Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACTYON SSANGYONG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | SUV compact |
| Moteur | Moteur diesel 2.0L ou essence 2.0L |
| Puissance | 150 ch (diesel) / 140 ch (essence) |
| Transmission | Manuelle ou automatique Ă 6 vitesses |
| Dimensions | Longueur : 4 410 mm, Largeur : 1 840 mm, Hauteur : 1 700 mm |
| Poids | 1 600 kg |
| Capacité du réservoir | 60 litres |
| Consommation de carburant | Environ 7,5 L/100 km (diesel) / 9,0 L/100 km (essence) |
| Ămissions de CO2 | Environ 160 g/km (diesel) / 210 g/km (essence) |
| SystÚme de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, ESP |
| Ăquipements de confort | Climatisation, systĂšme audio, vitres Ă©lectriques |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km, nettoyage régulier du filtre à air |
| PiÚces détachées et réparabilité | Disponibilité des piÚces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec d'autres modÚles de la marque |
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACTYON - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACTYON de la marque SSANGYONG.
Nous aimerions saisir cette opportunitĂ© pour vous remercier dâavoir choisi ACTYON et vous assurer de notre intĂ©rĂȘt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction. Ce manuel doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme faisant toujours partie de votre vĂ©hicule, et doit y rester jusquâĂ sa revente. PYUNGTAEK, CORĂE
Ssangyong se rĂ©serve le droit de modifier les spĂ©cifications ou la conception Ă tout moment sans prĂ©avis et sans obligation aucune. Ce vĂ©hicule peut ne pas respecter les normes ou les rĂšglements pour dâautres pays. Avant dâessayer de faire immatriculer ce vĂ©hicule dans tout autre pays, vĂ©rifiez tous les rĂšglements en vigueur et faites faire les modifications nĂ©cessaires. Ce manuel dĂ©crit les options et lâamĂ©nagement intĂ©rieur disponibles Ă la date dâimpression et, par consĂ©quent, certains articles peuvent ne pas sâappliquer Ă votre vĂ©hicule Sâil existe un doute quelconque concernant lâune des options ou lâamĂ©nagement intĂ©rieur, nâhĂ©sitez pas Ă contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les derniĂšres specifications. * : Cette astĂ©risque dans ce manuel indique quâun des Ă©quipements nâest pas inclus dans tous les vĂ©hicules (modĂšles, options moteur, modĂšles spĂ©cifiques Ă un pays, Ă©quipement en option, etc.).
Angle de braquage des roues
LâĂ©tiquette de certification est situĂ©e sur le bas de caisse du cĂŽtĂ© conducteur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur. 5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
Mettez le levier sélecteur en position la pédale de frein.
Ne tournez pas la clĂ© de contact sur la position âSTARTâ quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraĂźner des dĂ©gĂąts au moteur.
) sâĂ©teint, tournez la clĂ© sur la position âSTARTâ pour dĂ©marrer le moteur. 5. RelĂąchez la clĂ© quand le moteur dĂ©marre. Si votre vĂ©hicule est Ă©quipĂ© dâune boĂźte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pĂ©dale dâembrayage quand le moteur tourne. 6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.
9. âą VĂ©hicule Ă transmission automatique Maintenez enfoncĂ©e la pĂ©dale de frein et passez en position âDâ. Assurez-vous que les indicateurs de position âDâ and sâallument. RelĂąchez lentement la pĂ©dale de frein pour commencer Ă vous dĂ©placer. âą VĂ©hicule Ă boĂźte de vitesses manuelle Maintenez enfoncĂ©es les pĂ©dales de frein et dâembrayage et passez en position â1â. RelĂąchez la pĂ©dale de frein et appuyez progressivement sur lâaccĂ©lĂ©rateur en relĂąchant lentement lâembrayage pour commencer Ă vous dĂ©placer.
16 1. Ne percutez pas le dispositif dâairbag avec les mains ou des outils. 2. Lâairbag est un complĂ©ment Ă la ceinture de sĂ©curitĂ©. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sĂ©curitĂ© mĂȘme si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© dâairbags. 3. Ne mettez aucun objet Ă lâendroit du gonflage de lâairbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le dĂ©ploiement. 4. Les airbags doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s 10 ans aprĂšs leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions. 5. Les reparations du systĂšme dâairbag ne doivent ĂȘtre faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier dâentretien agréé par Ssangyong. 6. Ne testez pas le circuit avec un vĂ©rificateur de circuit. Nâessayez pas de modifier un Ă©lĂ©ment dâairbag, y compris le volant, la zone dâinstallation de lâairbag et le faisceau. 7. Nâinstallez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siĂšge avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient ĂȘtre gravement blessĂ©s par lâairbag en cas de collision. 8. LâunitĂ© dâairbag dĂ©ployĂ©e doit ĂȘtre retirĂ©e du vĂ©hicule et remplacĂ©e. 9. Lorsque lâairbag est dĂ©ployĂ©, ses Ă©lĂ©ments sont trĂšs chauds ; ne les touchez pas avant quâils aient refroidi. 10. Une personne de mois de 140 cm doit ĂȘtre assise Ă lâarriĂšre.
3. Ăvitez tout choc Ă lâĂ©metteur de la clĂ© de tĂ©lĂ©commande et ne la mouillez pas. 4. Utilisez uniquement les piles de mĂȘmes caractĂ©ristiques pour changer les piles dĂ©chargĂ©es. Nâinversez pas la polaritĂ©.
Si lâalimentation en huile de lâensemble de palier du turbo Ă rotation rapide sâinterrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment Ă©viter le grippage. 1. AprĂšs avoir dĂ©marrĂ© le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (Ă©vitez dâaccĂ©lĂ©rer ou de dĂ©marrer). 2. AprĂšs avoir vidangĂ© lâhuile et changĂ© le filtre Ă huile, dĂ©marrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (Ă©vitez dâaccĂ©lĂ©rer ou de dĂ©marrer). 3. NâarrĂȘtez pas le moteur immĂ©diatement aprĂšs avoir roulĂ© avec une forte charge (Ă grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
01-Safety Precautions_fr.p65
4. Lors de la fermeture des fenĂȘtres, informez-vous des conditions de sĂ©curitĂ© avant de lâactionner.
4. VĂ©rifiez toujours si le revĂȘtement des pneus nâest pas endommagĂ© ou irrĂ©guliĂšrement usĂ© avant de prendre la route et remplacez-le si nĂ©cessaire. 5. Lâutilisation de pneus diffĂ©rents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer lâABS.
1. Faites attention Ă ne pas endommager le filament de chauffage arriĂšre et lâantenne diversifiĂ©e en nettoyant les vitres arriĂšre. 2. Nâinstallez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arriĂšre. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arriĂšre et la sensibilitĂ© de rĂ©ception de lâantenne. 3. Les capteurs de pluie et de lumiĂšre automatique sont installĂ©s au milieu de la partie supĂ©rieure du parebrise (selon Ă©quipement). Si ces capteurs sont souillĂ©s ou recouverts de divers revĂȘtements pulvĂ©risĂ©s, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.
siĂšge de la voiture. Les statistiques dâaccidents montrent que les enfants sont plus en sĂ©curitĂ© lorsquâils sont protĂ©gĂ©s sur le siĂšge arriĂšre que sur le siĂšge avant.
âą NâINSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNĂ©E VERS LâARRIĂšRE SUR LE SiĂšGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT. âą Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tournĂ© vers lâarriĂšre sur le siĂšge avant pourrait ĂȘtre gravement blessĂ© si lâairbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tournĂ© vers lâarriĂšre sur le siĂšge arriĂšre.
4 1. Tournez la clĂ© de contact sur la position âONâ et attendez que le voyant lumineux soit Ă©teint. Ensuite, tournez la clĂ© de contact sur la position âSTARTâ et maintenez-la jusquâĂ ce que le moteur dĂ©marre. 2. MĂȘme si le moteur ne dĂ©marre pas, ne maintenez pas la clĂ© de contact en position âSTARTâ pendant plus de 10 secondes. 3. Si le moteur ne dĂ©marre pas, attendez 10 secondes avant dâessayer Ă nouveau.
Le moteur dâun vĂ©hicule Ă boĂźte de vitesses manuelle ne peut dĂ©marrer que lorsque la pĂ©dale dâembrayage est complĂštement enfoncĂ©e. 7. Ne laissez pas la clĂ© de contact en position âONâ or âACCâ lorsque le moteur est Ă lâarrĂȘt. Cela pourrait dĂ©charger la batterie.
10 NâaccĂ©lĂ©rez pas le moteur pendant quâil chauffe.
1. Maintenez enfoncĂ©e la pĂ©dale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position âDâ. Assurez-vous que le voyant âDâ soit allumĂ© sur le tableau de bord. DĂ©marrez le vĂ©hicule en relĂąchant lentement la pĂ©dale de frein. 2. Pour Ă©viter dâendommager la transmission automatique, ne dĂ©marrez pas brutalement ou nâaccĂ©lĂ©rez pas aprĂšs avoir passĂ© le levier de changement de vitesses en position âDâ. SpĂ©cialement en montagne, dĂ©placez le levier sur la position âDâ en appuyant sur la pĂ©dale de frein et attendez deux secondes jusquâĂ ce que lâindicateur âDâ sâallume sur le tableau de bord.
2. Nâessayez pas de rĂ©gler le siĂšge conducteur, les rĂ©troviseurs ou le volant en conduisant. Les rĂ©glages sont Ă faire avant de conduire. 3. En conduisant, nâappuyez pas sur la pĂ©dale de frein lorsque la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur est enfoncĂ©e. Sinon, la rĂ©ponse de la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur peut ĂȘtre retardĂ©e. Ce symptĂŽme est la fonction de sĂ©curitĂ© pour protĂ©ger le systĂšme dâentraĂźnement du vĂ©hicule. Ce symptĂŽme peut ĂȘtre Ă©liminĂ© si vous enfoncez et relĂąchez lâaccĂ©lĂ©rateur quand la pĂ©dale de frein nâest pas enfoncĂ©e. 4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraĂźner des situations de conduite instables et finir par un accident.
âaffaiblissement des freins â ou âbulles de vapeur â.
1. Ăvitez les dĂ©marrages, les accĂ©lĂ©rations et les arrĂȘts brutaux. Cela peut entraĂźner une grande consommation de carburant ou un accident. 2. AccĂ©lĂ©rez et dĂ©cĂ©lĂ©rez doucement le moteur.
1. Le laissez jamais de bĂ©bĂ© ou dâenfant sans surveillance dans le vĂ©hicule avec les portes verrouillĂ©es. Ils pourraient dĂ©placer le vĂ©hicule de façon inattendue. Ils pourraient sâasphyxier par temps spĂ©cialement chaud. 2. En stationnant le vĂ©hicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sĂ©lecteur de vitesses en position âPâ (vĂ©hicule Ă transmission automatique). 3. Si possible, nâarrĂȘtez pas et ne stationnez pas le vĂ©hicule sur une route Ă forte pente.
Gardez-le toujours prĂȘt Ă ĂȘtre utilisĂ©. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus dâinformation, lisez lâĂ©tiquette sur lâextincteur.
01-Safety Precautions_fr.p65
Ssangyong ou un atelier agrée.
Par consĂ©quent, le fonctionnement momentanĂ© du FFH aprĂšs lâarrĂȘt du moteur est normal. Dans une Ă©tape de fonctionnement initial, la pompe Ă carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumĂ©e blanche. Ce sont des Ă©tapes normales dâalimentation en carburant de la canalisation FFH.
Quand le niveau dâeau du sĂ©parateur dâeau du filtre Ă carburant dĂ©passe un certain niveau, ce tĂ©moin sâallume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du vĂ©hicule diminue. Dans ce cas, vidangez immĂ©diatement lâeau du filtre Ă carburant. RĂ©fĂ©rez-vous au chapitre 5 âcomment vidanger lâeau du filtre Ă carburantâ, dans ce manuel.
âą Quand le tĂ©moin de vĂ©rification du moteur sâallume, arrĂȘtez immĂ©diatement et faites vĂ©rifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. âą Vidangez lâeau du filtre Ă carburant et du sĂ©parateur dâeau immĂ©diatement aprĂšs lâĂ©clairement du tĂ©moin du sĂ©parateur dâeau. âą Le circuit dâalimentation en carburant peut ĂȘtre gravement endommagĂ© si vous continuez Ă rouler pendant que le tĂ©moin est allumĂ©.
