Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil REXTON SSANGYONG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice REXTON - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil REXTON de la marque SSANGYONG.
En ce qui concerne l’entretien, souvenez-vous que c’est votre concessionnaire SSANGYONG qui connaît le mieux votre véhicule et qu’il a intérêt à ce que vous en soyez pleinement satisfait. Nous souhaitons en profiter pour vous remercier d’avoir choisi REXTON et vous assurer de l’intérêt que nous portons au plaisir et à la satisfaction que vous tirerez de votre automobile. Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante de votre véhicule, et doit accompagner celui-ci en cas de revente.
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des notations spéciales: • DANGER • ATTENTION • IMPORTANT DANGER DANGER signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas prévenu, peut entraî-ner la mort ou des blessures graves.
(variantes de modèles, motorisations optionnelles, modèles propres à un pays, équipement en option, etc.). Toutes les informations, illustrations et spécifications qui figurent dans ce manuel, sont basées sur les données du produit les plus récentes, disponibles au moment de la publication. Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou le design à tout moment sans préavis et sans obligation d’aucune nature.
Nous ne pouvons certifier ni l’adéquation, ni la sécurité de tels produits. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par l’utilisation de pièces et accessoires autres que les pièces et accessoires Ssangyong d’origine.
élémentaires pendant les premières centaines de kilomètres est susceptible d’améliorer encore les performances futures de votre voiture, dètconomiser son coût et d’assurer sa longévité. • •
Eviter les freinages brutaux, sauf en cas d’urgence. Cela permettra aux freins de s’adapter correctement. Varier la vitesse du véhicule en essayant de ne pas “fatiguer” le moteur.
Vérifier la zone située à l’arrière du véhicule, si vous vous apprêtez à faire marche arrière. S’assurer qu’il n’y ait pas de fuite sous le véhicule. Contrôler le niveau d’huile du moteur, ainsi que les autres niveaux d’huile et liquides dans le compartiment moteur.
équipements et que vous saurez le conduire en toute sécurité. Régler la position du siège. Régler les rétroviseurs intérieur et extérieur. S’assurer que tous les occupants de la voiture ont attaché leur ceinture de sécurité. Vérifier le bon fonctionnement de tous les témoins au moment où la clef est tournée dans la position “ON”. Contrôler tous les indicateurs. Desserrer le frein à main et s’assurer que le témoin lumineux du frein s’éteint. DANGER Vérifier que tous les feux, les systèmes de signalisation et les indicateurs de danger sont en état de marche.
• Verrouiller le véhicule. • Emporter la clef avec vous.
Les lampes témoins clignotent deux fois. 2. Bouton UNLOCK: Déverrouille toutes les portes. Les lampes témoins clignotent une fois. IMPORTANT Ne pas mouiller la télécommande. Eviter de faire subir des chocs à l’émetteur. En cas de perte puis de remplacement de la télécommande, il est nécessaire de reprogrammer ie code correct pour l’utilisation.
4. Assemblez les deux couvercles de l’émetteur. 5. Vérifiez le fonctionnement. Remplacement de la pile Même si la LED ne s’allume pas, il est possible d’utiliser l’émetteur pendant encore quelques temps. Changez la pile encas de nédcessité. Utilisez une pile Panasonic CR2025 ou équivalente et pour le remplacement, adoptez la procédure suivante: 1. Desserrez la vis du couvercle arrière. 2. Retirez la pile en prenant soin de ne pas toucher le circuit imprimé ou autres composants.
• Ne pas poser d’objets pesants sur l’émetteur. • Garder l’émetteur à l’abri de l’eau et des rayons solaires.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets ménagers. • Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre concessionnaire Ssangyong pour savoir où trouver une centrale de traitement des piles usagées proche de votre domicile.
Lorsque vous remplacez le REKES par un nouvel appareil, reprogrammez le code à partir de nos réseaux de service. La durée de vie de la pile est réduite de beaucoup si vous l’utilisez fréquemment ou si vous la remplacez par une pile de mauvaise qualité. Ne faire fonctionner le REKES qu’une fois toutes les portières fermées. Si une portière est ouverte, les lampes témoins ne clignotent pas quand vous appuyez sur le bouton.
Ouverture Pour déverrouiller toutes les portes, tournez la clef vers l’avant du véhicule. Pour ouvrir la portière, tirer la poignée de la portière quand la porte n’est pas déverrouillée. ATTENTION Fermer les portières et le hayon lorsque vous quittez le véhicule.
• ll pourrait suffoquer, en particulier par temps chaud.
ATTENTION Il est possible que le système de verrouillage des portes ne fonctionne pas quand la porte ou/et la carrosserie est déformée par une collision.
Si vous appuyez sur l’interrupteur de déverrouillage ou si vous tirez sur la poignée intérieure, toutes les portes se déverrouillent automatiquement (disponible à partir du siège conducteur). Les portières verrouillées par le système de verrouillage automatique se déverrouillent automatiquement à partir d’une certaine vitesse et dans l’éventualité d’une collision.
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé de l’intérieur en appuyant ou en tirant sur le bouton de verrouillage de la porte. IMPORTANT Le hayon et la lunette hayon seront verrouillés ou déverrouillés simultanément.
Seules les clefs valides correspondant au code peuvent démarrer le moteur. Le système d’immobilisation isole le système de contrôle injection de carburant dans l’ECU (Unité de Contrôle Electrique) en cas d’utilisation de clefs invalides.
Quand l’émetteur est endommagé, il vous faut le remplacer par un nouvel appareil et enregistrer le nouveau code sur l’unité de contrôle moteur dans notre réseau de services.Il est sinon impossible de démarrer le moteur.
Si sa lumière est vacillante, cela peut signaler quelque anomalie dans le système d’immobilisation. ATTENTION Une lumière de courte durée signifie que la communication entre la clé de contact et l’unité de contrôle moteur est normale. Au contraire, si ce témoin continue à clignoter, faites contrôler le système d’immobilisation par un concessionnaire Ssangyong ou une station de service agréée.
N’installez donc jamais un démarreur à télécommande. ATTENTION • Ne jamais laisser tomber ni heurter l’émetteur dans la clé, au risque d’endommager celui-ci. • Si l’émetteur est endommagé, remplacer la clé chez un concessionnaire Ssangyong et faire enregistrer le code dans l’unité de contrôle moteur pour démarrer.
• Le système d’immobilisation ne peut être inspecté, remplacé, révisé que chez un concessionnaire Ssangyong. Seul le personnel autorisé Ssangyong peut effectuer ce travail. • Quand vous effacez le code ou enregistrez une clef supplémentaire, soyez présent sur les lieux.
ATTENTION La portière est censée être déjà déverrouillée.
ATTENTION • La portière est censée être déjà déverrouillée. • Même si les portières sont verrouillées, il est cependant possible d’ouvrir les portières du côté du conducteur et toutes les portières seront déverrouillées.
ATTENTION Les serrures de sécurité pour enfants permettent de prévenir l’ouverture accidentelle des portes arrière par des enfants présents dans la voiture. Les serrures de sécurité pour enfants équipent les deux portes arrière. Lorsque le levier situé sous la serrure d’une porte arrière est en position “LOCK’’, la porte ne peut plus être ouverte de l’intérieur. En outre, le verrou intérieur de la portière est fixé en position verrouillage et il est impossible de le tirer. Ceci n’empêche pas qu’une porte condamnée par la sécurité enfants puisse être ouverte de l’extérieur, à condition que le bouton de verrouillage ne soit pas abaissé.
Le fonctionnement de la vitre électrique peut être prolongé pendant 30 secondes après la coupure du contact.
IMPORTANT La vitre arrière ne s’ouvre pas entièrement.
Lorsque la vitre atteint la position désirée, relâchez le poussoir.
• Avant de fermer les vitres passager et arrière à partir du siège conducteur, assurez-vous qu’il n’est pas dangereux de le faire.
1. Pour ouvrir le capot, tirez sur la poignée d’ouverture située du côté gauche du tableau de bord de manière à le déverrouiller. Le capot est déverrouillé et s’ouvre partiellement.
• Ne pas porter de vêtements amples. • Garder les mains et les cheveux à l’écart de toutes les parties mobiles. 2. Tirer le levier de sécurité situé sous le capot et levez le capot.
• Tirer le frein à main à fond. • Ne pas porter de cravate, de mouchoirs ou d’autres vêtements de ce type. • Ne pas porter de vêtements amples. • Garder les mains et les cheveux à l’écart de toutes les parties mobiles.
• Placer le sélecteur de vitesses des voitures à transmission automatique en position “P” (Parking). • Tirer le frein à main à fond.
• Ne pas déplacer le véhicule avec le capot ouvert.
1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez la porte du compartiment du goulot de remplissage en tirant sur le levier de déblocage situé à gauche en haut du tableau de bord.
Quand vous faîtes le plein, • Couper le moteur. • Ne pas fumer. • Pas de flamme nue. • Ne pas provoquer d’étincelle. 3. Ouvrez le bouchon du goulot de remplissage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Après avoir fait le plein, revissez le bouchon du goulot de remplissage en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et fermez la porte du compartiment du goulot de remplissage en la poussant jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
S’assurer d’utiliser les carburants adaptés au véhicule. ATTENTION L’essence endommage la peinture. Si de l’essence se répand sur la peinture, lavez immédiatement à l’eau froide.
Appuyez ou tapotez légèrement sur la porte pour l’ouvrir.
CLOSE sur le bouton. Relâchez le bouton lorsque le toit atteint la position désirée.
Pour revenir en position fermée, appuyer sur OPEN sur le bouton.
(le moteur ne tourne pas); il est cependant recommandé de le faire fonctionner pendant que le moteur tourne. • Pour la sécurité de la conduite, faire fonctionner le toit ouvrant quand le véhicule est à l’arrêt. • Une fois la manipulation du toit ouvrant terminée, relâcher le bouton. • Pendant que la batterie charge après s’être déchargée, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes pour chaque position, une fois le toit complètement ouvert, fermé, basculé vers l’avant et vers l’arrière, afin de réamorcer chaque position.
S’assurer qu’il n’y a rien à proximité de l’ouverture du toit avant de le fermer.
• Dégager le toit ouvrant avant de l’ouvrir. • Enlever les gouttes d’eau, la neige, la glace ou le sable du dessus du toit avant de l’ouvrir. • Ne pas placer d’objets lourds sur le toit ouvrant ou à proximité de celui-ci.
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter.
Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb. • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie.
à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
Si vous envisagez d’utiliser votre Rexton dans un autre pays assurez-vous que: • Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance. • Un carburant adapté est disponible.
être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération noncommerciale d’avitaillement.
Ne pas laisser la clef en position “ACC”.
