- Témoin 4WD LENT
-
Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique)
-
Totalisateur et compteur de trajet
- Témoin de mode hivernal
- Témoin d'ABS
- Témoin d'EBD
- Indicateur de préchauffage
- Témoin d'ouverture du capot moteur
- Témoin de contrôle du moteur
- Témoin de pression d'huile
- Indicateur de régulation automatique de vitesse
- Témoin d'oublie-ceinture de sécurité (siège du passager)
- Témoin des yeux de détresse (Europe de l'Est uniquement)
5-2
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON
COMPTE-TOURS

Diesel
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute. Multiplies par 1.000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Tours/minute spécifiés au ralenti: 750
± 50 tr/min

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l'aiguille dans la zone rouge.
COMPTEUR DE VITESSE

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilomètres par heures (km/h).

NOTE
JAUGE DE TEMPERATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT/JAUGE DE CARBURANT

Indicateur de température du liquide de refroidissement (A)
LaJAuge de température indique la tempéra-ture du liquide de refroidissement du moteur.
Jauge de carburant (B)
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l'aiguille n'atteigne "E".

ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
- Si l'aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le vehicule.
- Laissez le moteur refroidir.
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le vehicule pourrait endomager le moteur.
AFFICHAGE

Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique)
Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmission automatique comme ci-dessous.
F N D 4 E 2
Changement De Rapport
En position "D", le rapport réel est affiché en petit caractère après la dette D.
□1 □2 □3 □4
NOTE
Quand un rapport inférieur est nécessaire pour la stabilité du vehicule, un passage directe de D_3 à D_1 est possible.
Affichage du totalisateur et du compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/ RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enforcé.
Total driving
distance
Unit: 0~999999 km
ODO
88888

Trip A (Trajet A)
Unit: 0,0~999,9 km
TRIP A
8888
Trip B (Trajet B)
Unit: 0,0~999,9 km
TRIP
B
8888
- Si le bloc d'instruments avec l'unité "Mile" est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en "Mile".
5-4
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

TEMoin DE CHARGE DE LA BATTERIE
Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'éteint quand le moteur démarre.
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume en route, ici indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agréé par Ssangyong.

TEMOIN D'AIRBAG
Quand le contact est allumé, ce témoin s'allume et doit s'éteindre ensuite, pour confirmer que l'airbag est opérationel.
S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'eteint pas, ou s'il clignote ou s'allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système d'airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
NOTE
Pour plus d'information, reférez-vous au chapitre "Ceinture de sécurité et airbag".
0 TEMOIN D'ESP
ESP
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Si vous appuyez sur le commutateur ESP _OFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'allume. Si l'ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin d'ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le vehicule chez un distributeur ou un atelier/agéré.
Pour plus d'information sur l'ESP (Programme de stabilité électronique), reférez-vous au chapitre 4.
INDICATEUR HDC

Quand le bouton HDC est pressé une fois, l'HDC est pré à l'usage. Le témoin vert d'HDC sur le panneau de commande s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l'HDC est désactivé et le témoin s'éteint.
Quand l'HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d'information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
ATTENTION
Si le témoin rouge d'HDC s'allume, l'HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agréé le plus proche.
5-6
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

TÉMOIN D'ANTIDÉMARRAGE
Ce témoin s'allume quand la clé de contact est en communication avec l'unité de commande du moteur (ECU) (pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seconde.
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l'ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d'antidémarrage ne s'allume pas.

RAPPEL DE CEINTURE DE SECURITE
Quand le commutateur de contact est mis sur "ON" et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, le témoin de rappel s'allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s'arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.
ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
TÉMOIN DE SéPARATEUR D'EAU


Témoin du séparateur d'eau
(Sans Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant.
Pour la vidange, reférez-vous à "comment vidanger l'eau du filtre à carburant (sans séparateur d'eau additionnel)"à la page suivante.
Ce témoin s'eteint quand la vidange est finie.
Témoin du séparateur d'eau
(Avec Séparateur D'eau Additionnel)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l'eau du filtre à carburant (avec séparateur d'eau additionnel)” aux pages 5 à 10.
Ce témoin s'éteint quand la vidange est finie.

PRECAUTIONS
- Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.
-
L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés. N'utilise jamais de carburant de qualité médiocre.
-
ÀpRES avoir évacué l'eau du filtré à carburant, pomper le carburant jusqu'au replissage de la pompe d'amorçage avant de démarrer le moteur.
- Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidangié l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien agrée par Ssangyong
COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRÉ À CARBURANT (Sans Séparateur D'eau Additionnel)
- Localisez le filter à carburant dans le compartment moteur et placez un réseau à eau en dessous.
- Débranchez le raccord place sous le bouchon de vidange du séparateur d'eau.
-
Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d'ouverture pour laisser l'eau s'écouler.
-
Attendez qu'un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.
- Branchez le raccord place sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu'à ce qu'elle devienne dure.
- Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.


AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas actionné correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoir un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 5.

ATTENTION
0 COMMENT VIDANGER L'EAU DU FILTRÉ À CARBURANT (Avec Séparateur D'eau Additionnel)

2 ! ATTENTION
Vidangez l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez le distributeur Ssangyong ou un atelier/agréé par Ssangyong.
5 ! AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.

5-10
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

- Filtre à carburant
- Pompe d'amorçage
- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
-
Raccord
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange -
Localisez le filter à carburant (①) et le séparateur d'eau (③) dans le compartmentement moteur.
- Placez le recipient à eau sous le filtré à carburant et le séparateur d'eau.
- Débranchez le raccord place sous le bouchon de vidange (4) du séparateur d'eau.
- Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens "A"pour laisser I'eau s'ecouler.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau soit vidangée. Àpres la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu'àau contact du joint avec le trou du bouchon filété, puis serrez (dans le sens "B") de 1/2 tour à la main.

ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
- Branchez le raccord place sous le bouchon de vidange et pressez la pompé d'amorçage (2) jusqu'à ce qu'elle devienne dure.
- Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.

AVERTISSEMENT
Si la pompe d'amorçage n'est pas actionné correctement, de l'air peut entrer dans le circuit d'alimentation à carburant. Cela peut provoir un problème de démarrage ou de circuit d'alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l'opération à l'étape 6.
0 INDICATEURS 4WD

Indicateur 4WD Rapide
4WD HIGH
Ce témoin s'allume à l'issue du passage en 4 roues motrices (4H).
Témoin de vérification 4WD
4WD CHECK
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'eteindre si le système est normal. Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l'atelier agrée par Ssangyong le plus proche.

ATTENTION
- Si le témoin "4WD CHECK" reste allumé, faites vérifier le système 4WD.
- Ne conduisez pas au-delà de 80 km/h en mode 4H.
5-12
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevé, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et laissez le moteur refroidir. Pour plus d'information, référez-vous au chapitre 12 "Quand le moteur surchauffe."

TEMoin DE FEU ANTIBROULLARD AVANT
Lorsque les projecteurs ou les feu arrêtè sont allumés, les feu antibrouillard s'allument si le commutateur de feu antibrouillard est mis En fonction. Le témoin de feu antibrouillard s'allume alors au tableau de bord.
CAUTION
Cet indicateur s'allume lorsque les feuux de route sont allumés.
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES

Ce voyant s'allume quand une porte ou le hayon est soit ouvert, soit mal fermé.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisiez avec les feuels de route vous génerez la visibilité des vehicules en face. Pour une conduite en sécurité, n'utilise les feuels de route que lorsque la route est difficile à voir.
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du vehicule et les passants.
- Fermez toutes les portes avant de rouler.
- Vérifiez l'extinction du témoin.
5-14
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON
TÉMOIN DE FREIN

Ce témoin s'allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
ATTENTION
Si le vehicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10km / h ) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immidiatement le vehicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé. Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier-vous vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT

Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l'éclairrement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du vehicule et de l'état de la route. N'attendez pas que levoyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommendé de rajouter du carburantès que ce témoin s'allume.
ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce témoin peut s 'allumer si le niveau de carburant est bas.
0 TEMOIN DE MODE DE PUISSANCE

Le commutateur de mode de puissance se trouve pres du levier selecteur de rapport.. Quand le commutateur de mode de puissance est pressé, le mode de puissance est activé et son témoin s'allume.
En mode puissance, le changement de rapport automatique survient quand la force d'entrainment de votre vehicule atteint son maximum. Ce mode est utile pour dépasser un autre vehicule ou gravir une forte côte, par exemple.
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL

Ce témoin s'allume quand le commutateur de mode hivernal (W) place pres du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussee verglacée ou glissante.

ATTENTION
En cas de surchauffe de la transmission, le témoin de mode de puissance clignote. Arrête et laisser refroidir le vehicule.
5-16
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

TÉMOIN DE PRECHAUFFAGE (Diesel uniquement)
Quand le commutateur de contact est mis sur "ON", cet indicateur s'allume et reste allumé un court instant ou peut s'eteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées, le témoin s'éteint. En cas d'injection directe, ce témoin peut s'allumer très brivement ou ne pas s'allumer du tout.
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s'allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agree.

TÉMOIN D'EBD
Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'eteindre si le système est normal. Si le système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.
TÉMOIN D'ABS

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'éteindre si le système est normal.
AVERTISSEMENT
- Si ce témoin ne s'allume pas quand le contact est mis sur "ON" ou ne s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d'antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agree des que possible.
- L'ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant, le système ABS ne raccourtit pas la distance de freinage.
ATTENTION
Quand le vehicule démarre et que le vehicule commence à se déplacer, l'ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l'ABS fonctionne correctement.
5-18
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

TÉMOIN D'OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
Ce témoin s'allume quand le capot moteur est ouvert.

ATTENTION
Ne conduisez pas si le capot moteur n'est pas complètement verrouillé. Sinon, le capot risque d'être soulevé par le vent, peut gérer la visibilité et provoquer un accident.

TÉMOIN DE CONTROLE DU MOTEUR
Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux.

AVERTISSEMENT
Si le moteur s'arrête faute de carburant et que le témoin de vérification du moteur s'allume même après l'appoint, la puissance du moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km).

ATTENTION
Quand ce témoin s'allume, le vehicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le système d'être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier/agree le plus proche.
0 TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE DU MOTEUR

Ce témoin s'allume quand le contact est allumé et s'éteint quand le moteur démarre.
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE*

Cet indicateur s'allume quand le régulateur de vitesse est allumé.

ATTENTION
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarriage du moteur ou s'allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Demarrer le moteur avec le témoin de pression d'huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
5-20
PANNEAU D'INSTRUMENTS
ACTYON

Transmission et freins
6
TABLE DES MATIÈRES
Levier de selection de rapport de la transmission manuelle 6-2
Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-3
- Conseils d'utilisation de la boite de vitesse automatique 6-4
- Positions du levier selecteur de rapport 6-6
Mode hivernal (W) / puissance (P) / normal 6-11
- Systeme d'aide au stationnement ..... 6-12
- Systeme de freinage 6-14
- Fonctionnement du frein de stationnement 6-19
LEVIER DE SELECTION DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION MANUELLE
La transmission manuelle de votre vehicule possède 5 rapportés avant et 1 rapport arrrière. Pour changer de rapport, enoncez complètement la pédale d'embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lente
ment l'embrayage.
3ème
Position de conduite à vitesse faible ou moyenne Veillez à éviter un passage non désiré de 2nde en 5ème, plutôt qu'en 3ème.
1ère vitesse
Position de conduite et de force de traction elevée
Enoncez complètement la pedale d'embrayage et déplacez le levier sur 1. Ensuite, relâchez lentement la pedale d'embrayage en,enfantant prudemment la pedale d'accéléateur pour rouler.
Position de point mort
Position de démarrage du moteur, d'arrêt du vehicule et de stationnement
5ème
Position de conduite à vitesse très élevé sur autoroute
Veillez à éviter un passage non dés- siré de 5ème en 2nde en plout qu'en 4ème.

2nde
Position de conduite lente
4ème
Position de conduite normale et à vitesse elevée

ATTENTION
- Vous doivent arrêter vos vécuicide et enforcer complètement la pédale d'embrayage avant de passer en marche arrière.
- Si la pedale d'embrayage est souvent enforcée à mi-hauteur, le disque d'embrayage risque de s 用户. N'utiliser l'embrayage qu'en cas de besoin.
- Ne pas laisser le pied sur la pédale d'embrayage inutillement.
- En rétrogradant, l'aiguille de l'indicateur de régime moteur ne peut aller dans la zone rouge. Spécialement de 5ème en 4ème, un déplacement excessif du levier sélecteur peut faire passer en 2nde. La brusque augmentation du régime moteur risquérait alors d'endommager le moteur et la transmission.
- Par temps froid, le liquide de transmission peut être très froid et rendre le changement de vitesse difficile. Ceci est normal.
- En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve,mettre le selecteur au point mort et relacher la pedale d'embrayage. Ensuite, reenforcer la pedale et selectionner le rapport desirede.
- En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que pour changer de rapport. Au risque de désengager les pignons et d'endommager la transmission.
- Ne pas sauter deux rapportes vers le haut. Quand le régime moteur est élevé, ne pas rétrograder.
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Commutateur de mode
W:Mode hivernal
- P: Mode puissance
Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation.

P:stationnement
R: Reverse
N: Neutre
D: Conduite (passage 1-4)
3:Jusqu'en 3eme
2:Jusqu'en 2nde
1:Jusqu'en 1ere

Pour changer de rapport, enfontez la pédale de frein. (Le commutateur d'allumage doit être en position En fonction.)

Le levier de changement de rapport se déplace uniquement quand la pédale de frein est enforcée.

Le levier se déplace sans enforcer la pédale de frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale de frein doit être enforcée.

Le levier de changement de rapport se déplace sans que la pédale de frein ne soit enforcée.

AVERTISSEMENT
- Pour votre sécurité, en commençant à rouler à partir d'un arrêt complet, enforcez la pédaule de frein avant de sélectionner un rapport.
- N'enforcez jamais la pédale d'accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport.
- Si vous doivent arrêter en côte, enforcez convenablement la pédale de frein.
CONSEILS D'UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
DÉMARRAGE ET DÉPLACEMENT
- Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur "P" et la pédale de frein doit être enforcée. Pour votre sécurité, évitez de démarrer le moteur en "N" bien que cela soit possible.
- Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enforcée et sélectionnez la position “D” ou “R”.
- ÀpRES la sélection de “D”, maintenez la pédale de frein enfonnée pendant quelques secondes avant de rouler et d'accélérer brutalement.
- Pour déplacer le vehicule, relâchez la pédale de frein et enoncez graduèlement la pédale d'accéléateur.
MODE DE SECURITE DE LA BOITE AUTOMATIQUE
En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pourmaintenir des conditions minimales de fonctionnement etprotégerla transmission des dégats.
Si la boîte de vitesses fonctionne en mode de sécurité, elle maintient la 3ème ou un autre rapport en fonction du type de défaillance.

AVERTISSEMENT
En cas de blocage en 3ème ou dfans un autre rapport, faire intervenir votre concessionnaire ou un atelier/agréé.
Déplacement du vehicule en rampant
Dans les positions autres que “P” et “N”, le vehicule peut se déplacer lentement même sans aucune pression sur la pédale d'accélérateur. Ceci est appelé un déplacement en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux exigus, ce déplacement peut être arrêté en freinant.

ATTENTION
- Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l'effet de déplacement en rampant, votre vehicule peut se déplacer dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente, la pedale de frein doit toujours être enforcée.
- Quand le frein de stationnement est reliéché et que le moteur tourne à haut régime, votre vehicule peut se déplacer brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime. Un manque de lubrification peut endommager la transmission. Ne jamais passer au point mort (N) en roulant.
- En démarrant le moteur avec la pédale d'accéléateur enforcée, votre vehicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident.
- Un régime élevé pouf faire quitter à votre vehicule la position de stationnement. Pour l'éviter, attendre la stabilisation du régime moteur.
- Ne roulez pas brutalement et n'accélèrez pas brusquement après la sélection de "D". La transmission pourrait être endommagée. Spécialement, en démarrant en côte, après l'arrêt et le stationnement du vehicule, attendez l'éclairament du témoin "D" avec la pedale de frein enforcée.
Pour accélérer rapidement, enforcez complètement la pédale d'accéléateur au plancher. Un ou deux rapportes inférieurs seront engagés automatiquement. Ceci est appelé une rétrogradation forcee.
ATTENTION
- N'utilise pas la rétrogradation force en roulant sur des routes sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
- N'utilise pas la rétrogradation force sans nécessité au risque de réduire la durabilité de votre vehicule et l'économie de carburant.
- Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage d'à la vapeur ou un affaillissement et vous faire perdre la force de freinage.
Frein moteur
Quand le vehicule roule et que la pédale d'accéléateur est reliachée, le régime du moteur diminue. Cette diminution de régime create une force de freinage supplémentaire. En descente, la selection d'un rapport inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le vehicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de freinage est d'autant plus importante que le rapport est bas.

ATTENTION
- Une utilisation prolongée de la pédale de frein en descente, sans utilisation du frein moteur peut fatiguer les freins.
- Le frein moteur ne fonctionne pas en position "N".
- Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.

ATTENTION
- En descente, ne sélectionnez jamais la position “N”. En passant ensuite de “N” à “D”, l'engagement brutal de rapport peut endommager la transmission.
- HDC est unconçu pour les descentes en force pente. Quand la fonction HDC est utilisé, ne seLECTIONnez pas "N". Ceci désactiverait la fonction HDC.
-
Il est possible de démarrer en “N” mais, pour toute sécurité, démarrez toujours en “P”.
-
Pour éviter les dégats mécaniques et les accidents, ne seLECTIONné jamais ni “P” ni “N” en roulant.
- A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplaced dans les positions “P” ou “R” quand la vitesse du vehicule dépasse 7~10 km/h.
- Ne sélectionnez jamais la position “R” quand le vehicule se déplace.
- A vitesse élevée, toute tentative de rétrogradation brute peut endommager séverément le vehicule. En outre, votre vehicule peut perdre sa stabilité etprésenter des risques élevés.
POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT
P: STATIONNEMENT

Pour stationner, réchauffer le moteur ou s'arrête pendant un certain temps.
Pour changer de rapport, enforcez la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
- Ne sélectionnez jamais la position P quand le vehicule se déplace, au risque d'endommager la transmission.
- Arrêtez le vehicule complètement avant de sélectionner P.
- Pour quitter P, le contact doit être mis et la pédale de frein enforcée.
- Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le levier sélecteur.
DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT

Pour quitter "P", le contact doit être mis et la pédale de frein enforcée.
Si "P" ne peut etre quitté, vérifier:
- si le contact est mis,
- si la pédale de frein est enforcée.

Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée, agissez comme suit:
- Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
- Enoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d'un objet tel qu'un stylo. Sélectionnez “N”.
- Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “D”.

AVERTISSEMENT
Si ce cas se présente, faites réparerès que possible votre vehicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
0 R: REVERSE POSITION

- Utilisez cette position pour rouler en marche arrière. Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complètement le vehicule et enforcez la pédale de frein. Quand le levier sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide au stationnement (option*) est activé.
AVERTISSEMENT
- Ne sélectionnez jamais la position “R” quand le vehicule se déplace.
- Notez que le vehicule peut se déplacer lentement vers l'arrière quand la position "R" est sélectionnée.
ATTENTION
A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplace dans les positions “P” ou “R” quand la vitesse du vehicule dépasse 7 10~km / h
N: POINT MORT

A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le vehicule ne se déplace pas. Cependant, à titre de sécurité, serrez le frein à l'arrêt.
Pour passer de “N” en “D” ou en “R” après l'arrêt du vehicule, vous doivent enforcer la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
- Ceci concerne la conduite normale sur route ou autoroute.
- Quand D est engagé, la scélection d'un des 4 premiers rapportes survient en fonction de la vitesse du vehicule et de la pression sur la pédale d'accéléateur.
ATTENTION
- Quand le levier est engagé en “D”, “3”, “2” ou “1”, cette vehicule peut se déplacer sans enforcer l'accéléateur. La prudence est de rigueur.
- De N à D ou de “D” à “N”, une scousse peut être perçue. Ceci est normal et est dû au transfert de puissance du moteur à la transmission. Ceci est plus manifeste en côte.
ATTENTION
Notez que le vehicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un sol horizontal quand le sélecteur est en position “D”.
AVENTISSEMENT
- N'accélérez pas brutalement après être passé en “D” au risque d’endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, après l’arrêt et le stationnement du vehicule, attendez l'éclairament du témoin “D” avec la pedale de frein enforcée.
- Mème en position “D”, le vehicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enforcer la pédale de frein.
- Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un trajet, le rapport qui peut être seLECTIONné peut changer. Le vehicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (specialement l'hiver).
- Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du vehicule est élevé (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (specialement sur des routes glissantes).
- Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endomma-ger la transmission.
RÉGLAGE DU RAPPORT QUI PEUT


ATTENTION
En côte ou hors route avec une lourde charge ou une remorque, passer en 1ère.
En roulant longtemps en D ou en 2, de fréquents changements de rapport peuvent élever la température de la transmission.