7 2. DĂ©verrouillage (appuyez et maintenez enfoncĂ©) Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncĂ© pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont dĂ©verrouillĂ©s et le mode antivol est dĂ©sactivĂ©. ATTENTION âą Les portes ne peuvent pas ĂȘtre verrouillĂ©es par la tĂ©lĂ©commande si elles ne sont pas fermĂ©es. âą Les fonctions panique sont disponibles en mode antivol. âą Si vous perdez vos clĂ©s, il vous faut changer tout le jeu de clĂ©s pour Ă©viter le vol.
Ă distance est perdue Quand une des clĂ©s avec commande Ă distance est perdue et quâune nouvelle clĂ© est achetĂ©e, apporter la clĂ© ancienne (du type double REKES) Ă votre concessionnaire Ssangyong ou Ă un atelier Ssangyong agréé et la faire coder Ă nouveau. Sinon la clĂ© ancienne ne fonctionnera pas.
âą Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillĂ©es et le mode antivol est activĂ©. âą Lorsque le mode antivol est activĂ©, la lampe de danger dâurgence clignote deux fois.
2 secondes, il dĂ©verrouille toutes les portes et dĂ©sactive le mode antivol. âą Lorsque le mode antivol est dĂ©sactivĂ©, les lampes de danger de secours clignotent une fois. âą Les lampes avant et centrale sâallument pendant 30 secondes quand les portes sont dĂ©verrouillĂ©es avec la tĂ©lĂ©commande.
13 Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légÚrement le volant des deux cÎtés.
La lampe dâĂ©clairage sâallume lorsquâon ouvre la porte. Cette lampe sâĂ©teint environ 10 secondes aprĂšs la fermeture de la porte.
Le vibreur retentit si la porte du conducteur est ouverte quand la clĂ© est encore dans le contact Ă condition quâelle soit en position ACC ou ON.
âą Le moteur dâun vĂ©hicule Ă transmission automatique ne peut dĂ©marrer que quand le levier sĂ©lecteur est en position âPâ ou âNâ. âą Maintenez la pĂ©dale de frein enfoncĂ©e en dĂ©marrant le moteur. âą Si le moteur ne dĂ©marre pas, ramenez la clĂ© en position âLOCKâ et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de dĂ©marrage du moteur. âą AprĂšs avoir dĂ©marrĂ© le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. NâaccĂ©lĂ©rez pas le moteur pendant quâil chauffe.
âą Ne laissez pas la clĂ© de contact en position âACCâ ou âONâ lorsque le moteur est Ă lâarrĂȘt. Sinon, la batterie risquerait de se dĂ©charger. âą Nâenfoncez jamais la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur au dĂ©marrage du moteur.
4 Quand vous avez perdu votre clĂ©, le code cryptĂ© doit ĂȘtre retirĂ© de lâECU pour empĂȘcher le vol du vĂ©hicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
âą De plus, aucun dĂ©marreur de moteur Ă distance ne peut ĂȘtre installĂ© sur le vĂ©hicule Ă©quipĂ© du systĂšme antidĂ©marrage. Nâinstallez donc aucun dĂ©marreur Ă distance.
DĂ©verrouillage automatique des portes: Toutes les portes seront verrouillĂ©es quand le moteur sera arrĂȘtĂ©.
16 Volet de remplissage de carburant
Commutateur de vitre de porte du conducteur
Levier dâouverture de porte
⹠Quand le moteur est mis hors fonction, toutes les portes se déverrouillent.
âą Quand il est enfoncĂ© Ă fond, la vitre sâouvre automatiquement et complĂštement. Si vous dĂ©sirez arrĂȘter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez lĂ©gĂšrement le commutateur Ă nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
âą En relevant le commutateur Ă fond, la vitre se ferme complĂštement (relevage automatique*). Si vous voulez arrĂȘter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur Ă nouveau.
Commutateur de vitre arriĂšre droite
3 Lorsque lâarriĂšre du toit est inclinĂ© vers le haut, tournez le commutateur dans le sens âOPENâ (sens des aiguilles dâune montre) pour refermer le toit.
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert Ă une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression Ă vos oreilles ou entendre un bruit similaire Ă celui dâun hĂ©licoptĂšre. Ceci est dĂ» Ă un effet de rĂ©sonance créé par le flux dâair. Dans ce cas, modifier lâouverture de la vitre ou du toit.
âą Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais lâopĂ©ration ne sâarrĂȘte pas mĂȘme aprĂšs fermeture complĂšte ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant. âą LâĂ©cartement de lâouverture diminue sensiblement lors du coulissement dâouverture ou lâinclinaison. âą Le fait dâactionner le commutateur de toit ouvrant nâengendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
âą Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminĂ©, relĂąchez le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir. SpĂ©cialement en hiver, nâactionnez jamais le toit ouvrant si les zones de dĂ©placement sont gelĂ©es. Faire fondre la glace avant de rouler. âą SpĂ©cialement en hiver, nâactionnez jamais le toit ouvrant si les zones de fonctionnement sont gelĂ©es. Attendez que la glace soit fondue. âą Quand le toit coulisse jusquâen position complĂštement ouverte, le bruit aĂ©rodynamique peut augmenter. Dans ce cas, nâouvrez le toit quâaux deux tiers en utilisant la premiĂšre position du systĂšme de commande.
âą Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens âCLOSEâ (fermeture) pour refermer complĂštement le toit ouvrant (fermeture coulissante). âą Quand le toit sâarrĂȘte pendant que lâarriĂšre du toit est lĂ©gĂšrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour lâincliner complĂštement. NOTE Quand le toit ouvrant est complĂštement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tournĂ© dans le sens âOPENâ pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut ĂȘtre fermĂ© ni ouvert en actionnant le commutateur une seule fois. Le toit ouvrant ne se dĂ©placera que lorsquâon tourne le commutateur. Si cela arrive, recalibrez le point de dĂ©marrage du toit ouvrant pour rĂ©activer le bouton Ă touche unique.
OUVERTURE ET FERMETURE 03-Opening and Closing_fr.p65
Commutateur de rĂ©gulation de vitesse (fĂŒr automatik- und schaltgetriebe*) 4-11
âą Tout film ou pulvĂ©risateur tannant de rechange pourrait mettre lâĂ©clairage en panne. âą Ssangyong vous recommande de nâutiliser ce dispositif quâau lever ou au coucher du soleil. âą Allumez ou Ă©teignez les projecteurs ou les feux arriĂšre manuellement. âą Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel. âą Par temps sombre, ne vous fiez pas Ă cette fonction automatique. Mais allumez ou Ă©teignez les projecteurs ou les feux arriĂšre manuellement. âą Quand le bouton est tournĂ© sur la position âAUTOâ, les lampes dâintĂ©rieur, arriĂšre et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps trĂšs court. Câest un phĂ©nomĂšne normal de reconnaĂźtre le paramĂ©trage automatique.
10 )de feux de route sur Le tĂ©moin ( le tableau de bord sâallume quand les projecteurs de feux de route sont allumĂ©s.
AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gĂȘnerez la visibilitĂ© et la sĂ©curitĂ© des vĂ©hicules en face. Nâutilisez les feux de route quâen situations trĂšs sombres quand il est trĂšs difficile de voir la route.
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE* Pour allumer les feux antibrouillard arriĂšre, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumĂ©s. Pour les Ă©teindre, poussez Ă nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arriĂšre sont Ă©galement mis hors fonction en mĂȘme temps que les feux antibrouillard avant. En consĂ©quence, pour allumer les feux antibrouillard arriĂšre, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arriĂšre aprĂšs avoir actionnĂ© le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant.
04-Interior Switches_fr.p65 (dĂ©sembuage). Le levier revient en position âOFFâ quand il est relĂąchĂ©.
7 Tirez lĂ©gĂšrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage. Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage. En les maintenant, lâessuie-glace et le lave-glace continuent Ă fonctionner.
04-Interior Switches_fr.p65
âą Tournez le commutateur dâessuie-glace sur la position âOFFâ avant de laver la voiture pour Ă©viter de les faire fonctionner involontairement. âą Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur dâessuie-glace sur la position âOFFâ.
âą Quand la clĂ© de contact est en position âONâ, lâessuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur dâessuie-glace est tournĂ© de la position âOFFâ Ă la position âAUTOâ . Mais lâessuie-glace ne re-fonctionnera pas pour Ă©viter endommager la vitre mĂȘme si le commutateur dâessuie-glace est tournĂ© Ă nouveau de la position âOFFâ vers la position âAUTOâ.
âą Ne lâutilisez pas sur des routes sinueuses. âą Ne lâutilisez pas dans une circulation intense. âą Ne lâutilisez pas sur des routes glissantes ou humides. Ceci entraĂźnerait une perte de contrĂŽle, des collisions et des blessures.
1. Pour actionner la rĂ©gulation de vitesse, accĂ©lĂ©rez jusquâĂ la vitesse dĂ©sirĂ©e au moyen de la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©ration, jusquâĂ plus de 36 km/h. 2. Quand la vitesse dĂ©sirĂ©e est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de rĂ©gulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relĂąchez la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur lentement. 3. A prĂ©sent, le vĂ©hicule maintiendra la vitesse de croisiĂšre sĂ©lectionnĂ©e. 4. Vous pouvez sĂ©lectionner une autre vitesse en repassant par les Ă©tapes dĂ©crites plus haut aprĂšs lâintervention de la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur pendant le fonctionnement de la rĂ©gulation de vitesse.
04-Interior Switches_fr.p65 ⹠Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (dĂ©cĂ©lĂ©ration/ sĂ©lection) du levier de rĂ©gulation de vitesse et maintenez-le jusquâĂ la vitesse dĂ©sirĂ©e, sans utiliser la pĂ©dale de frein. Mais le systĂšme de rĂ©gulation de vitesse ne fonctionne pas Ă moins de 34 km/h. 2. Quand la vitesse dĂ©sirĂ©e est atteinte, relĂąchez le levier.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relùchez le levier.
6 2. Levez le commutateur ACCEL (accĂ©lĂ©ration/sĂ©lection) du levier de rĂ©gulation de vitesse et maintenez-le. 3. RelĂąchez ensuite lentement la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur. 4. Quand la vitesse dĂ©sirĂ©e est atteinte, relĂąchez le levier.
11 13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le systÚme de régulation de vitesse.
1. Levez le commutateur DECEL (dĂ©lĂ©ration/sĂ©lection) du levier de rĂ©gulation de vitesse et maintenez-le. 2. RelĂąchez ensuite lentement la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur. 3. Quand la vitesse dĂ©sirĂ©e est atteinte, relĂąchez le levier. Mais le systĂšme de rĂ©gulation de vitesse ne fonctionne pas Ă moins de 34 km/h. âą DĂ©cĂ©lĂ©ration graduelle pendant le fonctionnement de la rĂ©gulation de vitesse 1. Baissez le commutateur DECEL (dĂ©cĂ©lĂ©ration/ sĂ©lection) du levier de rĂ©gulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la rĂ©gulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de dĂ©cĂ©lĂ©ration. 2. Dans ce cas, la vitesse sĂ©lectionnĂ©e diminue de 1 km/h. 3. Si vous dĂ©sirez rĂ©duire la vitesse sĂ©lectionnĂ©e de 10 km/h, dix impulsions seront nĂ©cessaires sans utiliser la pĂ©dale de frein.
La rĂ©gulation de vitesse peut Ă nouveau ĂȘtre utilisĂ©e en Ă©tat de conduite.
4 2. En cas dâaccĂ©lĂ©ration rapide sans intervention de la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur. 3. En cas de panne du levier de rĂ©gulation de vitesse. 4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles. La rĂ©gulation de vitesse ne peut Ă nouveau pas ĂȘtre utilisĂ©e en Ă©tat de conduite. Dans ce cas, vous devez arrĂȘter le vĂ©hicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez rĂ©utiliser la rĂ©gulation de vitesse. Cependant, si la rĂ©gulation de vitesse nâest pas restaurĂ©e, vous devez vous adresser Ă un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du systĂšme.
10 (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée. Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
14 ⹠La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
Le fonctionnement de la rĂ©gulation de vitesse en montagne dĂ©pend de la vitesse, de la charge et de la pente. Dans des fortes cĂŽtes, vous devrez peut-ĂȘtre enfoncer la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-ĂȘtre utiliser le frein ou rĂ©trograder pour maintenir la vitesse. Lâapplication des freins annule la rĂ©gulation de vitesse.
16 Commutateur de feu antibrouillard arriĂšre* Quand le commutateur de feu antibrouillard arriĂšre est pressĂ© et que les feux antibrouillard avant sont en fonction, le tĂ©moin des feux antibrouillard avant et arriĂšre sera allumĂ©. Une nouvelle pression sur le commutateur Ă©teindra le tĂ©moin des feux antibrouillard arriĂšre et les feux antibrouillard sâĂ©teindront.