2. Position LOCK La direction est bloquée lorsque vous retirez la clef.Tournez le volant jusqu’à enclencher le verrouillage. Pour faciliter la manipulation de la clef lors du déverrouillage, tournez doucement le volant de la droite vers la gauche, et tournez la clef en position “ACC”.
ATTENTION Ne pas laisser les feux allumés quand le moteur est éteint. Ne pas laisser la clef en position “ON” trop longtemps sans faire tourner le moteur.
• Elle peut dès lors provoquer des dégâts sérieux au véhicule et des blessures corporelles graves.
Inspectez visuellement l’apparence et l’état des pneus. Contrôler également la pression des pneus. Réglez la position du siège et des appuis-tête. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur. Portez la ceinture de sécurité et demandez à tous les passagers de faire de même. Contrôlez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque la clef est tournée en position “ON”.
Déplacer le levier de vitesses en position point mort et enfoncer la pédale d’embrayage jusqu’au plancher pendant le lancement du moteur. Transmission automatique*: Déplacez le sélecteur en position “P” (Stationnement) ou “N” (Point mort), La position “P” est recommandée. Le démarreur est conçu pour ne pas fonctionner si le sélecteur de vitesses se trouve dans une des positions de conduite. Modèle à moteur diesel: Le témoin de préchauffage va s’allumer ensuite s’éteindre lorsque les bougies de préchauffage sont suffisamment chaudes pour permettre le démarrage à froid. Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, démarrez le moteur.
Relâchez la clef quand le moteur démarre. Si le moteur démarre, mais s’arrête de tourner, recommencez la procédure cidessus.
Ne pas rouler en roue libre à grande vitesse pendant plus de 5 minutes. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage, sinon le moteur ne démarrera pas. Ne pas appuyer sur l’accélérateur en démarrant le moteur. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous démarrez le moteur.
Arrêter le véhicule complètement avant de passer en marche arrière. Pour éviter d’endommager l’embrayage, s’abstenir de maintenir le pied sur la pédale d’embrayage pendant la conduite. Ne jamais rouler sans rapport engagé et ne pas descendre une pente en roue libre.
(Neutre) à une position avant ou arrière.
Ne pas compter sur la position “P” pour immobiliser le véhicule.
“1”. Appuyer toujours sur la pédale de frein jusqu’à ce que le passage de vitesse soit terminé. • Ne jamais passer en position “P (Parking)” ou “R (Marche arrière)” lorsque le véhicule est en marche. Passer en position “P” ou “R” seulement après l’arrêt complet du véhicule. • Lorsque vous arrêtez le véhicule en pente, ne pas maintenir le véhicule en accélérant. Utiliser le frein à pied dans ce cas. • Pour conduire dans une courbe, sélectionner la position “3”, “2” ou “1” suivant les conditions de route.
à fond sur la pédale de frein avant de déplacer le levier du sélecteur en position “D”, “R”, “3”, “2” ou “1”. Assurezvous que le véhicule est complètement immobilisé avant de déplacer le levier du sélecteur en position “R” ou “P”.
2. Relâchez le frein de stationnement et le frein à pied. Appuyez lentement sur la pédale de l’accélérateur. Le véhicule se mettra progressivement en mouvement.
Utiliser cette position pour effectuer une marche arrière. Pour passer de position “P” ou “N” en position “R”, immobiliser complètement le véhicule et appuyer sur la pédale de frein.
(véhicule équipé d’une transmission automatique à 5 vitesses) • La vitesse passe de la 1ère à la 5ème en fonction de la vitesse du véhicule et de l’accélération imprimée avec la pédale de l’accélérateur. Le compteur dans le tableau de bord indique la.vitesse sélectionnée comme illustré dans la figure ci-dessus. ATTENTION Le véhicule peut avancer légèrement quand le levier de sélection est en position “- D +”.
(-) ou vers la droite (+).
La vitesse passe à la position “D” qui peut être portée à toutes les marches avant pendant qu’on pousse et maintient le levier dans le sens (+).
: déplacement du levier vers la gauche (-) : déplacement du levier vers la gauche (+)
• Si vous appuyez trop fort sur le levier lorsque vous le déplacez vers la gauche (-) ou vers la droite (+), la transmission peut ne pas passer à d’autres vitesses. Il est recommandé d’effectuer les commandes en souplesse.
Position pour conditions de conduite normales de la première à la quatrième vitesse. Quelque exemples ou vous pouvez sélectionner “3” au lieu de “D”. •
Dans les fortes descentes
Position conduite pour un effet freinage maximum, par ex. lorsque vous descendez de fortes pentes; la transmission ne passe pas au-delà de la première vitesse.
(Parking) en guise de frein à main. • Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne.
Dans ce mode, le véhicule part de la deuxième vitesse. Appuyez sur le bouton “W” pour sélectionner le mode de conduite “Hiver”, la lampe témoin “Hiver” va s’allumer. Utilisez ce mode en cas de démarrage dans des conditions difficiles sur routes glissantes.
Le voyant “POWER” est allumé sur le tableau de bord. La transmission passera en mode conduitepuissance. La transmission passera à un nombre supérieur de révolutions moteur et permettra une accélération plus puissante.
2. Placez le levier sélecteur sur la position “D” et vérifiez que le témoin du levier de vitesse indique “D2”. 3. Placez le levier sélecteur sur la position “R” pour démarrer le véhicule en marche arrière, en seconde.
Dans ce mode, le véhicule part de la deuxième vitesse. Appuyez sur le bouton “W” pour sélectionner le mode de conduite “Hiver”, la lampe témoin “Hiver” va s’allumer. Utilisez ce mode en cas de démarrage dans des conditions difficiles sur routes glissantes.
Ce mode de conduite peut être sélectionné quand les deux portions “W” et “P” ne sont pas enclenchées.
• Si le démarrage est effectué en WINTER mode, arrêtez-le une fois que le véhicule a atteint une certaine vitesse.
Lorsque le commutateur augmentation de régime est actionné, le voyant POWER est en position ON.
• Bruit de choc quand on déplace le levier sélecteur • Diminution de la puissance pendant une conduite à grande vitesse • Position de la vitesse immobilisée pendant la conduite • Bloqué en 3ème vitesse • Bloqué à une autre vitesse que la 3ème si celle-ci fait défaut
2. Arrêtez le moteur et attendez au moins 10 secondes. 3. Démarrez le moteur. •
(bloquée sur la deuxième vitesse de marche avant en position “D” ou sur la seconde de marche arrière en position “R”), faites-la contrôler dès que possible par un concessionnaire Ssangyong ou par une station de service autorisée, à proximité.
Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” avec la clef en position ON et en appuyant sur le frein: 1. Tourner la clef en position OFF. 2. Pousser le levier de détente de blocage des vitesses en insérant une baguette correcte. Puis, pédale de frein enfoncée, faire passer le levier sélecteur en position N (point mort). 3. Allumer le moteur et engager la vitesse désirée. 4. Dès que possible, faire réparer votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou par une station de service autorisée.
Dans des conditions normales, choisir la position de conduite “D”. Un enfoncement léger et régulier de l’accélérateur permet un enclenchement rapide des rapports supérieurs et une conduite plus économique. Une modification manuelle de la position de conduite ne s’impose que dans des cas exceptionnels. Les positions “3”, “2” et “1” ne doivent être sélectionnées que s’il faut éviter le passage automatique des vitesses supérieures ou si la conduite nécessite un recours plus important du frein moteur. Retournez en “D” dès que les conditions le permettent.
Arrêt du véhicule Le levier du sélecteur peut être laissé dans la position de conduite choisie pendant que le moteur tourne. En cas d’arrêt dans une côte, serrer le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein. Ne pas augmenter le régime du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt au ralenti si une position de conduite est engagée.
• Effet GLISSEMENT Le véhicule se déplacera lentement sans accélération pendant que le moteur tourne si vous sélectionnez les positions “R”, “D”, “3”, “2”, “1”; cela s’appelle l’effet ‘‘CREEP’’. C’est une caractéristique vraiment originale du système de transmission dans lequel la transmission est continuellement alimentée par un faible courant de façon à ce que le convertisseur torque puisse tourner.
à main, Placez ensuite le levier du sélecteur en position “P” et retirez la clef de contact.
2. ‘4H’ (4-Roues motrices, High)
4WD est en position ‘4H’ ou ‘4L’.
Cette position donne plus motricité qu’en 2-Roues. Les moyeux avant se verrouilleront automatiquement.
1. ‘4H’ (4-Roues motrices, High)
Pour le passage entre les modes grande vitesse (2H ↔ 4 H), il n’est pas nécessaire d’enfoncer la pédale d’embrayage et il est possible d’effectuer ce passage tant que la vitesse du véhicule ne dépasse pas 70 km/h; il est cependant recommandé de le faire lorsque la vitesse du véhicule n’est pas élevée.
En appuyant sur la pédale d’embrayage (avec boîte manuelle) ou en sélectionnant avec le levier la position ‘N’ (avec transmission automatique), sélectionnez et poussez le bouton 4WD sur ‘4L’. Il est possible que la lampe témoin 4WD LOW (‘4L’) s’allume. Lorsque l’utilisation ‘4L’ n’est plus requise, tournez le bouton de commande de la boîte transfert de ‘4L’ à 4H’. Pour passer de ‘4L’ à ‘4H’, arrêtez le véhicule et appuyez la pédale d’embrayage (sur boîte manuelle) ou déplacez le levier de sélection sur la position ‘N’ (sur boîte automatique) et tournez le bouton de commande de la boîte transfert sur ‘4H’. DANGER Dans le cas d’un 4-Roues motrices non permanent, ne pas utiliser la position 4WD en conduite normale sur route sèche. Ceci entraînerait un fonctionnement inutilement plus bruyant, plus d’usure et une consommation accrue.
Si vous roulez en permanence en 4WD, le voyant 4L sur le tableau de bord clignote pendant les changements de mode, puis s’éteint ou s’allume une fois le changement terminé.
Lorsque vous actionnez l’interrupteur, il est possible d’entendre des bruits mécaniques et des chocs dans la transmission; ceci est cependant un phénomène normal durant le changement de mode.
Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en appuyant sur le commutateur ESP OFF. Lorsque ce commutateur est enclenché, la fonction ESP s’arrête et la conduite du véhicule n’est pas guidée par les données du capteur. Les effets sur le conducteur des actions ESP Le conducteur peut entendre des bruits et sentir des vibrations dus aux modifications de la pression sous l’action rapide du système ESP sur les opérations du moteur et du papillon. Un virage très serré déclenche l’opération ESP de freinage brusque qui se répercutera par des bruits et des vibrations au niveau du conducteur. Le système ESP contrôle également la puissance du moteur. Le conducteur peut ainsi remarquer la diminution de la puissance du moteur quand la pédale de l’accélérateur est enfoncée.