AVERTISSEMENT
- Mème en D, 3, 2 ou 1, votre vehicule peut reculer dans une pente et vous obliger à enforcer la pédale de frein.
- En rétrogradant sur une chausse glissante, le régime du moteur peut changer brutalement et vous faire perdre le contrôle du vehicule.
-
Ne pas enforcer la pédale d'accéléateur pendant la sélection d'un rapport.
-
A cette position, seule la 1ère est utilisable. Utilisez cette position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les descentes.

- La position empêche la transmission de passer en troisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descente.

- A cette position, la boîte passée automatiquement de la 1°é à la 3ème en fonction de la vitesse du vehicule.* Cette position offre un effet de frein moteur en descente.
MODE HIVERNAL (W) / PUISSANCE (P) / NORMAL
COMMUTATEUR DE MODE

P: Mode Puisssance
- Avec le commutateur de mode sur P , le mode puissance est activé et son témoin (POWER) s'allume au tableau de bord.
- Pour augmenter la puissance, améliorer l'accelération ou monter de grandes côtes, appuyer sur la partie "P" du bouton mode.
Levoyant“POWER”estallumé surle tableau debord.
La transmission passera en mode conduite-puissance. La transmission passera à un nombre supérieur de révolutions moteur et permettra une accélération plus puissant.
- Quand la section W du commutateur de mode est pressée, le mode puissance est désactivé.

Sur route glissante, appuyer sur la partie "W" du commutateur. Ceci active le mode hivernal et assouplit la conduite. Quand une puissance supplémentaire est requisite, comme pour gravir une côte ou dépasser un vehicule, appuyer sur la partie "P" du commutateur pour passer en mode puissance. En conduite normale, selectionner le mode normal.
W: Mode Hiver
Dans ce mode, le vehicule part de la deuxieme vitesse.
Appuyez sur le bouton "W" pour selectionner le mode de conduite "Hiver", la lampe témoin "Hiver" va s'allumer.
Utilise ce mode en cas de démarrage dans des conditions difficiles sur routes glissantes.
NORMAL
Utiliser ce mode pour une conduite normale.
Ce mode de conduite peut être seLECTIONné quand les deux portions "W" et "P" ne sont pas enclenchées.

ATTENTION
En roulant en mode hivernal, sélectionner le mode normal à partir d'une certaine vitesse.
Quand le sélecteur de rapport est en position "R", le système d'aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrêté détectent la distance par rapport à l'obstacle. La distance entre votre vehicule et un obstacle peut étrestimée à partir de la sonnerie. L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.


Capeur de détention d'obstacle
Quand you selectionnez la position “R”, l'alarme retentit en fonction de la distance entre I'obstacle et le vehicule.
| Distance | Intervalle d'alarme |
| plus de 1,2 m | aucune alarme |
| 80 cm à 1,2 m | environ 2,6 s |
| 51 cm à 80 cm | environ 1,3 s |
| moins de 50 cm | alarme permanente |

ATTENTION
L'alarme ne retentit pas si la distance le capteur et l'obstacle est inférieure a 25 cm. Cependant, si le capteur detecte I'obstacle, I'alarme est activée.
- Ne pas se fier au système d'aide au stationnement quand le levier sélecteur de rapport est en position "R" (marche arrrière). Rouler en arrêté en surveillant l'arrière de votre vehicule.
- Si l'alarme retentit pendant 3 secondes quand vous sélectionnez "R" pendant que le moteur tourne ou que le contact est mis, c'est l'indice d'une panne dans le système.

ATTENTION
Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrêté, prenez les précautions d'usage.
- Le système d'aide au stationnement est utile mais ne doit pas supprimer la vigilance du conducteur.
- Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heures ni soumis à un pistonlet de lavage à haute pression, au risque de dégats.
- Normalement, quand vous sélectionnez la position “R” avec le contact mis, un bip d'alarme retentit.
- Si l'alarme retentit pendant 3 secondes quand vous seLECTIONnez "R"pendant que le moteur tourne ou que le contact est mis, c'est l'indice d'une panne dans le système. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agreé par Ssangyong. Ne pas confondre cette sonnerie activée par un obstacle placé à 50 cm ajuster de votre vehicule avec une sonnerie d'alarme.
Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du vehicule peut etre heurtee avant le fonctionnement du capteur. DEs lors, consultez les retroviseurs extérieurs ou tournez la tete pendant les manoeuvres.

L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.
Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
- Objects fins et étroits tels que des câbles, des cordes ou des chaînes
- Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons.
- Obstacles d'une taille inférieure au pare-chocs : Egouts ou flaques
Causes d'inactivité des capteurs
- Gel de la sonde de capteur.
- Sonde couverte de pluie, de gouttes d'eau, de neige ou de boue.
Causes d'affaiblissement des capteurs
- Recouvrement partiel de neige ou de boue.
- Température extérieure trop élevé ou trop BASSE.
Fonctionnement incorrect
- Suroutes irrégulières, sur gravier, en montagne ou dans l'herbe.
- Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d'un chargement important du vehicule.
- En recevant d'autres ultrasons (sons métalliques ou bruit de freins provenant des camions).
- Quand une radio fonctionne avec un volume important.
- Quand le capteur est aveuglé par des accessoires places incorrectement.
SYSTEME DE FREINAGE

6-14
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du vehicule et à l'arrête. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, entrainant la formation de bulles de vapeur et affaillissant les freins. Combinez l'effect du frein moteur à celui du frein de service en sélectionnant les rapports inférieurs.

ATTENTION
Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
Frein moteur
Un système qui permet de ralentir un vehicule independantment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en descente, en utilisant la compression du moteur.
Le frein moteur augmente l'efficacité de cette importante force.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein.
Bulles de vapeur
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enforcée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage.
TÉMOIN DE FREIN
BRAKE ① ②
Eclairement
Ce témoin s'allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
Clignotement
Si le vehicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10km / h ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vehicule et desserrez le frein de stationnement.
Fonction de sécurité du système d'entrainment
En conduitant, n'appuyez pas sur la pedale de frein lorsque la pedale d'accéléateur est enforcée. Sinon, la réponse de la pedale d'accéléateur peut être retardée. Ce symptôme est celui de la fonction de sécurité qui protège le système d'entrainment du vehicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enforcez et relâchez l'accéléateur une fois quand la pedale de frein n'est pas enforcée.
COMMUTATEUR ESP OFF*

Désactivation de la fonction ESP
Si les roues motrices glissent sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n'augmentera pas même si vous relâchez la pédale d'accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre vehicule. Dans
ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur ESP OFF. Quand le commutateur ESP est pressé, la fonction ESP s'arrête et le vehicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Réactivation de la fonction ESP
Quand le témoin ESP est allumé, réappuyez sur le commutateur ESP pour réactiver la fonction. Le système est réactivé et le témoin ESP du panneau d'instruments s'éteint.
SYSTEME ESP
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du vehicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en commandant les freins des roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser une instabilitye extrème du vehicule, dans des virages serrés par exemple.
TEMoin D'ESP
ESP
Eclairement du témoin ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESP_OFF , la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'arrête. Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s'éteint.
Clignotement du témoin ESP
Si I'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.

AVERTISSEMENT
Si le témoin ESP s'allume, l'ESP est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le vehicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agree par Ssangyong.

ATTENTION
Le vehicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le vehicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur électrique refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci signifie que l'ABS ou l'ESP fonctionne correctement.
COMMUTATEUR HDC*

Quand ce bouton est pressé une fois, l'HDC est prét à l'utilisation. Le témoin vert HDC du panneau d'instruments s'allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, le HDC est désactifé et le témoin s'éteint.
Fonctionnement du HDC
Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le système HDC réduit automatiquement la vitesse du vehicule à 7 km/h. Il arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h ou il est normal d'avoir des vibrations et un bruit importants provenant des freins quand le système HDC est appliqué.
NOTE
Pour plus d'information sur le fonctionnement du HDC, les conditions de désactivation ainsi que l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu'en descente à force pente. En conséquence, n'utilise pas cette fonction dans d'autres conditions.
TEMoin HDC*
HDC
Témoin vert allumé:
Le HDC est prét à l'usage (en pressant le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant:
Le HDC est mis en marche.
Témoin rouge allume:
le système HDC est surchauffé ou fonctionnel mal.

ATTENTION
- L'usage de l'HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l'ESP. N'utilise pas le HDC sur routes normales.
- En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prét à l'usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrrés ou en passant sur un dos d'âne. Par conséquent, n'activez pas le HDC sur routes normales.
- Si le témoin rouge HDC s'allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l'atelier/agree le plus proche.
- Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand le HDC est mis en marche.
- En forte descente très dangereuse, le HDC continue de fonctionner même si la pedale de frein ou d'accelérer est enforcée.
TÉMOIN ABS*

Ce témoin s'allume quand le commutateur d'allumage est sur "ON" et doit s'eteindre si le système est normal.
TÉMOIN D'EBD*
EBD
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et doit s'éteindre si le système est normal.

AVERTISSEMENT
- Si ce témoin ne s'allume pas quand le contact est mis ou ne s'éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agrée par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s'allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l'ABS.
- L'ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour facilititer la direction. Cependant, le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
- Bien que votre vehicule soit équipé de l'ABS, il peut exiger des distances normales de freinage comme dans le cas des freins conventionnels ou même des distances supérieures, en fonction des conditions routières. Conserver toujours une distance de sécurité.

ATTENTION
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.
EBD (répartitionélectronique de la force de freinage)
Quand la pédale de frein est enforcée, elle commande électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L'EBD fonctionne quand les différences de vitesse entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1km / h . Si l'ABS est engagé, l'EBD ne fonctionne pas.

ATTENTION
Quand le vehicule démarre et que le vehicule commence à se déplacer, l'ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l'ABS fonctionne correctement.
ABS (antiblocage des roues au freinage)
En freinant brusquement ou sur route glissante, le vehicule continue à se déplacer vers l'avant mais les roues bloquées ne toument plus. Dans ce cas, votre vehicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L'ABS continue àMAINTER la stabilité directionnelle et le contrôle du vehicule.
6-18
Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez en lieu sur et tirez sur le levier de frein de stationnement. Le témoin de frein de stationnement (BRAKE) s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Levez un peu le levier de frein et appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'extrémité du levier. Abaissez le levier.
Son témoin doit s'eteindre quand le frein de stationnement est desserré.
Témoin lumineux et averissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré
BRAKE
Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du vehicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION
- Avant de démarrer, vérifier l'extinction du témoin de frein.
- Rouler avec le frein de stationnement serraient peut endomgar le circuit de freinage arriere. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
- Si le témoin de frein (BRAKE) ne s'éteint pas après le desser-rage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de frei-nage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.


Sièges
7
TABLE DES MATIÈRES
Siege du conducteur (siege motorise)* .... 7-2
- Driver's seat (manual seat) 7-4
Siege de passager 7-5
Siege arriere 7-6
Chauffage des sieges* 7-8
- Avertissements et mises en garde 7-9
0 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SIEGE DU CONDUCTEUR (SIEGE MOTORISE)*
AVERTISSEMENT
Ne règlez pas le siège du conducteur en roulant.
Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.


Réglage de la glissière de siège

Réglage de hauteur de siège

Réglage d'appuie-tête
Pour lever l'appuie-tete, ti-rez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appuie-tete, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appuie-tete vers le bas.

AVERTISSEMENT
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.

Réglage du basclement du siège

Réglage de l'inclinaison du dossier du siège




7-2
SIEGES
ACTYON




Poche de dossier de siège

Une poche de rangement est destinée aux petits objets.
Soutien lombaire (siège du conducteur)

Faites tourner le levier vers l'avant pour augmenter le soutien lomboke. Faites tourner le levier vers l'arrière pour diminuer le soutien.

Chauffage de siège*
Un commutateur vous permet de réchauffer l'assise et le dossier du siècle.
ACTYON
SIEGES
7-3
DRIVER'S SEAT (MANUAL SEAT)
Réglage de la glissière de siège

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoin. Ensuite, relâchez le levier.


Réglage d'appuie-tête
Comme dans le cas du siècle à commande électrique
Soutien lombaire
Comme dans le cas du siège à commande électrique
Poche de dossier de siège
Comme dans le cas du siècle à commande électrique
Chauffage de siège*
Comme dans le cas du siège à commande électrique
Réglage de hauteur de siège

Vou pouve regler l'inclinaison et la hauteur de I'avant et de I'arriere de I'assise par rotation dans un sens ou I'autre du bouton de réglage placé sur le côté du siège.



Pour modifier l'angle du dos-sier de siège, penchez-vous légèrement vers l'avant et le-vez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchéz le levier. Àpres le réglage, le levier doit returner à son emplacement d'origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
7-4
SIEGES
ACTYON
SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique*

Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Réglage de la glissière de siège




Siège à commande manuelle

Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Réglage de la glissière de siege



ACTYON
SIEGES
7-5
SIEGE ARRIERE

Réglage d'appuie-tête

Pour lever l'appuie-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appuie-tête, pressez le bouton de déverrouillage (3) placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appuie-tête vers le bas.

AVERTISSEMENT
Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entrainer des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège


Pour incliner le dossier de siège, pousser le levier (A) de déverrouillage du dossier vers l'arrière du vehicule. Ce levier se trouve sur le côte du dossier.

AVERTISSEMENT
Quand le dossier est dégagé de son loquet de fixation il peut être complètement plié. Ne pincer aucune partie de votre corps dans le déplacement du siège.
7-6
SIEGES
APLATISSEMENT COMPLET DU SIEGE

1. Repousser le levier de rabattement de dossier de siège de seconde rangée (A).

2. ÀpRES le déverrouillage du dossier, le plier vers le bas en direction de l'avant du vehicule. Le dossier de siège arrrière doit être complètement plie et verrouillé.
3. Pour déplier le dossier, pousser le levier de déverrouillage vers l'arrière du vehicule et relever le dossier.

ATTENTION
- Si vous placez des objets tranchants ou lourds sur les dossiers, vous risquez d'endommager les dossiers ou même les sièges.
- Si les appuie-tête de seconde rangée ne sont pas complètement abaissés ou si les dossiers de siège avant sont trop basculés, les appuie-tête ou la console centrale peuvent être endommagés si les sièges de seconde rangée sont rabattus.
0 Les assises et dossiers de siège chauffés créé un environnement de conduite faisant en evacuant la fraîcheur de la surface des sièges.



Commutateur de chauffage du siège conducteur
Commutateur de chauffagedu siège passager
Pressez le commutateur pour rechauffer le siège et pressez-le à nouveau pour arreter le chauffage. Pendant le rechauffement, le témoin du commutateur s'allume.
AVERTISSEMENT
- Ne faites pas fonctionner le chiffage de siège pendant longtemps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlure légère
- Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé peut causer une légère brûlle.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Un usage excessif du chauffage du siècle conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité.
- Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.
7-8
SIEGES
ACTYON
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
- Ne démarrez qu'à l'issue de tous les réglages du siècle conducteur.
- Àprous le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
- Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l'endommager.
- Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d'être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatigues, ivres ou sous l'effet de médicaments soporifiques.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- Des appuiè-tête déposés ou déréglés peuvent entrainer des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu'après la mise en place et le réglage des appuiè-tête.
- N'inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre comportment pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus efficace quand l'occupant est enforcé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.

ATTENTION
- Les sièges sont actionnés électricquement même quand le contact est coupé mais ne les actionné que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie.
- N'utilise qu'un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d'endommager le moteur électrique. N'utilise qu'un bouton de siège à commande électrique à la fois.
- En nettoyant les sièges de cuir, n'utilise jamais de solvants à base de petrole tels que du benzène, de l'alcool, de l'essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.*
- Ne forcez pas le réglage électrique si le siècle entre en contact avec un object et se bloque.
- En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et répérer ces derniers avant de rouler.


Ceintures de sécurité et coussins antichocs
8
TABLE DES MATIÈRES
- Ceintures de sécurité et coussins antichocs 8-2
- Ceinture de sécurité 8-4
-
Comment boucler la ceinture de securite a trois points 8-5
Comment boucler les ceintures abdominales du siege de deuxieme rangee 8-6
Protection des enfants et des femmes enceintes 8-8
Fixation d'un système de protection pour enfant avec le système isofix et le système d'ancrage d'attache...... 8-10 -
Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-16
Coussin antichocs 8-19 - Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-23
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS
Pour vous protégér vous et vos passagers en cas d'accident, il est hautement recommendé que toutes les ceintures de sécurité soient utilisées par tous les occupants de votre vehicule.


Coussins antichocs avant

Coussin antichocs de rideau

Prétensionneur de ceinture de sécurité (sièges avant)*
Le prétensionneur est un système qui enroule la ceinture pour la desserrer ou la relâcher. Lors d'une collision ou d'un coup de frein, le prétensionneur détecte la pression d'arrêt et serre la ceinture avant que l'occupant ne soit projeté en avant. Ceci maintain l'occupant de façon plus sure dans le siège.
8-2
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS ® ACTYON
Les systèmes de protection complrennet :
- Coussins antichocs
- Ceintures de sécurité
- Prétenzionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant)
La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les cousins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants risquent d'être sérieusement blessés lors d'une collision ou d'une embardée.
- Chaque ceinture de sécurité ne peut etre utilise que par une seule personne a la fois.
- Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser significativement les blessures aux occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations.
- Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Un bébé ou un petit enfant doit toujours être protégés dans un siège d'enfant ajustat.
CEINTURE DE SECURITE
CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT

Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité

- Pour lever la ceinture, faire glisser son dispositif de réglage de hauteur vers le haut.
- Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton et faire glisser le dispositif vers le bas.

WARNING
- Adjust the seat belt height before driving.
-
Shoulder belt should be positioned midway over the shoulder, never across the neck.
-
Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton 已 de la boucle.

Prétensionneur (pour siège avant)
En cas de chocol frontal violent, les pretensionneurs de ceinture enroulement immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS ® ACTYON
COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS

- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l'enrouleur, et tirez-la ensuite à la longueur désirée.

ATTENTION
Vous devrez peut'être extraire la ceinture avec force.

- Faites passer la sangle baudrier sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible pres des hanches. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Reglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.

ATTENTION
Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la sangle de la ceinture n'est pas vrillée.

- Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage. Une ceinture reliachée réduirait beaucoup la protection.
- Pour déboucler la ceinture, presse le bouton rouge de la boucle.

AVERTISSEMENT
Des ceintures de sécurité portées incor-rectement peuvent blesser ou tuer.
- La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes.
- La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou.
COMMENT BOUCLER LES CEINTURES ABDOMINALES DU SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
CEINTURE ABDOMINALE (GÉNÉRAL)

- Tirer la plaque de verrouillage située à droite du siège.

AVERTISSEMENT
La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer I'abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.

Pour allonger la sangle, maintenez la plaque métallique de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez sur cette dernière. Pour raccourcir la sangle, écarter sa partie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l'agrafe de ceinture pour reprendre le mou.

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boute jusqu'au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.

- Si la ceinture est trop serree ou trop lache sur vos hanches, reglez-la.
- Pour déboucler la ceinture, presse le bouton rouge de la boucle.
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS ® ACTYON
REAR THREE POINT SEAT BELT (CENTER - EU ONLY)

- Extraire la petite plaque de verrouillage (B) de l'enrouleur supérieur (1).
- L'insérer dans la boucle noire (3) jusqu'au déclic.
- Tirer la grossse plaque de verrouillage (A) et positionner la ceinture de sécurité sur les épaules, la poitrine et les hanches.
- L'insérer dans la boucle (2) jusqu'au déclic.
AVERTISSEMENT
- Pour qu'elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement.
- Pour éviter que la ceinture ne"Heurte la vitre arrriere, retenez-la en la débouclant.
- Cette ceinture de sécurité n'est donc qu'une pour un passager assis sur le siège central de la deuxieme rangée.
- Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque.
Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. - Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de votre abdomen.
ATTENTION
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES
FEMMES ENCEINTES
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité pendant leur grossesse. La protection de la mère est la meilleure protection de l'enfant.

AVERTISSEMENT
- Les femmes enceintes doivent porter la partie abdominale de la ceinture à travers les cuisses et aussi serrer que possible à travers les hanches.
- La ceinture doit resterasse pour ne pas traverser l'abdomen. Ainsi les os robustes des hanches absorberont le choc en cas de collision.
SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapné au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu'au siège de la voiture.
Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en secu-rite lorsqu'ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.

AVERTISSEMENT
- Un bébé ou un petit infant doit toujours être protégés dans un siège d'enfant ajustat.
N'INSTALLALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNE VERS L'ARRÊRE SUR LE Siège AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT. - Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l'airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège arrêté.
- Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l'avant devrait toujours être assureur sur le siège arrêté quand cela est possible. S'il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
- Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
- Quand le siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le dans le vehicule avec la ceinture de sécurité ou retirez-le du vehicule.
- Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se transformer en missile à l'intérieur du vehicule.
La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibités humaines.
- Ne laïsez pas d'enfant dans le coffre lorsque le vehicule est en route.
- Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l'enfant, déplacez-le vers le centre du vehicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou derrière le dos de l'enfant.
- Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
Les enfants trop petits pour utiliser les ceintures de sécurité doivent être correctement sanglés dans un système de protection pour enfant.