âą Ne pliez pas ou ne dĂ©pliez pas manuellement les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs. Cela pourrait provoquer une panne du systĂšme de pliage des rĂ©troviseurs. âą Si vous pulvĂ©risez de lâeau sous pression directement sur les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs tĂ©lĂ©commandĂ©s Ă©lectriquement, cela pourrait provoquer des pannes du systĂšme de rĂ©troviseurs.
04-Interior Switches_fr.p65 Fonction BAS (intensificateur de freinage) Certains conducteurs comme les femmes, les personnes ĂągĂ©es ou handicapĂ©es sont incapables dâenfoncer la pĂ©dale de freins aussi loin que nĂ©cessaire. Le systĂšme ESPOFF reconnaĂźt toutes les situations nĂ©cessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrĂȘmement forte.
Cette fonction fait partie du systĂšme ESPOFF . Quand votre vĂ©hicule se dĂ©place de façon trĂšs instable, cette fonction aide le vĂ©hicule Ă maintenir une stabilitĂ© normale. ATTENTION Le systĂšme ARP commande plus Ă©troitement le moteur et les roues que lâESP. Quand lâARP est appliquĂ©, une chute brusque de la vitesse ou une force de freinage brutale peut rendre la direction de votre vĂ©hicule plus difficile.
âą LâESPOFF sâactive lorsque le vĂ©hicule est instable pour corriger sa stabilitĂ©. Quand le tĂ©moin lumineux dâESPOFF et que lâalarme sâallume, ralentissez et faites trĂšs attention Ă la route.
04-Interior Switches_fr.p65 Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Le tĂ©moin de vitre chauffante dans le commutateur sâallume.
Remettez le compteur de trajet à zéro Commutateur de feux de détresse
Quand lâHDC est mis en marche, le tĂ©moin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le systÚme HDC ne fonctionne pas.
2. Dans certaines descentes 3. En conduisant Ă environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse Ă 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant Ă environ 3 ~ 25 km/h en position lente Ă 4 roues motrices. 4. Le levier de changement de vitesses automatique est en position âDâ ou âRâ En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position â1â ou âReverseâ. 5. La pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur ou de frein nâest pas enfoncĂ©e. 6. LâEPS (Programme de StabilitĂ© Electronique, comprenant le BAS) nâest pas activĂ©.
1. Le commutateur HDC est Ă©teint (le tĂ©moin vert sur le tableau de commande est Ă©teint aussi). 2. Moins que la forte pente requise. 3. La vitesse du vĂ©hicule est en dehors de la gamme de fonctionnement. 4. La pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur ou de frein est enfoncĂ©e. 5. LâESP (comprenant le BAS) est mis en marche. 6. En raison dâun fonctionnement prolongĂ© de lâHDC, le systĂšme est surchauffĂ© (le tĂ©moin rouge de lâHDC sâallume).
âą Si le tĂ©moin rouge dâHDC sâallume, lâHDC est surchauffĂ© ou fonctionne mal. Si le tĂ©moin est encore allumĂ© aprĂšs que le systĂšme soit assez refroidi, faites vĂ©rifier le systĂšme par le distributeur ou lâatelier agréé le plus proche. âą Il est normal dâavoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand lâHDC est mis en marche. âą En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position â1â ou âReverseâ. Si lâon essaie lâHDC en position â2â, le moteur peut sâarrĂȘter.
8 âą Poussez Ă nouveau le commutateur pour arrĂȘter. âą Utiliser ceci pour Ă©viter le gel des raclettes dâessuie-galce sur le pare-brise. âą Pour remettre les compteurs journaliers Ă zĂ©ro, maintenir enfoncĂ© le bouton de remise Ă zĂ©ro pendant plus dâune seconde. âą Le tĂ©moin dans le commutateur sâallume quand il est en service.
6 minutes quand le commutateur est pressĂ© Ă nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement. âą Le tĂ©moin dans le commutateur sâallume quand il est en service. Vitres chauffantes des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs
13 élevée sur route ou autoroute.
Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou neigeuses).
â4Hâ, ce tĂ©moin clignote jusquâĂ ce que le changement soit fini. AprĂšs le changement de mode en 4H, le tĂ©moin sâallume.
Ne conduisez pas en position âHâ sur routes avec revĂȘtement. Ceci pourrait endommager la transmission. âą La conduite en mode 4 roues sur route normalement revĂȘtue provoque des bruits non souhaitĂ©s, une usure prĂ©maturĂ©e des pneus ou une consommation accrue de carburant.
Ssangyong ou lâatelier agréé par Sangyong le plus proche. âą En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices, il peut y avoir des chocs mĂ©caniques et des rĂ©sistances dans la transmission du vĂ©hicule. Ce sont des conditions normales dues Ă une rĂ©sistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour Ă©viter dâendommager la transmission, ne conduisez pas Ă trop grande vitesse sur route Ă virages serrĂ©s.
11 Commutateur de projecteur (conducteur) La lampe avant (conducteur) sâallume en pressant ce commutateur.
Temoin de feu antibrouillard avant 5-13
TĂ©moin de sĂ©parateur dâeau 5-8
5. Jauge de tempĂ©rature du liquide de refroidissement du moteur 6. Jauge de carburant 7. TĂ©moin de surchauffe du moteur 8. Indicateur de feux antibrouillard 9. Indicateur de feux de route 10. TĂ©moin dâouverture des portes 11. TĂ©moin de frein 12. TĂ©moin de bas niveau de carburant
TĂ©moin de pression dâhuile Indicateur de rĂ©gulation automatique de vitesse 33. TĂ©moin dâoublie-ceinture de sĂ©curitĂ© (siĂšge du passager) 34. TĂ©moin des feux de dĂ©tresse (Europe de lâEst uniquement)
NOTE Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur.
Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
3 Quand le contact est allumĂ©, ce tĂ©moin sâallume et doit sâĂ©teindre ensuite, pour confirmer que lâairbag est opĂ©rationel. Sâil ne sâallume pas ou sâil ne sâĂ©teint pas, ou sâil clignote ou sâallume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du systĂšme. Faites vĂ©rifier sans tarder le systĂšme dâairbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
10 Quand le bouton HDC est pressĂ© une fois, lâHDC est prĂȘt Ă lâusage. Le tĂ©moin vert dâHDC sur le panneau de commande sâallume. Quand le bouton est pressĂ© Ă nouveau, lâHDC est dĂ©sactivĂ© et le tĂ©moin sâĂ©teint.
2 électronique), référez-vous au chapitre 4.
Quand le tĂ©moin rouge HDC est allumĂ©, le systĂšme HDC est surchauffĂ© ou fonctionne mal. Pour plus dâinformation, se rĂ©fĂ©rer au Chapitre 4, Commutateur HDC. ATTENTION
Le temps de communication nĂ©cessaire entre la clĂ© antidĂ©marrage et lâECU peut varier. Quand le temps est trĂšs court, le voyant dâantidĂ©marrage ne sâallume pas.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siÚge pour le siÚge de passager fonctionne comme celui du conducteur.
Ce tĂ©moin sâĂ©teint quand la vidange est finie.
3 4 Ce tĂ©moin sâĂ©teint quand la vidange est finie.
8 9 3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens dâouverture pour laisser lâeau sâĂ©couler.
5. Branchez le raccord placĂ© sous le bouchon de vidange et pressez la pompe Ă carburant jusquâĂ ce quâelle devienne dure. 6. Fermez le capot moteur et dĂ©marrez le moteur.
5. Pressez la pompe dâamorçage jusquâĂ ce que toute lâeau soit vidangĂ©e. AprĂšs la vidange, tournez le bouchon de vidange jusquâau contact du joint avec le trou du bouchon filetĂ©, puis serrez (dans le sens â â) de 1/2 tour Ă la main.
Sens de fermeture du bouchon de vidange
Ce tĂ©moin sâallume quand le commutateur dâallumage est sur âONâ et doit sâĂ©teindre si le systĂšme est normal. Si le tĂ©moin â4WD CHECKâ reste allumĂ©, faites vĂ©rifier le systĂšme 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou lâatelier agréé par Ssangyong le plus proche.
15 Lorsque les projecteurs ou les feux arriĂšre sont allumĂ©s, les feux antibrouillard sâallument si le commutateur de feux antibrouillard est mis En fonction. Le tĂ©moin de feu antibrouillard sâallume alors au tableau de bord.
âą Fermez toutes les portes avant de rouler. âą VĂ©rifiez lâextinction du tĂ©moin.
Ce tĂ©moin indique que le carburant va bientĂŽt manquer. Le moment de lâĂ©clairement du tĂ©moin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du vĂ©hicule et de lâĂ©tat de la route. Nâattendez pas que le voyant soit allumĂ© pour refaire le plein. Il est recommandĂ© de rajouter du carburant dĂšs que ce tĂ©moin sâallume.
ATTENTION En cas de surchauffe de la transmission, le tĂ©moin de mode de puissance clignote. ArrĂȘter et laisser refroidir le vĂ©hicule.
AVERTISSEMENT Si le moteur sâarrĂȘte faute de carburant et que le tĂ©moin de vĂ©rification du moteur sâallume mĂȘme aprĂšs lâappoint, la puissance du moteur peut ĂȘtre rĂ©duite sur une certaine distance (environ 30 km).
âą En cas de passage difficile en 1Ăšre ou en rapport de rĂ©serve, mettre le sĂ©lecteur au point mort et relĂącher la pĂ©dale dâembrayage. Ensuite, rĂ©enfoncer la pĂ©dale et sĂ©lectionner le rapport dĂ©sirĂ©.
Le levier se dĂ©place sans enfoncer la pĂ©dale de frein mais pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la pĂ©dale de frein doit ĂȘtre enfoncĂ©e.
R : Reverse N : Neutre 3. AprĂšs la sĂ©lection de âDâ, maintenez la pĂ©dale de frein enfoncĂ©e pendant quelque secondes avant de rouler et dâaccĂ©lĂ©rer brutalement. 4. Pour dĂ©placer le vĂ©hicule, relĂąchez la pĂ©dale de frein et enfoncez graduellement la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur.
Si la boßte de vitesses fonctionne en mode de sécurité, elle maintient la 3Úme ou un autre rapport en fonction du type de défaillance. AVERTISSEMENT
âą Dans une forte pente (en cĂŽte ou en descente), malgrĂ© lâeffet de dĂ©placement en rampant, votre vĂ©hicule peut se dĂ©placer dans le sens opposĂ© Ă celui dĂ©sirĂ©. En arrĂȘtant dans une forte pente, la pĂ©dale de frein doit toujours ĂȘtre enfoncĂ©e. âą Quand le frein de stationnement est relĂąchĂ© et que le moteur tourne Ă haut rĂ©gime, votre vĂ©hicule peut se dĂ©placer brusquement. DĂšs lors, attendez la stabilisation du rĂ©gime. Un manque de lubrification peut endommager la transmission. Ne jamais passer au point mort (N) en roulant. âą En dĂ©marrant le moteur avec la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur enfoncĂ©e, votre vĂ©hicule peut se dĂ©placer brusquement et provoquer un accident. âą Un rĂ©gime Ă©levĂ© paut faire quitter Ă votre vĂ©hicule la position de stationnement. Pour lâĂ©viter, attendre la stabilisation du rĂ©gime moteur. âą Ne roulez pas brutalement et nâaccĂ©lĂ©rez pas brusquement aprĂšs la sĂ©lection de âDâ. La transmission pourrait ĂȘtre endommagĂ©e. SpĂ©cialement, en dĂ©marrant en cĂŽte, aprĂšs lâarrĂȘt et le stationnement du vĂ©hicule, attendez lâĂ©clairement du tĂ©moin âDâ avec la pĂ©dale de frein enfoncĂ©e.
âą Nâutilisez pas la rĂ©trogradation forcĂ©e sans nĂ©cessitĂ© au risque de rĂ©duire la durabilitĂ© de votre vĂ©hicule et lâĂ©conomie de carburant. âą Ne serrez pas la pĂ©dale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraĂźner un blocage dĂ» Ă la vapeur ou un affaiblissement et vous faire perdre la force de freinage.
⹠Une utilisation prolongée de la pédale de frein en descente, sans utilisation du frein moteur peut fatiguer les freins. ⹠Le frein moteur ne fonctionne pas en position
âą A titre de sĂ©curitĂ©, le levier sĂ©lecteur ne peut ĂȘtre dĂ©placĂ© dans les positions âPâ ou âRâ quand la vitesse du vĂ©hicule dĂ©passe 7~10 km/h. âą Ne sĂ©lectionnez jamais la position cule se dĂ©place.