Le système ABS, au contraire, n’entre en action qu’en cas de patinage des roues sur la route à la suite d’un freinage brusque. Le système ESP est fondamentalement un système de contrôle avancé du véhicule, qui intègre le système ABS et en outre un système de contrôle de la stabilité. ATTENTION • Le système ESP est désactivé quand le moteur est arrêté. Il se remet en action dès que le moteur redémarre. • Si le véhicule est contrôlé par ESP pendant la conduite, le commutateur ESP OFF ne sera pas activé. • Le système ESP ne fonctionne pas pendant la marche arrière. • Si la fonction ESP se met en marche pendant la conduite, le témoin lumineux clignote et une alarme retentit.
• Si les témoins ESP et ABS s’allument simultanément, cela indique un défaut de fonctionnement dans les deux systèmes. Ne forcez pas la vitesse de votre véhicule et faites vérifier ou réparer le véhicule par le plus proche concessionnaire Ssangyong ou par une station de service agréée. • Si la lumière du témoin ESP clignote et que l’alarme retentit, cela signifie qu’en cas d’extrême instabilité, le véhicule est sous le contrôle de ESP. La conduite du véhicule se déroule donc en toute sécurité.
Si celui-ci dépasse ses capacités physiques, il ne peut être contrôlé. Ne vous en remettez pas totalement au système. Maintenez une conduite prudente.
Maintenez un rapport engagé à tous moments, utiliser les freins pour ralentir. Si un pneu crève en cours de route, freinez progressivement en gardant le véhicule en ligne droite pendant le ralentissement. Quand vous avez suffisamment ralenti et que vous êtes en sécurité, sortir de la route et arrêtezvous à un endroit sûr.
• Après avoir effectué un contrôle visuel dans votre rétroviseur pour contrôler la présence d’autres véhicules, freiner pour contrôler les pertes de performance. • Conserver une vitesse de sécurité. • Maintenir beaucoup d’espace à l’avant, à l’arrière et sur les côtés. • Freiner légèrement jusqu’à retrouver des performances normales. • Toujours se livrer à cette procédure après avoir conduit dans un niveau d’eau susceptible d’avoir mouillé les pièces du système de freins, ou après avoir lavé le véhicule, pour réduire les risques d’accident.
Le système anti-blocage des freins empêche les roues de se bloquer en cas de freinage brusque ou sur une route glissante afin que le véhicule reste stable et manœuvrable. Ce système ne devient fonctionnel que lorsqu’il perçoit des différences dans la vitesse de rotation des roues, et que celles-ci sont sur le point de se bloquer. Le système détecte la vitesse des roues et contrôle électroniquement la pression appliquée au frein. Quand le contact est mis, le témoin lumineux ABS s’allume. Il disparaît après environ 2 secondes. S’il ne s’éteint pas ou reste allumé durant la conduite, cela signifie une anomalie affectant le système ABS. Le système de freinage de service du véhicule fonctionne alors de manière conventionnelle sans la fonction ABS. En cas de défaillance de l’ ABS, le système anti-patinage (TCS) est également hors service. Faites contrôler le fonctionnement du système ABS par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong.
L’ABS module la pression exercée par les freins sur les différentes roues afin d’assurer en permanence un freinage maximal du véhicule sans perte de manœuvrabilité ou de stabilité directionnelle. Une légère vibration accompagnée d’un bruit se manifeste lorsque l’ABS fonctionne. Cette vibration et ce bruit signifient simplement que l’ABS fonctionne normalement. Dans un cas d’urgence, appuyez de toutes ses forces sur la pédale de frein et celle d’embrayage simultanément. Le système anti-blocage des freins entrera en action immédiatement, vous permettant ainsi de conserver une parfaite maîtrise de votre véhicule. Nous vous recommandons de vous familiariser avec cette technique de freinage. Toutefois, il faut éviter de prendre des risques inutiles.
• Conduire prudemment. • Ralentir dans les virages. • Appuyer fermement sur la pédale de frein et maintenir la pression.
Il opère automatiquement dès qu’il est serré. Le frein à main est situé entre les deux sièges avant. Pour serrer le frein à main, appuyez sur la pédale de frein et tirer le levier à fond vers le haut. Pour le desserrer, appuyez sur la pédale de frein, tirez légèrement le levier vers le haut et poussez sur le bouton situé au bout du levier. Ensuite, abaissez le levier en tenant le bouton. Assurez-vous que le frein à main est complètement desserré avant de démarrer. Consultez votre concessionnaire Ssangyong si un réglage du frein à main est nécessaire.
2. Véhicule à transmission manuelle: En cas de stationnement sur terrain plat, placez le levier de changement de vitesse en position “POINT MORT”. En cas de stationnement dans une pente, placez le levier de changement de vitesses en positon “MARCHE ARRIERE”. En cas de stationnement dans une côte, placez le levier de changement de vitesse en “PREMIERE”. Véhicule à transmission automatique: Déplacez le levier de sélecteur en position “P” (Stationnement). 3. Fermez toutes les vitres, ainsi que le toit ouvrant*. 4. Tournez la clef de contact en position “LOCK” et retirez la clef. 5. Fermez toutes les portes et le hayon. 6. Assurez-vous que le véhicule est immobile.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et relâchez le frein de stationnement. ATTENTION Des matières inflammables peuvent entrer en contact avec des éléments brûlants du système d’échappement et prendre feu. Ne pas stationner ou utiliser le véhicule au-dessus de matières combustibles.
• Serrer toujours le frein à main à fond. • Stationner sur un sol ferme et plat. • En cas de stationnement en côte, ne pas laisser les roues avant dans l’axe de la voiture. ATTENTION Rouler avec le frein à main serré est susceptible d’endommager les freins arrière. • Avant de rouler, desserrer complètement le frein à main. • Vérifier que le témoin lumineux du frein à est éteint.
• Serrer le frein à main quelques instants en plaçant le levier du sélecteur en position “P” (Transmission automatique), en première ou en marche arrière (Transmission manuelle), et • Bloquer les roues arrière. • Ensuite desserrer le frein à main.
: Alarme intermittente Bip A. Présence de certains obstacles que le capteur ne peut pas détecter 1. Fils électriques, cordes, chaînes. 2. Coton, éponge, vêtements, neige absorbant les ondes ultra-son. 3. Obstacles plus bas que le pare-chocs. B. Le capteur ne peut pas les détecter 1. Quand ils sont gelés. 2. Quand ils sont bloqués dans la neige ou dans la boue. 3. Quand ils reçoivent d’autres signaux ultrasons (sons de métal et stridents venant de véhicules commerciaux lourds.) 4. Quand une radio haute-puissance est allumée.
1. Lorsque vous conduisez sur route brute, graviers, pente et herbe. 2. Lorsque la hauteur du pare-chocs est modifiée du fait d’une lourde charge. 3. Lorsque la portion capteur est gelée. 4. Lorsque la portion capteur est couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou de boue. 5. Lorsque vous recevez des signaux ultrason (son métallique ou bruits stridents venant de véhicules commerciaux lourds). 6. Lorsque le capteur est obstrué par des accessoires mal fixés. 7. Lorsqu’une radio haute puissance est allumée.
• Lorsque l’assistance parking automatique est en marche mais que l’alarme fonctionne pendant 3 secondes, faites contrôler et réparer votre véhicule chez votre concessionnaire Ssangyong ou dans une station de services autorisée Ssangyong. Ne confondez cependant pas cela avec le bruit continue que fait l’alarme quand vous êtes à moins de 50 cm des obstacles.
Le nombre de kilomètres parcouru avec un litre de carburant, est en effet tributaire de la manière de rouler, de l’endroit et du moment où le véhicule circule. Pour que votre véhicule consomme le moins possible: • Démarrer lentement et accélérer progressivement. • Eviter les ralentis inutiles et abusifs. • Veiller au bon réglage du véhicule. • Ne pas emballer le moteur. • N’utiliser l’air conditionné qu’en cas de nécessité. • Ralentir en roulant sur des revêtements irréguliers. • Maintenir les pneus à la pression de gonflage recommandée afin de prolonger leur durée de vie et économiser au maximum le carburant.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein en conduisant. Il peut en effet en résulter une usure inutile, des dégâts aux freins et une consommation accrue de carburant. Veiller à ce que le véhicule soit toujours entretenu conformément aux spécifications du constructeur.
- chaque fois que le système d’échappement, le bas de caisse ou l’arrière du véhicule sont endommagés ou corrodés. Ne faites pas tourner le moteur dans des zones confinées, telles que des garages ou d’autres espaces clos, plus longtemps qu’il n’est nécessaire pour déplacer le véhicule dans et hors de ces zones.
• Si vous êtes enlisé dans la neige, la boue ou le sable, passer en 2ème vitesse pour une transmission manuelle ou en mode HIVER (WINTER) pour une transmission automatique et accélérer lentement. Accélérez lentement et éviter de faire patiner les roues avant. • Utiliser du sable, du sel gemme, des chaînes ou tout autre matériau non dérapant sous les roues arrière lorsque vous êtes enlisé dans la neige glacée ou dans la boue.
Indicateur mode hiver (WINTER) (A/T) Témoin des feux de route Témoin des clignotants (droit) Témoin des clignotants (gauche) Témoin alerte ESP Compte tours Témoin alerte EBD
Jauge à carburant Jauge de température Indicateur mode hiver (WINTER) (A/T) Témoin des feux de route Témoin des clignotants (droit) Témoin des clignotants (gauche)
22. Rappel ceinture de sécurité Indicateur CONTRÔLE moteur 4WD CHECK indicator* Indicateur 4WD LOW* Témoin des clignotants (droit) Témoin de freins Compte tours Témoin alerte ESP* Témoin EBD Témoin d’ouverture de portes Bouton de réinitialisation du compteur des distances
Rappel ceinture de sécurité 4WD CHECK indicator* Indicateur 4WD LOW*
Témoin de freins Compte tours Témoin EBD*
Relâchez le bouton quand vous obtenez la luminosité désirée.
Vitesse idéale du moteur au ralenti. Ideal engine idle speed Diesel Essence Cette jauge indique le niveau de carburant présent dans le réservoir. Cette jauge ne fonctionne que lorsque la clé de contact est en position “ON”. Quand le plein est fait, la jauge remonte lentement vers le nouveau niveau de carburant après la remise du contact. L’aiguille bouge quand la voiture freine, accélère ou vire. Ces mouvements sont dus au déplacement du carburant dans le réservoir. • F : Plein • E : Nide IMPORTANT Remplir le réservoir de carburant avant que l’aiguille n’atteigne “E”.