AVERTISSEMENT
- Ne pas placer un système de protection pour enfant dans le siège avant. Le bébé ou l'enfant peut être gravement blessé par le déploiement du coussin antichocs lors d'un accident.
- Utiliser uniquement un système de protection d'enfant homologué. Suivre son mode d'emploi pour l'installation et... l'utiliser!
- Ne portez pas votre enfant sur les genoux en conduisant. Vous ne pourriez résister à la pression du chocol en cas d'accident. L'enfant pourrait être écrasé entre vous et les pièces du vehicule.
- Un siège de protection pour enfant laissé dans un vehicule au soleil par exemple peut être très chaud. Vérifier la surface d'assise avant de placer votre enfant dans le siège infant.
- Quand le sisège enfant est inutilisé, le ranger dans le coffre ou l'assujettir au moyen d'une ceinture de sécurité pour éviter sa projection en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
- Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes âgées sans surveillance dans un vehicule arrêté. Une augmentation de la température de l'habitacle peut lesmettre en danger.
- En posant un siège enfant, les ceintures de sécurité ne peuvent s'appliquer à travers le cou de l'enfant.
FIXATION D'UN SYSTEME DE PROTECTION POUR ENFANT AVEC LE SYSTEME ISOFIX ET LE SYSTEME D'ANCRAGE D'ATTACHE
Le système ISOFIX est une méthode normalisée de fixation des sièges pour infant qui élimine la nécessité d'utiliser une ceinture de sécurité pour adulte en vue de fixer le siège pour infant dans le vehicule.
Ceci procure un emplacement beaucoup plus sur avec le bénéfice supplémentaire d'une pose plus facile et plus rapide. Un siège ISOFIX peut être posé uniquement si le vehicule possède l'approbation spécifique pour le vehicule conformément à la norme ECE-R44.
Emplacement des ancrages inférieurs ISOFIX et de l'attache supérieure

Attache supérieure
- Deux ancrages inférieurs ISOFIX sont placés dans le bas du dossier de siège, à chaque siège extérieur, comme illustré.
- Les ancrages inférieurs ISOFIX peuvent être identifiés par le symbole de 13mm de diamètre fixé à la surface supérieure.
- Trois attaches supérieures ISOFIX sont posées sur le côte supérieur du dossier de siège.

L'ancrage inférieur ISOFIX est exposé quand vous élargissez l'espace entre le dossier de siège et son assise.



Comment utiliser l'ancrage inférieur ISOFIX

1. Lever le levier de rabattement de dossier de siège du siège de seconde rangée et placer le dossier de siège verticalement.
Ancrage inférieur ISOFIX

2. Aprésent, vous pouvez découvert les ancrages inférieurs ISOFIX.

Fixation du système de protection pour enfant
- Introduire les fixations du dispositif de protection pour enfant dans les ancrages inférieurs ISOFIX jusqu'au déclic.
- Régler l'angle du dossier de siège comme désiré.

AVERTISSEMENT
- En utilisant l'ancrage inférieur ISOFIX, vérifier l'absence d'interférences autour de la barre et l'absence de blocage de la ceinture de sécurité.
- Basculer le dispositif de siège pour infant pour confirmer sa mise en place correcte. Se reporter au mode d'emploi du fabricant du système de protection pour infant.
- Ne pas poser le dispositif de protection pour infant s'il empêche le fonctionnement du siège avant.
Comment utiliser l'attache supérieure
- Déposer l'appui-tête du siège de seconde rangée.

Connecteur d'attache supérieure /



- Brancher le connecteur d'attache supérieure du dispositif de protection pour enfant à l'attache supérieure du dossier de siege de seconde rangée.
- Serrer convenablement le dispositif de protection pour enfant en ajustant la sangle du connecteur d'attache supérieure.

AVERTISSEMENT
Après la dépose de l'appui-tête, le ranger dans le compartment à bagage ou le fixer convenablement. En cas de collision ou d'arrêt brutal, des blessures sont à craindre.
Quand le dispositif de protection pour enfant n'est pas utilisé, replacer l'appui-tete.
8-12
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS ® ACTYON
Possibilité de pose du système de protection pour enfant ISOFIX aux différentes positions ISOFIX
| Groupes de poids | Classe de taille | Fixation | Positions de vehicule ISOFIX | ||
| Passager avant | Arrière centre | Arrière extérieur | |||
| CARRYCOT | F | ISO/L1 | X | X | IUF |
| G | ISO/L2 | X | X | IUF | |
| GROUPE 0: jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | X | X | IUF |
| GROUPE 0+: jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | X | X | IUF |
| D | ISO/R2 | X | X | IUF | |
| C | ISO/R3 | X | X | IUF | |
| GROUPE I: 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | X | X | IUF |
| C | ISO/R3 | X | X | IUF | |
| B | ISO/F2 | X | X | IUF | |
| B1 | ISO/F2X | X | X | IUF | |
| A | ISO/F3 | X | X | X | |
IUF: adapté aux systèmes de protection pour enfant vers l'avant ISOFIX de la catégorie universelle homologuée pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL: adapté aux systèmes de protection pour infant ISOFIX particuliers (CRS) de la liste jointe. Ces CRS ISOFIX sont ceux du vehicule spécifique, des catégories semi universelles.
X: position ISOFIX non conforme des systèmes de protection pour infant ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou cette classe deaille.
0 AVENTISSEMENT AU SUJET DES SYSTEMÉMES DE PROTECTION DES ENFANTS
Utiliser uniquement le siège pour infant homologué officiellement.
Ssangyong n'est pas responsable des blessures et des dégats causés par une défectuosité du siège pour infant.
Utiliser uniquement le dispositif de protection pour enfant du type et de la taille corrects pour votre enfant.
Utiliser uniquement le dispositif de protection pour enfant à l'emplacement correct.
- Le dispositif de protection pour enfant est divisé en 5 catégories en fonction du poids, comme indiqué ici :
GROUPE 0: 0 à 10 kg
GROUPE 0+: 0 à 13KG
GROUPE I: 9 à 18 kg
GROUPE II: 15 à 25 kg
GROUPE III: 22 à 36 kg
- Groupes 0 et 0+
Dispositif de protection pour infant dirigé vers l'arrière sur le siège arrête
Groupe I
Dispositif de protection pour enfant dirigé vers l'avant placé sur le siège arrêté
- Groupes II et III
Siège auxiliaire place sur le siège arrière avec la ceinture de sécurité fixée Toujours se conformer au mode d'emploi du fabricant du siège auxiliaire.
Possibilité d'installation du système de protection des enfants aux différentes positions d'assise
| Groupes de poids | Chiffre du siège pour enfant | Passager avant | Arrière centre | Arrière extérieur | Méthode de montage dans le vehicule |
| GROUPE 0: jusqu'à 10 kg | Siège pour enfant orienté vers l'arrière | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrière |
| GROUPE 0+: jusqu'à 13 kg | Siège pour enfant orienté vers l'arrière | X | X | U | Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l'arrière |
| GROUPE I: 9 à 18 kg | Siège pour enfant orienté vers l'avant | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 2 ou 3 points |
| GROUPE II: 15 à 25 kg | Rehausseur | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 3 points |
| GROUPE III: 22à 36 kg | Rehausseur | UF | UF | U | Ceinture de sécurité 3 points |
U: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
UF: Convenant aux sièges de catégorie "universelle" orientés vers l'avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids.
L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories "semi-universelles".
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Faites toujours passer votre sangle baudrier sur l'épaule et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou.
- La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen.
- Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voir la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causeer de graves blessures internes.
- Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l'aide d'une agrafe ou d'un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Au démarriage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardyè. L'utilisation des ceintures de sécurité est reglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
- Ne protégéz pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sécurité.
- Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
-
Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un système adaptable à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
-
Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou replacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
- Le témoin s'allume chaque fois que le contact est mis. Il s'éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s'éteint pas, c'est l'indice d'une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
- Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d'engendrer un mauvais fonctionnement. N'ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
- Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites replacer les pieces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être replacée. Ssangyong recommende de replacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le replACEMENT n'est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier/agree ne trouveaucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d'une collision doivent aussi être vérifiés et replacés s'ilsprésent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement.

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
- Remplacez l'ensemble des éléments de la ceinture après un impact sérieux, même si la dépréciation n'est pas manifeste.
- Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité.
- Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Il est conseilé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l'eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effiloche, est souillée ou endommagée.
- Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture.
- Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop l'âche, elle ne vous protègera pas d'une blessure ou de la mort en cas de collision.
- N'inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour vous contrependant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l'occupant est enforcé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.
- Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
- Si la ceinture estvrillée,la sangle serait trop etroite pour répartir la pression d'impact.
-
La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.
-
Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus d'information.
La boucle doit être propre. - Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur l'ossature du corps et doivent être portées bas sur l'avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.
- Pour vous protégger, les ceintures de sécurité doivent être serrées en restant comportables. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.
- Il est conseilé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué soignement avec du savon doux et de l'eau. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effiloche, est souillée ou endommagée.
- Il est primordial de remplacer l'ensemble des éléments après une collision, même si les dégats ne sont pas manifestes.
- Ne portez pas de ceintures en vrille.
- Chaque ensemble de ceinture ne peut servir qu'a un seul occupant. Il est dangereux de placer une ceinture de sécurité autour d'un infant porté sur les genoux.
- Ne modifiez ni ne complétez les ceintures au risque d'empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage.
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE
-
Ne pas poser un dispositif de protection pour enfant au centre du siège arrêté en utilisant les ancrages ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont destinés uniquement aux positions d'assise arrêté extérieures des côtes gauche et droit. Ne pas mal utiliser les ancrages ISOFIX en tentant de fixer un dispositif de protection pour enfant au centre du siège arrêté aux ancrages ISOFIX. En cas de collision, les fixations ISOFIX de système de protection pour enfant risquent de ne pas être suffisamment résistantes pour maintainir correctement le système de protection pour enfant au centre du siège arrêté. Les fixations risquent de se briser et de cause des blessures voire le décès.
-
Ne pas installer plus d'un système de protection pour enfant sur un point d'ancrage inférieur. L'accroissement de la charge risquerait en effet de briser les points d'ancrage ou l'attache, en causant des blessures voire le décès.
- Fixer le siège pour infant ISOFIX compatible ISOFIX uniquement aux emplacements illustrés.
- Toujours se conformer au mode d'emploi du fabricant du siège pour enfant.
COUSSIN ANTICHOCS
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision

Témoin de coussin antichocs
Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume en cours de route, ici indique un dysfonctionnement du système. Faites immediatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.

Coussin antichocs du conducteur
Le coussin antichocs du conducteur estitué au centre du volant.
Coussin antichocs du passager
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
Coussin antichocs de rideau létalé
Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrêté et l'extrémité du toit du vehicule. Le coussin antichocs de rideau létaléral est conçu pour se gonfler uniquement en cas d'impact létalré pour protéger la tête des occupants.

Coussin antichocs du passager
En cas de chic frontal violent, les pretensionneurs de ceinture enroulement immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.
ACTYON
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS
COUSSIN ANTICHOCS SRS
Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l'action des ceintures de sécurité. Il protège le conducteur et le passager avant des blessures à la tête, à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s'y substituer.
AVERTISSEMENT
- L'airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Voitre ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée correctement, même si des coussins antichocs équipent le vehicule.
- La séverité et l'angle d'impact peuvent être insuffisant pour le déploiement des coussins antichocs.
- Les coussins de conducteur et de passager se déploient simultanément.
ATTENTION
Le sigle SRS signale l'emplacement d'un coussin antichocs sous le revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n'y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs avec le recouvrement.
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.

Etiquettes d'advertissement de coussins antichocs
AVERTISSEMENT
Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les pare-soleil conducteur et passager.
COUSSINS ANTICHOCS AVANT

Coussin antichocs du conducteur
Le coussin antichocs du conducteur est situé au centre du volant.
Coussin antichocs du passager
Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
Prétensionneur (pour siège avant)*
Quand les coussins antichocs avant se déployent, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnement simultanément.
Fonctionnement Du Coussin Antichocs
Le coussin antichocs se déclenché dans les cas suivants:
- En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager avant fonctionnement en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée; chic contre le trotoir à grande vitesse; chocolà un objet tombant sur la route avec un grand angle.
Le coussin antichocs ne se déclenché pas dans les cas suivants:
- Tonneau, chocolatéral ou chocolà l'arrière
- Si la gravité de l'impact n'est pas importante.
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Choc oblique, tonneau
- Choc léger que le capteur ne peut détecter (inferieur aux exigences de gonflage)
- Choc contre des objets étroits tels qu'un poteau télégraphique ou un arbre
- Chute du vehicule dans un fossé ou dans une flaque
- Écrasement de l'avant du vehicule contre un obstacle haut tel qu'un camion
- Chute de pierres sur le capot
Témoin de coussin antichocs allumé
- Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau lateraux se déploient).
COUSSIN ANTICHOCS DE RIDEAU*

Coussin antichocs de rideau létalé
Capeur de coussin antichocs de rideau
Il se trouve à la base du montant B.
Les coussins antichocs de rideau lateraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrriere et l'extrémité du toit du vehicule. Le coussin antichocs de rideau latorial est concu pour se gonfler uniquement en cas d'impact latorial pour protéger la tête des occupants.
A VERTISSEMENT
- Ne heures pas le capteur de rideau léral au risque de déploiement.
- La séverité et l'angle d'impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux.
- Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs létal pourrait se déployer.
- Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simulanément mais les coussins antichocs de rideau lateraux se déploient uniquement en cas d'impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie du vehicule.
Fonctionnement Du Coussin Antichocs De Rideau
Le coussin antichocs se déclenché dans les cas suivants:
- impact moderé à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- le vehicule roule sur son côté et cause un impact violent.
Le coussin antichocs ne se déclenché pas dans les cas suivants:
- collision frontale à l'arrêt ou à petite vitesse.
- collision arrête
- Si la gravité de l'impact n'est pas importante.
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Impact oblique (en diagonale)
- Impact frontal ou arrête
- Tonneau sans impact violent
- Le témoin de coussin antichocs est allumé
EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS
Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.
8-22
CEINTURES DE SECURITE ET COUSSINS ANTICHOCS ® ACTYON
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS

AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I)
- Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N'essayez pas de modifier un élément d'airbag, y compris le volant, la zone d'installation de l'airbag et le faisceau.
- Un examen incorrect du coussin antichocs peut etre dangereux et causer des blessures. Le systeme de coussin antichocs ne peut etre posé que par un concessionnaire Sgangyong ou dans un atelier agreé.
- Ne remplacez le volant que par une piece d'origine.
- Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s'allume pour la vérification du système. Il s'éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser.
- Le système de retenue d'enfant doit être placé dans le siège arrêté.
- Ne placez pas de système de retenue d'enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d'un accident.
-
La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous étés assis au fond du siège et redressé dans le siège.
-
Ne règlez pas votre siège trop pres du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voiré le décès.
- Ne heurtez:aucun organe de coussin antichocs,y compris le volant de direction,la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de cablage avec la main ou un outil. Vous pourriez etre blessé par son gonflage soudain.
- Le coussin antichocs contient des matéiaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour lemettre au rebut ou le remplacer.
- Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas.
- Àprous déclenchement du système de coussin antichocs, l'ensemble de coussin antichocs doit être retire du vehicule et remplace.
- Ne fixez aucun objet tels qu'un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourse du volant ou sur le tableau de bord.
- Ne vous penchez ni contre le titre ni contre la porte et n'étirez pas le bras à travers l'encadrement de la vente. Si le coussin antichocs de rideau lésalé se déploie, vous risqueriez des blessures.
- Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs de ridesau lateraux et les occupants. L'objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.
AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II)
- Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs avant ou de rideau pourrait se déployer.
- Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le coussin se gonfle sans entrave.
- Ne tenez ni ne déplacez le volant en croissant les bras. Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs.
- Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni pres du volant ni pres du tableau de bord. Ne laissez personnemettre les mains,les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait géné.
- Le gonflement du coussin antichocs génére du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique.
-
Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non toxique s'échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l'eau claire et consultez un médecin si l'irritation persiste.
-
Le pare-brise peut être brisé quand le coussin antichocs du passager se déploie.
- Quand des réparations du volant sont nécessaires ou qu'un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Des blessures secondaires liées au déploiement d'un coussin antichocs peuvent être dues à l'abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique s'échappe quand le coussin antichocs est gonflé.
- Si la séverité de l'impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les coussins antichocs ne se déploient pas afin d'éviter les blessures secondaires dues aux coupures, à l'abrasion ou aux brûlures.
- Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.



Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
9
TABLE DES MATIÈRES
- Systeme de chauffage / climatisation .... 9-2
- Avertissements et mises en garde 9-4
- Systeme de chauffage supplémentaire.... 9-5
Chauffage / climatisation automatique* ... 9-6
Chauffage / climatisation manuel 9-10
Desembuage et degivrage 9-13 - Systeme de qualite d'air (AQS) 9-14
- Remplacement du filtrre du climatiseur .. 9-15
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION

Bouche avant centrale

Vous pouvez régler la direction du flux d'air en déplaçant le bouton horizontallyment ou verticallement.
Bouche avant latérale

Vous pouvez régler la direction de l'air en déplaçant le levier de commande de la bouche d'air.
Le volume d'air se règle par rotation de la commande de dans un sens ou l'autre.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant
| Article | |
| Spécifications | R134a |
| Capacité | 650 ± 30g |
AVERTISSEMENT
- Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermées, vous risquè demourir par suffocation.
- Le fonctionnement continu en mode de recyclage peutrenalr'intérieur etouffant et générer de la buée sur les vitres. N'utilisezle mode de recyclage que brievement.
- Si les gaz d'échéppement pénétre dans l'habitacle, il existe un danger d'intoxication par le monoxyde de carbone. N'utilise le mode de recyclage que momentanément et lors de la traversée d'une zone de fumée ou de vapeurs. N'oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
- Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mournir par suffocation, du fait de l'absence de ventilation. Quand vous utilisez la climatisation ou le chauffage, ventilez fréquèment.
- Ne laïsez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un vehicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L'enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d'oxygène.
ATTENTION
- Si vous vécuicide a été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtes pour evacuer l'air chaud avant demettre la climatisation en marche.
- Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
- En grimpant une côtependnant longtemps,mettre la climatisation en/hors fonction toutes les 3 à 5 minutes.
- Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté.
- Pour garder le système dans son état optimal et partager la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine.
- N'arrêtez pas le moteur quand le climatisation est en marche. Cela pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d'air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d'arrêter le moteur.
- Si vous démarrez le moteur avec le climatisationur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
- Quand le climatiseur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs.
- En hiver, quand le climatiseur n'est pas utilisé régulièrement, faites-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
- Si le climatiseur n'est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causeira une panne de climatisation. Assurez-vous d'actionner le climatiseur à petite vitesse.
- En cas d'accelération soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un déclic de l'embrayage magnétique du compresseur. Ce déclic est du au fonctionnement normal du système pour abaiser la pression interne du compresseur et protéger ainsi le climatisationur.
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire
- Le vehicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent l'effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé.
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH)*
- Coefficient positif de températe (PTC)
FFH* (DIESEL UNIQUEMENT)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure.
Fonctionnement du FFH
- Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûlér le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
- Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif electrique de chauffage d'air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du courant d'air passant dans l'habitacle.
Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l'unité de commande du moteur fournit/ coupe le courant au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la température ambiente.
Condition de fonctionnement
Ce dispositif est activé quand le commutateur de température occappe une position autre que "OFF" (hors fonction) et que la température du liquide de refroidissement et de l'air ambient est dans une gamme spécifique.
Condition de non-fonctionnement
- Le commutateur de soufflerie est en position "OFF" (hors fonction)
- Sonde de température ambiente défectuese
- Pendant le démarrage du moteur
Tension de batterie insuffisante - Pendant le préchauffage (démoin allumé)
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE*
Si le bouton Auto est pressé, la température de l'habitacle est maintainue automatiquement à la valeur programmée. Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du débit d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF (hors fonction). La température désirée dans l'habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.

Témoin de climatisation en fonction
Mode de fonctionnement Auto
Quand vous pressez le bouton Auto, le témoin "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintainue à la valeur programmée.
Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passse au mode de fonctionnement automatique.
Mode de fonctionnement manuel
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de l'écran fluorescent sous vide s'eteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
Commutateur de température
Pour régler la température, tourner le commutateur selon les besoin.
Commutateur de commande de vitesse du ventilateur
Pour commander la vitesse du ventilateur, faites tourner ce commutateur. La rotation de ce commutateur sur le mode Auto et le témoin AUTO et le système passée en mode manuel.

ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.

Vitesse rapide du ventilateur
Bouton auto
Quand vous pressez le bouton Auto, le t émoin AUTO s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habita ccle est automatiquement maintainue à la valeur programmée. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passse au mode de fonctionnement automatique.
Commutateur hors fonction
Pour arreter le chauffage/la climatisation, presse ce commutateur.
Bouton d'affichage de la températe ambiente
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s'affiche et la température ambiente est affichée pendant environ 5 secondes.