6 7 âNâ. Ceci dĂ©sactiverait la fonction HDC.
- si la pédale de frein est enfoncée.
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact. 2. Enfoncez la pĂ©dale de frein et abaissez le levier de dĂ©verrouillage de changement de vitesse au moyen dâun objet tel quâun stylo. SĂ©lectionnez âNâ. 3. DĂ©marrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sĂ©lecteur en position âDâ. AVERTISSEMENT Si ce cas se prĂ©sente, faites rĂ©parer dĂšs que possible votre vĂ©hicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
06-Transmission and Brake System_fr.p65 7 (option*) est activé.
âą Quand D est engagĂ©, la sĂ©lection dâun des 4 premiers rapports survient en fonction de la vitesse du vĂ©hicule et de la pression sur la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur. ATTENTION âą Quand le levier est engagĂ© en âDâ, â3â, â2â ou â1â, votre vĂ©hicule peut se dĂ©placer sans enfoncer lâaccĂ©lĂ©rateur. La prudence est de rigueur.
Le vĂ©hicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sĂ©lecteur en roulant (spĂ©cialement lâhiver). âą Ne rĂ©trogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du vĂ©hicule est Ă©levĂ©e (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrĂŽle et heurter des personnes ou des objets (spĂ©cialement sur des routes glissantes). âą Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission.
5 ⹠A cette position, la boßte passe automatiquement de la 1Úre à la 3Úme en fonction de la vitesse du véhicule.* Cette position offre un effet de frein moteur en descente.
âą MĂȘme en D, 3, 2 ou 1, votre vĂ©hicule peutr reculer dans une pente et vous obliger Ă enfoncer la pĂ©dale de frein. âą En rĂ©trogradant sur une chaussĂ©e glissante, le rĂ©gime du moteur peut changer brutalement et vous faire perdre le contrĂŽle du vĂ©hicule. âą Ne pas enfoncer la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur pendant la sĂ©lection dâun rapport.
Utilisez ce mode en cas de démarrage dans des conditions difficiles sur routes glissantes.
La transmission passera en mode conduite-puissance. La transmission passera à un nombre supérieur de révolutions moteur et permettra une accélération plus puissante. ⹠Quand la section W du commutateur de mode est pressée, le mode puissance est désactivé.
11 TRANSMISSION ET FREINS
âą Les capteurs ne peuvent ĂȘtre ni comprimĂ©s ni heurtĂ©s ni soumis Ă un pistolet de lavage Ă haute pression, au risque de dĂ©gĂąts. âą Normalement, quand vous sĂ©lectionnez la position âRâ avec le contact mis, un bip dâalarme retentit. âą Si lâalarme retentit pendant 3 secondes quand vous sĂ©lectionnez âRâpendant que le moteur tourne ou que le contact est mis, câest lâindice dâune panne dans le systĂšme. Faites vĂ©rifier le systĂšme par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. Ne pas confondre cette sonnerie activĂ©e par un obstacle placĂ© Ă 50 cm autour de votre vĂ©hicule avec une sonnerie dâalarme. Dans le parc de stationnement, comme illustrĂ©, la partie supĂ©rieure du vĂ©hicule peut ĂȘtre heurtĂ©e avant le fonctionnement du capteur. DĂšs lors, consultez les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs ou tournez la tĂȘte pendant les manoeuvres.
âą Objets fins et Ă©troits tels que des cĂąbles, des cordes ou des chaĂźnes âą Coton, Ă©ponge, vĂȘtements, neige qui absorbent les ultrasons. âą Obstacles dâune taille infĂ©rieure au pare-chocs : Egouts ou flaques
⹠Quand une radio fonctionne avec un volume important. ⹠Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement.
Un systÚme qui permet de ralentir un véhicule indépendamment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en descente, en utilisant la compression du moteur.
5 ĂȘtre Ă©liminĂ© si vous enfoncez et relĂąchez lâaccĂ©lĂ©rateur une fois quand la pĂ©dale de frein nâest pas enfoncĂ©e.
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enfoncée. DÚs lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage.
15 ESP sâarrĂȘte et le vĂ©hicule est conduit indĂ©pendamment des sorties du capteur.
Pressez ce commutateur Ă nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le tĂ©moin sâĂ©teint.
AVERTISSEMENT Si le tĂ©moin ESP sâallume, lâESP est dĂ©fectueux. Assurez-vous de faire vĂ©rifier le vĂ©hicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong. ATTENTION Le vĂ©hicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du systĂšme quand le moteur dĂ©marre et que le vĂ©hicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pĂ©dale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur Ă©lectrique refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci signifie que lâABS ou lâESP fonctionne correctement.
Le HDC est prĂȘt Ă lâusage (en pressant le commutateur HDC). TĂ©moin vert clignotant:
NOTE Pour plus dâinformation sur le fonctionnement du HDC, les conditions de dĂ©sactivation ainsi que lâutilisation des pĂ©dales dâaccĂ©lĂ©rateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler Ă faible vitesse sans appuyer sur la pĂ©dale de frein. Cette fonction pratique ne sert quâen descente Ă forte pente. En consĂ©quence, nâutilisez pas cette fonction dans dâautres conditions.
âą Lâusage de lâHDC non nĂ©cessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de lâESP. Nâutilisez pas le HDC sur routes normales. âą En conduisant sur route plane avec le HDC allumĂ© et prĂȘt Ă lâusage, le HDC peut ĂȘtre mis en marche dans des virages serrĂ©s ou en passant sur un dos dâĂąne. Par consĂ©quent, nâactivez pas le HDC sur routes normales. âą Si le tĂ©moin rouge HDC sâallume, le HDC est surchauffĂ© ou fonctionne mal. Si le tĂ©moin est encore allumĂ© aprĂšs que le systĂšme soit assez refroidi, faites vĂ©rifier le systĂšme par le distributeur ou lâatelier agréé le plus proche. âą Il est normal dâavoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand le HDC est mis en marche. âą En forte descente trĂšs dangereuse, le HDC continue de fonctionner mĂȘme si la pĂ©dale de frein ou dâaccĂ©lĂ©rateur est enfoncĂ©e.
9 âą Bien que votre vĂ©hicule soit Ă©quipĂ© de lâABS, il peut exiger des distances normales de freinage comme dans le cas des freins conventionnels ou mĂȘme des distances supĂ©rieures, en fonction des conditions routiĂšres. Conserver toujours une distance de sĂ©curitĂ©.
11 EBD (rĂ©partition Ă©lectronique de la force de freinage) Quand la pĂ©dale de frein est enfoncĂ©e, elle commande Ă©lectroniquement la pression de freinage pour rĂ©partir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arriĂšre. LâEBD fonctionne quand les diffĂ©rences de vitesse entre les roues avant et arriĂšre les plus rapides dĂ©passent 1 km/h. Si lâABS est engagĂ©, lâEBD ne fonctionne pas.
Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le tĂ©moin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du vĂ©hicule dĂ©passe 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrĂȘtez immĂ©diatement et desserrez le frein de stationnement.
) stationnement. Le tĂ©moin de frein de stationnement ( sâallume.
3 ) ne sâĂ©teint pas aprĂšs le desserrage du frein de stationnement, faites vĂ©rifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
9 AVERTISSEMENT Ne réglez pas le siÚge du conducteur en roulant. Vous pourriez perdre le contrÎle du véhicule.
4 RĂ©glage de lâinclinaison du dossier du siĂšge
11 12 3. Pour dĂ©plier le dossier, pousser le levier de dĂ©verrouillage vers lâarriĂšre du vĂ©hicule et relever le dossier. ATTENTION âą Si vous placez des objets tranchants ou lourds sur les dossiers, vous risquez dâendommager les dossiers ou mĂȘme les siĂšges. âą Si les appuie-tĂȘte de seconde rangĂ©e ne sont pas complĂštement abaissĂ©s ou si les dossiers de siĂšge avant sont trop basculĂ©s, les appuie-tĂȘte ou la console centrale peuvent ĂȘtre endommagĂ©s si les siĂšges de seconde rangĂ©e sont rabattus.
SIĂGES âą Si la tempĂ©rature continue Ă augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vĂ©rifier le systĂšme par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. âą Un usage excessif du chauffage du siĂšge conducteur peut vous endormir et nuire Ă votre sĂ©curitĂ©. âą Ne placez aucun objet tranchant sur le siĂšge. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siĂšge.
8 âą Les siĂšges avant sont Ă©quipĂ©s de rĂ©sistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent dâĂȘtre lĂ©gĂšrement brĂ»lĂ©es par le chauffage de siĂšge. Elles exigent des prĂ©cautions particuliĂšres. Enfants, personnes ĂągĂ©es, malades, Ă la peau sensible, excessivement fatiguĂ©es, ivres ou sous lâeffet de mĂ©dicaments soporifiques.
âą Nâutilisez quâun seul bouton de rĂ©glage de siĂšge Ă la fois au risque dâendommager le moteur Ă©lectrique. Nâutilisez quâun bouton de siĂšge Ă commande Ă©lectrique Ă la fois. âą En nettoyant les siĂšges de cuir, nâutilisez jamais de solvants Ă base de pĂ©trole tels que du benzĂšne, de lâalcool, de lâessence ou du diluant. La surface des siĂšges pourrait ĂȘtre dĂ©colorĂ©e ou ternie.*
3 CEINTURES DE SĂCURITĂ ET COUSSINS ANTICHOCS
InsĂ©rez la plaque de verrouillage dans la boucle jusquâau dĂ©clic. 3. RĂ©glez la hauteur de la ceinture Ă votre convenance.
5. Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle.
âą La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas dâaccident, la sangle peut comprimer lâabdomen. Ceci peut entraĂźner des blessures internes. âą La sangle baudrier doit passer sur le milieu de lâĂ©paule, jamais sur le cou.
08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65
4 âą Cette ceinture de sĂ©curitĂ© nâest conçue que pour un passager assis sur le siĂšge central de la deuxiĂšme rangĂ©e. âą Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque. âą Assurez-vous que la ceinture nâest pas vrillĂ©e. âą Le port incorrect des ceintures de sĂ©curitĂ© augmente le risque de blessure ou de mort en cas dâaccident. âą Ecartez la ceinture de sĂ©curitĂ© de votre cou et de votre abdomen.
8 âą Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tournĂ© vers lâarriĂšre sur le siĂšge avant pourrait ĂȘtre gravement blessĂ© si lâairbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tournĂ© vers lâarriĂšre sur le siĂšge arriĂšre.
4. RĂ©gler lâangle du dossier de siĂšge comme dĂ©sirĂ©. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AprĂšs la dĂ©pose de lâappui-tĂȘte, le ranger dans le compartiment Ă bagage ou le fixer convenablement. En cas de collision ou dâarrĂȘt brutal, des blessures sont Ă craindre. Quand le dispositif de protection pour enfant nâest pas utilisĂ©, replacer lâappui-tĂȘte.
GROUPE III: 22 Ă 36 kg
âą La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas dâaccident, la sangle peut comprimer lâabdomen. âą Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut Ă©galement serrer la poitrine qui est plus fragile que les Ă©paules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes. âą Ne verrouillez pas la ceinture de sĂ©curitĂ© Ă lâaide dâune agrafe ou dâun collier. Si la ceinture est trop lĂąche, elle risque de ne pas protĂ©ger votre corps de blessure ou de mort en cas dâaccident. âą Au dĂ©marrage, la ceinture de sĂ©curitĂ© de tous les occupants doit ĂȘtre bouclĂ©e. Sinon des occupants peuvent ĂȘtre gravement blessĂ©s dans une collision ou une embardĂ©e. Lâutilisation des ceintures de sĂ©curitĂ© est rĂ©glementĂ©e dans de nombreux pays. Conformez-vous Ă la rĂ©glementation. âą Ne protĂ©gez pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sĂ©curitĂ©. âą Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vĂȘtements. âą Un bĂ©bĂ© et un petit enfant doivent ĂȘtre retenus dans un systĂšme adaptĂ© Ă leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
âą Le tĂ©moin sâallume chaque fois que le contact est mis. Il sâĂ©teint lorsque la ceinture du conducteur est bouclĂ©e. Si le tĂ©moin ne sâĂ©teint pas, câest lâindice dâune panne. Faites vĂ©rifier le systĂšme par un concessionnaire agréé. âą Un systĂšme supplĂ©mentaire ou un accessoire sur la ceinture de sĂ©curitĂ© risque dâengendrer un mauvais fonctionnement. Nâajoutez aucun systĂšme de rĂ©glage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture. âą Inspectez pĂ©riodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les piĂšces dĂ©fectueuses. Une ceinture qui a Ă©tĂ© Ă©tirĂ©e dans un accident doit ĂȘtre remplacĂ©e. Ssangyong recommande de remplacer tous les Ă©lĂ©ments de la ceinture de sĂ©curitĂ© aprĂšs une collision. Le remplacement nâest pas nĂ©cessaire aprĂšs une collision lĂ©gĂšre si le concessionnaire Ssangyong ou lâatelier agréé ne trouve aucun dĂ©gĂąt et que tout est en ordre. Les Ă©lĂ©ments de la ceinture de sĂ©curitĂ© non utilisĂ©s lors dâune collision doivent aussi ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s et remplacĂ©s sâils prĂ©sentent un signe de dĂ©tĂ©rioration ou de mauvais fonctionnement.