(à titre de contrôle du fonctionnement de l’ampoule) et doit s’éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin s’allume durant la conduite, il indique que la pression d’huile est dangereusement basse. Arrêtez le moteur immédiatement et contrôlez le niveau d’huile du moteur. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile recommandée pour le moteur jusqu’au niveau approprié. Si le niveau d’huile est normal, faites contrôler le système de lubrification chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
• Si la courroie présente aucune anomalie, cela signifie qu’il y a un problème dans le système de recharge. Ce problème doit être localisé et réparé dès que possible. Faites contrôler et réparer le système immédiatement chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche. ATTENTION Ne pas reprendre la route si la courroie est détendue ou rompue. Le moteur pourrait surchauffer et s’endommager.
Si le voyant reste allumé, faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire Ssangyong ou dans une station de services Ssangyong autorisée.
Conduire avec un voyant indicateur d’anomalie allumé peut endommager le système de contrôle d’échappement et peut affecter l’économie de carburant et la conduite, ou endommager votre véhicule. Consulter un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée pour effectuer des réparations aussi rapidement que possible.
Il restera allumé tant que l’unité de contrôle moteur (ECU) détectera le disfonctionnement. Si le système détecte un raté d’allumage grave, l’arrivée de carburant est automatiquement coupée pour éviter de causer des dégâts dans le convertisseur catalytique. Le système électronique de votre véhicule passera automatiquement en programme d’alarme pour vous permettre de continuer à conduire. Il vous est cependant recommandé de consulter votre concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée pour faire réparer le problème dès que possible.
Utilisez ce mode lorsque vous avez besoin de plus de puissance où la conduite en montagne nécessite de fortes accélérations. Le temps de passage des vitesses est retardé par rapport à la normale pour obtenir une plus grande puissance de traction.
IMPORTANT En mode hiver, le véhicule commence en 2nde vitesse, afin de réduire un peu la puissance.
Elle s’étend après un temps déterminé.
Lorsque vous sélectionnez ce bouton et que le mode passe en 4L, l’indicateur clignote pendant quelques instants.
• Avant de démarrer, fermer toutes les portes. • Vérifier l’extinction du témoin.
Si la fonction ESP se met en marche pendant la conduite, le témoin lumineux clignote et une alarme retentit. ATTENTION Si le témoin alerte de la fonction ESP s’allume, cela signale une défaillance du système. Dans ce cas, ABS opère de façon générale. Faites toutefois vérifier le véhicule auprès du plus proche concessionnaire Ssangyong ou d’une station de service autorisée.
ATTENTION Dans ce cas, faites vérifier le système SSPS par un concessionnaire Ssangyong ou une station de service autorisée.
Si le système EBD ne fonctionne pas normalement, le voyant alarme s’allume et quand le système ABS relatif ne fonctionne pas non plus, le voyant s’allume avec le voyant ABS.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, ce système contrôle électroniquement la pression de freinage afin de distribuer efficacement les forces de freinage sur les roues avant et arrière. Le système EBD fonctionne lorsque les différences de vitesse entre la roue avant la plus rapide et la roue arrière sont supérieures à 6 km/h; si le système ABS est engagé, le système ne fonctionne pas.
ATTENTION Si les témoins alerte du système de freinage et de l’ABS s’allument en même temps pendant que vous conduisez, cela peut indiquer une panne dans le système de freinage de base, causée par une défectuosité de l’ABS. • Arrêter le véhicule et consulter votre Concessionnaire Ssangyong. • Faire contrôler et réparer immédiatement le système avant de reprendre la route.
ABS est un système de sécurité auxiliaire. Ne pas faire une confiance excessive à ce système et garder les distances de sécurité.
L’ABS contrôle que les roues ne se bloquent pas et permet de contrôler la direction afin d’augmenter la stabilité du véhicule.
(Cependant, si le frein à main est serré, ce témoin reste allumé jusqu’à ce qu’il soit desserré.)
2. Contrôlez le liquide de frein et ajoutez du liquide de frein recommandé jusqu’au niveau maxi. 3. Si les freins fonctionnent normalement et qu’ils paraissent sûrs, roulez prudemment à une vitesse réduite jusque chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche pour une inspection immédiate. 4. Si une fuite est découverte, si le témoin reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, faites remorquer le véhicule jusque chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche pour y être inspecté et réparé.
• Vérifier si l’ampoule n’est pas défectueuse. • Si l’ampoule fonctionne normalement, faire contrôler le système de freinage.
Un clignotement plus rapide indique qu’une ampoule est défaillante. Les feux de droite et de gauche clignotent en même temps lorsque les feux de détresse sont actionnés.
Si les flèches vertes ne fonctionnent pas du tout, vérifier le fusible et les ampoules.
Ce témoin s’éteint lorsque le drainage est terminé.
4. Tournez les deux bouchons de vidange dans le sens “A” pour évacuer l’eau.
ATTENTION Effectuez la procédure avec prudence pour ne pas être blessé par le matériel environnant.
7. Fermez le capot et démarrez le moteur. DANGER Si la pompe d’amorçage n’est pas correctement actionnée, de l’air peut pénétrer dans le conduit du carburant. Ceci peut entraver le démarrage ou créer un problème dans le système du carburant. N’oubliez pas d’effectuer l’opération de l’étape 6.
1. Elle indique 16 directions par intervalles de 22.5° selon la direction de conduite du véhicule. •
Sinon, vous risquez d’avoir des erreurs de lecture dans la direction.
1. Si vous appuyez sur le bouton d’ajustement pendant 0.5 ~ 5 secondes, la direction actuelle clignote. 2. Faites lentement effectuer au véhicule un tour complet en 128 secondes, au bout desquelles le calibrage sera effectué. 3. Quand le calibrage est fini, la nouvelle direction du véhicule sera indiquée.
Mise en garde pour le virage Quand le véhicule a effectué un virage en dehors des spécifications du fait d’éléments extérieurs, l’indicateur de direction clignote pour vous informer qu’il y a des signaux anormaux.
(Exemples: dans des tunnels, des parkings souterrains, des complexes de bâtiments, au-dessus des lignes de métro, près de stations de métro, sous les lignes électriques des trains, etc.)
Intervalles par fourchette de vitesse Fourchette de vitesse Intervalle d’apparition Tout “ON” Moins de 1.8 km/h par 1 seconde Moins de 40 km/h par 0.8 seconde Moins de 60 km/h par 0.5 seconde Moins de 80 km/h par 0.3 seconde Moins de 100 km/h par 0.2 seconde -
Fourchettes de calibrage d’altitude Il indique la pression atmosphérique actuelle jusqu’à 600 hpa ~ 1100 hpa par 1hpa.
0m au-dessus du niveau de la mer est équivalent à 1013.25 hpa et l’altimètre convertit la différence entre cette pression et la pression atmosphérique à l’altitude, en la montrant tous les 20m. (Si l’altitude est inférieure à 20m, il indique cependant 0m).
Interrupteur Haut “1” ON (plus de 0.5 sec.) ON (plus de 0.5 sec.) ON (more than 0.5 sec.)
Augmente par 20m Augmentation automatique par 20m (par 0.2 sec.) Descend de 20m Descente automatique par 20m (par 0.2 sec.)
1. Appuyer sur le bouton MODE pendant plus d’une seconde. Type indication
• Pour voir l’altitude à la destination 1. Entrer l’altitude au point où vous connaissez l’altitude par rapport au niveau de la mer. 2. La valeur indiquée à la destination est l’altitude par rapport au niveau de la mer. ATTENTION L’altimètre fonctionne en utilisant les changements de pression atmosphérique. Il arrive donc parfois que l’altitude indiquée soit différente du fait de changement de pression atmosphérique au même endroit; ceci est cependant un phénomène normal, pas un dysfonctionnement.
Pour allumer ou éteindre les feux, tourner le bouton situé à l’extrémité du levier de commande combiné.
• Ne placer jamais rien poser sur le capteur lumière automatique situé sur le tableau de bord côté passager. La lumière AUTO risquerait de mal fonctionner si elle est couverte.
Position Feux de position, feux arrière, plaque minéralogique, anti-brouillards et tableau de bord éclairés. Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand le conducteur ouvre et ferme sa portière alors que ces feux sont allumés, ce qui empêche la décharge de la batterie. • Vous pouvez allumer les feux arrière en plaçant le contacteur d’allumage sur ON ou en passant le commutateur d’éclairage de la position OFF à celle ON de nouveau.
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’à l’aube ou au crépuscule. Procédez manuellement pour allumer et éteindre les feux en conditions normales. • Ne laissez pas les lumières allumées quand le moteur est éteint pour éviter la décharge de la batterie.
Le témoin des feux de route au tableau de bord s’allume en même temps que les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, tirez sur le levier en direction du volant pour le ramener à sa position normale. IMPORTANT La commande des feux doit déjà être en position.
Actionnez ce levier vers le bas jusqu’à la position d’arrêt pour signaler un virage à gauche. Quand le virage est achevé, le signal s’interrompt et le levier revient en position normale. Pour un simple changement de bande de circulation, déplacez le levier et maintenez-le durant la manœuvre. Une fois relâché, il reviendra dans sa position normale. ATTENTION Ne pas laisser les feux allumés quand le moteur est éteint. La batterie pourrait se décharger.
IMPORTANT Ajuster le faisceau des phares en fonction de la charge du véhicule.
Le moteur d’essuie-glace peut s’endommager s’il fonctionne alors que les balais sont gelés. Vérifier que les balais ne sont pas collés au pare-brise par le gel avant la mise en service.
“AUTO”, celui-ci se mettra en mouvement une seule fois pour vous rappeler sa position. Si vous passez le contacteur d’essuieglace de la position “OFF” à “AUTO”, celui-ci se mettra en mouvement une fois. ATTENTION Si le contacteur de l’essuie-glace est en position “AUTO”, placez-le sur la position “OFF”avant d’arrêter le moteur. ATTENTION • La fonction de reconnaissance de la position Auto peut, en particulier en hiver, réduire la durée de vie des balais de l’essuie-glace. Assurez-vous que le contacteur de l’essuie-glace est sur la position“OFF”, sauf en cas de pluie.
• Les actions de l’essuie-glace sur un pare-brise sec peuvent égratigner le verre et user les balais prématurément. N’actionnez pas l’essuie-glace sur un pare-brise sec. • Lorsque vous nettoyez le pare-brise en passant un chiffon humide sur le capteur, l’essuie-glace peut soudain se mettre en action. Ceci pourrait provoquer de graves blessures. Vérifiez que le contacteur de l’essuie-glace et le contacteur d’allumage sont sur la position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés. • Vérifiez que le contacteur d’essuieglace est sur la position “OFF” avant de laver le véhicule.