ATTENTION
La température ambiente réelle risque de ne pas s'afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.
Commutateur de climatiseur
Quand le commutateur est enforcé, le témoin(A/C) s'allume, le climatiseur commence à fonctionner et le témoin AUTO s'éteint. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s'arrête et le témoin s'éteint.
Commutateur de dégivrage
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du début d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre.
A ce moment, les témoins (A/C), (111/), et (s') s'allument. Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son fonctionnement, le témoin AUTO s'éteint. Quand le dégivrage est achéve, pressez le commutateur pour returner au fonctionnement normal.

Commutateur de mode
Chaque fais que vous presse ce commutateur le mode de débit d'air change et est affché comme illustré.
Lorsque you pressez ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur (le témoin "AUTO" s'allume), le système passe en mode de climatisation manuelle (le témoin "AUTO" s'éteint).

Ventilation
Bi-niveau
Plancher
Dégivrage et plancher
Commutateur sélecteur de source d'air
En pressant ce commutateur, le mode admission d'air frais passae au mode recyclage et vice versa.

AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée du mode recyclage peutrenalre l'atmosphèreétouffante,provoquer desmaux de tete,un risque de somnolence etembuer les vitres.
- Si les gaz d'échéppement pénétrent dans l'habitacle, il existe un danger d'intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission d'air frais à la sortie d'une zone poussièreuse ou polluée.


Commutateur de qualité d'air (AQS)
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AQS s'allume et si l'air est pollué, il ne pourrait pénétrer dans l'habitacle. Une nouvelle pression sur le bouton arrêté le système et étèint le témoin. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre AQS.
Sélection automatique des modes air frais ou recyclage
- L'AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l'air pollué est détecté par le capteur AQS.
- Quand le commutateur de dégivrage ( ) est pressé, l'air extérieur est admis automatiquement.
CHAUFFAGE / CLIMATISATION MANUEL
Voues pouvez obtenir une tempereature agreable dans l'habitacle en mettant manuellement en fonction et hors fonction la climatisation ou le chauffage, en commandant le régime du ventilateur des positions 1 à 4 et la temperature de l'air et en reglant la direction du flux d'air.

En pressant ces commutateurs, le mode de début d'air change. Le témoin du commutateur concerne s'allume.

Ventilation

Bi-niveau

Plancher

Dégivrage et plancher

Dégivrage
9-10
Commutateur de dégivrage
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du début d'air change vers le pare-brise
et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement, l'air extérieur entre et le témoin du bas du commutateur s'allume. Quand le commutateur est pressé à nouveau, le mode précédent est restauré.*
Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour returner au fonctionnement normal.

Commutateur de ventilateur
Faites tourner le commutateur dans un sens ou l'autre pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur.
Quand le commutateur est sur zéro le ventilateur s'arrête.
Commutateur de température
Réglez la température de l'air par rotation de la commande.
Vers le rouge: Chaud
Vers le bleu: Froid
ATTENTION
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.

Commutateur sélecteur de source d'air
En pressant ce commutateur, le mode admission d'air frais passée au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage est sélectionné, le témoin du commutateur s'allume. En cas de pluie ou d'humidité,CHOISSEZ le mode air frais et dirigeze le flux d'air vers le pare-brise pour le désmbuer.

AVERTISSEMENT
- L'utilisation prolongée du mode recyclage peutrendre l'atmosphèreétouffante,provoquer desmaux de tete,un risque de somnolence et embuer les vitres.
- Si les gaz d'échéppement pénétre dans l'habitacle, il existe un danger d'intoxication par le monoxyde de carbone. Sélectionnez le mode admission d'air frais à la sortie d'une zone poussièreuse ou polluée.
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
Intérieur du pare-brise
- Enoncez le commutateur de dégivrage.
- Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur de régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
- Pour éviter la buee sur la vitre, il est recommendé de seLECTIONner le mode admission d'air frais.
Extérieur du pare-brise
- Enoncez le commutateur de dégivrage.
- Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur à la position de grande vitesse.
- Placez le commutateur de température à une position Chaud.
AVERTISSEMENT
- La pluie ou l'humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. Vous pouvez alors perdre de la visibilité etmettre votre sécurité en périel. Pour éviter la buee sur la vitre, il est recommendé de selectionner le mode admission d'air frais.
NOTE
- En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne automatiquement et le système可以选择 le mode admission d'air frais.
Climatisation automatique

Commutateur de dégivrage
Climatisation manuel


ATTENTION
- Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en mode dégivrage peut embuer l'extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l'intérieur et l'extérieur du vehicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez un régime lent de ventilateur.
- Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d'air.
SYSTEME DE QUALITE D'AIR (AQS)

Capteur AQS


ATTENTION
- Si l'air extérieur contient des gaz toxiques, son admission dans l'habitacle est bloquée. De la buée peut alors se former sur le pare-brise et les vitres.
- Pour désembuer, reférez-vous à la section consacrée au désembUAGE / dégivrage.
SYSTEME AQS
L'AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l'air pollué est détecté par le capteur AQS. La source d'air returne au mode admission d'air frais après un certain temps ou lorsque l'air n'est plus pollué.

AQS indicator
Quand le commutateur du système de qualité de l'air (AQS) est pressé, l'AQS est activé et son témoin s'allume. Une nouvelle pression sur le commutateur désactive le système et étant son témoin.
Quand l'AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage interieur de l'air dont le témoin s'allume. Quand les gaz toxiques ont disparu, l'air extérieur est à nouveau adress et le témoin concerné s'allume.
NOTE
L'AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
En outre, après un fonctionnement initial de 5 secondes, le système vérifie la qualité de l'air extérieur et désits le mode air frais ou air recyclé.
REEMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
Remplacez le filtré du climatiseur dans les cas suivants
- Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
- Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.
ATTENTION
- Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants. Cela pourrait déformer les supports et rendre l'installation branlante.
- Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et voirlez au sens de pose.
ATTENTION
- Remplacez le filtr de climatiseur tous les 10000km
Cependant, si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles, telles que des chaussées poussièresuses ou des chemins forestiers, et en cas d'utilisation excessive du chauffage ou de la ventilation, cet intervalle peut être réduit. - Quand le filtré est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de rechauffement du système et générer des odeurs déplaisantes.

1. Ouvrez la boite à gants.

2. Déposez la boîte à gants du tableau de bord en déplaçant le côte gauche du support dans le sens de la flèche.

3. Enoncez le cote croit de la boite a gants dans le sens de la flèche.





4. Déposez le couvercle du filtré.

5. Retirez le premier contrôle.

Cette section protubérante indique le bas du contrôle.

6. Déplacez légèrement le second filtre vers la gauche et retirez-le.
7. Reposez dans le sens inverse de la dépose.


Turbocompresseur
10
TABLE DES MATIÈRES
Precautions d'utilisation du turbo 10-2
- Maintenance preventive 10-3
- Inspection du turbo 10-4
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU TURBO
QU'EST-CE QU'UN TURBOCOMPRESSEUR?
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le principe des moteurs à turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entrainés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l'énergie des gaz d'échévement pour entraîner le compresseur. Le compresseur aspire l'air frais qu'il fournit aux cylindres sous forme d'air comprimé. Avec plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30% , comparativement à un moteur non-turbo.
Avantages du turbo
Le turbo aide le moteur à tourner plus couplement et avec un meilleur rendement.
- Il augmente la puissance spécifique
- Il compense la perte de puissance en altitude
- Il réduit les émissions gazeuses
Qu'est-ce qu'un refroidisseur intermédiaire ?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l'air compré pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l'air.

10-2
TURBOCOMPRESSEUR
ACTYON
MAINTENANCE PREVENTIVE
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo.

ATTENTION
- Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que lorsque la pression normale d'huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubriés créé des frottements inutiles.
- Procedez par étapes pour réduire la température et le régime avant d'arrête le moteur.
Le moteur équipé d'un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu'un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l'huile des paliers peut s'évaporer et ces derniers peuvent adhérer.
- N'utilise que l'huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.

ATTENTION
- A faible température ambiente ou lorsque le vehicule n'a pas été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit de l'huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tournier quelques minutes au ralenti.
- Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l'huile s'écouler par la bague d'étanchéité dans la turbine ou le compresseur.
- Le turbo peut exiger d'être pré-huilé avant le remplacement de l'huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites dé-marrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le tourner au ralenti pour faire circuler l'huile et élever la pression avant d'accélérer.
INSPECTION DU TURBO
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d'air, la qualite et la filtration de l'huile, du fait du régime de rotation du turbo. L'utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement. Un filtré à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtré à air et respectez les intervalles de remplacement.

AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d'admission ni d'échéppement au risque de sérieux dégats au moteur.
Tout doit être en place.
NOTE
Les pannes les plus fréquentes d'un turbo sont les dégats aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d'huile, souillure d'huile ou présence de corps étrangers.



Dispositifs de commodité
11
TABLE DES MATIÈRES
- Casiers de rangement et disposits de commodite 11-2
- Volant inclinable et avertisseur sonore ... 11-4
Retroviseur interieur 11-5 - Poche pour cartes 11-6
- Console centrale / portegobelet avant et support de dendrier 11-7
-
Casier a lunette ssolaires / console avant 11-8
Support de carte / pare-soileil et lampe du miroir de maquillage 11-9
Boite a gants / horloge numerique 11-10 -
Allume-cigarettes / dendrier amovable .. 11-11
- Prise de courant 11-12
Accoudoir arriere / poignee d'assistance et patere 11-13 - Lampes de l'habitacle 11-14
- Casier de rangement arrière / Poche de dossier de siège 11-15
- File a bagage / crochets à bagage & couverture* 11-16
Degivreur arrriere et antenne 11-18 - Systeme audio 11-19

CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-2
DISPOSITIFS DE COMMODITE
ACTYON
AVERTISSEMENT
- Un casier de rangement laissez ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement.
- Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jétables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
- Quand le vehicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le vehicule et bruler. N'utilise pas le porte-gobelet lorsque le vehicule est en mouvement. N'y placez pas de gobelet contenant du liquide brulant.

VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE
Volant inclinable

Pour régler le volant, déplacez le levier de commande vers la droite, levez ou baissez le volant à la position désirée, relâchez le levier pour verrouiller le volant en place.

AVERTISSEMENT
- Ne règlez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
Avertisseur sonore
Pressez le rembourse du volant pour actionner l'avertisseur sonore.

ATTENTION
L'avertisseur sonore peut prévenir les piétons. Ne l'utiliser qu'en cas de besoin.
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur interieur peut être régle verticalément et lateralement pour une visibilité arrêté optimale.

ECM (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE)*
L'indice de réflexion du rétroviseur interieur peut être régé automatiquement par l'intensité lumineuse des projecteurs d'un vehicule qui vous suit.
ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement.
- Quand le projecteur du vehicule qui suit n'est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur interieur.
- Quand la lunette arrête est en verre teinté.
- Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez votre médecin.
- Par sécurité, ne règlez jamais le rétroviseur pendant les trajets.

RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE MANUELLE
Réglage jour/nuit manuel
Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en déplaçant son levier de réglage afin d'éviter d'être ébloui la nuit par les vehicules qui vous suivent.
ATTENTION
La nuit, quand vous ne pouvez voir l'arrière de votre vehicule, régler le rétroviseur en maintainant son boîtier et en poussant ou en tirant à l'angle d'inclinaison désiré pour assurer la visibilité.
AVENTISSEMENT
Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
ACTYON
DISPOSITIFS DE COMMODITE
11-5
POCHE POUR CARTES
PORTE AVANT

Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres articles.
PORTE ARRIERE

11-6
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
ACTYON
CONSOLE CENTRALE / PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER
CONSOLE CENTRALE

Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de petits objets. La console peut aussi servir d'accoudoir pour le conducteur et le passager.

ATTENTION
Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
PORTE-GOBELET AVANT ET SUPPORT DE CENDRIER

Le support peut receivevoir le gobelet ou le dendrier. Levez le couvercle.

ATTENTION
- En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s'écouler.
- Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobèlet.
CASIER A LUNETTE SSOLAIRES / CONSOLE AVANT
CASIER A LUNETTE SSOLAIRES

Presse ce bouton pour ouvrir la console et placer des lunettes solaires sur le crochet.

ATTENTION
Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser.
- Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l'arrière. En outre, la console peut vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez toujours la console avant de démarrer.
- N'y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur.
- Ne rangezaucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants.
CASIER DE RANGEMENT AVANT

Un autre casier de rangement avant se trouve au bas du panneau central.

ATTENTION
Un autre casier de rangement avant se trouve au bas du panneau central.
11-8
DISPOSITIFS DE COMMODITE
ACTYON
SUPPORT DE CARTE / PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE*
SUPPORT DE CARTE

Les tickets et cartes peuvent s'y ranger.
PARE-SOLEIL ET LAMPE DU MIROIR DE MAQUILLAGE*

Pare-soleil
Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin.
Miroir de maquillage
Abaissez le pare-soleil et ouvre le couvercle pour acceder au miroir.
Lampe du miroir de maquillage*
Abaissez le pare-soleil et ouvre le couvercle pour acceder au miroir: la lampe s'allume.
BOITE A GANTS / HORLOGE NUMERIQUE
BOITE A GANTS

Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent êtrerangés.
Quand les feuux arrêtè sont allumés et que la boîte à gants est ouverte, la lampe interieure de la boîte à gants s'allume aussi.

ATTENTION
- La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets.
- Ne rangez pas d'articles inflammables ou de briquets jétables ni dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourrait exploser et provoquer un incendie.
NOTE
Quand l'AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage interieur de l'air dont le témoin s'allume.
HORLOGENUMERIQUE

H (HEURE): Bouton de réglage de l'heure
M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes
S (REGLAGE): Bouton de réglage
Pressez le bouton S pour régler l'heure à l'heure la plus proche.
- Quand l'heure est comprise entre 00 et 29 minutes d'une certaine heures, le témoin des minutes indique 00 si ce bouton est pressé.
- Quand l'heure est comprise entre 30 et 59 minutes d'une certaine heures, le témoin des minutes indique 00 et une heures est ajoutée au témoin d'heures si ce bouton est pressé.
NOTE
Quand la batterie est débranchée ou que le fusible est remplaced, l'horloge doit être réglée.
11-10
DISPOSITIFS DE COMMODITE
ACTYON
ALLUME-CIGARETTEs / CENDRIER AMOVIBLE
ALLUME-CIGARETTEs

Enoncez l'allume-cigarette pour l'activer. Lorsqu'il est chaud, il ressort automatiquement, prét à l'utilisation.

AVERTISSEMENT
- Quand l'allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30 secondes, il existe un risque d'incendie. Dans ce cas, l'extraire et faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agreé.
- Ne pas enforcer le doigt dans la prise d'allume-cigarette au risque de brûlure ou de chic électrique.
- Le barillet de l'allume-cigarette devient très chaud quand il est complètement chargé. Il peut brûler la peau rue. La chute d'un allume-cigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie.

ATTENTION
Ne heurtez pas violemment l'allume-cigarette pour le nettoyer. Vous endommageriez sa résistance.
CENDRIER AMOVIBLE

Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu souvent, la lampe du cendrier s'allume.
Type de pile: CR2032

AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d'incendie, n'accumuez pas de matérielux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes.

ATTENTION
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n'est pas étanche. Les chocs et l'eau peuvent l'endommager.
PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT

Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des apparéils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction).

ATTENTION
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l'utilise pas. Des problèmes électriques peuvent se désenter si d'autres objets sont branchés ou si de l'eau penètre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit. En outre, un accident tel qu'un choc électrique risque de se produit.
PRISE DE COURANT ARRIERE


AVERTISSEMENT
- Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette prise de courant. Si vous modifie l'acheminement des fils du vehicule et laissez prendre les fils librement, un accident ou un incendie est possible.
- Respectez la capacité nominale de 120 W.
- Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
- Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté peut décharger la batterie.
11-12
DISPOSITIFS DE COMMODITE
ACTYON
ACCOUDOIR ARRIERE / POIGNEE D'ASSISTANCE ET PATERE
ACCOUDOIR ARRIERE CENTRAL

L'accouvoir arrêté se trouve au centre du siècle arrêté. Baissez l'accouvoir pour l'utiliser. Sinon rangez-le.
POIGNEE D'ASSISTANCE ET PATERE

Une poignée d'assistance n'est pas installée du côté conducteur. Une patère est posée sur les poignées placées au-dessus des portes.
LAMPES DE L'HABITACLE
Front Room Lamp

LAMPE CENTRALE DE L'HABITACLE

Quand ce commutateur est pousse vers l'arriere du vehicule, la lampe s'allume. Si le commutateur est pousse vers l'avant, la lampe s'eteint. Mais, si une porte est ouverte, la lampe s'allume pendant 30 secondes. Quand la porte est fermée, la lampe s'eteint.
Lorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s'allument. En le pressant a nouveau, les lampes s'éteignent.
- Lorsqu'une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s'allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas eteindre les lampes avec le commutateur principal d'éclairage cabine. Cependant, les lampes s'eteignent automatiquement après 30 secondes. Quand la porte est fermée, la lampe s'eteint.

LAMPE DE L'ESPACE DE CHARGEMENT

Si la partie éclairage est pressée, la lampe s'allume et elle s'éteint en pressant l'autre partie.
11-14
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
ACTYON
CASIER DE RANGEMENT ARRÈRE / POCHE DE DOSSIER DE SIÉGE
CASIER DE RANGEMENT ARRIÈRE

Il existe un autre casier de rangement sous le portegobelet.
POCHE DE DOSSIER DE SIÈGE

Il existe unePOCHETDErangement pourlespetitsobjets.
FILET A BAGAGE / CROCHETS À BAGAGE & COUVERTURE*
FILET A BAGAGE

Le filt à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets.
Accrochez le filet au compartment de chargement.
CROCHETS À BAGAGE

Votre vehicule est pourvu de 6 crochets à bagage situés sur le plancher du coffre.

AVERTISSEMENT
Les crochets à bagage doivent être utilisés pour fixer toutes les charges prsentes dans le coffre à l'aide des sangles déquates.
11-16
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
ACTYON
COUVERTURE BAGAGES*

Quand you déroulez la couverture bagages
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la faire entre dans les rainures sur les cots gauche et droit des panneaux interieurs d'habillage.
Quand you enroulez la couverture à bagages
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relachant légèrement la prise afin de laisser s'enrouler la couverture à bagages.
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
Après avoir retire le coins de la couverture bagages à l'arrière du siège arrêté, enlever l'ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retardant des rainures des montants de fixation.
REMARQUE
Stocker la couverture à bagages à l'écart afin d'utiliser tout l'espace de rangement à bagages du vehicule.

ATTENTION
Ne rien poser sur la couverture à bagages.
DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE
antenna radio
Grilles de dégivrage

Les grilles de chauffage se trouvent au centre de la vente du hayon.
N'endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l'intérieur de la vitre.

ATTENTION
N'utilise aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les vitres laterales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.
11-18
DISPOSITIFS DE COMMODITÉ
ACTYON
SYSTEME AUDIO


PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME AUDIO
- Toute copie illégale de CD peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'unité centrale audio et une lecture anormale. N'utilise que des CD d'origine.
- Les disques incompatibles peuvent causeur une panne du système. N'utilise que des disques compatibles.
- Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas le dos en déposant le moniteur.
- Lors du nettoyage l'écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de tissu grossier ou réche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l'écran tactile. La surface de l'écran pourrait être endommagée et décolorée.
Disques en bon état
Unité centrale
- Lecteur CD: CD Audio
ACTYON


En cas d'urgence
12
TABLE DES MATIÈRES
- Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2
- Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Trousse de remplacement de roue 12-5 - Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle 12-6
- Depose de la roue de secours 12-7
- Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle 12-8
-
Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-13
-
En cas de surchauffe du moteur 12-14
- Temoin de separator d'eau et temoin de verification du moteur 12-16
- Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de sécurité 12-17
- Remorquage du vehicule en panne ..... 12-18
Emergency towing 12-19 - Traction d'une remorque* 12-20
- Accident ou incendie 12-25
- Triangle d'advertisement* 12-26
DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
Si la batterie est partiellement ou totalement decharge, la batterie d'un autre vehicule peut etre utilise avec des cables de pontage pour demarrer le moteur.


Batterie décharge
Batterie auxiliaire
Câble positif (+) sur cosse positive (+).
Cable négatif (-) sur cosse négative (-).
La séquence de connexion déscrité plus loin doit être respectée.