âą Les femmes enceintes peuvent consulter un mĂ©decin pour plus dâinformation.
âą Installez-vous dans le fond du siĂšge avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sĂ©curitĂ©. Si la ceinture est trop haute ou trop lĂąche, elle ne vous protĂšgera pas dâune blessure ou de la mort en cas de collision. âą Nâinclinez pas le dossier du siĂšge plus que nĂ©cessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand lâoccupant est enfoncĂ© dans le siĂšge et se tient droit. Si le dossier du siĂšge est trop inclinĂ©, les risques de glisser sous la sangle et dâĂȘtre blessĂ© sont augmentĂ©s.
âą Il est conseillĂ© dâĂ©viter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de lâhuile ou des produits chimiques et particuliĂšrement de lâĂ©lectrolyte de batterie. Le nettoyage doit ĂȘtre effectuĂ© soigneusement avec du savon doux et de lâeau. Remplacez la ceinture de sĂ©curitĂ© si sa sangle sâeffiloche, est souillĂ©e ou endommagĂ©e.
2 âą La plaque de verrouillage doit ĂȘtre verrouillĂ©e correctement.
Les ancrages ISOFIX sont destinĂ©s uniquement aux positions dâassise arriĂšre extĂ©rieures des cĂŽtĂ©s gauche et droit. Ne pas mal utiliser les ancrages ISOFIX en tentant de fixer un dispositif de protection pour enfant au centre du siĂšge arriĂšre aux ancrages ISOFIX. En cas de collision, les fixations ISOFIX de systĂšme de protection pour enfant risquent de ne pas ĂȘtre suffisamment rĂ©sistantes pour maintenir correctement le systĂšme de protection pour enfant au centre du siĂšge arriĂšre. Les fixations risquent de se briser et de causer des blessures voire le dĂ©cĂšs.
âą Fixer le siĂšge pour enfant ISOFIX compatible ISOFIX uniquement aux emplacements illustrĂ©s. âą Toujours se conformer au mode dâemploi du fabricant du siĂšge pour enfant.
10 Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.
ĂȘtre portĂ©es par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complĂštent les ceintures sans sây substituer.
3 âą En rĂ©action Ă un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager avant fonctionnent en mĂȘme temps que les ceintures de sĂ©curitĂ© pour prĂ©venir ou minimiser les blessures. X Le coussin antichocs peut se dĂ©clencher dans les cas suivants: âą Impact sous la carrosserie provenant de la chaussĂ©e ; choc contre le trottoir Ă grande vitesse ; choc dĂ» Ă un objet tombant sur la route avec un grand angle. X Le coussin antichocs ne se dĂ©clenche pas dans les cas suivants: âą Tonneau, choc latĂ©ral ou choc Ă lâarriĂšre âą Si la gravitĂ© de lâimpact nâest pas importante.
Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément.
âą Choc oblique, tonneau âą Choc lĂ©ger que le capteur ne peut dĂ©tecter (infĂ©rieur aux exigences de gonflage) âą Choc contre des objets Ă©troits tels quâun poteau tĂ©lĂ©graphique ou un arbre âą Chute du vĂ©hicule dans un fossĂ© ou dans une flaque âą Ăcrasement de lâavant du vĂ©hicule contre un obstacle haut tel quâun camion âą Chute de pierres sur le capot âą TĂ©moin de coussin antichocs allumĂ© âą Impact modĂ©rĂ© Ă violent au milieu de la structure latĂ©rale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latĂ©raux se dĂ©ploient).
08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65
âą Ne heurtez pas le capteur de rideau latĂ©ral au risque de dĂ©ploiement. âą La sĂ©vĂ©ritĂ© et lâangle dâimpact peuvent ĂȘtre insuffisants pour le dĂ©ploiement des coussins antichocs latĂ©raux. âą Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latĂ©ral pourrait se dĂ©ployer. âą Les coussins antichocs avant et les prĂ©tensionneurs fonctionnent simultanĂ©ment mais les coussins antichocs de rideau latĂ©raux se dĂ©ploient uniquement en cas dâimpact modĂ©rĂ© Ă violent au milieu de la structure latĂ©rale de la carrosserie du vĂ©hicule.
âą impact modĂ©rĂ© Ă violent au milieu de la structure latĂ©rale de la carrosserie. X Le coussin antichocs peut se dĂ©clencher dans les cas suivants: âą le vĂ©hicule roule sur son cĂŽtĂ© et cause un impact violent. X Le coussin antichocs ne se dĂ©clenche pas dans les cas suivants: âą collision frontale Ă lâarrĂȘt ou Ă petite vitesse. âą collision arriĂšre âą Si la gravitĂ© de lâimpact nâest pas importante. X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants: âą Impact oblique (en diagonale) âą Impact frontal ou arriĂšre âą Tonneau sans impact violent âą Le tĂ©moin de coussin antichocs est allumĂ©
âą Ne testez pas le circuit avec un vĂ©rificateur de circuit. Nâessayez pas de modifier un Ă©lĂ©ment dâairbag, y compris le volant, la zone dâinstallation de lâairbag et le faisceau. âą Un examen incorrect du coussin antichocs peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures. Le systĂšme de coussin antichocs ne peut ĂȘtre posĂ© que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. âą Ne remplacez le volant que par une piĂšce dâorigine. âą Au dĂ©marrage du moteur, le tĂ©moin de coussin antichocs sâallume pour la vĂ©rification du systĂšme. Il sâĂ©teint aprĂšs 6 secondes si le systĂšme est normal. Si ce tĂ©moin reste allumĂ©, le systĂšme est peut-ĂȘtre dĂ©fectueux. Faites immĂ©diatement vĂ©rifier le systĂšme de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. âą Les petits enfants et bĂ©bĂ©s ne peuvent ni occuper le siĂšge de passager avant ni ĂȘtre portĂ©s dans vos bras. Le dĂ©ploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser. âą Le systĂšme de retenue dâenfant doit ĂȘtre placĂ© dans le siĂšge arriĂšre. âą Ne placez pas de systĂšme de retenue dâenfant sur le siĂšge avant. Le bĂ©bĂ© ou lâenfant peuvent ĂȘtre gravement blessĂ©s par le dĂ©ploiement du coussin antichocs lors dâun accident. âą La ceinture de sĂ©curitĂ© et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous ĂȘtes assis au fond du siĂšge et redressĂ© dans le siĂšge.
âą Ne rĂ©glez pas votre siĂšge trop prĂšs du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tĂȘte, le coussin antichocs peut heurter votre tĂȘte en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le dĂ©cĂšs. âą Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de cĂąblage avec la main ou un outil. Vous pourriez ĂȘtre blessĂ© par son gonflage soudain. âą Le coussin antichocs contient des matĂ©riaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou Ă un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer. âą Les organes de coussin antichocs sont trĂšs chauds aprĂšs le dĂ©ploiement. Ne les touchez pas. âą AprĂšs dĂ©clenchement du systĂšme de coussin antichocs, lâensemble de coussin antichocs doit ĂȘtre retirĂ© du vĂ©hicule et remplacĂ©. âą Ne fixez aucun objet tels quâun autocollant, une bouteille de parfum ou un combinĂ© de tĂ©lĂ©phone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord. âą Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et nâĂ©tirez pas le bras Ă travers lâencadrement de la vitre. Si le coussin antichocs de rideau latĂ©ral se dĂ©ploie, vous risqueriez des blessures. âą Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs de rideau latĂ©raux et les occupants. Lâobjet pourrait empĂȘcher le dĂ©ploiement ou vous heurter.
08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65
âą Le gonflement du coussin antichocs gĂ©nĂšre du bruit et de la fumĂ©e. Toutefois, la fumĂ©e est un gaz azotĂ© non toxique. âą Lorsque le coussin antichocs se dĂ©ploie, un gaz non toxique sâĂ©chappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le Ă lâeau claire et consultez un mĂ©decin si lâirritation persiste.
âą Si la sĂ©vĂ©ritĂ© de lâimpact est insuffisante et si les ceintures de sĂ©curitĂ© suffisent Ă protĂ©ger les occupants, les coussins antichocs ne se dĂ©ploient pas afin dâĂ©viter les blessures secondaires dues aux coupures, Ă lâabrasion ou aux brĂ»lures. âą Les airbags doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s 10 ans aprĂšs leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.
14 Le volume dâair se rĂšgle par rotation de la commande de dans un sens ou lâautre.
10 11 âą Si les gaz dâĂ©chappement pĂ©nĂštrent dans lâhabitacle, il existe un danger dâintoxication par le monoxyde de carbone. Nâutilisez le mode de recyclage que momentanĂ©ment et lors de la traversĂ©e dâune zone de fumĂ©e ou de vapeurs. Nâoubliez pas de repasser en mode air frais Ă la sortie de la zone de fumĂ©e ou de vapeurs. âą Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermĂ©es, vous risquez de mourir par suffocation, du fait de lâabsence de ventilation. Quand vous utilisez la climatisation ou le chauffage, ventilez frĂ©quemment. âą Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapĂ©e seuls dans un vĂ©hicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. Lâenfant ou la personne handicapĂ©e pourrait sĂ©rieusement souffrir de la chaleur et du manque dâoxygĂšne.
16 âą Pour Ă©viter de dĂ©charger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrĂȘtĂ©. âą Pour garder le systĂšme dans son Ă©tat optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur Ă faible vitesse une fois par semaine. âą NâarrĂȘtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pourrait gĂ©nĂ©rer une odeur dĂ©sagrĂ©able en provenance de la conduite dâair. ArrĂȘtez la ventilation et attendez quelques minutes en mode air frais avant dâarrĂȘter le moteur. âą Si vous dĂ©marrez le moteur avec le climatiseur enclenchĂ©, le moteur peut dĂ©marrer difficilement, le ralenti peut ĂȘtre instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires Ă©lectriques tels que le ventilateur. âą Quand le climatiseur nâest pas utilisĂ© pendant une pĂ©riode prolongĂ©e, il peut gĂ©nĂ©rer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 Ă 30 minutes, portes ouvertes pour Ă©liminer les odeurs. âą En hiver, quand le climatiseur nâest pas utilisĂ© rĂ©guliĂšrement, faitesle fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 Ă 10 minutes. âą Si le climatiseur nâest pas utilisĂ© rĂ©guliĂšrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurez-vous dâactionner le climatiseur Ă petite vitesse. âą En cas dâaccĂ©lĂ©ration soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un dĂ©clic de lâembrayage magnĂ©tique du compresseur. Ce dĂ©clic est dĂ» au fonctionnement normal du systĂšme pour abaisser la pression interne du compresseur et protĂ©ger ainsi le climatiseur.
Ce dispositif est activĂ© quand le commutateur de tempĂ©rature occupe une position autre que âOFFâ (hors fonction) et que la tempĂ©rature du liquide de refroidissement et de lâair ambiant est dans une gamme spĂ©cifiĂ©e.
Ă carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumĂ©e blanche. Ce sont des Ă©tapes normales dâalimentation en carburant de la canalisation FFH.
⹠Tension de batterie insuffisante ⹠Pendant le préchauffage (témoin allumé)
Témoin de dégivrage Affichage de température (température ambiante, température programmée) Témoin de recyclage
Commutateur de dégivrage
Interior temperature and humidity sensor Commutateur Hors fonction Commutateur de climatiseur Commutateur de mode
14 Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le systÚme passe au mode de fonctionnement automatique.
éteint le témoin AUTO et le systÚme passe en mode manuel.
Quand vous pressez ce bouton, le tĂ©moin AMB sâaffiche et la tempĂ©rature ambiante est affichĂ©e pendant environ 5 secondes.