Quand vous levez le levier pendant moins de 0.6 secondes environ, le liquide laveglace est vaporisé sur le pare-brise, mais l’essuie-glace ne fonctionne pas. Quand vous levez le levier pendant plus de 0.6 secondes environ, l’essuie-glace fonctionne pendant plusieurs cycles. Quand vous relâchez le levier, l’essuie-glace revient en position de repos.
Pour faire fonctionner l’essuie-glace, appuyer sur l’interrupteur. Pour annuler le fonctionnement de l’essuie-glace, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. Pour annuler le fonctionnement de l’essuie-glace, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
ATTENTION Il est possible de rayer la lunette du hayon ou d’user prématurément le balai d’essuie-glace. Ne pas faire fonctionner l’essuieglace quand la fenêtre est sèche.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour plus de 0.6 secondes, le liquide de lavage est vaporisé sur la lunette du hayon et l’essuie-glace arrière est actionné.
Ne pas faire fonctionner le lave-glace quand le réservoir de liquide de lavage est vide, ou pendant plus de 10 secondes d’affilées.
Faire fonctionner l’essuie-glace avec un balai d’essuie-glace gelé peut endommager le moteur de l’essuieglace. Vérifier que le balai n’est pas gelé avant de le faire fonctionner.
ATTENTION Ne pas utiliser les anti-brouillards à la place des phares.
éblouir les personnes se trouvant dans les véhicules suiveurs. Utilisez les feux antibrouillard dans des conditions climatiques difficiles.
être en position ON pour vous permettre d’ajuster les rétroviseurs.
2. Ajuster le rétroviseur sélectionné vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou la droite en utilisant les côtés correspondants sur la commande de réglage du rétroviseur. ATTENTION Lorsque le bouton de sélection est en position neutre, vous ne pouvez pas ajuster les rétroviseurs extérieurs. ATTENTION Ne pas forcer le rétroviseur si de la glace entrave ses mouvements. Utiliser un dégivreur, un aérosol ou un ventilateur.
• Utiliser un grattoir, une bombe ou un ventilateur pour retirer la glace.
Ne pas gratter la glace du rétroviseur.
DANGER Les rétroviseurs convexes font apparaître les objets plus petits et plus éloignés que les rétroviseurs plats. • Utiliser le rétroviseur intérieur pour déterminer la taille et la distance d’objets visibles dans le rétroviseur latéral. • Disposer en permanence d’une bonne vision vers l’arrière depuis le siège du conducteur.
En appuyant à nouveau sur le bouton, le dégivrage s’arrête. Si vous actionnez de nouveau cette commande dans les dix minutes après l’avoir fait fonctionner pour la première fois, elle fonctionnera pendant environ 6 minutes.
IMPORTANT Sous la neige, n’utilisez ce désembueur qu’après avoir enlevé toute la neige sur le hayon arrière. IMPORTANT Le dégivrage utilise beaucoup puissance et peut décharger la batterie. • Ne pas utiliser le dégivrage en cours de démarrage ou lorsque le moteur est arrêté. • Eteindre le dégivrage lorsque la lunette arrière est claire.
être dangereuse. • Ne pas utiliser sur les routes sinueuses. • Ne pas utiliser dans la circulation dense. • Ne pas utiliser sur routes glissantes ou mouillées. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle, une collision et/ou des blessures personnelles.
2. Une fois la vitesse désirée atteinte, basculer le bouton ACCEL.SET du levier de contrôle de croisière vers le haut ou baisser le bouton DECEL.SET pendant une seconde par pression, puis relâcher lentement la pédale d’accélérateur. 3. Le véhicule est maintenant conduit par ce système à une vitesse fixée.
2. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier. •
2. Pousser l’interrupteur ACCEL.SET vers le haut sur le levier de contrôle et le maintenir en position. 3. Puis relâcher lentement la pédale d’accélérateur. 4. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier.
2. Quand vous actionnez le commutateur de prise, le véhicule accélère et la vitesse augmente de 1.3 km/h par rapport à la vitesse précédemment fixée. 3. Si vous souhaitez accélérer de 13 km/h, actionnez dix fois le commutateur sans accélérer avec le système de contrôle de vitesse de croisière.
2. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier. •
SET du levier de contrôle de vitesse de croisière et le maintenir en position. 2. Puis relâcher lentement la pédale d’accélérateur. 3. croisière ne peut cependant pas maintenir la fonction croisière à moins de 34 km/h.
2. Quand vous actionnez un commutateur de perte, le véhicule décélère et la vitesse baisse de 1 km/h par rapport à la vitesse précédente. 3. Si vous souhaitez décélérer de 10 km/h, actionnez dix fois l’interrupteur sans intervention du frein.
(reprise) du levier de contrôle de vitesse de croisière quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 36 km/h sans intervention d’accélération. Mais si vous tournez la clef de contact en position OFF, la vitesse de croisière mémorisée est effacée et il est impossible de retrouver la vitesse de croisière précédemment fixée.
3. En éteignant au moyen de l’interrupteur, en tirant vers l’arrière le levier de contrôle de vitesse de croisière. 4. En activant le système ABD. Le système de contrôle de vitesse de croisière peut aussi être remis en marche lorsque la conduite reprend. ATTENTION Gardez l’interrupteur de contrôle de vitesse de croisière en position neutre quand vous n’utilisez pas le contrôle de vitesse de croisière.
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélération. 3. En cas de panne du levier de contrôle de croisière. 4. En cas de risque de disfonctionnement de l’interrupteur de frein et du voyant de frein. Le système de contrôle de vitesse de croisière ne peut être réactivé lorsque vous conduisez. Dans ce cas, il vous faut immobiliser votre véhicule, tourner la clef de contact en position OFF, puis de nouveau en position ON. Une fois cela fait, vous pouvez de nouveau utiliser le système de contrôle de vitesse de croisière. En revanche, si le système de contrôle de vitesse de croisière ne fonctionne toujours pas, il vous faut contacter votre concessionnaire Ssangyong pour effectuer un diagnostic du système de contrôle de vitesse de croisière.
ATTENTION • Il est possible que la vitesse fixée ne puisse être maintenue dans des montées ou des descentes. • Il est possible que, dans une montée raide, la vitesse chute au-dessous de la vitesse fixée. Il vous faut utiliser l’accélérateur si vous voulez maintenir cette vitesse. • Il est possible que, dans une descente raide, la vitesse augmente et dépasse la vitesse fixée. Lorsque la vitesse augmente trop, éteindre le contrôle de vitesse de croisière.
L’efficacité du contrôle de vitesse de croisière dépend de la vitesse, du chargement et du pourcentage de la pente. Quand vous montez des côtes raides, il est possible que vous ayez à appuyer sur la pédale d’accélérateur pour maintenir votre vitesse. Quand vous descendez une pente, il est possible que vous ayez à freiner ou à passer une vitesse inférieure pour ne pas augmenter de vitesse. En freinant, vous annulez le contrôle de vitesse de croisière.
3. Appuyer sur le bouton “SET”. Le voyant indicateur sur le bouton s’allume et on entend un bip. 4. Dans les 5 secondes suivantes, appuyer sur le bouton de votre choix, 1, 2 ou 3 des boutons de position. Les positions réglées seront gardées en mémoire dans l’ordinateur et celui-ci fera entendre un bip. Les positions réglées seront gardées en mémoire dans l’ordinateur et celui-ci fera entendre un bip.
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton position dans les 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, la mise en mémoire du réglage sera annulée. • Il est possible de mémoriser jusqu’à 3 réglages.
(transmission automatique) ou sur la position “N” (transmission manuelle) et appliquer le frein de stationnement avec le contacteur d’allumage sur “ON”. 2. Garder le bouton position enfoncé (pendant plus de 1.5 secondes) jusqu’à ce que le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs se mettent à bouger. 3. Si vous appuyez sur le bouton, les positions en mémoire du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs seront automatiquement rappelées. ATTENTION • Pour rappeler les positions mémorisées, appuyer sur le bouton position pendant plus de 1.5 secondes. • Si vous appuyez sur le bouton “STOP” ou si vous n’appuyez que sur une des boutons parmi les boutons pour ajuster le siège conducteur et les rétroviseurs, vous interromprez le rappel des positions.
Pour allumer les feux de détresse, pousser sur le contacteur de feux de détresse. Tous les voyants indicateurs clignoteront simultanément lorsque les feux de détresse sont allumés. Pousser de nouveau pour les éteindre. Vous pouvez actionner ce contacteur, que l’allumage soit coupé ou non. Utiliser les feux de détresse pour avertir les autres conducteurs que vous vous arrêtez ou que vous vous garez dans des conditions d’urgence ou quand votre véhicule devient un danger pour la circulation. Éviter de s’arrêter sur la roue si possible.
Trois boutons vous permettent de régler l’heure. 1. “H” - HOUR: Bouton de réglage de l’heure Pour avancer d’une heure, appuyez sur H avec un objet pointu, contact mis. Pour continuer, maintenez le bouton enfoncé.
Pour redéfinir l’heure, appuyez sur le bouton S avec un objet pointu, contact allumé. Par exemple, si vous appuyez sur ce bouton quand il est entre 8:00 et 8:29, l’affichage est réglé pour 8:00. Si vous appuyez sur ce bouton quand il est entre 8:30 et 8:59, l’affichage est réglé pour 9:00. 8:00 ~ 8:29 → 8:00 8:30 ~ 8:59 → 9:00 IMPORTANT Quand vous déconnectez la batterie ou remplacez le fusible, il faut de nouveau ajuster la montre.
• Ne pas laisser des enfants manipuler ou jouer avec l’allume-cigares.
• Si l’allume-cigares ne ressort pas automatiquement dans les 30 secondes, il faut le retirer et le faire réparer par un concessionnaire Ssangyong.
• Ne pas toucher le corps de l’allumecigares. • Ne pas laisser des enfants manipuler ou jouer avec l’allume-cigares.
Déplacez le levier de réglage en position nuit afin de réduire l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui vous suivent.
• Sélectionner la position jour et régler le rétroviseur pour obtenir la meilleure vision. • Sélectionner la position nuit pour réduire l’éblouissement. • Sélectionner la position nuit est susceptible de réduire la clarté de la vision vers l’arrière.
Utilisez-le au minimum.
Les lumières s’allument quand vous placez l’interrupteur dans cette position.