ATTENTION
- Demarrer le moteur du vehicule d'assistance après avoir connecté les cables.
- Le cable de pontage ne peut être happé par le ventilateur de refroidissement.
Ordre de connexion :
(1) Cosse + de la batterie déchargee
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire
(3) Cosse - de la batterie auxiliaire
(4) Connectez une extrémité de l'autre cable de pontage à la carrosserie du vehicule en panne (au bloc moteur ou à un crochet de remorquage avant).
12-2
EN CAS D'URGENCE
ACTYON
- Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
- Placez un autre vehicule avec une batterie 12 V de même puissance pres du vehicule en panne.
- Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du vehicule en panne.
- Serrez le frein de stationnement et seLECTIONnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Connectez les câbles de pontage.
- Tentez de démarrer le vehicule en panne en augmentant le régime du moteur du vehicule dépanneur.
- Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée.
- ÀpRES le démarrage du moteur, débranchez prudement les câbles de pontage dans l'ordre inverse du raccordement.

AVERTISSEMENT
- Brancher le cable de pontage à la cosse négative de la batterie déchargeant pourrait entraîner un arc électric et une Explosion de la batterie. Il pourrait en résultat des blessures et des dégats.
- Les cables de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débranchement brusque du aux vibrations du démarriage du moteur peut cause un court-circuit entrainant des dégats importants au circuit électrique.
- La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même.
- Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le branchement. Des étincelles pourraient faire exposier la batterie.
- L'électrolyte contient de l'acide qui peut vous brûler. L'électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l'eau et consultez votre médecin. Si vous ingéréz de l'électrolyte, buvez une grande quantité d'eau ou de lait et consultez votre médecinès que possible.
- Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au moyen d'un linge ou d'une éponge humide.

ATTENTION
- Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêté le moteur du vehicule d'assistance puis brancher les cables entre les batteries.
- Les cables doivent être écarts des pales de ventilateur.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS

Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez le volant fermement et levez le pied de l'accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre vehicule en lieu sur. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La méthode de remplacement est désrite dans la section concernée.
A VERTISSEMENT
- Ne panique pas! L'utilisation incorrecte du volant ou un freinage brutal peuvent cause des accidents. Arrêtez votre vehicule en lieu sûr, mettez en fonction les yeux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance.
Vous risquez d'endommager la jante de la roue et vous risquez un accident.
AVERTISSEMENT
- Arrêtez le moteur et placez le triangle d'advertissement derrière votre vehicule (pendant la jourée: 100 m, pendant la nuit: 200 m - sur voies rapides).
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se placer en lieu sur.
12-4
EN CAS D'URGENCE
ACTYON
TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE

Les outils de secours tels que le cric, la connexion de cric et les autres outils sont rangés dans la boîte à outils de cric et OVM.

- Cric
- Raccord de cric
- Clé d'écrou de roue
- Tournevis (+ et -)
- Clé plate (grand modele)
- Clé plate (petit modulo)
REPLACEMENT D'UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE

- Arrêtez votre vehicule en lieu sur, mettez en fonction les yeux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.
- Faites tourner les boutons de serrage et ouvre le couvercle de la boite de cric. Ouvrez aussi la boite de rangement de l'extension de cric.

ATTENTION
- Placez les outils à l'emplacement prévu.
- Arrêtez le moteur et placez le triangle d'advertissement derrière votre vehicule (pendant la journee: 100m , pendant la nuit: 200 m - sur voies rapides).

- Extrayez le cric, la clé d'écrou de roue, l'outil de remplacement et le raccord de cric. L'extension de cric ne peut être retiree qu'aupres avoir retiré la roue de secours.
12-6
EN CAS D'URGENCE
ACTYON
DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS

1. Ouvrir le couvercle et prendre la boîte à outils OVM.

2. Desserrer le boulon de fixation du support de la roue de secours au moyen de la clé de roue.

3. Retirer la roue de secours du vehicule. Retirer ensuite l'extension de cric.
AVERTISSEMENT
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. ÀpRES avoir place le pau de secours, conduisez votre vehicule dans un atelier Ssangyong agreeé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire replacer par un pau normal.
ATTENTION
- En replaquant la roue de secours sur le support, verrouillez-la correctement sur le support.
- Quand un pneu arrête est plat, l'espace peut manquer pour dégager la roue de secours de son support. Levez votre vehicule au moyen du cric.
- Pendant que votre vehicule est sur cric, ne le hourtez pas. Vous risqueriez des blessures.
- Ne pas endommager la carrosserie de votre vehicule en retardant la roue de secours.
REEMPLACEMENT D'UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE

- Retirez le chapeau de roue au moyen d'un tournevis à lame plate.

AVERTISSEMENT
- Le frein de stationnement doit être serré avant de replacer le pneu plat.
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.

ATTENTION
En replaçant le chapeau de roue, placez-le correctement.

- Desserrez les écrous de roue d'un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT
- Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue risque de glisser hors du vehicule. La carrosserie du vehicule pourrait alors s'abaisser et vous blesser grièvement.
- Desserrez les écrous de roue d'un ou deux tours.
12-8
EN CAS D'URGENCE
ACTYON


- Placez le cric directement sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le vehicule au point de mise sur cric.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le vehicule avant sa mise sur cric complète. N'utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous risquez des blessures et des dégats à votre vehicule.
ATTENTION
Le cric doit être place aux positions spécifiées. Sinon, la carroserie du vehicule risque des dégats. Le sommet du cric doit être en contact avec le point de mise sur cric.

En extrayant le cric de la boîte, commencer par abaisser la tête du cric pour pouvoir extraire le cric facilement. Lors du rangement du cric dans la boîte après employi, lever la tête du cric après l'avoir replaced dans la boîte pour que le cric puisse être fixé correctement.


- Combinez le cric, la clé d'éçrou de roue et le raccord de cric comme illustré. Levez le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
- Déposez les écrous de roue à la main quand le vehicule est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.

- Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du vehicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le vehicule avant la mise en place du cric.
Le cric doit être place correctement sur le vehicule et sur le sol. A défaut, des blessures et des dégats sont à craindre.
12-10
EN CAS D'URGENCE
ACTYON

7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue.
- Abaissez le vehicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric.
AVERTISSEMENT
Pendant que le cric soutient votre vehicule, ne forcez pas pour serrer les écrous. Sinon, le vehicule peut se déplacer et vous blesser.
- Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré.
Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois. - ÀpRES la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartment à bagages. Rangez le cric et les outils à l'emplacement prévu.
AVERTISSEMENT
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouver sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.

Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de roue. Ne serrez pas excessivelyment les écrous de roue en pressant la clé d'écrou de roue au moyen des pieds ou d'un tuyau d'assistance.

AVERTISSEMENT
- Quand la roue de secours est place, ne dépassez pas la vitesse de 60~km / h .
- La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. Àpres avoir place le pau de secours, conduisez votre vehicule dans un atelier Ssangyong/agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire replacer par un pau neuf normal.
- Des écrous de roue mal serrés peuvent cause le desserrage ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
- Ceci pourrait cause un accident. Les écrous de roue doivent être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut cause un accident fatal.
- L'utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le contrôle du vehicule. Assurez-vous d'utiliser le même type et la mêmeaille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.

ATTENTION
Après le remplacement du pneau et un parcours de 1.000km environ, desserrez les écrous de roue.
- Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm
MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE

MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D'UNE ROUE
Avant de remplacer la roue
- Mettez en fonction les yeux de détresse et quitterze la route en lieu sur à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal.
- Réglez le cric à la position spécifique. Ne vous placez jamais sous le vehicule qui est soutenu par le cric. Quand le vehicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tourner le moteur ni poussez le vehicule.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se placer à l'écart de la circulation.
Pendant le changement de roue
- Serrez les écrous de roue en diagonale comme illustré. Chaque écrou doit être serré de deux tours à la fois.
- Ne huilez ni ne graissesé les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif.
Avec le remplacement de la roue
- Faites vérifier, réparer et desserrer la roue remplaçée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier qualifié après le remplacement d'urgence.
Assujettissez la roue sans son support. En replaçant la roue de secours, la surface extérieure de la roue (côté des écrous de roue) doit être dirigée vers le bas. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de tomber sur la route pendant le déplacement du vehicule - Dans ce cas, la roue peut présenter un grand danger pour les autres vehicules et les personnes. Vérifiez le serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR


Symptômes :
- Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur retentit)
- L'indicateur quitte la plage normale (ou se place en zone rouge),
- De la vapeur s'échappe du compartmentement moteur.
La puissance du moteur baisse.
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s'échapper du compartmentement moteur. Ou l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur peut indiquer H (brûlant).
Dans ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s'allume et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
12-14
EN CAS D'URGENCE
ACTYON
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
- Quittez la route en lieu sur à l'écart de la circulation. Arretez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle).
- Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s'ils était utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à son refroidissement.
- Si vous voyagez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement.
En l'absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tournier le moteur au ralenti.
- Cependant, si l'indicateur ne returne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est trop bas, recherche des fui-tes au niveau des durits du radiateur et des raccords.
- Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
- Au besoin, couvre le bouchon du vase avec un chiffon et faites tourner le bouchon d'un cran pour détendre la pression éventuelle. Àpres la détente complète de la pression, déposez le bouchon replisssez le vase. Rebouchez le vase.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agree.

ATTENTION
- Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et laissez-le refroidir.
- Le moteur doit être arrêté et froid avant d'ouvrir le vase d'expansion.
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
- Le moteur risque des dégats si vous ajoutez brusquement de l'eau froide au moteur encore chaud.
- Utilisé uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong.
- Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agré.
TEMoin DE SEPARATEUR D'EAU ET TEMoin DE VERIFICATION DU MOTEUR
Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau. Référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtré à carburant", dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
- Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continue à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s'avérer nécessaire.
- Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.
ATTENTION
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du vehicule diminue. Dans ce cas, vidangez immidiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau. Si ces conditions persistent après avoir vidangé l'eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d'entretien/agree par Ssangyong.

Témoin de vérification du moteur

Si le témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs et autres dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier/agree par Ssangyong.
ATTENTION
Déverrouillage du levier de changement de vitesse

Si le levier sélecteur ne quitte pas la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée, agir comme suit pour actionner le levier manuellement.
- Arrête le moteur et serrer le frein de stationnement.
- Déposer le couvercle du sélecteur. Appuyer sur la section électrovanne en plaçant le levier sélecteur sur “N”.
- En “N”, démarrer le moteur. Desserrer le frein de stationnement, Sélectionner “D” et rouler.

AVERTISSEMENT
Si le levier est bloqué en "P", agir comme indiqué plus haut. Faire vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE

L'utilisation d'une remorqueeuse à plateau est la(Meilleure) methode de déplacement d'un vehicule en panne pour évi-ter les dégats.

Si une remorqueeuse à plateau n'est pas disponible, remo-quez le vehicule de la maniere illustrée.
Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dégats au vehicule.

AVERTISSEMENT
- L'arbre de transmission des roues au sol doit être débranché avant le remorquage.
- Etant donné que les pompes à huile sont hors fonction pendant le remorquage, le remorquage du vehicule avec l'arbre de transmission connecté peut causeur des dégats internes à la boîte de vitesse ou à son carter.
12-18
EN CAS D'URGENCE
ACTYON
EMERGENCY TOWING

Dans les 5 m
Emplacement des crochets de remorquage
Crocket de remorquage arriere



Crocket de remorquage avant
- En remorquant votre vehicule au moyen d'un cable :
- Fixez convenablement le cable de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le cable aux deux crochets de remorquage placés sous l'avant du vehicule aussi solidement que possible.
- Pour manifester la présence du cable, fixez un chiffon blanc en son centre.
- Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement.
- Mettez en fonction les yeux de détresse des deux vehicules.
- Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enforcer la pédale de frein du vehicule remorqué.
- Mettez le contact.
- La longueur totale des 2 vehicules et du cable doit être inférieure à 25 metres. Remorquez le vehicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5km / h . La longueur du cable doit être inférieure à 5m .

ATTENTION
- A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du vehicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n'utilise jamais de remorquage d'urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne.
- Seule une tension horizontale peut etre appliquee au crochet de remorquage avant ou arriere.
- N'utilise pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés.
- Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d'assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein.
- Si le circuitélectrique fonctionne, allumez les feuels de détresse ou les feuels de direction en fonction des feuels du vehicule de remorquage.
- Evitez la surcharge du vehicule de remorquage et ne remorquez pas un vehicule plus lourd que le votre.
- Placez le commutateur d'allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
TRACTION D'UNE REMORQUE*
Votre vehicule est conqu principalement comme vehicule de tourisme et son rendement est affecté par la traction d'une remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l'économie de fonctionnement.
Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d'un usage correct d'un équipement ajustat. Evitez les surcharges et autres usages abusifs.
Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de l'usage prévu et de l'équipement utilisé. Avant de tenter un remorquage, vérifie l'équipement de votre vehicule.
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir etposer l'équipement de remorquage conforme à vos besoin.
CHARGEMENT DE LA REMORQUE
Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d'attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l'ensemble de son chargement.
Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour vehicule.
Le poids sur la boule d'attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d'attelage par l'accoupling de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peut-être mesure au moyen d'une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.
Le poids maximum autorisé sur la boule d'attelage est de (T/M: 84kg, T/A: 92 kg.)
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8% à 12,6% , en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a eté accouplée, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrêté pour l'ensemble du vehicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.
12-20
EN CAS D'URGENCE
ACTYON


(unité : kg)
Limits de chargement
| Type | Remorque maximum | Charge verticale statique maximale permise sur l'accouplement | ||
| 2 roues motrices | avec frein | T/M | 2100 | 84 |
| T/A | 2300 | 92 | ||
| sans frein | 750 | 30 | ||
| 4 roues motrices | avec frein | T/M | 2100 | 84 |
| T/A | 2300 | 92 | ||
| sans frein | 750 | 30 | ||
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui replissent les conditions suivantes.
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorque)
AVERTISSEMENT
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10% par 1000m à partir de 1000m .
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge maximale s'il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire oscillator la remorque ou même la séparer du vehicule.
- Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans la remorque.
- Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d'attelage.
- Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.
FREINS DE REMORQUE
Si des freins de remorque sont utilisés, vous doivent respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre vehicule.
ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
Votre remorque doit être équipée de l'éclairage prévu par le code de la route.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l'éclairage de la remorque avant le trajet.
PNEUS
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonfles correctement.
CHAINES DE SECURITE
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre vehicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d'attelage. Respectez les recommendations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité. Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité trainer sur la route.
LIQUIDE DE FREIN
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les cas suivants.
- Remorquage liéquent.
- Trajets dans les régions montagneuses.
LIQUIDE DE BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de remorquage fréquent.
Towing Tips
En tirant une remorque, votre vehicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Pour votre sécurité, observer les précautions suivantes :
- Entrainez-vous à tournier, à arrer et rouler en marche arriere avant d'effectuer un remorquage dans la circulation. Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le vehicule et la remorque en toute sécurité.
- Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage de la remorque.
- Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h.
- Dans les virages, vérifie l'espace disponible et évitez les manoeuvres brutales.
- Evitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux.
- Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.
- En marche arrière, faites-vous aider par un assistant.
- Prévoyez une distance de freinage suffisante.
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
- Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d'une réduction de leur rendement.
-
En stationnement, bloquez toujours les roues du vehicule et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement.
-
Il est déconseilé de stationner dans une forte pente.
Ne stationné pas en côte quand une remarque est chée au vehicule.
En cas d'incident, tel qu'une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le vehicule et la remorque peuvent être endommages. - Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d'attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côte.
- Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
CONDUITE EN MONTAGNE
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d'entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d'utiliser les freins au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces.
Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du moteur et de la transmission.
1 STATIONNEMENT EN COTE
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au vehicule. En cas d'incident, le vehicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des blessures et votre vehicule ainsi que la remorque peuvent être endommages.
Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment proceder:
- Serrez les freins de service sans seLECTIONner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans seLECTIONner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle.
- Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque.
- Quand les cales sont en place, relâchéz les freins de service jusqu'à ce qu'elles absorbent la charge.
- Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis Sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrêté en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Desserrez les freins de service.
AU MOMENT DE QITTER LA POSITION DE STATIONNEMENT EN COTE
-
Serrez les freins de service et maintenez la pédale enfoncée, ensuite:
-
Démarrez votre moteur
- Sélectionnez un rapport avant
-
Relâchéz le frein de stationnement.
-
Relâchez la pédale de frein.
- Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
- Arretez et priez quelqu'un de reprendre et ranger les cales.
MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION DUNE REMORQUE
Une maintenance plus fréquence est nécessaire en cas de traction d'une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en cas de traction d'une remorque sont l'huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce manuel. L'index vous permettra de les trouver rapidement. En cas de traction d'une remorque, relisez ces sections avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d'attelage.
ACCIDENT OU INCENDIE

ACCIDENT
Mettez en fonction les yeux de détresse. Si possible, déplacez votre vehicule en lieu sur pour éviter des accidents secondaires. Si quelqu'un est blessé, appepelez une ambulance et le poste de police le plus proche.
INCENDIE
Arrêtez immédiatement en lieu sur. Arrêtez le moteur. Utilissez les extincteurs pour éteindre le feu. S'il est possible d'etreindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le plus proche. S'il est impossible d'etreindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le plus proche.
Si vous véchicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l'extincteur.
A VERTISSEMENT
- Dans un accident, du carburant peut se répandre hors du vehicule. Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes.
- Consultez un médecin même en cas de brûlle légère.
TRIANGLE D'AVERTISSEMENT*

Quand vous déplacez votre vehicule accidenté en lieu sur, placez un triangle d'avertissement derrière votre vehicule. (Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière)
Quand le vehicule presente un probleme sérieux pendant un trajet
- Mettez en fonction les yeux de détresse et placez le vehicule à l'écart de la circulation, en lieu sur. Placez un triangle d'advertisementderrièrevoirevhicule (pendant le jour: 100m , pendant le nuit: 200~m) pour avertir les autres usagers de la route.
- Tous les passagers doivent quitter le vehicule et se pla-cer à l'écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée, adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir une intervention d'urgence.

ATTENTION
- Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des conditions de circulation.
- Sur route, déplacez votre vehicule puis placez-vous en lieuURT.
- La nuit, placez une lampe d'ajretissement derrière votre vehicule (à plus de 200m ) pour prévenir les autres conducteurs.
- En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m derrière votre vehicule.
- Si vous vécique fonctionne ou est réparé, repreneze la route en tenant compte des conditions de circulation.
12-26
EN CAS D'URGENCE
ACTYON



Interventions et maintenance
13
TABLE DES MATIÈRES
- Liste De Controle Quotidienne 13-2
Emplacement Des Organes Dans Le Compartiment Moteur (Sans Séparateur D'Eau Additionnel) .. 13-3
Emplacement Des Organes Dans Le Compartiment Moteu (Avec Séparateur D'Eau Additionnel) ... 13-4
Huile Moteur 13-5
Liquide De Refroidissement Du Moteur 13-8
Filtre A Air 13-9
Liquide De Direction Assistee 13-10 - Filtre A Carburant Et Pompe D'Amorçage (Sans Séparateur D'Eau Additionnel). 13-11
- Filtre A Carburant Et Separateur D'Eau (Avec Séparateur D'Eau Additionnel). 13-12
Liquide De Frein Et D'Embrayage (Avec Boite Manuelle) 13-15
Liquide De Lave-Glace 13-16
Battery 13-17
Boite A Fusibles Et Relais 13-19
Pneus. 13-24
- Remplacement Des Balais
D'Essuie-Glace 13-27
- Interventions Par Le Proprietaire
Lui-Meme 13-28
Programme d'entretien (diesel) 13-29
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE
Extérieur

Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les trajets pourmaintenir la sécurité et un fonctionnement sur du vehicule.
- Vérifiez l'etat et la pression des pneus.
- Vérifiez le serrage des boulons de roue.
- Vérifiez le fonctionnement des feuels.
- Vérifiez l'absence de fuite d'huile, d'eau, de carburant et d'autres liquides.
Intérieur

- Vérifiez l'absence de jeu du volant.
- Vérifiez le levier de frein de stationnement.
- Vérifiez le fonctionnement de l'avertisseur sonore, de l'essuie-glace et des feuels de direction.
- Vérifiez le fonctionnement du panneau d'instruments et des témoins.
- Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
- Vérifiez la position des rétroviseurs.
- Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et des vitres.
- Vérifiez le jeu des pédales de frein et d'embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement.
- Vérifiez les ceintures de sécurité.

ATTENTION
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de fonctionnement, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
13-2
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (Sans Séparateur D'eau Additionnel)

ATTENTION
Attendez leur refroidissement avant d'intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur d'échévement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant toute maintenance.


EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (Avec Séparateur D'eau Additionnel)

HUILE MOTEUR

Vérification du niveau
Arrêtez le vehicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5 minutes.
- Retirez laJAuge et essuyez-la avec un hinge propre.Puis enforcez-la complètement.
- Retirez-la et vérifie le niveau d'huile.
- Le niveau d'huile doit être compris entre les repères maximum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint d'huile est nécessaire avant d'atteindre le repère minimum.
Appoint
- Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon de replissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez de l'huile d'origine sans dépasser le repère supérieur.
- Reverifiez le niveau d'huile après 5 minutes.
SPECIFICATIONS ET CAPACITE
| Spécifications | Huile moteur Ssangyong d'origine Approuvée par la feuille MB 229,1 ou 229,3 |
| Capacité (L) | 7,5 L |
AVERTISSEMENT
Utilisé uniquement l'huile moteur et le filtré Ssangyong d'origine. L'utilisation de produits non recommandés peut endommager le moteur.
0 FONCTION DE L'HUILE MOTEUR
La fonction majeure de l'huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d'huile moteur
La consommation d'huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l'huile ainsi que des habitués de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes:
- Quand le vehicule est neuf
Un moteur neuf consomme habituèlement plus d'huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore régles de façon optimale.
Consommation d'huile maximale: 0,8 litre par 1000km
En conséquence, le conducteur doit vérifier féquèment le niveau d'huile et rajouter l'huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommende de vérifier le niveau d'huile lors de chaque point de carburant et avant chaque long trajet.
- A grande vitesse
Votre vehicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
- Vérifiez le niveau d'huile et raccourcissez les intervalles d'appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
- Pendant les premiers 1000km , évitez de surcharger le moteur en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
- N'effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000km
- Régime moteur ou vitesse élevés
- Trajets de deux heures à vitesse élevée
- Chaussée irregulière, hors route, route sale, route bouuse
- Route couverte de Sel ou d'autres produits corrosifs
- Nombreux trajets sur de courtes distances
- Fonctionnement prolongé au ralenti
- Traction de remorque ou autre charge élevé du moteur
INTERVALLE DE REMPLACEMENT
L'élément du filtré à huile du moteur doit être remplaced en même temps que l'huile moteur.
Utilisez uniquement I'antigel Ssangyong d'origine.
Huile moteur
| Intervalles entre les interventions | |
| UE | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou tous les 12 mois (Mais réduisez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
| GÉNÉRAL | Vérification Initiale: 5000 km, changement tous les 10000 km ou tous les 12 mois (Mais réduisez la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
Filtre à huile moteur
| Article | Intervalles entre les interventions |
| Filtre à huile moteur | Le même intervalle que pour l'huile moteur |

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU SUJET DE LA VERIFICATION

AVERTISSEMENT
- Nettoyez la jauge au moyen d'un chiffon propre pour empêcher la pénetration de corps étrangers dans le moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur Ssangyong d'origine.
L'huile ne peut depasser le repere supérieur de la jauge. - Le moteur ne peut tourner ni avec trop peu d'huile ni avec trop d'huile, au risque d'être endommagé.

ATTENTION
Vérifiez régulierement le niveau d'hile moteur et ajoutez de l'huile Ssangyong d'origine au besoin.
CLASSES DE VISCOSITE SAE
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température sazonnière.
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l'huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doiventès lors être considérées comme des températures de reférence: la temperature effective peut être plus élevé ou plus BASSEpendant une brève période.
Moteur
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR


AVERTISSEMENT
Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l'indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d'instruments s'éleve anormalement, vérifie immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l'utilisation de liquides non approvés peut provoquer des reactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut cause une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur.

AVERTISSEMENT
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et bleisser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong d'origine.
Vérification du niveau
Arrêtez le vehicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères "MAX" et MIN du vase d'expansion.
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère "MIN", ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.
Appoint
Utilisez uniquement un mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique.
- Ouvrez lentement le bouchon du vase d'expansion quand le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre un sifflement.
- Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase d'expansion.
- Ajouter un mélange 50/50 d'eau et d'antigel au vase d'expansion. (Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du vehicule.)
- Si rien d'anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase d'expansion.
Périodicité d'entretien
- Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000km
- Vérification: Tous les jours avant de démarrer
- Appoint: Selon les besoin

ATTENTION
- Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du vehicule.
13-8
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
FILTRE A AIR

AVERTISSEMENT
- Le vehicule ne peut rouler sans élément de filtré à air installé correctement et encore moins sans élément de filtré. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir.
- Aucun objet ne peut pénétre dans le boitier du filtre à air pendant son nettoyage. Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler.
ATTENTION
- Si vous chassez de l'air compré dans le circuit de l'air, le meur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers.
Veillez à la direction de l'air compré sur le filtré à air.
Replacement
- Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
- Remplacez l'objet du filtre à air. L'objet doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
- Fermez le couvercle et serrez les boulons.
Nettoyage

Chassez de l'air compré à travers l'élement dans le sens op-posedu débit d'air pour nettoyer l'élement.
Programme d'entretien
| UE | Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
| GÉNÉRAL | Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) |
ATTENTION
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles
Conduite en zone polluée ou hors route
- Conduite en zone poussièreuse ou sablonneuse
contrôler féquèment l'épurateur d'air; au besoin le replacer.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE

Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l'indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, replisssez le réservoir du liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid.

Spécification et capacité
| Spécifications | ATF DEXRON II ou III |
| Capacité (L) | Approx. 1,0 |
13-10
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D'AMORÇAGE (Sans Séparateur D'eau Additionnel)
- Changer le filtré à carburant tous les 30000 km (EU) ou tous les 25000 km (général)
- Vidangez l'eau du filtré à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.

ATTENTION
- Remplacez le filtré à carburant à l'intervalle prescrit.
- Vidangez l'eau du filtré à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.

Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénétre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d'alimentation. Le filtré à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la déténération d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce tepoin s'allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant. Rétérez-vous à "Vidange de l'eau du filtré à carburant", dans ce manuel.

A Sens d'ouverture du bouchon
B Sens de fermetre du bouchon
1 Filtre à carburant
② Bouchon de vidange d'eau
③ Raccord
④ Pompe d'amorgage

Fitte à carburant
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le vehicule a fonctionné sans carburant
- ÀpRES la vidange de l'eau du filtre à carburant
- après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorcegasse jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D'EAU (Avec Séparateur D'eau Additionnel)

Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Si le vehicule a fonctionné sans carburant
- Avec la vidange de l'eau du filtré à carburant
- ÀpRES le remplacement du filtré à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour replir de carburant la pompe à carburant.

13-12
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
FILTRE A CARBURANT

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermetre du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant pénétrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtré à carburant conformément au programme de maintenance.
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtré à carburant lors du changement du filtré et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtré.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
| UE | Remplacer tous les 30000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Général | Remplacer tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtre à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénétre dans le moteur et le circuit d'alimentation en carburant, il peut endommager gravement le circuit d'alimentation. Le filtré à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la pénétration d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le filtré à carburant conformément aux intervalles de maintenance spécifiés.
- Vidangez l'eau du filtré à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
0 SEPARATEUR D'EAU

- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Raccord
- Pompe d'amorçage
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Le séparateur d'eau est utilisé dans le circuit d'alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d'eau. Un capteur d'eau est placé sur le séparateur d'eau afin d'avertir le conducteur de la vidange du séparateur d'eau.
Quand le niveau d'eau du séparateur atteint un certain point, le témoin du séparateur du panneau d'instruments s'allume.
- Périodicité d'entretien
Tous les 150000 km ou 5 ans
Emplacement:
Derrière le filtré à carburant (entre le filtré et le tablier) dans le compartmentement moteur (côté admission du moteur).
Vidange du séparateur d'eau
Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur.
Après la vidange de l'eau, pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, reférez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant" dans la section consacrée au témoin du séparateur d'eau.

ATTENTION
- Remplacez le séparateur d'eau conformément au programme de maintenance.
- Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur.
- Àprous le remplacement du séparateur d'eau ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
13-14
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE)

Spécification et remplacement
| Spécifications | DOT 4 |
| Intervalles entre les interventions | Tous les 2 ans |
Vérification de niveau et appoint
- Le niveau de carburant doit se才知道 entre les repères MAX et MIN du réservoir.
- Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est inférieur au repère MIN, replisssez le réservoir du liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide prescrit.

ATTENTION
- Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints.
- Ne dépassez pas le niveau MAX.
- Ne laissez pas le liquide entre en contact avec la laque de la carrosserie.
- Àprous l'appoint, serrez convenablement le bouchon.
- Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par toute concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.

AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d'origine.
- Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.
- Le niveau de liquide baisse progressivement avec l'usure des plaquettes de frein. Une baisse brute du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE

Vérifiez frequentlyment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint selon les besoin.
En hiver, n'utilise que le liquide spécifique pour l'hiver.

AVERTISSEMENT
- Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causeur un incendie. En vérifier le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l'écart du réservoir de liquide.
- L'utilisation d'huile moteur ou d'antigel comme liquide de lave-glace réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait cause un accident.

ATTENTION
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d'être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réserveir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
- Ne pas utiliser l'essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette arrrière secs au risque d'endommager leur surface vitrée. Commencer par asperger de suffisamment d'eau.
- Evitez de repandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la lique de la carrosserie pendant l'appoint. Si du liquide de lave-glace se repand sur vos mains ou une autre partie de votre corps, rincez-vous à l'eau claire.
- La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.
13-16
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
BATTERY

Quand le témoin de charge de la batterie (→) du panneau d'instruments s'allume, c'est l'indice d'un défaut de chargement de la batterie.
Si le témoin s'allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Maintenance de la batterie
- Les cosses doivent être serrées.
- Si elles sont corrodedes, nettoyez-les au moyen d'une Brosse métallique ou de papier de verre.
- La cosse de batterie doit être débranchée quand la clé de contact est retiree du contact. Le débranchement quand le contact est mis (position marche ou accessoires) peut creer un brusque changement de tension et endommager divers circuits électriques.
- Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dégats ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l'électrolyte de la surface de la batterie, porter des gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d'eau savonneuse.
Specifications
| Spécifications | CC 12V |
| Capacité | 90 A |
AVERTISSEMENT
- La batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Et son gaz peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures. Les flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent être rester à l'écart de la batterie.
- Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrerés.
- Dans l'obscurité, pour éclairer le compartment moteur n'utilise pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
- L'électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin.
- Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. Une ventilation du lieu de travail est requise.

ATTENTION
- Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le moteur tourne, divers circuits électriques risquent des dégats.
- Pour déposer le cable de batterie, commencer par le négatif. Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif.
- N'inversez pas la polarité (les cables positifs et négatifs).
Ne court-circuitez jamais la batterie. - Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel est possible.
- L'électrolyte doit rester au niveau spécifique. Si le niveau dépasse le repère MAX, l'électrolyte peut déborderpendant la charge et si l'électrolyte est surchargee, la batterie peut exploser.
- N'utilise qu'une batterie de la tension et de la capacité approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un incendie.
BOITE À FUSIBLES ET RELAIS
En cas de panne d'un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même capacité.
Boîte interieure à fusibles et relais

La boîte à fusibles se trouve du côté droit du panneau d'instruments. Pour acceder à la boîte interieure à fusibles, ouvre la porte du passager et déposez le couvercle de la boîte au moyen d'un tournevis.

Boite à fusibles et relais du compartmente moteur

ATTENTION
- En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible concerné. S'il a fondu, vérifie sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.
- Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d'un équipement électrique au risque d'endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs ELECTriques.
- Toujours utiliser des fusibles de l'ampèreage requis.
- Si le fusible fraîchement remplace fond lui aussi, faites vérifier et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong.
Boîte interieure à fusibles et relais

La boîte à fusibles se trouve du côté gauche du panneau d'instruments.
Pour acceder à la boîte interieure à fusibles, ouvrez la portedu conducteur et déposez le couvercle de la boîte au moyen d'un tournevis.
0 COMMENT VERIFIER ET REMPLACER UN FUSIBLE

- Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et ré-tirer la clé du contact.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
- Localisez le fusible qui a fondu.
- Extrayez le fusible concené au moyen de l'extracteur.
- Verifiez l'etat du fusible.
- S'il est normal, replacez-le à sa position d'origine.
- S'il a fondu, vérifie sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

AVERTISSEMENT
- L'utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endom-mager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
- L'utilisation de types différents ou de fusibles d'une capacité différente peut endomager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours leFuse par un compte de même capacité.
NOTE
La boîte à fusibles et relais du compartment moteur possède des fusibles de rechange. Refaîtes la provision au fur et à mesure de l'utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure.

ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
ETIQUEtte DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (COTE CONDUCTEUR)
| 7.5A | SPARE | 10A | SPARE | F24 | A/BAG | F41 | OSIDE MRR DIGITAL CLOCK ECM MRR, SROOF | 15A | SPARE | 20A | SPARE |
| FLASHER UNIT | CLUSTER STICS | F42 | CLIGHTER | RR FOG LAMP | |||||||
| F25 | ENG ROOM | F43 | AUDIO | TUNNER UNIT | |||||||
| F26 | FUSE & RLY BOX | F44 | GSL | FUEL PUMP | |||||||
| F27 | GSL ALTERNATOR | F44 | *GSL | SENSOR | |||||||
| F28 | IMMOBILIZER | F45 | ENG ECU | SPARE | |||||||
| F29 | TCU TGS | F46 | *GSL | INJECTOR | |||||||
| F30 | TCU | F47 | *GSL | SENSOR | |||||||
| F31 | ENG ECU | F48 | *GSL | SPARE | |||||||
| - | - | - | - | - | |||||||
| F32 | SEAT UNIT | F49 | DRL | - | |||||||
| F33 | ABS/ESP | F50 | SPARE | - | |||||||
| F34 | HEAD LP | F51 | RR FOG LAMP | - | |||||||
| F35 | PSNR AUTO LIGHT | F52 | MMOILIZER | - | |||||||
| HDC | SWARMER | F53 | BUZZER, CHIME | - | |||||||
| H/LAMP (HI) | FRT WIPER WASHER | F53 | DOOR LOCK UNLOCK | - | |||||||
| H/LAMP (HI) | 20A | F54 | B/HORN | - | |||||||
| H/LAMP (HI) | 7.5A | F54 | SEAT UNIT FOLDING DIAGNOSIS | - | |||||||
| T/GATE UNLOCK | F39 | F55 | SPARE | - | |||||||
| T/GATE UNLOCK | F39 | STICS FRT & RR GLASS HEATER | F56 | STARTER GSL ECU | - | ||||||
| T/GATE UNLOCK | F40 | *DSL ALTERNATOR | F57 | DEF IND O/S MRR DEF | - | ||||||
| T/GATE UNLOCK | F40 | *DSL ALTERNATOR | F57 | DEF IND O/S MRR DEF | - | ||||||
ETIQUEtte DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE (SIÈGE PASSAGER)

PNEUS
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Pressionnsuffisante

Pression correcte

Pression excessive
Pression des pneus
Pneus de route
Pneu de secours
30 psi (2,06 bar)
60 psi (4,13 bar)
NOTE
Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d'un manomètre pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.

ATTENTION
- Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le comport du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes augmentent l'usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du vehicule, le comport et l'économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
- Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
- Mème le pau de secours utilisé temporairement doit être gonflé correctement.
13-24
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON

VERIFICATION DE L'USURE DES PNEUS
Les pneus de votre vehicule possèdent des indicateurs d'usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs d'usure.

PERMUTATION DES PNEUS
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5000 km.
AVERTISSEMENT
- Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causeur un accident. En outre, un pneu endommagé peut éclater.
- Vérifiez régulièrement l'état des pneus en recherchant des corps étrangers, des picères, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
- Faites remplaçer et permuter les pneus par toute concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
ROUE DE SECOURS
La roue de secours est réservée aux situations d'urgence. Ne l'utilise jamais en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80~km / h avec ces pneus. La roue de secours doit être remplaçaee par une roue normale des que possible.
Vérifiez l'etat et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible. Pour les méthodes de remplacement, reférez-vous à "En cas d'urgence", dans ce manuel.
ATTENTION
Après le remplacement de la roue, vérifie la pression du pneu. Sinon, les systèmes de suspension et de direction risquent des dégats.
PNEUS D'HIVER
Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.
Si des pneus d'hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues.
AVERTISSEMENT
- Roulez très lentement et très prudèment sur la neige et le verglas.
- Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doit être placés dans le sens de la flèche.
- Les pneus neige ne garantissant pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d'un surcroit de prudence, évi-tez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.
- Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l'ombre. Evitez les contacts avec l'huile, la graisse et le carburant.
CHAINE D'ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrière.
ATTENTION
S'il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n'effectuez pas de virages brusques, afin d'éviter d'endommager les pièces environnantes.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n'utilisez pas les mêmes pneus sur un vehicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d'endommager le système de transmission du vehicule.
- Vérifiez la pression des pneus, l'absence de fissure et de déchirure avant les trajets.
- Un serrage incorrect des écrous de roue peut causeer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causeur un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.
- N'utilisez que des roues et pneus d'origine. Les roues et pneus d'autres origines peuvent fonctionner moins bien et s'avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
- En cas d'impact violent d'une pierre ou d'un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- L'utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causeurs des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d'un même fabricant.
13-26
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

- Levez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
- Le balai d'essuie-glace du hayon se remplace de la même manière.
Spécifications De Raclette D'essuie-glace
| Essuie-glace avant | Essuie-glace arrière | |
| Conducteur | Passager | |
| 22" | 19" | 20" |

- Pressez le bouton de sécurité ()

- Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras.
- Posez un nouveau balai.
- Baissez le bras.
ATTENTION
- N'ouvre pas le capot quand le bras d'essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l'essuie-glace et le capot.
- N'actionnez pas l'essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
- N'appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l'huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d'essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essuie-glace. Ne nettoyez jamais l'essuie-glace au moyen d'un chiffon cité ou imbibé d'huile.
AVERTISSEMENT
- Une panne d'essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais rouler sous la pluie ou la neige quand l'essuie-glace est en panne.
- Ne touchez pas l'essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre vehicule, prévenez toujours les blessures et les dégats au vehicule.
! AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT
- Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur, le collecteur d'échépement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d'arrête. Vous pourriez vous brûler grièvement. Attendez le refroidissement du moteur.
- Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d'intervenir sur la batterie ou les organes d'alimentation en carburant. N'approchez ni flammes ni étincelles du vehicule.
- Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand le contact est mis.
- N'inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
- Les cables et fils de batterie transférènt une tension et un courant élevés. Evitez tout court-circuit.
- Le contact doit être coupé avant d'effectuer une intervention dans un espace clos tel qu'un garage.
- Conservez l'huile et le liquide de refroidissement usés hors de portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnelnels pour vous débarrasser de ces produits.)
- Couper le contact avant de vérifier votre vehicule. Sélectionner la position P d'une boîte automatique ou N d'une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement.
- Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer à tourner à l'improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le cable négatif de la batterie avant de vérifier le radiateur, le ventilateur et les pieces voisines.
CAUTION
- Vérifiez quotidiennement le niveau d'huile moteur et les autres liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau d'huile est insuffisant, votre vehicule peut être endommagé et les dégats ne seraient pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement les huiles et liquides d'origine Ssangyong. - L'huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les opérations d'examen ou de replissage. Ils peuvent également endommager la liquee. En cas de contact avec la peau, rincez les zones affectees immidiatement a grande eau puis consultez un medecin.
- Ne replissez ni d'huile ni de liquide de refroidissement en excès au risque d'endommager le moteur et la transmission. Maintenez le niveau prescrit.
- Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut baiser quand ces produits sont exposés à la saleté et à l'humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des appoints.
- Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau féquèment.
- L'huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l'environnement. Respectez la réglementation pourmettreau rebut les liquidesusés.
13-28
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
PROGRAMME D'ENTRETIEN (DIESEL)
- N'utilisez que des pieces d'origine Ssangyong.
L'entretien et la tenue du carnet d'entretien relevant de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l'exécution des entretiens nécessaires sur le vehicule conformément au programme d'entretien.
- Pays de l'UE: Uniquement dans certains pays de l'UE. (Uniquement dans certains pays de l'UE.)
| INTERVALLE DES ENTRETIENS ELEMENTS À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1,000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1,000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
SYSTEME DE CONTRÔLMEOTEUR
| Courroies | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| * Huile moteur (1)*(3)*(4)* | EU | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, replacer tous les 15000 km ou 12 mois | ||||||||
| General | Vérification Initiale: 5000 km, replacer tous les 10000 km ou 12 mois | |||||||||
| Circuit de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| Liquide de refroidissement du moteur (3)*(4)* | Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l'appoint selon les besoins. | |||||||||
| * Filtre à carburant | Injection directe (Moteur diesel) | EU | I | R* | I | R* | I | R* | I | R* |
| General | Remplacez tous les 25000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant: à chaque vidange d'huile moteur) | |||||||||
| Séparateur d'eau additionnel (option) | Remplacez tous les 150000 km ou tous les 5 ans. (vidanger l'eau lors du remplacement de l'huile | |||||||||
| Conduites de carburant et connexions | I | I | I | I moteur) | I | I | I | I | ||
| Filtre à air (2)* | EU | Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, replacer tous les 30000 km | ||||||||
| General | (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, replacer tous les 30000 km | |||||||||
| Avance à l'injection (NOTE 1) | I | (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | I | |||||||
NOTE 1: Adjust as required; - Lorsque l'on vait trop de fumée (noire ou blanche)
Mauvaise performance/economie
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pieces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer
(1)* Si le vehicule est utilise dans des conditions extromes:
- Conduite en ville fréquence, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la conglération
- Conduite en terrain accidente ou montagneux, sablonneux ou poussiereux
-
Conduite en charge élevé telle que traction d'une remorque
-
Taxi, patrouille ou livreaison (ralenti prolongé et conduite prolongée à faible vitesse)
Réduisez l'intervalle d'entretien. Inspectez l'huile moteur de temps en temps et, si nécessaire, remplacez-la.
(2) Si le vehicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifie le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplaceze-le.
(3) Un entretien plus féquent est conseilé si vous tractez souvent une remorque.
(4)* Reportez-vous à la section "Fluides, liquides de refroidissement et lubricifants reconnandes".
Séparateur d'eau: Quand vous remplacez l'huile moteur, évacuez l'eau du filtré à carburant.
-
N'utilisez que des pieces d'origine Ssangyong.
-
Pays de l'UE: Uniquement dans certains pays de l'UE. (Uniquement dans certains pays de l'UE.)
| INTERVALLE DES ENTRETIENS ELEMENTS À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1,000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1,000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
CHASSIS ET CAISSE
| Tuyau d'échévement & montants | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de freinage / d'embrayage (3)* | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). | |||||||
| Frein à main / plaquettes de frein(avant et arrière) (4)* | EU | Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou replacer selon les besoins | ||||||
| General | Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou replacer selon les besoins | |||||||
| Câble de frein & connexion (y compris servôfrein) | Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou replacer selon les besoins | |||||||
| Huile pour transmission manuelle (5)* | I | I | I | R | I | I | R | |
| Embrayage & pédale de frein jeu libre | I | I | I | I | I | I | I | |
| Liquide différentiel avant et arrêté (3)* | Examinez fréquemment, replacez tous les 30000 km | |||||||
| Huile de boîte transfert (3)* | Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (recherche fréquemment des fuites d'huile) | |||||||
| Huile pour transmission automatique (6)* | Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais replacez tous les 60000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles). | |||||||
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pieces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou replacer.
R - Remplacer ou changer.
(3) Se référer aux "Huiles et liquides recommandés".
(4) Un entretien plus fréquent est nécessaire si le vehicule est utilisé dans les conditions suivantes :
- Embouteillages en ville avec température extérieuratteignant régulierement 32^ (90^) ou plus, ou
- Conduite en montagne ou sur terrain ballonné, ou
- Attelage fréquent d'une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou vehicule de livreaison.
(5) Inspector le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km (verifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60000 km.
(6) Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d'utilisation dans des conditions sévères: Traction d'une remorque ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps)
13-30
INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
ACTYON
-
N'utilisez que des pieces d'origine Ssangyong.
-
Pays de l'UE: Uniquement dans certains pays de l'UE. (Uniquement dans certains pays de l'UE.)
| INTERVALLE DES ELEMENTS À ENTRETENIR | Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte | ||||||||
| x1,000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| x1,000 miles | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |
CHASSIS ET CAISSE
| Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins | ||||||||
| Condition des pneus & pression de gonflage | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins | ||||||||
| Alignement incorrect des roues (7)* | Inspection en cas d'anomalie remarquée | ||||||||
| Volant & couplage | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de direction assistée et Durits (3)* | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Protections transmission (8)* | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Ceintures de sécurité, boucles & attaches | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot | Vérifier souvent et régler ou replacer selon les besoins | ||||||||
| Graisse roulement roue | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* | EU | I | I | I | I | I | I | I | I |
| General | Examinez tous les 10000 km | ||||||||
| Filtre pour conditionneur d'air | Remplacer tous les 10000 km (mais réduire la périodicité d'entretien en conditions difficiles) | ||||||||
Symboles du diagramme:
I - Contrcler ces elements aisi que les pieces concernees. Si neccasse, reparer, nettoyer, redresser, regler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux "Huiles et liquides recommendés".
(6) ÀpRES avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du vehicule.
(7) Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8) Àprous uneutilisation hors route,inspector les soufflets de l'arbre de transmission.
(9) Inspector la graisse de l'arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez sur tout le vehicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussièreuse, ou
- Fréquence circulation urbaine où la température extérieure excède 32^ ( 90^ ) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,