Quand le commutateur est enfoncĂ©, le tĂ©moin( A/C ) sâallume, le climatiseur commence Ă fonctionner et le tĂ©moin AUTO sâĂ©teint. En pressant Ă nouveau le commutateur, le climatiseur sâarrĂȘte et le tĂ©moin sâĂ©teint.
Si vous pressez le commutateur Ă nouveau pendant son fonctionnement, le tĂ©moin AUTO sâĂ©teint. Quand le dĂ©givrage est achevĂ©, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.
Une nouvelle pression sur le bouton arrĂȘte le systĂšme et Ă©teint le tĂ©moin. Pour plus de dĂ©tails, rĂ©fĂ©rez-vous au chapitre AQS.
1. LâAQS commande automatiquement le mode recyclage quand de lâair polluĂ© est dĂ©tectĂ© par le capteur AQS. 2. Quand le commutateur de dĂ©givrage ( lâair extĂ©rieur est admis automatiquement.
ĂȘtre rĂ©glĂ© sur 4 positions.
4 Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.
2 Quand le commutateur est sur zĂ©ro le ventilateur sâarrĂȘte.
âą En pressant ce commutateur de dĂ©givrage, le climatiseur fonctionne automatiquement et le systĂšme choisit le mode admission dâair frais.
Quand lâAQS est actif et que des gaz toxiques sont dĂ©tectĂ©s par son capteur, le systĂšme sĂ©lectionne automatiquement le mode de recyclage intĂ©rieur de lâair dont le tĂ©moin sâallume. Quand les gaz toxiques ont disparu, lâair extĂ©rieur est Ă nouveau admis et le tĂ©moin concernĂ© sâallume.
Cependant, si le vĂ©hicule est utilisĂ© dans des conditions difficiles, telles que des chaussĂ©es poussiĂ©reuses ou des chemins forestiers, et en cas dâutilisation excessive du chauffage ou de la ventilation, cet intervalle peut ĂȘtre rĂ©duit. âą Quand le filtre est contaminĂ© il peut rĂ©duire la capacitĂ© de refroidissement ou de rĂ©chauffement du systĂšme et gĂ©nĂ©rer des odeurs dĂ©plaisantes.
5 3. Enfoncez le cÎté droit de la boßte à gants dans le sens de la flÚche.
09-Ventilation, Heating, Air Conditioning 15 and Air Purification System_fr.p65 âą ProcĂ©dez par Ă©tapes pour rĂ©duire la tempĂ©rature et le rĂ©gime avant dâarrĂȘter le moteur. Le moteur Ă©quipĂ© dâun turbo gĂ©nĂšre beaucoup plus de chaleur quâun moteur atmosphĂ©rique. Lorsque le moteur est arrĂȘtĂ© brutalement, lâhuile des paliers peut sâĂ©vaporer et ces derniers peuvent adhĂ©rer.
Tout doit ĂȘtre en place.
DISPOSITIFS DE COMMODITĂ
âą Quand le projecteur du vĂ©hicule qui suit nâest pas dirigĂ© directement sur le capteur du rĂ©troviseur intĂ©rieur.
Vous pouvez rĂ©gler manuellement le rĂ©troviseur en dĂ©plaçant son levier de rĂ©glage afin dâĂ©viter dâĂȘtre Ă©bloui la nuit par les vĂ©hicules qui vous suivent.
âą En cas de dĂ©marrage ou de freinage brusque, du liquide peut sâĂ©couler.
Lampe du miroir de maquillage* Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accĂ©der au miroir: la lampe sâallume.
13 âą La boĂźte Ă gants laissĂ©e ouverte pendant les trajets peut blesser en cas dâaccident ou dâarrĂȘt brutal. La boĂźte Ă gants doit rester fermĂ©e pendant les trajets. âą Ne rangez pas dâarticles inflammables ou de briquets jetables ni dans la console ni dans la boĂźte Ă gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
M (MINUTE): Bouton de rĂ©glage des minutes S (REGLAGE): Bouton de rĂ©glage Pressez le bouton S pour rĂ©gler lâheure Ă lâheure la plus proche. âą Quand lâheure est comprise entre 00 et 29 minutes dâune certaine heure, le tĂ©moin des minutes indique 00 si ce bouton est pressĂ©. âą Quand lâheure est comprise entre 30 et 59 minutes dâune certaine heure, le tĂ©moin des minutes indique 00 et une heure est ajoutĂ©e au tĂ©moin dâheure si ce bouton est pressĂ©.
Type de pile: CR2032
âą Ne pas enfoncer le doigt dans la prise dâallume-cigarette au risque de brĂ»lure ou de choc Ă©lectrique. âą Le barillet de lâallume-cigarette devient trĂšs chaud quand il est complĂštement chargĂ©. Il peut brĂ»ler la peau nue. La chute dâun allumecigarette chaud peut endommager le siĂšge ou causer un incendie.
Des problĂšmes Ă©lectriques peuvent se prĂ©senter si dâautres objets sont branchĂ©s ou si de lâeau pĂ©nĂštre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit. En outre, un accident tel quâun choc Ă©lectrique risque de se produire.
âą Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrĂȘtĂ© peut dĂ©charger la batterie.
11-12 LAMPE DE LâESPACE DE CHARGEMENT Lampe de lâespace de chargement
14 15 Quand vous enroulez la couverture Ă bagages Sortir la couverture Ă bagages des rainures en tirant sur la poignĂ©e et en relĂąchant lĂ©gĂšrement la prise afin de laisser sâenrouler la couverture Ă bagages.
REMARQUE Stocker la couverture Ă bagages Ă lâĂ©cart afin dâutiliser tout lâespace de rangement Ă bagages du vĂ©hicule.
13 14 âą Le dos du moniteur avant est brĂ»lant. Ne touchez pas le dos en dĂ©posant le moniteur. âą Lors du nettoyage lâĂ©cran tactile, Ă©teignez le systĂšme et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. Nâutilisez pas de tissu grossier ou rĂȘche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzĂšne, diluant) pour nettoyer lâĂ©cran tactile. La surface de lâĂ©cran pourrait ĂȘtre endommagĂ©e et dĂ©colorĂ©e.
4. Serrez le frein de stationnement et sĂ©lectionnez la position P (boĂźte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boĂźte de vitesses manuelle. 5. Connectez les cĂąbles de pontage. 6. Tentez de dĂ©marrer le vĂ©hicule en panne en augmentant le rĂ©gime du moteur du vĂ©hicule dĂ©panneur. 7. Tentez de dĂ©marrer le moteur dont la batterie est dĂ©chargĂ©e. 8. AprĂšs le dĂ©marrage du moteur, dĂ©branchez prudemment les cĂąbles de pontage dans lâordre inverse du raccordement.
âą Pendant le transport en ambulance, Ă©pongez prudemment la zone touchĂ©e au moyen dâun linge ou dâune Ă©ponge humide.
4 Vous risquez dâendommager la jante de la roue et vous risquez un accident.
âą Bloquez lâavant et lâarriĂšre de la roue diagonalement opposĂ©e Ă la roue Ă remplacer. âą Tous les passagers doivent quitter le vĂ©hicule et se placer en lieu sĂ»r.
16 2. Desserrer le boulon de fixation du support de la roue de secours au moyen de la clé de roue.
âą Quand un pneu arriĂšre est plat, lâespace peut manquer pour dĂ©gager la roue de secours de son support. Levez votre vĂ©hicule au moyen du cric. âą Pendant que votre vĂ©hicule est sur cric, ne le heurtez pas. Vous risqueriez des blessures. âą Ne pas endommager la carrosserie de votre vĂ©hicule en retirant la roue de secours.
11 âą Ne dĂ©posez pas encore les Ă©crous de la roue. Sinon, la roue risque de glisser hors du vĂ©hicule. La carrosserie du vĂ©hicule pourrait alors sâabaisser et vous blesser griĂšvement. âą Desserrez les Ă©crous de roue dâun ou deux tours.
15 5. DĂ©posez les Ă©crous de roue Ă la main quand le vĂ©hicule est arrĂȘtĂ©. DĂ©posez tous les Ă©crous de roue.
Chaque Ă©crou doit ĂȘtre serrĂ© de deux tours Ă la fois. 10. AprĂšs la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartiment Ă bagages. Rangez le cric et les outils Ă lâemplacement prĂ©vu.
5 Ă©taient utilisĂ©s. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusquâĂ son refroidissement. 3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrĂȘtez le moteur immĂ©diatement. En lâabsence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti. 4. Cependant, si lâindicateur ne retourne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrĂȘtez le moteur et laissez-le refroidir.
âą Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent sâĂ©chapper et blesser gravement. Ne dĂ©posez jamais le bouchon du vase dâexpansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. âą Le moteur risque des dĂ©gĂąts si vous ajoutez brusquement de lâeau froide au moteur encore chaud.
5 Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
2. DĂ©poser le couvercle du sĂ©lecteur. Appuyer sur la section Ă©lectrovanne en plaçant le levier sĂ©lecteur sur âNâ. 3. En âNâ , dĂ©marrer le moteur. Desserrer le frein de stationnement, sĂ©lectionner âDâ et rouler.
3 3. Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement. 4. Mettez en fonction les feux de dĂ©tresse des deux vĂ©hicules. 5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enfoncer la pĂ©dale de frein du vĂ©hicule remorquĂ©. 6. Mettez le contact. 7. La longueur totale des 2 vĂ©hicules et du cĂąble doit ĂȘtre infĂ©rieure Ă 25 mĂštres. Remorquez le vĂ©hicule sur 25 km maximum Ă une vitesse de 5 km/h. La longueur du cĂąble doit ĂȘtre infĂ©rieure Ă 5 m.
âą Si le circuit Ă©lectrique fonctionne, allumez les feux de dĂ©tresse ou les feux de direction en fonction des feux du vĂ©hicule de remorquage. âą Evitez la surcharge du vĂ©hicule de remorquage et ne remorquez pas un vĂ©hicule plus lourd que le vĂŽtre. âą Placez le commutateur dâallumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour Ă©viter un verrouillage du volant.
12-In Case of Emergency_fr.p65
Le poids sur la boule dâattelage est la force exercĂ©e vers le bas sur la boule dâattelage par lâaccouplement de la remorque Ă sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutĂȘtre mesurĂ© au moyen dâune balance de salle de bains. Le poids total de votre remorque chargĂ©e ne peut dĂ©passer les valeurs spĂ©cifiĂ©es.
(T/M: 84kg, T/A: 92 kg.)
12 DĂšs lors, le chargement de remorque autorisĂ© doit ĂȘtre rĂ©duit de 10% par 1000 m Ă partir de 1000 m. AVERTISSEMENT Ne dĂ©passez jamais la charge maximale sâil existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.
2006-05-16, ÂżĂĂĂ 9:06
⹠Consultez le code de la route pour connaßtre les limites légales de remorquage.
Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaßnes de sécurité traßner sur la route.
- Remorquage fréquent. - Trajets dans les régions montagneuses.
Ne stationnez pas en cÎte quand une remorque est attachée au véhicule.
âą En marche arriĂšre, faites-vous aider par un assistant. âą PrĂ©voyez une distance de freinage suffisante. En cas de remorquage, la distance de freinage augmente. âą Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pĂ©dale de frein au risque de surchauffe des freins et dâune rĂ©duction de leur rendement.
5 1. Serrez les freins de service et maintenez la pĂ©dale enfoncĂ©e, ensuite: âą DĂ©marrez votre moteur âą SĂ©lectionnez un rapport avant âą RelĂąchez le frein de stationnement. 2. RelĂąchez la pĂ©dale de frein. 3. Roulez lentement pour dĂ©gager la remorque des cales. 4. ArrĂȘtez et priez quelquâun de reprendre et ranger les cales.
3. Quand les cales sont en place, relĂąchez les freins de service jusquâĂ ce quâelles absorbent la charge. 4. Serrez Ă nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis sĂ©lectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1Ăšre ou la marche arriĂšre en cas de boĂźte de vitesses manuelle. 5. Desserrez les freins de service.
15 Ă©crous et boulons de la boule dâattelage.
Emplacement Des Organes Dans Le Compartiment Moteu (Avec SĂ©parateur DâEau Additionnel) .. 13-4 Huile Moteur 13-5 Liquide De Refroidissement Du Moteur 13-8 2. VĂ©rifiez le levier de frein de stationnement. 3. VĂ©rifiez le fonctionnement de lâavertisseur sonore, de lâessuie-glace et des feux de direction. 4. VĂ©rifiez le fonctionnement du panneau dâinstruments et des tĂ©moins. 5. VĂ©rifiez le niveau de carburant du rĂ©servoir. 6. VĂ©rifiez la position des rĂ©troviseurs. 7. VĂ©rifiez le fonctionnement du mĂ©canisme de verrouillage des portes et des vitres. 8. VĂ©rifiez le jeu des pĂ©dales de frein et dâembrayage, leur hauteur et leur fonctionnement. 9. VĂ©rifiez les ceintures de sĂ©curitĂ©.