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur le levier et le voyant indicateur s’allume pour l’utilisation de nuit quand la clef de contact est en position ACC ou ON. Appuyez fermement pour la refermer. DANGER En cas d’accident ou d’arrêt brusque, la boîte à gants ouverte peut être à l’origine de blessures. Lorsque le véhicule circule, garder la boîte à gants fermée.
Si vous appuyez sur l’avant du couvercle, le porte-gobelets se déploie. Appuyez sur le porte-gobelets jusqu’à ce que vous entendiez un clic quand vous le fermez.
If you press and pull the knob located in the upper area of the cover, the cover opens. Puis, tirez le porte-gobelets pour l’utiliser. Appuyez sur le porte-gobelets jusqu’à ce que vous entendiez un clic quand vous le fermez.
Du liquide répandu peut endommager le véhicule et causer des brûlures si le liquide est chaud. Ne pas utiliser pas le porte-gobelets lorsque le véhicule est en mouvement.
Tirer le levier pour ouvrir le coffre console.
ATTENTION Ne pas placer le pare-soleil de manière telle qu’il obstrue la visibilité de la route, de la circulation ou d’autres objets.
Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit des panneaux intérieurs d’habillage. Quand vous enroulez la couverture à bagages
Votre véhicule est équipé de poignées de maintient au-dessus des portières du siège passager avant et des portières arrière. Les poignées au-dessus des portières arrière comprennent un cochet pour les manteaux. Les passagers peuvent utiliser les poignées de maintient pour faciliter leur entrée, leur sortie du véhicule, ou pour se tenir lorsque la conduite est difficile.
(côté gauche) du siège passager pour des dispositifs électriques supplémentaires. Cette prise électrique fournit du courant quand la clef de contact est en position “ACC” ou “ON”.
Ceci peut causer une décharge de la batterie et entraîner un risque d’incendie. S’assurer que tout appareil électrique est débranché après usage.
Une prise électrique secondaire est installée dans le compartiment à bagages pour les appareils supplémentaires. Cette prise électrique fournit du courant quand la clef de contact est en position “ACC” ou “ON”.
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière, tirer et tenir le levier de coulisse vers le haut et déplacer le siège selon le besoin Puis relâcher le levier une fois atteinte la position désirée.
Effectuez ce réglage lorsque vous êtes assis sur le siège.
Appuyer sur le haut du bouton vers l’avant pour ajuster le dossier vers l’avant et appuyer sur le bas du bouton vers l’arrière pour ajuster le dossier vers l’arrière.
Ne pas régler l’inclinaison du dossier quand la voiture est en mouvement. DANGER Une tension trop faible des ceintures de sécurité est susceptible d’en réduire l’efficacité. Régler la position du siège avant d’attacher la ceinture.
Ne placer aucun objet sous le siège.
1. Haut: Partie avant du coussin 2. Bas: Partie avant du coussin 3. Haut: Partie arrière du coussin 4. Bas: Partie arrière du coussin
Pendant la période de chauffage, le voyant sur le bouton s’allume.
• Régler la position du siège électrique lorsque le moteur est en marche. • Eviter de commander simultanément plusieurs réglages en même temps, ceci pourrait endommager le moteur électrique. S’assurer de commander le siège électrique dans l’ordre. • Les sièges puissance fonctionneront même quand la clef de contact est tournée en position ”OFF”; pour éviter de décharger la batterie, faire fonctionner les sièges pendant le moteur est en marche. • Lorsque le voltage de a batterie est bas, il se peut que le siège chauffant ne fonctionne pas.
• Ne placer aucun objet sous le siège. • Ne pas essayer de réaliser plusieurs opérations en même temps sur votre siège, au risque d’endommager votre moteur. Veuillez régler les sièges dans l’ordre et l’un après l’autre. ATTENTION Vous pouvez vous faire brûler. • Ne pas utiliser le siège chauffant pendant longtemps si vous portez une robe ou des pantalons fins. ATTENTION Les fils de chauffage peuvent être endommagés. • Ne faites pas subir de gros impacts aux sièges avant.
Pour baisser l’appui-tête avant, appuyer sur le bouton de détente situé au-dessus du dossier et pousser sur l’appuitête. Pour remonter l’appui-tête avant, le tirer vers le haut sans appuyer sur le bouton de détente. Tenir l’appui-tête et le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster son inclinaison. Pour le remettre dans sa position originale, le tirer complètement puis le relâcher.*
2. Soulever l’appui-tête et l’enlever de la douille de guidage, tout en poussant le bouton de détente.
Tirer les manettes de réglage et incliner le dossier du siège dans la position désirée. Ensuite, relâcher la manette de réglage pour bloquer le dossier dans sa position.
Pour remonter l’appui-tête avant, le tirer vers le haut sans appuyer sur le bouton de détente.
DANGER Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que vous et toute autre personne tenez vos mains et tout autre membre complètement à l’écart du compartiment du siège arrière lorsque vous repliez le siège arrièret.
Quand le siège est soulevé sans être bloqué, il peut y avoir des interactions entre la poignée du couvercle du coffre-console arrière et le siège, susceptibles d’entraîner des dégâts. • Avant de soulever le siège, s’assurer que le couvercle du coffre-console arrière est fermé.
2. Assurer le siège au plancher (veiller à ce que le siège soit bien assuré – sinon, le siège risque de basculer pendant le trajet.) 3. Remonter le dossier tout en appuyant sur la manette. ATTENTION Lorsque vous remontez le siège dans sa position originale, veillez à ne pas heurter ni blesser les genoux ou les pieds du passager assis sur le troisième siège.
1. Régler la hauteur de l’appui-tête dans sa position la plus basse. 2. Tirer vers le haut sur la manette du dossier droit et gauche pour rabattre le dossier du siège et appuyer fermement pour bloquer.
• Des bagages ou des passagers non attachés sur le siège arrière plié risquent d’être projetés à l’intérieur ou éjectés à l’extérieur du véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident. • Cela peut entraîner de graves blessures ou la mort. • S’assurer que les dossiers arrière et le coussin arrière sont assurés dans leur position correcte avant de démarrer le véhicule avec des passagers sur le siège arrière.
Mises en garde lorsque vous utilisez le troisième siège •
Garder le hayon verrouillé pendant le trajet et ne jamais actionner la poignée intérieure. Eviter de placer des personnes âgées ou des enfants sur le troisième siège; si cela est absolument nécessaire, veiller à ne pas ouvrir le hayon et à prendre les mesures de sécurité nécessaires. Lorsque vous voyagez dans le troisième siège, attachez votre ceinture.
2. Tirer le segment pliable (1) situé sur la partie supérieure du siège et rabattre le dossier du siège complètement.
2 personnes doit être limitée à 50 kg par personne.
3. Appuyer sur le dossier du second siège pour le verrouiller. 4. Libérer le dispositif de verrouillage pour la housse du dossier dans le second siège.
• Porter la ceinture de sécurité en toutes circonstances que l’on soit conducteur ou passager. • La ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une personne à la fois. • Ne pas porter la ceinture au-dessus d’objets durs ou fragiles placés dans les poches ou sur les vêtements.
• Ne pas modifier la ceinture de sécurité. • Ne pas ajouter de dispositif de réglage réduisant le jeu de la ceinture.
• Réparer ou remplacer immédiatement une ceinture endommagée. • Ne jamais laisser une porte ou un siège détériorer un système de ceinture de sécurité.
• Ne pas incliner le dossier vers l’arrière quand le véhicule est en mouvement. • Ne jamais porter la ceinture avec une sangle vrillée. • Ne jamais porter la sangle thoracique sous votre bras. • La sangle thoracique doit être placée au centre de la clavicule (jamais sur le cou). • La ceinture abdominale doit être ajustée confortablement autour des hanches, non sur la taille. • La ceinture 3-points est conçue pour des personnes mesurant plus de 140 cm.
• Ne rien placer dans l’ouverture par laquelle la ceinture de sécurité passe à travers le panneau d’habillage.
On peut nettoyer la ceinture en toute sécurité à l’eau et au savon doux. Ne pas décolorer ou teindre les ceintures vu que cela risque de les affaiblir considérablement. S’assurer que la ceinture n’est pas endommagée ou coincée par des objets aux arêtes vives. Inspectez régulièrement tous les éléments des ceintures et faites remplacer les pièces endommagées. Une ceinture qui a subi une extension extrême lors d’un accident doit être remplacée par une nouvelle.
ATTENTION Des ceintures endommagées peuvent provoquer des blessures plus graves. • Inspecter régulièrement les dispositifs des ceintures. • Contrôler les ceintures, les prétensionneurs et les autres composants des ceintures après chaque collision. • Remplacer les ceintures si les sangles s’effilochent, sont souillées ou se détériorent d’une quelconque manière. • Remplacer l’ensemble du système de ceinture de sécurité après un impact violent même si aucun dommage n’est apparent.
Ne pas modifier les ceintures de sécurité.
• Si possible, utiliser la sangle thoracique (consulter votre médecin). • La sangle abdominale doit se porter aussi bas que possible tout au long de la grossesse
• Un dispositif de retenue orienté vers l’avant doit être fixé à l’arrière chaque fois que cela est possible. Si le siège est installé sur le siège passager avant, ajuster le siège le plus vers l’arrière possible.
• Quand il n’est pas utilisé, laisser le dispositif de retenue pour enfant attaché au moyen d’une ceinture de sécurité ou le retirer du véhicule. • Lorsqu’on installe un dispositif de retenue pour enfant, suivre les instructions fournies par le fabricant. • Ne pas laisser les enfants dans les bras d’un passager lorsqu’il voyage dans le véhicule. • Ne jamais laisser un enfant se mettre debout ou à genoux sur un siège.
Si la sangle thoracique se situe à hauteur du visage ou du cou de l’enfant, déplacer celui-ci plus près du centre du véhicule, légèrement à l’intérieur par rapport à la sangle thoracique, ou bien déplacer l’enfant dans une position sans sangle thoracique, si possible.
Ne pas essayer de tester le dispositif de verrouillage en projetant délibérément le torse en avant. Ce type de ceinture ne nécessite aucun réglage de la longueur. Une fois enclenchée, la ceinture s’ajuste d’ellemême aux mouvements de celui qui la porte. Mais, en cas de choc brusque ou violent, la ceinture se bloque automatiquement afin de retenir le corps de l’occupant du siège.
Insérez la boucle dans le verrou. S’assurer que la plaque de verrouillage est bien assurée dans la boucle en tirant dessus. IMPORTANT Si la ceinture se bloque lorsqu’on tire dessus, il faut la rembobiner complètement dans l’enrouleur et tirer à nouveau jusqu’à la longueur désirée.
• La sangle thoracique doit passer au centre de la clavicule (jamais sur le cou). • La ceinture abdominale doit être ajustée confortablement autour des hanches, non sur la taille.