Lampes
14
TABLE DES MATIÈRES
- Specifications Des Ampôules Et Verification De Leur Fonctionnement 14-2
- Emplacement Des Lampes Exterieures 14-3
Lampes Interieures 14-11
SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT
SPECIFICATIONS DES AMPOULES
| Description | Quantité | Spcifications (UE) | Spcifications (Généralités) | ||
| Lampes extérieures | Projecteurs | Feux de route | 2 | 60W | ← |
| Feux de croisement | 2 | 55W | ← | ||
| Feux de direction | 2 | PY21W | 28W | ||
| Feux de position | 2 | W5W | 8W | ||
| Feux antibrouillard avant | 2 | H27W | 27W | ||
| Feux de gabarit | 2 | W5W | 5W | ||
| Feux arrêté combinés | Feux stop | 2 | P21W(5W) | 27W(8W) | |
| Feux de direction | 2 | PY21W | 27W | ||
| Feux de recul | UE | 2 | 16W | - | |
| Généralités | 2 | - | 16W | ||
| Feu antibrouillard arrêté | 2 | P21W | - | ||
| Lampe de plaque minéalogique | 2 | W5W | 5W | ||
| Feu stop central monté en hauteur | Ampoule | 5 | W5W | 5W | |
| Lampes intérieures | Lampe avant | 2 | 10W | ← | |
| Lampe de la boîte à gants | 1 | 10W | ← | ||
| Plafonnier central | 1 | 10W | ← | ||
| Lampe du compartment à bagages | 1 | 10W | ← | ||
| Lampe de courtoisie de porte | 2 | 5W | ← | ||
VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT
- Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son commutateur.
- Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s'allume pas.
- Si le fusible a fondu, remplacez-le.
Pour les méthodes de remplacement, reférez-vous à "En cas d'urgence", dans ce manuel.
- Si le fusible n'a pas fondu, vérifie l'ampoule et remplacez-la au besoin.
- Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agree.

ATTENTION
Utilisez uniquement une ampoule de la capacité specifiée.
- Débranche le cable négatif de la batterie avant le remplacement d'une ampoule. Déposez la clé de contact.
- N'applique pas de force excessive pour déposer le couvercle d'ampoule.
- Le commutateur correspondant et le contact doit être mis hors fonction avant de remplaçer l'ampoule.
- Ne touche pas une ampoule avec les mains{nues immediatement après avoir eteint la lampe.
- Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes digitales, la poussière ou l'humidité sur l'ampoule peuvent raccourcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est touchée, essuyez-la au moyen d'un chiffon doux.
- Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agréé.
14-2
LAMPES
EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES

Projecteurs

Projecteurs
Feux de direction


Feux arrêté combinés
Feux de direction
Feux arrêté/stop
Feu de recul
14-3
ACTYON
LAMPES
0 DEPOSE DE BLOC OPTIQUE

- Débranchez le cable négatif de la batterie.
- Déposer 2 vis de fixation du couvercle inférieur de phare côté passage de roue et séparer prudèment le couvercle inférieur.

- Dévissez le boulon à la base du projecteur.

- Debranchez les deux connecteurs de projecteurs puis déposez le bloc optique.
AVERTISSEMENT
Pour conduire en sécurité, ne reglez pas vous-même le fais-ceau des projecteurs.
Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concéssionnaire Ssangyong ou d'un atelier/agréé.

Feux de (e/croisement)

Feux de direction
Faire tournier la vis de réglage.
Bouchon
14-4
LAMPES
14-Lamp_fr.p65
ACTYON
2006-05-16, iAeA 9:07
PROJECTEURS

- Déposez le couvercle de projecteur du bloc optique déposé.
- Ouvrez l'agrafe de fixation.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
FEUX DE DIRECTION


- Déposez le connecteur de feu de direction du bloc optique déposé.
- Enoncez et faites tourner l'ampoule pour la déposer.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
FEUX ANTIBROULLARD AVANT

- Déposez le clé du contact.
- Déposez le connecteur de feu antibrouillard avant en poussant les deux verrous dans le sens des flèches.

- Faites tournier l'ampoule pour la déposer.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose

ATTENTION
Etant donné que les feuux antibrouillard avant ne sont accessibles que depuis le dessous du vehicule, l'intervention est réservée à un distributeur Ssangyong ou un atelier/agree par Ssangyong.

Feux antibrouillard avant
Feux antibrouillard avant
14-6
LAMPES
FEUX DE GABARIT


- Déposez le clé du contact.
-
Extrayez la lampe en la poussant en arrête.
-
Debranchez le connecteur.
- Déposez le logement de l'ampoule.


- Déposez l'ampoule du logement.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
FEUXARRIERECOMBINES

- Déposez le clé du contact.
- Debranche les deux boulons de feu arrête.



Feux arrête combinés
- Déposez le feu arrêté de la carrosserie.
- Débrancher le connecteur de feu arriere combiné.
-
Faire tourner l'ampoule pour la retirer avec la lampe combinée arrêté démontée de la carrosserie.
-
Déposer l'ampoule de feu de recul en extrayant l'ampoule de feu de direction tout en poussant et en tournant.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.

Feux de recul
Feux stop / Feux de direction
14-8
LAMPES
FEU ANTIBROULLARD ARRIÈRE*

- Déposez le clé du contact.
- Déposer le boulon du feu antibrouillard arrrière et déposer le support.

- Déposer les 3 boulons et déposer l'ensemble du feu antibrouillard arrêté du pare-chocs arrêté.
- Déposer le boîtier de la lampe en le faisant tourner depuis l'ensemble du feu antibrouillard arrêté.


Feu antibrouillard arrête
- Déposez l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
0 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE

- Déposez le clé du contact.
- Pour-retirer la plaque minéralogique, déposer les 2 vis de fixation de la lampe et pousser l'ensemble vers le bas.
- Déposez le logement de lampe en faisant tourner le connecteur.

Lampe de plaque
minéralogique
14-10
LAMPES
14-Lamp_fr.p65
10
ACTYON
2006-05-16, 2ÀÉÄ 9:07
LAMPES INTERIEURES
LAMPE AVANT DE L'HABITACLE

- Déposez le clé du contact.
- Couvrir la pointe d'un tournevis d'un linge et l'introduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
- Posez le couvercle.
ATTENTION
Le couvercle doit être levé depuis la section arrière (indiquée par la flèche). Sinon, le couvercle risque des dégats.
PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE L'ESPACE A BAGAGES

- Déposez le clé du contact.
- Couvrir la pointe d'un tournevis d'un linge et l'introduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
- Posez le couvercle.
0 LAMPE DE LA BOITE A GANTS

- Déposez le clé du contact.
- Ouvrez le couvercle comme illustré.
- Remplacez I'ampoule.
- Reposez dans le sens inverse de la dépose.
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE

- Déposez le clé du contact.
- Couvrir la pointe d'un tournevis d'un linge et l'introduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
- Posez le couvercle.
14-12
LAMPES
14-Lamp_fr.p65
12
ACTYON
2006-05-16, 2ÀÉÄ 9:07



Entretien du vehicule
15
TABLE DES MATIÈRES
- Entretien du vehicule 15-2
Periode de rodage 15-2
Produits de nettoyage 15-2
Entretien et nettoyage de l'habitacle...... 15-3
Surfaces Vitrees 15-4
Entretien dt nettoyage de I'extérieur 15-4
Protection anticorrosion 15-5
- Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32°F) 15-7
Entretien de notre vehicule par temps
De gel - sous 0^ (32°F) 15-7
Demarrage et conduite en hiver 15-8
Stationnement en hiver 15-8
Autres conseils de maintenance 15-9
- Importantes instructions de sécurité ... 15-10
Avant de rouler 15-10
Sur la route 15-12
Interdiction des modifications non
Autorisees 15-17
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PERiode DE RODAGE

Il n'existe pas de règle spéciale de rodage pour votre vehicule neuf.
Cependant, suivez quelques précautions simples pendant les premiers 1.000km pour favoriser le rendement futuro, l'économie et la durée de vie de votre vehicule.
- Laissez vous moteur se rechauffer avant le démarrage.
- Evitez un fonctionnement brutal tel qu'un démarrage rapide, une accelération soudaine et un trajet prolongé à grande vitesse.
- Ne lancez pas le moteur.
- Conduisez à des vitesses variees pour ne pas forcer le moteur.
- Evitez la surcharge en gravissant des côtes.
15-2
VEHICLE CARE
PRODUITS DE NETTOYAGE
Suivez le mode d'emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l'intérieur ou l'extérieur du vehicule. Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut cause des blessures et des dégats.
En nettoyant l'intérieur ou l'extérieur du vehicule, n'utilise pas de solvant volatile de nettoyage tel que: l'acétone, des diluants pour laque, des dissolvants pour vernis, ou des matériaux de nettoyage tels que les savons de menage, les agents de blanchiment ou de dissolution, sauf lors du nettoyage des tissues pour l'élimination des taches. N'utilise jamais de tetrachlorure de carbone, d'essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du vehicule pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres produits chimiques dans l'habitacle. Une surexplosion à certaines vapeurs peut causeur un problème de santé qui survient plus fréquement dans les lieux exigus non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laissez pas des matériaux qui déteignent entrer en contact avec les matériaux de garnissage des sièges avant que ces matériaux ne soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vêtements comme ceux en velours côtelez, les jeans, le cuir et l'imitation cuir, ainsi que le papier décoratif, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'HABITACLE

Avec l'utilisation des matériaux de garnissage modernes, il est important d'utiliser des techniques de nettoyage et des produits de nettoyage corrects. A défaut, le premier nettoyage peut cause des taches d'eau, des auroëles ou fixer des souillures. Au nettoyage suivant ces taches sont plus difficilles à éliminer.
La poussière et la saleté qui se déposent sur les tissus de l'habitacle doivent être éliminées au moyen d'un aspi-rateur ou d'une brosse à poils souples. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d'un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être nettoyées au moyen de produits.
Entretien des ceintures de sécurité
- Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches.
- Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen de savon doux et d'eau tiège.
- Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au risque de les affaibir considérablement.
SURFACES VITREES
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. Un produit de nettoyage pour les vitres ou un liquide de visselle éliminera les taches normales de tabac et les films de saleté.
N'utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abraisifs sont utilisés sur l'intérieur de la lunette arrière, les éléments de désembuage risquent d'être endommages. Evitez de placer des décalcomanes sur l'intérieur de la lunette arrrière qui devraient ensuite être retirees.
Nettoyage de l'extérieur du pare-brise
Si vous pare-brise n'est pas transparent avant l'utilisation du lave-glace ou si la raclette de l'essuie-glace broute, de la cire ou un autre matériel que peut se trouver sur la raclette ou le pare-brise. Nettoyez l'extérieur du pare-brise au moyen d'une poudre de nettoyage ou d'un produit de nettoyage non abrasif équivalent. Voiture pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en rinceant à l'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR
Laque
La laque de votre vehicule procure la beauté, la profondeur de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
Lavage de votre vehicule
La meilleure manière de préserver la finition du vehicule est deMAINTER sa proporté par un lavage fréquent.
Lavez le vehicule à l'eau tiède ou froide.
N'utilisez pas d'eau bouillante et ne lavez pas votre vehicule en plein soleil. N'utilisez ni savon agressif ni détergent chimique.
Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés et ne peuvent secher sur la carrosserie.
Les vehicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire pénétrer l'eau à l'intérieur de votre vehicule.
Polissage et lustrage
Un polissage et un lustrage périodiques sont recommendés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par votre distributeur Ssangyong.
Protection des pieces métalliques extérieures brillantes
Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulierement pour conserver leur lustre. Une attention particulière est requise lors du nettoyage des jantes d'alu. Pour éviter de les endommager, n'utilise jamais ni polish automobile ni produit pour les chromosomes, ni vapeur ni savon caustique. Une couche de cire est recommendée pour toutes les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des roues d'alu, des roues en alliage et des enjoliveurs
Préserves l'aspect d'origine des roues et des,enjoliveurs en les maintainant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Nettoyez les pieces régulièrement. N'utilise aucun produit abrasif ni aucune Brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.
PROTECTION ANTICORROSION
Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors de la construction, des matériaux spéciaux et des produits de protection ont été utilisés sur la plupart des pieces de votre voiture pour contributor à dévelopir son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pieces normalement invisibles (teils que des organes du组成部分 moteur ou le dessous du vehicule) sont telles que la rouille superficielle n'affectora pas leur fiabilité. Dès lors, une protection anticorrosion n'est ni nécessaire ni utilisée sur ces pieces.
Dégats à la tôle
Si vous voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carrosserie, assurez-vous que l'atelier de carrosserie utilise le matériel anticorrosion ajustat sur des pieces réparées ou replacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous aussi à Dégats de finition, à la page suivante.)
Accumulation de dépôts
Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées des cheminées d'usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du vehicule en s'accumulant sur les surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s'avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D'autres produits de nettoyage peuvent s'avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu'ils sont sans danger pour les surfaces laquées.
Dégats à la finition
Tous les éclats, fractures ou rayures profundes doivent être réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entraîner d'importants frais de réparation. Les petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de matérieliaux de retouche. Les dégats plus importantes peuvent être réparés dans un atelier de carrosserie.
Maintenance du dessous de la voiture
Les matéiaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s'accumuler sous la voiture. Si ces matéiaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le chassis, le plancher et le circuit d'échéppement, même s'ils ont été pourvus d'une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matéiaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d'accumulation de la boue et d'autres débris.
Les sédiments accumulés dans des zones fermées du chàssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service.
Lavage du pare-chocs
Retirer la saleté du pare-chocs au moyen d'une éponge Quand l'huile moteur ou autre a éclaboussé le pare-chocs, utiliser de l'eau savonneuse pour l'éliminer. N'utiliser ni produit ni Brosse abrasifs. Le pare-chocs ou la carrosserie risqueraient des dégats.

ATTENTION
- Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, deGRAISSÉ et d'huile sont nettoyés. Dès lors, vous nevez utiliser uniquement une station de replissage ou un distributeur Ssangyong qui possède un équipement de séparateur d'huile dans la baié de lavage de voiture.
- L'huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, l'antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en utilisant les possibités locales autorisées ou elles doivent être mises au rebut par le fournisseur qui est dans l'obligation légale de le faire rendre quand vous les remplacez.
- Aucun de ces produits ne peut être evacué dans les poubelles de menage ou les écouts.
- Nous sommes tous concernés par la protection de l'environnement.
- Chacun doit en prendre sa part.
- L'utilisation de produits puissants à usage multiple, d'acide, de détergent alcalin pour le nettoyage de la carrosserie, des rétroviseurs, du pare-brise, des moulures de plastique ou du cuir, peut modifier ou faire pârir les teintes ou encore causeur de la rouille.
- Quand le pare-brise est nettoyé au moyen d'une serviette huileuse ou cireuse, l'essuie-glace peut ensuite faire entendre dessons bizarres. En outre, la visibilité peut être réduite, des reflets peuvent gérer la nuit et le pare-brise peut mal s'essuyer. Ne pas nettoyer le pare-brise au moyen d'une serviette huileuse ou cireuse.
- Un détergent abrasif peut endommager la lique de votre voiture, y compris le pare-chocs. Ni polir ni lustrer votre vehicule avec un détergent abrasif.
- Un acide ou un détergent alcalin peut attaquer la laque des roues d'aluminium ou d'alliage.
- Quand des produits chimiques sont utilisés pour nettoyer l'habitacle, ils peuvent modifier la teinte ou la forme de certaines pieces. Pour le nettoyage de l'habitacle n'utiliser ni acétone, ni émail, ni produit de blanchiment.
15-6
ENTRETIEN DE VOTRE VEHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0^ (32°F)
ENTRETIEN DE VOTRE VEHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0^ C (32°F)
En hiver, les conditions routières sont souvent defavorables. Des cas d'urgence sont a prévoir.
Avant de parcourir des routes de campagne ou enneigées, placer des sacs de sable, des chaînes pour la neige, une pelle, des gants et des vais vêtements dans notre vehicule.
Liquide de refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand il n'est pas refroidi.
Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel.
Si de l'eau seule a été ajoutée au vase d'expansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être sérieusement endommages quand l'eau gèle en descendant sous le point de congestion.

ATTENTION
- Qunad le vehicule est expédé, le circuit de refroidissement est rempli de liquide de refroidissement pour toutes saisons.
- Avant d'ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c'est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel.
Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d'origine.
Liquide de lave-glace
Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par temps froid.
Un liquide non recommendé peut geler. Il endommagerait le moteur d'essuie-glace et vous exposerait au danger.
Huile moteur
Quand le vehicule est expédié, le moteur est rempli d'huile pour toutes saisons.
Pneus
Les pneus neige sont préféribles sur une route verglacée ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler sur de telles routes.

ATTENTION
- Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d'habitude.
- Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez d'endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre vehicule.
Climatiseur
Quand le climatiseur n'a pas ete utilise pendant longtemps, les parties internes peuvent durcir par manque de lubrication. Le refrigerant peut fuir ou causer de la rouille. Le climatiseur peut tomber en panne.
Pour maintainir son fonctionnement optimal, il est recommandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10 minutes chaque semaine de l'année.