Un moteur neuf consomme habituellement plus dâhuile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore rĂ©glĂ©s de façon optimale.
2. VĂ©rifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est infĂ©rieur au repĂšre âMINâ, ajouter immĂ©diatement du liquide de refroidissement.
âą Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent sâĂ©chapper et blesser gravement. Ne dĂ©poser jamais le bouchon du vase dâexpansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. âą Utilisez uniquement lâantigel Ssangyong dâorigine. 3. Ajouter un mĂ©lange 50/50 dâeau et dâantigel au vase dâexpansion. (Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du vĂ©hicule.) 4. Si rien dâanormal ne se produit, serrer le bouchon du vase dâexpansion.
⹠Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km ⹠Vérification: Tous les jours avant de démarrer ⹠Appoint: Selon les besoins ATTENTION ⹠Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.
âą Si vous chassez de lâair comprimĂ© dans le circuit de lâair, le moteur pourrait ĂȘtre endommagĂ© par la pĂ©nĂ©tration de corps Ă©trangers. âą Veillez Ă la direction de lâair comprimĂ© sur le filtre Ă air.
(mais rĂ©duire la pĂ©riodicitĂ© dâentretien en conditions difficiles)
13-Service and Maintenance_fr.p65
Raccord Pompe dâamorçage
Quand le niveau dâeau du sĂ©parateur dâeau du filtre Ă carburant dĂ©passe un certain niveau, ce tĂ©moin sâallume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immĂ©diatement lâeau du filtre Ă carburant. RĂ©fĂ©rez-vous Ă âVidange de lâeau du filtre Ă carburantâ, dans ce manuel.
2. AprĂšs la vidange de lâeau du filtre Ă carburant 3. aprĂšs le remplacement du filtre Ă carburant. Avant de dĂ©marrer le moteur, faites fonctionner la pompe dâamorçage jusquâĂ ce quâelle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe Ă carburant.
13-Service and Maintenance_fr.p65
à carburant conformément au programme de maintenance.
Sens de fermeture du bouchon de vidange
âą Ne pas utiliser lâessuie-glace sur un pare-brise ou une lunette arriĂšre secs au risque dâendommager leur surface vitrĂ©e. Commencer par asperger de suffisamment dâeau. âą Evitez de rĂ©pandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la laque de la carrosserie pendant lâappoint. Si du liquide de laveglace se rĂ©pand sur vos mains ou une autre partie de votre corps, rincez-vous Ă lâeau claire.
13 âą VĂ©rifiez la batterie en recherchant des fissures, des dĂ©gĂąts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour Ă©ponger de lâĂ©lectrolyte de la surface de la batterie, porter des gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibĂ© dâeau savonneuse. Quand le tĂ©moin de charge de la batterie ( ) du panneau dâinstruments sâallume, câest lâindice dâun dĂ©faut de chargement de la batterie. Si le tĂ©moin sâallume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires Ă©lectriques inutiles et faites vĂ©rifier le systĂšme par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
âą Dans lâobscuritĂ©, pour Ă©clairer le compartiment moteur nâutilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile.
Veillez Ă la polaritĂ© lors du rebranchement. Ne pas confondre nĂ©gatif et positif. âą Nâinversez pas la polaritĂ© (les cĂąbles positifs et nĂ©gatifs). Ne court-circuitez jamais la batterie. âą Par temps froid la capacitĂ© de la batterie diminue et son gel est possible. âą LâĂ©lectrolyte doit rester au niveau spĂ©cifiĂ©. Si le niveau dĂ©passe le repĂšre MAX, lâĂ©lectrolyte peut dĂ©border pendant la charge et si lâĂ©lectrolyte est surchargĂ©e, la batterie peut exploser. âą Nâutilisez quâune batterie de la tension et de la capacitĂ© approuvĂ©es. Une batterie incompatible peut provoquer un incendie.
11 La boĂźte Ă fusibles se trouve du cĂŽtĂ© droit du panneau dâinstruments. Pour accĂ©der Ă la boĂźte intĂ©rieure Ă fusibles, ouvrez la porte du passager et dĂ©posez le couvercle de la boĂźte au moyen dâun tournevis.
7. Sâil a fondu, vĂ©rifiez sa capacitĂ© et remplacez-le par un fusible de mĂȘme capacitĂ©.
13-20 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE
étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
âą Ne montez pas des pneus diffĂ©rents au risque de perdre le contrĂŽle pendant les trajets. Utilisez des pneus de mĂȘme type et de mĂȘme taille provenant du mĂȘme fabricant sur toutes les roues.
âą Quand les pneus neige ne sont plus nĂ©cessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et Ă lâombre. Evitez les contacts avec lâhuile, la graisse et le carburant.
âą Ne montez pas des pneus diffĂ©rents au risque de perdre le contrĂŽle pendant les trajets. Utilisez des pneus de mĂȘme type et de mĂȘme taille provenant du mĂȘme fabricant sur toutes les roues. Si vous nâutilisez pas les mĂȘmes pneus sur un vĂ©hicule avec le systĂšme TOD (traction sur 4 roues), vous risquez dâendommager le systĂšme de transmission du vĂ©hicule. âą VĂ©rifiez la pression des pneus, lâabsence de fissure et de dĂ©chirure avant les trajets. âą Un serrage incorrect des Ă©crous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se dĂ©tacher. Ceci pourrait causer un accident. VĂ©rifiez et serrez les Ă©crous de roue au couple prescrit avant tout long voyage. âą Nâutilisez que des roues et pneus dâorigine. Les roues et pneus dâautres origines peuvent fonctionner moins bien et sâavĂ©rer dangereux pour votre sĂ©curitĂ©. En outre, les dĂ©fauts dus Ă leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie. âą VĂ©rifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagĂ©e, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut ĂȘtre endommagĂ©. âą En cas dâimpact violent dâune pierre ou dâun autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vĂ©rifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. âą Lâutilisation de pneus de taille autre que celle spĂ©cifiĂ©e peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vibrations et une usure inĂ©gale des pneus. Utilisez toujours les pneus spĂ©cifiĂ©s dâun mĂȘme fabricant.
âą Nâappliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de lâhuile sur le pare-brise au risque de traces rĂ©duisant la visibilitĂ©. La contamination du pare-brise ou des raclettes dâessuie-glace par des corps Ă©trangers peut rĂ©duire lâefficacitĂ© de lâessuie-glace. Ne nettoyez jamais lâessuie-glace au moyen dâun chiffon cirĂ© ou imbibĂ© dâhuile.
AVERTISSEMENT âą Une panne dâessuie-glace un jour de pluie ou de neige peut ĂȘtre dangereuse. Ne jamais rouler sous la pluie ou la neige quand lâessuie-glace est en panne. âą Ne touchez pas lâessuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.
13-Service and Maintenance_fr.p65
âą Nâinversez pas la polaritĂ© (les cĂąbles positifs et nĂ©gatifs).
âą Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut baisser quand ces produits sont exposĂ©s Ă la saletĂ© et Ă lâhumiditĂ©. PrĂ©venez les contacts avec la saletĂ© lors des appoints. âą Les huiles et liquides peuvent disparaĂźtre avec le temps mĂȘme si vous roulez trĂšs peu. VĂ©rifiez leur niveau frĂ©quemment. âą Lâhuile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer lâenvironnement. Respectez la rĂ©glementation pour mettre au rebut les liquides usĂ©s.
Nettoyage initia: aprĂšs 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais rĂ©duire Ila pĂ©riodicitĂ© difficiles) I I I I I I en conditions I dâentretien (1)* Si le vĂ©hicule est utilisĂ© dans des conditions extrĂȘmes: - Conduite en ville frĂ©quente, ralenti prolongĂ©, courte distance de conduite infĂ©rieure Ă 6 km, distance de conduite infĂ©rieure Ă 16 km quand la tempĂ©rature extĂ©rieure reste infĂ©rieure Ă la congĂ©lation - Conduite en terrain accidentĂ© ou montagneux, sablonneux ou poussiĂ©reux - Conduite en charge Ă©levĂ©e telle que traction dâune remorque
(2)* Si le vĂ©hicule est utilisĂ© dans des conditions extrĂȘmes: conduite dans la poussiĂšre ou dans le sable, rĂ©gions polluĂ©es ou conduite hors route, vĂ©rifiez le filtre Ă air plus souvent. Si nĂ©cessaire, remplacez-le. (3)* Un entretien plus frĂ©quent est conseillĂ© si vous tractez souvent une remorque. (4)* Reportez-vous Ă la section âFluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandĂ©sâ. SĂ©parateur dâeau: Quand vous remplacez lâhuile moteur, Ă©vacuez lâeau du filtre Ă carburant.
13-Service and Maintenance_fr.p65
I - ContrĂŽler ces Ă©lĂ©ments ainsi que les piĂšces concernĂ©es. Si nĂ©cessaire, rĂ©parer, nettoyer, redresser, rĂ©gler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se rĂ©fĂ©rer aux âHuiles et liquides recommandĂ©sâ. (4)* Un entretien plus frĂ©quent est nĂ©cessaire si le vĂ©hicule est utilisĂ© dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec tempĂ©rature extĂ©rieur atteignant rĂ©guliĂšrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonnĂ©, ou - Attelage frĂ©quent dâune remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou vĂ©hicule de livraison. (6)* Changer le liquide de boĂźte automatique tous les 60000 km en cas dâutilisation dans des conditions sĂ©vĂšres: Traction dâune remorque ou conduite hors routes (VĂ©rifier les fuites de liquide de temps en temps)
16 Huile de direction assistĂ©e et Durits (3)* Protections transmission (8)* Ceintures de sĂ©curitĂ©, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hĂ©lice - avant/arriĂšre (9)* EU General Filtre pour conditionneur dâair
(7)* Si nĂ©cessaire, permuter et Ă©quilibrer les roues. (8)* AprĂšs une utilisation hors route, inspecter les soufflets de lâarbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de lâarbre porte-hĂ©lice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le vĂ©hicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiĂ©reuse, ou - FrĂ©quente circulation urbaine oĂč la tempĂ©rature extĂ©rieure excĂšde 32°C (90°F) ou supĂ©rieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonnĂ©.
5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le systÚme par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. ATTENTION ⹠Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée.
âą Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immĂ©diatement aprĂšs avoir Ă©teint la lampe. âą Ne touchez pas une ampoule Ă mains nues. Les empreintes digitales, la poussiĂšre ou lâhumiditĂ© sur lâampoule peuvent raccourcir sa durĂ©e de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est touchĂ©e, essuyez-la au moyen dâun chiffon doux. âą Ne tentez jamais de rĂ©gler le faisceau des projecteurs. Ceci doit ĂȘtre effectuĂ© par un technicien qualifiĂ© dâun concessionnaire Ssangyong ou dâun atelier agréé.
2. Déposer 2 vis de fixation du couvercle inférieur de phare cÎté passage de roue et séparer prudemment le couvercle inférieur.
2. Couvrir la pointe dâun tournevis dâun linge et lâintroduire dans la fente du couvercle de la lampe. Extraire le couvercle.
1. Déposez le clé du contact.
Entretien et nettoyage de lâhabitacle 15-3 Surfaces Vitrees 15-4 Entretien dt nettoyage de lâexterieur 15-4 Protection anticorrosion 15-5
Autres conseils de maintenance 15-9
⹠Conduisez à des vitesses variées pour ne pas forcer le moteur. ⹠Evitez la surcharge en gravissant des cÎtes.
15-Vehicle Care_fr.p65 Lavez le vĂ©hicule Ă lâeau tiĂšde ou froide. Nâutilisez pas dâeau bouillante et ne lavez pas votre vĂ©hicule en plein soleil. Nâutilisez ni savon agressif ni dĂ©tergent chimique. Tous les produits de nettoyage doivent ĂȘtre rincĂ©s Ă©liminĂ©s et ne peuvent sĂ©cher sur la carrosserie. Les vĂ©hicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour rĂ©sister aux Ă©lĂ©ments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage Ă haute pression, peuvent faire pĂ©nĂ©trer lâeau Ă lâintĂ©rieur de votre vĂ©hicule.