Pour allonger la ceinture, tenez la boucle à angle droit par rapport à la sangle et tirez sur celle-ci. Pour raccourcir la ceinture, tirez sur l’extrémité libre de la sangle hors de la boucle, tirez ensuite sur l’agrafe de la ceinture afin de supprimer le jeu. Placez la ceinture en position basse sur les hanches. Pour retirer la ceinture, appuyez sur le bouton rouge du verrou de la boucle. IMPORTANT Une ceinture abdominale est installee au centre de la banquette deuxieme.
“CENTER”. Contrôlez la présence de cette marque avant de boucler la ceinture centrale. La boucle de la ceinture centrale ne peut être insérée que dans le verrou de cette même ceinture.
IMPORTANT Lorsqu’on boucle les ceintures à trois points ou la ceinture abdominale à l’arrière, s’assurer que la boucle est insérée dans le verrou approprié afin que la ceinture de sécurité vous fournisse une protection maximale.
Tirez sur le bouton de réglage de l’enrouleur et glissez-le vers le haut ou vers le bas pour obtenir la position correcte. Vous pouvez régler jusqu’à 4 positions. Ce réglage est particulièrement important si une personne de plus petite taille a préalablement abaissé la ceinture. Une position trop haute peut également nuire au confort.
Ne pas régler la hauteur de la ceinture de sécurité du conducteur en conduisant.
Le système airbag est déclenché au cours d’une collision d’une force suffisante, lorsque la clef de contact est en position “ON”. Le gonflement de l’airbag s’accompagne d’un bruit de déclenchement et d’une petite quantité de fumée. Le gaz ainsi dégagé est inoffensif et ne signifie pas qu’il y ai le feu. Aucun système de sécurité ne peut assurer une protection totale en cas d’accident grave. Aucun système de sécurité ne peut assurer une protection complète en cas de collision grave. Il est difficile de déterminer exactement, par un simple examen visuel du véhicule après une collision, si les airbags auraient dû se déclencher ou non. Dans certains cas où l’airbag n’a pas fonctionné, même avec l’apparence de dégâts considérables, ont démontré que le véhicule avait absorbé une grande partie de l’énergie du choc et que l’intervention de l’airbag n’était donc pas nécessaire.
La protection des occupants pourrait s’en trouver réduite. • Ne rien coller sur le volant ou sur le tableau de bord. • Ne pas couvrir le volant ou le tableau de bord d’une autre matière.
• Ne pas modifier les pièces originales.
• Impacts par l’arrière • Tonneaux • Collisions frontales sans gravité
• Le système d’airbag ne peut être déposé que par un Concessionnaire Ssangyong. • Le système airbag ne doit être remplacé que par le concessionnaire Ssangyong.
• Un dispositif de retenue orienté vers l’avant doit être fixé à l’arrière chaque fois que cela est possible. Si le siège est installé sur le siège passager, ajuster le siège le plus vers l’arrière possible. • Les enfants qui ont dépassé la taille permise pour s’asseoir dans le dispositif de retenue doivent s’asseoir sur le siège arrière et être attachés par une ceinture de sécurité.
• Les réparations au tableau de bord ne doivent être réalisées que par un concessionnaire Ssangyong. ATTENTION • Une fois que l’airbag s’est déclenché, l’airbag déclenché doit être enlevé du véhicule et remplacé par un nouvel airbag. • Après le déploiement de l’airbag, il est possible que vous souffriez de blessures par abrasion sur la peau de vos mains et du visage. • Même si votre véhicule n’a subi qu’une collision à vitesse réduite (en dehors du champ d’action de l’airbag), faites contrôler et réviser votre véhicule pour votre sécurité. • Ne rapprochez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord.
Vous risqueriez d’être blessé par un brusque déclenchement de l’airbag. • Les pièces de l’airbag seront très chaudes après le déploiement de celuicine pas toucher. • Ne pas placer d’objet sur la partie de déploiement de l’airbag. Vous risqueriez d’être blessé par ces objets si l’airbag se déploie. • Il vaut mieux installer les nourrissons, les enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées sur les sièges arrière. • Vous risqueriez de souffrir de blessures secondaires causées par le déploiement de l’airbag, par exemple abrasion, brûlure ou blessure par bris de glace.
• Ne jamais modifier ou toucher les pièces liées à l’airbag et au système de prétention de ceintures. • Pendant la révision, il faut observer des procédures de révision précises, au risque d’entraîner des défauts dans l’airbag et les systèmes de prétention, susceptibles même d’entraîner la mort. • Il y a des matériaux explosifs dans les systèmes de prétention et dans l’airbag ; veuillez donc contacter votre concessionnaire Ssangyong ou une station de services Ssangyong autorisée lorsque vous mettez le véhicule à la casse.
• Asseyez-vous correctement sur le siège.
• Si le témoin d’alerte de l’airbag reste allumé sur le tableau de bord, il est possible qu’il y ait des pièces défectueuses dans le système. Faites-le contrôler et réviser chez votre concessionnaire Ssangyong ou dans une station de services Ssangyong autorisée. • Il faut faire inspecter le système airbag au bout de 10ans, indépendamment de son aspect et de son état.
• Les réparations au volant, à la colonne de direction et à l’airbag ne doivent être réalisées que par un Concessionnaire Ssangyong.
Le système est du même type que celui installé pour le conducteur. Cet airbag est assez volumineux et se déploie avec une force considérable. Il peut gravement blesser un passager installé à l’avant et assis dans une position incorrecte ou ne portant pas correctement la ceinture de sécurité. Il est conseillé au passager avant de reculer son siège le plus possible et de s’asseoir bien au fond du siège.
Le système d’airbag est conçu pour protéger seulement la tête et le visage du conducteur. Ceci n’est pas un airbag intégral et ne protégera donc pas les autres parties du corps. Ne pas utiliser de ceinture de sécurité peut accroître le risque de blessures corporelles plus graves au conducteur. Les composants du système airbag, en particulier le centre du volant seront très chaud après le déploiement. Ne pas toucher.
1. Lorsque le véhicule reçoit un impact latéral ou arrière (angle de plus de 30 degrés par rapport à un angle de front). 2. Lorsque le véhicule est renversé. 3. Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter les chocs frontaux (hors de la zone de déclenchement de l’airbag). 4. Lorsque le véhicule s’est écrasé contre des obstacles étroits, par exemple des poteaux électriques ou des arbres.
ATTENTION N’utiliser que du R-134a comme réfrigérant pour ce système. DANGER Si vous dormez toutes vitres fermées avec la climatisation ou le chauffage allumés, le manque de ventilation peut entraîner des accidents mortels par suffocation. Lorsque vous faites fonctionner la climatisation ou le chauffage, ventilez souvent.
Vous pouvez contrôler la direction de l’arrivée d’air vers les côtés de la zone passagers arrière grâce aux deux ouïes de ventilation ajustables.
• Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de 0.5°C degré.
• Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse du ventilateur. • Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur. Lorsque vous touchez au bouton, la vitesse du ventilateur s’affiche sous forme de barre et “AUTO” s’éteint.
2. Appuyer sur le bouton de climatisation arrière. 3. Tourner le bouton de commande de la vitesse du ventilateur pour faire fonctionner la climatisation arrière.
L’affichage revient à la normale après indication de la température. Sur le VFD, l’indicateur OUTSIDE s’allume. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton pendant l’affichage de la température, il revient à sa position normale.
) s’allume et la climatisation commence à fonctionner. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton, la climatisation s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’éteint. L’indicateur AUTO ne s’allume pas pendant que vous touchez au bouton.
) s’allume. Lorsque le dé givrage est complet, appuyez sur le bouton pour retrouver un fonctionnement normal. Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’indicateur de ventilation ( ) et l’indicateur d’entrée d’air ( ) s’allument. L’indicateur AUTO s’éteint alors.
ATTENTION L’utilisation prolongée du mode recirculation peut entraîner la baisse de la qualité de l’air intérieur et de la buée des vitres.
La conduite en circulation au ralenti risque de réduire l’efficacité du système A/C. Une fois la température initialement fixée, ne pas toucher au bouton de commande quand ce n’est pas nécessaire. Il est possible que le temps nécessaire pour fixer la température soit plus long.
Si l’indicateur de température clignote pendant que vous démarrez le véhicule, cela indique qu’il y a des dysfonctionnements dans la climatisation. Dans ce cas, faire fonctionner manuellement la climatisation et faire effectuer une révision par un concessionnaire Ssangyong ou une station de services Ssangyong autorisée.
Si vous appuyez sur le bouton AUTO et réglez la température sur HI au moyen du bouton de commande de température, la climatisation fonctionne à la vitesse maximale du ventilateur et de l’air extérieur entre dans le véhicule. La direction de l’arrivée d’air sera sélectionnée sur ( ). Pour arrêter le refroidissement ou le chauffage maximal, appuyer sur le bouton OFF.
ATTENTION Si le filtre de la climatisation est contaminé, la capacité de rafraîchir l’air diminue et une odeur désagréable se dégage. Remplacer le filtre de la climatisation quand • Une mauvaise odeur se dégage dès qu’il est actionné après une longue période de non utilisation. • La capacité de diffuser de l’air frais diminue.
2. Dévissez le boulon du couvercle du filtre à l’intérieur de la boîte à gants et retirez le couvercle.
à gants. Ceci pourrait déformer les supports et donner du jeu à l’installation.
Ce chauffage supplémentaire est de type électrique à air et est installé sur l’orifice de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore le chauffage en augmentant la température de l’air circulant dans l’habitacle. La fourniture ou la coupure de tension au PTC par l’unité de contrôle moteur, selon la température ambiante et celle du liquide de refroidissement, commande l’activation ou non de ce dispositif.
Ce dispositif est activé en deux étapes en fonction de la température du liquide de refroidissement et de celle ambiante. À la différence du PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH est automatiquement activé par les conditions de la température du liquide de refroidissement et de celle ambiante.
Ce dispositif s’enclenche quand le contacteur de température est sur une position autre que “OFF” et que la température du liquide de refroidissement ainsi que celle ambiante se situent dans des limites spécifiques. • -
Il s’agit de phénomènes normaux pendant le remplissage du conduit à carburant du FFH.
Le contacteur de température est sur la position “OFF” Détecteur de température ambiante défectueux Pendant le démarrage du moteur Tension de la batterie trop basse Pendant le processus de pré-incandescence (témoin sur ON)
Avantage du turbocompresseur
Entrée d’air • Compense la perte de puissance en altitude • Réduit les émissions New Rexton06_Fre_ÀϹÝÁö¿ª.p65
• Prendre le temps de réduire au maximum la température et la vitesse de la turbine avant de stopper le moteur. Un moteur équipé d’un turbocompresseur produit beaucoup plus de chaleur qu’un moteur normal ; quand le moteur est stoppé brusquement, il est possible que l’huile dans les relèvements s’évapore du fait de la chaleur et cause une adhérence.