ATTENTION
Ne pas-retirer le réfrigérant en hiver même si vous n'utilise pas la climatisation.
DÉMARRAGE ET CONDUITE EN HIVER
Démarrage du moteur en hiver
En hiver, le groupe motopropulseur manifeste des résistances, la batterie et le démarreur voient leur capacité diminuer. Une méthode de démarrage adaptée est nécessaire.
Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se rechauffer avant de rouler. Le rechauffement du moteur augmentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité.

ATTENTION
Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffisamment rechauffées pour que le moteur puisse démarrer.
Trajets En Hiver
Doubler votre distance normale entre votre vehicule et celui qui vous precede. Pour arrêter, utiliser le frein moteur en rétrogradant.
Eviter la grande vitesse, les accélérations brutes, le freinage soudain et les manoeuvres brutes du volant.
STATIONNEMENT EN HIVER
Quand le frein de stationnement est serré par temps froid, de la glace peut se former sur le frein et rendre difficile le déplacement du vehicule. En arrêtant en côte, commencer par serrer le frein de stationnement. Sélectionner les positions 1 ou R (boîte manuelle) ou P (boîte automatique). Placer une cale derrière une roue et desserrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT
Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le vehicule sanssteroler la glace peut endommagervoire vehicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.
AUTRES CONSEILS DE MAINTENANCE
Après avoir roulé dans le chlorure de sodium (sel), laver le bas du vehicule dés que possible pour prévenir la rouille.
En stationnant sur la neige, les freins peuvent geler. Cette glace réduira la capacité de freinage. Dans ce cas, rouler lentement en freinant souvent pour éliminer la glace. Ne rouler normalement qu'après restauration de la capacité de freinage.
AVERTISSEMENT
- En cas de glace sur les raclettes d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé par la force de fonctionnement requise. Eviter d'utiliser l'essuie-glace quand les raclettes sont gelées.
- Dans la neige, une grande quantité de neige peut s'accumuler sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement normal du volant. Il convient donc d'éliminer fréquement la neige accumulée.
Carburant Diesel en hiver
Par temps extrémement froid, la parafine du carburant Diesel peut se séparer du reste du carburant. Cette séparation peut rendre le démarriage difficile. En hiver, du kerosène est ajusté au Diesel du marché domestique pour prévenir la séparation de la parafine et assurer un début stable du carburant à travers le filtre à carburant. La quantité de kerosène ajusté au Diesel peut varier en fonction des régions et des températures hivernales. Si possible, placer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire l'appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la formation de glace dans le circuit d'alimentation.
ATTENTION
- Remplacer l'huile moteur et le filtrre selon le programme de maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité, bouche le filtré à essence et le filtré à huile, rendant le démarriage difficile.
- N'ajouter aucun additif autre que le kerosène ou l'alcool dans le réservoir pour améliorer le démarrage. L'additif peut réduire la lubrication interne du circuit d'alimentation etprésenter un point d'éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d'alimentation ou produit une fumée d'échéppement excessive.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVANT DE ROULER
Pour un trajet sur et comfortable, vérifiez chaque partie de votre vehicule.

ATTENTION
Arrêtez votre vehicule sur un sol plat et vérifiez dans l'ordre suivants.
Vérification des pieces suspectes
Vérifiez les pieces suspectes qui ont pu rencontres un problème sur la route.
Vérification de l'aspect extérieur de votre vehicule
- Vérifiez la pression des pneus.
- Vérifiez la propriété et l'état des rétroviseurs extérieurs ainsi que de la plaque minéologique.
- Vérifiez l' état et la propriété de toutes les lampes.
- Vérifiez l'absence de traces d'huile sous la voiture sur son lieu de stationnement.
Vérification des équipements de conduite :
- Réglage des rétroviseurs
- Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement
- Feux de détresse et de direction
Eclairage - Réglage du siège conducteur
- Fonctionnement des projecteurs, deux arrêtre, lampes de plaque, deux de recul, deux de direction et stop.

ATTENTION
En vérifier les faux, observerz les reflets sur les murs et dans les miroirs ou faites-vous assister.
Vérification du compartmente moteur
Vérifiez les points suivants :
Huile moteur
Liquide de direction assistée
Liquide de frein
- Circuit de refroidissement
Courroie de transmission
15-10
VEHICLE CARE
Utilisez toujours les ceintures de sécurité
Tous les occupants doivent toujours être protégés par leur ceinture.

AVERTISSEMENT
- Les enfants et les femmes enceintes qui ne boudient pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué.
- Veuillez tire attentivement les sections consacrées aux sièges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.
Soin des enfants
Les enfants doivent voyager dans le siège arrêté
Ceci leur évitera des mouvements intempéstifs qui généraient votre conduite et une utilisation incorrecte des équipements.
Ne laisses pas les enfants régler les dispositifs de sécurité et de comport
Si des enfants sont transportés, unadulte doit prendre soin des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants.
Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule
Un enfant seul peut faire démarcheer le vehicule,causeur un incendie ou un autre accident.

AVERTISSEMENT
- En été, la température de l'habitacle peut augmenter sous l'effet du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du vehicule risque de suffoquer.
- Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule.
SUR LA ROUTE
Si un problème survient sur la route
- Si un témoin d'ajretissement s'allume dans la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sur et prenez les mesures qui s'imposent.
- En cas de chocol important sous la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sur et recherchez une fuite de carburant, de liquide de frein ou autre et des dégats au bas de caisse.
- En cas de crevaison ou déclatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudiment et arrêtez en lieu sur.
AVERTISSEMENT
En cas d'impact violent sur l'essieu et les roues avant, si vous constatiez des problèmes de direction (secousses verticales, latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le vehicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l'atelier agrée le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension.
Mouvements inutiles pendant les trajets
- En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la direction assistée ne fonctionneraient pas.
- Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le volant et entraîner un accident.
Stationnement en lieu sur
Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l'huile, etc.
ATTENTION
Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d'échéppement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.
Coupez le contact avant un petit somme
Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en appuyant sur la pédale d'accéléateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact.
ATTENTION
Une application repétée de la pédale d'accélérateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot d'échéppement et provoquer un incendie.
Arrêtez le moteur en quittant votre voiture
- Arrêtez le moteur et verrouillez les portes.
- N'abandonnez pas d'objets de valeur dans le vehicule.
Un enfant ne peut être abandonné dans le vehicule.
15-12
Ne déplacez votre vehicule qu'après le démarrage du moteur
Ne déplacez votre vehicule qu'après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident.
Stationnement en descente
Serrez le frein de stationnement, Sélectionné la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Serrez le frein de stationnement, Sélectionnez la première (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique).
ATTENTION
Placez des cales sous les roues.
En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le vehicule dans un endroit clos, coupe le moteur.
AVERTISSEMENT
Un moteur qui toume dans un lieu clos, un garage ou à l'intérieur sans ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Précautions en marche arrière
En marche arrêté, assurez-vous de l'absence d'enfants et d'obstacles derrière le vehicule.
Trajets sous la pluie
La chaussée devient glissante et l'adhérence des pneus diminue. Redoublez de prudence.
ATTENTION
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l'hydroplanage. Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
Après avoir traversé une flaque d'eau ou à la sortie d'une station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
Ecartez ce qui peut gérer la conduite

AVERTISSEMENT
- Ne conservez pas de matérieliaux inflammables tels que des briquets ou des bombes aerosol dans le vehicule. Ils peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
- Ne placez ni tapis écais ni aucun object sous les pieds du conducteur au risque d'interférence avec les pédales de frein, d'embrayage ou d'accéléateur.
Freinage dans les longues descentes
Si vous freinez répetitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficiair du frein moteur.
REMARQUE
Le frein moteur ralentit votre vehicule quand l'accelérer n'est pas appliqué et plus encore en rétrogradant.
Eteignez toujours les cigarettes
- Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les jeter dans le cendrier.
- N'accumuez ni mégots ni détritus susceptibles de pren-dre feu dans votre cendrier.

ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de fumer en roulant.
Ne placez ni accessoires ni objets inutiles aux vitres de vo-. tré vehicule au risque d'interferer avec la conduite.
Ces objets peuvent agir comme une lentille convexe et provoquer un incendie ou un accident.
Prudence en vérifier le liquide de refroidissement
N'ouvre jamais le vase d'expansion quand le moteur est chaud.
De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et vous brûler à la face ou au corps.
Utilisation des pieces d'origine Ssangyong
- Pour conserver la sureté et le rendement de votre voiture, utilisez uniquement les pieces spécifiées ou les pieces d'origine Ssangyong.
- Les pieces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et à leur marque.

ATTENTION
- La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l'utilisation de pieces non d'origine.
- Un hologramme désignue les pièces Ssangyong d'origine.
15-14
VEHICLE CARE
ACTYON
Conduite sur la neige ou le verglas
- Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement.
- La distance de freinage étant allongée, augmentez l'écart avec le vehicule précédent.
- Si vous accélérez ou freinez trop brutalement, votre vehicule peut glisser et pouvoir être impliqué dans un accident. Roulez prudèment. Utilisez longuement le frein moteur avant d'appuyer sur la pédale de frein.
- Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et roulez lentement.

ATTENTION
En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une conduite sure.
Conduite dans le sable ou la boue
- Maintenez une vitesse constante aussiasse que possible.
- N'accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous embourber.
- Si votre vehicule est embourbé, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accélère légèrement et Sélectionnez alternatively la marche arrrière et un rapport avant pour dépasser la force d'inertie.

ATTENTION
- Si vous étés embarbé sans pouvoir vous libérer, n'appuyez pas répetivement sur la pédale d'accéléateur. Tentez de vous faire aider par un autre vehicule.
Routes non pavées et de montagne
- Commencez par examiner la situation en recherchant l'absence d'interruption soudaine et la possibilité de faire demi-tour au milieu du trajet.
- Une route boueuse ou très sale peut s'avérer glissante. Maintenez une vitesse BASSE et constante.
- Les routes de montagne exigent une grande vigilance.
- En descente, ne changez pas de vitesse; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.
Traversée d'eau
- L'eau qui pénétre dans le circuit électrique ou le moteur peut causeer des dégats irréparables. Evitez de traverser à gué.
- Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie de l'échéppement, roulez lentement et à vitesse constante.
- Commencez par quitter la voiture et appreciez la profondeur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou parsmé de rochers.
- Si plusieurs vehicules traversent ensemble, le premier vehicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez si possible à un emplacement différent.
Précautions à prendre en traversant à gué
- Si le moteur s'arrête au milieu du gué, ne tentez pas de redémarrer. Faites-vous remorquer.
- Faites particulièrement attention à ne pas laisser l'eau pénétrer à l'intérieur du moteur par le biais du filtre à air.
- Ne changez pas de vitesse en traversant l'eau.

AVERTISSEMENT
L'eau qui pénétre dans le circuit de freinage réduit son efficacité. Àpres la traversée de l'eau, roulez lentement et appliquez prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de la friction asseche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les freins avant de poursuivre.
Vérification de votre vehicule après la traversée de l'eau
- Vérifiez l'avant, l'arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les moyeu d'essieu, l'arbre de transmission, les niveaux d'huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier votre vehicule immédiatement en cas de problème.
- Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs électriques. Au besoin, remplacez les organes endommages et faites vérifier votre vehicule.
- Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin, remplacez les organes endommages et faites vérifier votre vehicule immédiatement.
- Si le vehicule est très sale, lavez-le pour le protégger.
Conduite en montagne
Sélectionnez les rapportes en fonction des situations.

AVERTISSEMENT
Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le vehicule et provoquer un accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit la vitesse du vehicule.
- Dans une forte pente, Sélectionné le rapport le plus bas pour obtenir un frein moteur maximum.

AVERTISSEMENT
Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produit.
Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de service.

ATTENTION
A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder.
Conduite sur autoroute
- Commencez par consulter les prévisions météo et par vérifier le niveau de carburant, les freins, le refroidissement et les pneus
- Respectez les limitations de vitesse et modérer votre vitesse.
- Gardez vos distances et évitez les changements brusques de direction.
- En cas de pluie, de neige ou autres intempérières, doublez la distance entre votre vehicule et celui qui précède. Et réduisez votre vitesse de moitié.

ATTENTION
Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de gaspiller le carburant et de polluer l'environnement
- Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres.
- Ne surchargez pas votre vehicule.
- Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage brusque.
- En cas d'arrêt prolongé, arrêtez le moteur.
- Maintenez les pneus à la pression prescrite.
- Conserve vous vehicule dans le meilleur état possible en le vérifier et en le maintainant périodiquement.
INTERDICTION DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES
Ce vehicule contient divers dispositifs électroniques et de commande perfectionnés. Ne les modifiez pas sans autorisation.
Modification des fusibles et circuits
Utilisez toujours des fusibles d'origine Ssangyong de la capacité prescrite. N'altérez ni ne modifiez les circuits de votre vehicule. Un incendie pourrait se déclarer.
Interdiction de teinture des vitres
Des modifications telles que la teinture des vitres peut cause des fuites.
La coloration de toutes les vitres d'un vehicule équipé de la navigation peut affaibir le signal des satellites et rendre impossible l'affichage de la localisation du vehicule.
Utilisation de roues et pneus non spécifiés
Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à visées élevée.
Vérifications régulières
Vérifiez toujours votre vehicule conformément au programme de maintenance, remplacez les pieces selon les besoin et notez les replacements au carnet de bord.


A
Accident ou incendie 12-25
Accoudoir arrriere / poignee d'assistance et patere 11-13
Affiche 5-4
Allume-cigarettes / cendrier amovable 11-11
Autres conseils de maintenance 15-9
Avant derouler 15-10
Avertissements au sujet des ceintures de securite 8-16
Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-23
Avertissements et mises en garde ....7-9
Avertissements et mises en garde ....9-4
B
Battery 13-17
Boite a fusibles et relais 13-19
Boite a gants / horloge numérique ... 11-10
C
Capot moteur 3-10
Casier a lunette ssolaires / console avant 11-8
Casier de rangement arrêté / poche de dossier de siège 11-15
Casiers de rangement et dispositifs de commodite 11-2
Ceinture de sécurité 8-4
Ceintures de sécurité et coussins antichocs 8-2
Chauffage / climatisation automatique* 9-6
Chauffage / climatisation manuel 9-10
Chauffage des sieges* 7-8
Comment boucler la ceinture de securite a trois points 8-5
Comment boucler les ceintures abdominales du siege de deuxieme rangee 8-6
Comment vidanger l'eau du filtré à carburant (avec séparateur d'eau additionnel) 5-10
Comment vidanger l'eau du filtré à carburant (sans séparateur d'eau additionnel) 5-9
Commutateur d'arrêt du programme de
stabilité électronique (ESP) et système
ESP 4-16
Commutateur d'éclairage 4-4
Commutateur d'essuie-glace et de laveglace* 4-8
Commutateur de traction sur 4 roues 4-24
Commutateur hdc (commande de descente) 4-20
Commutateurs de la console suspendue 4-26
Commutateurs de retroviseur extérieur et de feu antibrouillard arrriere 4-15
Commutateurs de télécommande audio sur le volant 4-23
Commutateurs intérieurs 4-2
Compte-tours, compteur de vitesse, jauge de température du liquide de refroidissement / jauge de carburant 5-3
Conseils d'utilisation de la boite de vitesse automatique 6-4
Console centrale / portegobelet avant et support de dendrier 11-7
Coussin antichocs 8-19
D
Degivreur arriere et antenne 11-18
Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2
Démarriage du moteur et circulation .... 1-3
Démarriage et conduite en hiver 15-8
Depose de la roue de secours 12-7
DesembUAGE et degivrage 9-13
Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de sécurité 12-17
Dimensions 0-3
Dispositifs d'ouverture et de fermeture 3-2
Emplacement des lampes exterieures 14-3
Emplacement des organes dans le compartmentement moteu (avec séparateur d'eau additionnel) 13-4
Emplacement des organes dans le compartmentement moteur (sans séparateur d'eau additionnel) 13-3
En cas de surchauffe du moteur .... 12-14
Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32°F) 15-7
Entretien de votre vehicule par temps de gel - sous 0^ (32°F) 15-7
Entretien du vehicule 15-2
Entretien et nettoyage de I'exterieur .. 15-4
Entretien et nettoyage de I'habitacle ... 15-3
Essuie-glace avec détention de pluie* 4-10
F
Fenêtres 3-5
Filet a baggage / crochets à baggage & couverture* 11-16
Filtrea air 13-9
Filtre a carburant et pompe d'amorçage (sans séparateur d'eau additionnel) 13-11
Filtre a carburant et séparateur d'eau (avec séparateur d'eau additionnel) 13-12
Fixation d'un système de protection pour enfant avec le système isofix et le système d'ancrage d'attache ....8-10
Fluides et lubricifant recommends 0-2
Fonctionnement du frein de stationnement 6-19
Fonctions de la télécommande 2-4
H
Hayon 3-9
Huile moteur 13-5
1
Identification du vehicule 0-7
Importantes instructions de sécurité 15-10
Indicateur de feu des route,voyant de fermeture des portieres. 5-14
Indicateurs 4WD 5-12
Inspection du turbo 10-4
Interdiction des modifications non autorisees 15-17
Interventions par le proprietaire lui-même 13-28
L
Lampes del'habitacle 11-14
Lampes interieures 14-11
Levier de selection de rapport de la transmission manuelle 6-2
Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-3
Liquide de direction assistee 13-10
Liquide de frein et d'embrayage (avec boite manuelle) 13-15
Liquide de lave-glace 13-16
Liquide de refroidissement du moteur 13-8
Listedecontrolequotidienne 13-2
M
Maintenance preventive 10-3
Mesures de sécurité 1-5
Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-13
Mode hivernal (W) / puissance (P) / normal 6-11
Moteur diesel à injection directe 1-10
0
Ommutateur de vitre chauffante 4-22
Ouverture et fermetre des portes avec la clé de contact 2-10
P
Panneau central de commutateurs .... 4-18
Panneau d'instruments 5-2
Periode de rodage 15-2
Pneus 13-24
Poche pour cartes 11-6
Portes 3-3
Positions du levier selecteur de rapport 6-6
Precautions d'utilisation du turbo .... 10-2
Prise de courant 11-12
Produits de nettoyage 15-2
Programme d'entretien (diesel) 13-29
Protection anticorrosion 15-5
Protection des enfants et des femmes enceintes 8-8
R
Remorquage du vehicule en panne 12-18
Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle 12-6
Remplacement d'une roue dont le pneu est degonfle 12-8
Remplacement des balais d'essuie-glace 13-27
Remplacement du filtr de climatiseur 9-15
Retroviseur interieur 11-5
s
Siege arriere 7-6
Siege de passager 7-5
Siege du conducteur (siege motorise)* 7-2
Specifications 0-4
Specifications des ampoules et verifica
tion de leur fonctionnement 14-2
Stationnement en hiver 15-8
Support de carte / pare-soleil et lampe du miroir de maquillage 11-9
Sur la route 15-12
Surfaces vitrues 15-4
Système antidémarrage* 2-8
Système antivol 2-11
Systeme audio 11-19
Systeme d'aide au stationnement...... 6-12
Systeme de chauffage / climatisation ..9-2
Systeme de chauffage supplémentaire 9-5
Systeme de freinage 6-14
Systeme de qualite d'air (AQS) 9-14
T
Télécommande* et clé de contact 2-2
Témoin d'ABS 5-18
Témoin d'antidémarrage, rappel de ceinture de sécurité 5-7
Temoin d'EPB, indicateur HDC 5-6
Témoin d'ouverture du capot moteur,
témoin de contrôle du moteur...... 5-19
Temoin de charge de la batterie, temoin d'airbag 5-5
Témoin de frein, témoin de bas niveau de carburant 5-15
Temoin de mode de puissance, temoin de mode hivernal 5-16
Témoin de préchauffage (diesel
uniquement), témoin d'ebd 5-17
Témoin de pression d'huile du moteur, indicateur de régulation de vitesse 5-20
Temoin de separator d'eau et temoin de verification du moteur 12-16
Témoin de séparateur d'eau 5-8
Témoin de surchauffe du moteur, temoin de feu antibrouillard avant 5-13
Toit ouvrant 3-7
Traction d'une remorque* 12-20
Triangle d'avertissement* 12-26
Trousse de remplacement de roue .... 12-5
U
Utilisation de la clé de contact 2-6
V
Vérifications avant d'entrepreneure un voyage 1-2
Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4
Volet de replissage de carburant .... 3-11
16-4
INDEX
ACTYON
GUIDE DE L'UTILISATEUR

PUBLIE PAR
OVERSEAS A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA
TELEPHONE: 82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762
AVERTISSEMENT :TOUS DROITS RÉSERVÉS
Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd
Aucune page de ce guide ne peut être utilisée ou reproductive sans la permission écrite. d'Overseas A/S Team.




EDITION HISTORY
| No. | CODE NO. | PRINTING DATE | MODEL YEAR | REMARKS |
| 1 | LAC1-6OM0F-6C-100A | Mar. 2006 | 2006 |
Notice Facile