Nettoyage des roues dâalu, des roues en alliage et des enjoliveurs PrĂ©servez lâaspect dâorigine des roues et des enjoliveurs en les maintenant propres, exempts de saletĂ© et de sel de la route. Nettoyez les piĂšces rĂ©guliĂšrement. Nâutilisez aucun produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.
ĂȘtre rĂ©parĂ©s dans un atelier de carrosserie.
Les matĂ©riaux corrosifs utilisĂ©s pour Ă©liminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent sâaccumuler sous la voiture. Si ces matĂ©riaux ne sont pas Ă©liminĂ©s, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations Ă carburant, le chĂąssis, le plancher et le circuit dâĂ©chappement, mĂȘme sâils ont Ă©tĂ© pourvus dâune protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, Ă©liminez ces matĂ©riaux Ă grande eau. Veillez Ă nettoyer toutes les zones dâaccumulation de la boue et dâautres dĂ©bris. Les sĂ©diments accumulĂ©s dans des zones fermĂ©es du chĂąssis doivent ĂȘtre dĂ©gagĂ©s avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service.
Retirer la saletĂ© du pare-chocs au moyen dâune Ă©ponge Quand lâhuile moteur ou autre a Ă©claboussĂ© le pare-chocs, utiliser de lâeau savonneuse pour lâĂ©liminer. Nâutiliser ni produit ni brosse abrasifs. Le pare-chocs ou la carrosserie risqueraient des dĂ©gĂąts.
15-Vehicle Care_fr.p65 âą Aucun de ces produits ne peut ĂȘtre Ă©vacuĂ© dans les poubelles de mĂ©nage ou les Ă©gouts. âą Nous sommes tous concernĂ©s par la protection de lâenvironnement. âą Chacun doit en prendre sa part. âą Lâutilisation de produits puissants Ă usage multiple, dâacide, de dĂ©tergent alcalin pour le nettoyage de la carrosserie, des rĂ©troviseurs, du pare-brise, des moulures de plastique ou du cuir, peut modifier ou faire pĂąlir les teintes ou encore causer de la rouille. âą Quand le pare-brise est nettoyĂ© au moyen dâune serviette huileuse ou cireuse, lâessuie-glace peut ensuite faire entendre des sons bizarres. En outre, la visibilitĂ© peut ĂȘtre rĂ©duite, des reflets peuvent gĂȘner la nuit et le pare-brise peut mal sâessuyer. Ne pas nettoyer le pare-brise au moyen dâune serviette huileuse ou cireuse. âą Un dĂ©tergent abrasif peut endommager la laque de votre voiture, y compris le pare-chocs. Ni polir ni lustrer votre vĂ©hicule avec un dĂ©tergent abrasif. âą Un acide ou un dĂ©tergent alcalin peut attaquer la laque des roues dâaluminium ou dâalliage. âą Quand des produits chimiques sont utilisĂ©s pour nettoyer lâhabitacle, ils peuvent modifier la teinte ou la forme de certaines piĂšces. Pour le nettoyage de lâhabitacle nâutiliser ni acĂ©tone, ni Ă©mail, ni produit de blanchiment.
6 Quand le vĂ©hicule est expĂ©diĂ©, le moteur est rempli dâhuile pour toutes saisons.
Le liquide de refroidissement conventionnel est un mĂ©lange 50/50 dâeau et dâantigel. Si de lâeau seule a Ă©tĂ© ajoutĂ©e au vase dâexpansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent ĂȘtre sĂ©rieusement endommagĂ©s quand lâeau gĂšle en descendant sous le point de congĂ©lation. ATTENTION âą Qunad le vĂ©hicule est expĂ©diĂ©, le circuit de refroidissement est rempli de liquide de refroidisement pour toutes saisons. âą Avant dâajouter du liquide de refroidissement, vĂ©rifier que câest un mĂ©lange 50/50 dâeau et dâantigel. âą Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong dâorigine.
Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recommandĂ© de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 Ă 10 minutes chaque semaine de lâannĂ©e.
12 AVERTISSEMENT Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le véhicule sans retirer la glace peut endommager votre véhicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.
10 Eviter la grande vitesse, les accélérations brutales, le freinage soudain et les manoeuvres brutales du volant.
15 âą En cas de glace sur les raclettes dâessuie-glace, le moteur dâessuie-glace peut ĂȘtre endommagĂ© par la force de fonctionnement requise. Eviter dâutiliser lâessuie-glace quand les raclettes sont gelĂ©es. âą Dans la neige, une grande quantitĂ© de neige peut sâaccumuler sous les passages de roue. Ceci empĂȘche le fonctionnement normal du volant. Il convient donc dâĂ©liminer frĂ©quemment la neige accumulĂ©e.
⹠Feux de détresse et de direction ⹠Eclairage ⹠Réglage du siÚge conducteur
Vérifiez les piÚces suspectes qui ont pu rencontrer un problÚme sur la route.
Un enfant ne peut ĂȘtre abandonnĂ© dans le vĂ©hicule Un enfant seul peut faire dĂ©marrer le vĂ©hicule, causer un incendie ou un autre accident.
⹠Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué. ⹠Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux siÚges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.
2 âą Si un tĂ©moin dâavertissement sâallume dans la voiture, arrĂȘtez immĂ©diatement en lieu sĂ»r et prenez les mesures qui sâimposent.
âą En cas de crevaison ou dâĂ©clatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudemment et arrĂȘtez en lieu sĂ»r. AVERTISSEMENT En cas dâimpact violent sur lâessieu et les roues avant, si vous constatez des problĂšmes de direction (secousses verticales, latĂ©rales ou circulaires du volant), conduisez immĂ©diatement le vĂ©hicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans lâatelier agréé le plus proche pour faire vĂ©rifier et rĂ©parer les organes de direction et de suspension.
Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en appuyant sur la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact. ATTENTION Une application rĂ©pĂ©tĂ©e de la pĂ©dale dâaccĂ©lĂ©rateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot dâĂ©chappement et provoquer un incendie.
13 ⹠Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le volant et entraßner un accident.
15-Vehicle Care_fr.p65 âą Nâabandonnez pas dâobjets de valeur dans le vĂ©hicule. Un enfant ne peut ĂȘtre abandonnĂ© dans le vĂ©hicule.
12 Ne dĂ©placez votre vĂ©hicule quâaprĂšs le dĂ©marrage du moteur.
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche arriÚre (boßte manuelle) ou la position P (boßte automatique).
ATTENTION Placez des cales sous les roues.
Vous risquez de perdre le contrĂŽle de la direction et des freins.
âą Ne placez ni tapis Ă©pais ni aucun objet sous les pieds du conducteur au risque dâinterfĂ©rence avec les pĂ©dales de frein, dâembrayage ou dâaccĂ©lĂ©rateur.
Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur.
REMARQUE Prudence en vĂ©rifiant le liquide de refroidissement Nâouvrez jamais le vase dâexpansion quand le moteur est chaud. De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et vous brĂ»ler Ă la face ou au corps.
âą Pour conserver la sĂ»retĂ© et le rendement de votre voiture, utilisez uniquement les piĂšces spĂ©cifiĂ©es ou les piĂšces dâorigine Ssangyong. âą Les piĂšces spĂ©cifiĂ©es se reconnaissent Ă leu numĂ©ro et Ă leur marque.
ATTENTION En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une conduite sûre.
âą Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible. âą NâaccĂ©lĂ©rez ni ne freinez brutalement pour Ă©viter de vous embourber. âą Si votre vĂ©hicule est embourbĂ©, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accĂ©lĂ©rez lĂ©gĂšrement et sĂ©lectionnez alternativement la marche arriĂšre et un rapport avant pour dĂ©passer la force dâinertie.
Maintenez une vitesse basse et constante. âą Les routes de montagne exigent une grande vigilance. âą En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.
5 Conduite en montagne Sélectionnez les rapports en fonction des situations. AVERTISSEMENT Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le véhicule et provoquer un accident. Utiliser le frein moteur aprÚs avoir complÚtement réduit la vitesse du véhicule.
AVERTISSEMENT Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produire.
âą VĂ©rifiez lâavant, lâarriĂšre, les cĂŽtĂ©s, la boĂźte de vitesse, les moyeux dâessieu, lâarbre de transmission, les niveaux dâhuile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vĂ©rifier votre vĂ©hicule immĂ©diatement en cas de problĂšme. âą VĂ©rifiez toutes les lampes et les autres dispositifs Ă©lectriques. Au besoin, remplacez les organes endommagĂ©s et faites vĂ©rifier votre vĂ©hicule.
ATTENTION A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder.
⹠Si le véhicule est trÚs sale, lavez-le pour le protéger.
15-Vehicle Care_fr.p65 Ce véhicule contient divers dispositifs électroniques et de commande perfectionnés . Ne les modifiez pas sans autorisation.
Et rĂ©duisez votre vitesse de moitiĂ©. ATTENTION Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de gaspiller le carburant et de polluer lâenvironnement âą Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomĂštres. âą Ne surchargez pas votre vĂ©hicule. âą Roulez Ă vitesse constante sans accĂ©lĂ©ration ni freinage brusque. âą En cas dâarrĂȘt prolongĂ©, arrĂȘtez le moteur. âą Maintenez les pneus Ă la pression prescrite. âą Conservez votre vĂ©hicule dans le meilleur Ă©tat possible en le vĂ©rifiant et en le maintenant pĂ©riodiquement.
Les piÚces non spécifiées peuvent alourdir la perception de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à vitesse élevée.
3 Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-23 Avertissements et mises en garde 7-9 Avertissements et mises en garde 9-4
Comment vidanger lâeau du filtre Ă carburant (sans sĂ©parateur dâeau additionnel) 5-9 Commutateur dâarrĂȘt du programme de stabilitĂ© Ă©lectronique (ESP) et systĂšme ESP 4-16 Commutateur dâĂ©clairage 4-4 Commutateur dâessuie-glace et de laveglace* 4-8 Commutateur de rĂ©gulation de vitesse (fĂŒr automatik- und schaltgetriebe*) 4-11 Commutateur de traction sur 4 roues 4-24 Commutateur hdc (commande de descente) 4-20 Commutateurs de la console suspendue 4-26
Commutateurs de tĂ©lĂ©commande audio sur le volant 4-23 Commutateurs intĂ©rieurs 4-2 Compte-tours, compteur de vitesse, jauge de tempĂ©rature du liquide de refroidissement / jauge de carburant 5-3 Conseils dâutilisation de la boite de vitesse automatique 6-4 Console centrale / porte-gobelet avant et support de cendrier 11-7 Coussin antichocs 8-19
Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2 DĂ©marrage du moteur et circulation 1-3 DĂ©marrage et conduite en hiver 15-8 Depose de la roue de secours 12-7 Desembuage et degivrage 9-13 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite 12-17 Dimensions 0-3 Dispositifs dâouverture et de fermeture 3-2 Driverâs seat (manual seat) 7-4 En cas de surchauffe du moteur 12-14 Entretien de votre vĂ©hicule par temps de gel - sous 0°C (32°F) 15-7 Entretien de votre vĂ©hicule par temps de gel - sous 0°C (32°F) 15-7 Entretien du vĂ©hicule 15-2 Entretien et nettoyage de lâexterieur .. 15-4 Entretien et nettoyage de lâhabitacle .. 15-3 Essuie-glace avec dĂ©tection de pluie* 4-10
Filet a bagage / crochets à bagage & couverture* 11-16 Fonctions de la télécommande 2-4
Inspection du turbo 10-4 Interdiction des modifications non autorisees 15-17 Interventions par le proprietaire lui-meme 13-28
Liquide de frein et dâembrayage (avec boite manuelle) 13-15 Liquide de lave-glace 13-16 Liquide de refroidissement du moteur 13-8 Liste de controle quotidienne 13-2
Lampes interieures 14-11 Levier de selection de rapport de la transmission manuelle 6-2 Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-3
Programme dâentretien (diesel) 13-29 Protection anticorrosion 15-5 Protection des enfants et des femmes enceintes 8-8
13-27 Remplacement du filtre du climatiseur 9-15 Retroviseur interieur 11-5 Sur la route 15-12 Surfaces vitrees 15-4 SystĂšme antidĂ©marrage* 2-8 SystĂšme antivol 2-11 Systeme audio 11-19 TĂ©moin de surchauffe du moteur, temoin de feu antibrouillard avant 5-13 Toit ouvrant* 3-7 Traction dâune remorque* 12-20 TĂ©moin de frein, tĂ©moin de bas niveau de carburant 5-15 Temoin de mode de puissance, tĂ©moin de mode hivernal 5-16 TĂ©moin de prĂ©chauffage (diesel
Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4 Volet de remplissage de carburant .... 3-11