• N’utiliser que l’huile moteur recommandée et respecter les intervalles d’inspection et de remplacement. ATTENTION • A basse température ambiante, ou quand le véhicule n’a pas été utilisé depuis une longue période, le flux d’huile normal et la pression d’huile sont affecté. Sous ces conditions, le moteur devrait être démarré et laissé au ralenti pendant quelques minutes avant d’accéder aux régimes supérieurs. • Eviter les longues périodes de régime ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait provoquer des suintements d’huile à l’intérieur de la turbine et du compresseur au travers du matériau d’étanchéité.
Le filtre à air contaminé peut sérieusement endommager le turbocompresseur; il faut donc le faire contrôler fréquemment et observer les intervalles de remplacement.
Il est recommandé de faire fonctionner le turbocompresseur seulement une fois que tous les équipements sont normalement installés.
1. Allumez les feux de détresse et immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. 2. Installez le triangle de détresse derrière le véhicule en respectant la distance de sécurité. 3. Après avoir contrôlé le véhicule, si vous y trouvez des pannes, faites-le contrôler et réparer par un concessionnaire Ssangyong ou par une station de services Ssangyong autorisée.
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile moteur recommandée jusqu’au niveau approprié.
• Si le niveau d’huile est bas, contrôler qu’il n’y ait pas de fuite. S’il y a une fuite d’huile, contacter un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée pour une révision.
Véhicule équipé d’un moteur à essence ou
équipé d’un tel système. Il vous faut donc le faire inspecter et réparer par un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée.
Dans ce cas, faites vérifier le système moteur par un concessionnaire Ssangyong ou une station de service autorisée.
‘START’ Si le démarreur ne tourne pas Vérifier la batterie, les connexions des bornes de la batterie, la position de la clef de contact et le fusible. Si le démarreur fonctionne mais que le moteur ne démarre pas Vérifier le niveau de carburant et la courroie de distribution. Si le moteur ne démarre pas de façon continue, Contacter un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée. ATTENTION Sur un véhicule équipé d’une transmission automatique, le moteur démarrera en positions P et N.
Il est possible de démarrer un véhicule dont la batterie s’est déchargée en transférant du courant à partir de la batterie d’un autre véhicule.
Vous risqueriez de vous faire brûler par de l’acide de batterie. Les court-circuits électriques peuvent entraîner des blessures ou endommager les véhicules. • Ne pas exposer de batterie aux flammes ou aux étincelles. • Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous démarrez un véhicule en parallèle. • Ne pas laisser les bornes de câble se toucher. • Portez des protections oculaires lorsque vous travaillez près d’une batterie. • Ne laissez pas de liquide batterie venir en contact avec les yeux, la peau, du tissu ou des surfaces peintes.
• S’assurer que la batterie procurant le courant a le même voltage que la batterie le recevant. • Ne pas déconnecter une batterie déchargée du véhicule. • Faute de suivre ces précautions ou les instructions suivantes pour démarrer une batterie avec des câbles de parallèle, vous risquez de causer l’explosion de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures à l’acide ou des court-circuits électriques. • Ceci risque de créer des dégâts dans les systèmes électriques dans les deux véhicules, et peut causer des blessures graves.
2. Dans un véhicule à transmission automatique, passer en position PARK; avec une transmission manuelle 5 vitesses, passer en au point mort. 3. Eteindre tous les accessoires électriques. ATTENTION Eteindre la radio avant de démarrer votre véhicule en parallèle. Vous risquez sinon d’endommager le système radio.
1. Connecter une patte du premier fil des câbles de parallèle au pôle positif de la batterie chargée. (identifiée par un signe “+” sur le corps ou la borne de la batterie.) 2. Branchez l’autre extrémité de ce câble sur la borne positive de la batterie déchargée (signe “+”). (la borne “+”.)
4. Effectuer la dernière connexion à une surface convenable, comme une patte en acier boulonnée au bloc moteur. 5. Le moteur du véhicule assurant le démarrage peut tourner pendant le démarrage. Les tentatives de démarrage du moteur d’un véhicule dont la batterie est déchargée doivent être effectuées à intervalles d’une minute et ne peuvent dépasser 15 secondes.
6. Déconnecter la connexion (“–”) avec précaution. Commencer avec le véhicule dont la batterie est déchargée. Laisser tourner le véhicule dont la batterie est déchargée. 7. Déconnecter le contact négatif du véhicule fournissant la charge. 8. Déconnecter le contact “+” des deux batteries. 9. Faire fonctionner le véhicule déchargé pendant environ 20 minutes. Ceci permettra au système de recharger votre batterie. 10. Si votre batterie se décharge encore, consultez votre concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée.
• Il faut effectuer cette dernière connexion en se reculant le plus possible de la batterie. • En connectant le câble de parallèle à la borne négative de la batterie déchargée, vous risqueriez de produire des étincelles ou éventuellement une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures graves ou des dégâts sur le véhicule.
• Si le véhicule se déplace brusquement pendant que vous rechargez la batterie en parallèle, cela peut entraîner des accidents imprévisibles. Avant de démarrer le véhicule, serrer le frein à main et passer le levier de vitesses en position P (transmission automatique) ou au point mort (transmission manuelle). • Si vous poussez sur le véhicule pour démarrer le moteur essence de celui-ci, vous risquez d’endommager le convertisseur catalytique 3-voies. Ne jamais essayer de démarrer le véhicule en le poussant.
Le conditionnement d’air doit être arrêté. Laisser le moteur tourner au point mort pendant quelques minutes et vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur et consultez immédiatement le revendeur Ssangyong.
5. Dès que possible, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou par une station de service autorisée.
état de surchauffe peut provoquer de graves brûlures. • Si la vapeur s’échappe du capot, ne pas s’approcher de l’avant du véhicule. Eloigner tout le monde du véhicule. • Couper le moteur. • Laisser le moteur refroidir. • Ouvrir le capot lorsqu’il n’y a plus de vapeur. • Ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion contenant le liquide de refroidissement avant que le moteur et le radiateur ne soient froids. DANGER Si vous versez brusquement de l’eau froide sur un moteur qui est surchauffé, vous risquez d’endommager le moteur. Ajouter du liquide de refroidissement après avoir suffisamment laissé refroidir le moteur.
1. Tourner la clef en position OFF. 2. Soulever le couvercle. 3. Pousser le levier de détente de blocage des vitesses en insérant une baguette correcte. Puis, pédale de frein enfoncée, faire passer le levier sélecteur en position N (point mort).
• Ne jamais laisser des passagers circuler dans un véhicule remorqué. • Ne jamais remorquer un véhicule à une vitesse supérieure à la vitesse de sécurité ou de la vitesse imposée. • Ne jamais remorquer un véhicule avec des pièces endommagées qui ne sont pas totalement fixées au véhicule. En n’observant pas ces précautions, vous risquez des accidents.
Si vous ne pouvez pas faire appel à une dépanneuse, utilisez un chariot de remorquage. En utilisant une voiture de remorquage type levage Si vous ne pouvez pas faire appel à une dépanneuse ou à un chariot de remorquage, un remorquage type levage. Selon la condition du véhicule, sélectionner la méthode la mieux adaptée. L’arbre de pont des roues au sol doit cependant être déconnecté avant le remorquage.
• Faire passer le véhicule en mode 2WD pour un véhicule 4WD nonpermanent lorsque vous soulevez l’arrière du véhicule.
• Accrochez la corde au crochet au centre avant du véhicule, aussi serré que possible. • Activez les feux de détresse des deux véhicules. • Placez le levier de vitesse au point neutre et lâchez le frein à main.
Seul le conducteur devrait se trouver dans le véhicule pour le diriger et freiner. Pour éviter l’entrée de gaz d’échappements du véhicule tracteur, fermez les fenêtres et placez le ventilateur en mode recyclage intérieur. Roulez doucement et évitez les mouvements brusques. DANGER Quand vous remorquez avec un câble de remorquage, contrôlez que le véhicule remorqué ne risque pas de se détacher. • Ne pas remorquer si les roues, la transmission, les essieux, la direction ou les freins sont endommagés. • Ne pas enlever la clef de contact de la serrure de contact: il sera impossible d’utiliser la direction du véhicule.
• N’utiliser de crochets de remorquage que si vous ne disposez d’aucun autre équipement de remorquage. • Ne pas remorquer un véhicule par l’avant. • Garder le câble de remorquage éloigné du pare-chocs. • S’assurer que le câble de remorquage est fixé sûrement au crochet de remorquage, aux deux bouts. Contrôler en tirant sur le câble de remorquage.
Lorsque vous remorquez un véhicule équipé d’une transmission automatique, utilisez un socle plat ou un système de levage des roues. • Quand vous remorquez un autre véhicule, utilisez le crochet de remorquage arrière.
Votre concessionnaire Ssangyong vous fournira et vous aidera à installer l’équipement d’attelage en fonction de vos besoins.
Vous pouvez mesurer le poids total autorisé en charge en pesant la remorque complètement chargée sur une balance véhicule. Le poids de la boule de la remorque est la force vers le bas exercée sur l’amarrage par l’attelage remoque à sa hauteur normale de remorquage. Vous pouvez mesurer ce poids sur une balance domestique. Le poids de votre remorque chargée (poids total en charge) ne doit jamais dépasser les limites spécifiées. Le poids maximal autorisé pour une boule de la remorque est de 140 kg. Les charges autorisées pour les remorques sont valides pour des gradients de 6.8 % à 12.6 % selon la puissance de moteur appliquée.
• Vérifier en pesant séparément la remorque et la charge de la boule. • Vérifier les législations de l’état ou du territoire concerné pour les capacités de poids de remorquage légaux autorisés.
S’assurer que votre remorque est équipée de feux correspondant aux exigences locales et nationales. Toujours vérifier le fonctionnement correct de tous les feux de la remorque avant de commencer à remorquer. Pneus Lorsque vous tractez une remorque, assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés à la pression.
Changer le liquide de freins tous les 15,000 km (9,000 miles) si vous réunissez les conditions suivantes. - Vous tractez fréquemment une remorque. - Vous roulez en terrain vallonné ou montagneux.
Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque.
Ne tractez une remorque dans la circulation que lorsque vous êtes sûr de pouvoir conduire le véhicule et la remorque en toute sécurité. • Avant de prendre la route, vérifiez le bon fonctionnement des feux de la remorque. • Ne dépassez pas 50 km/h ou la vitesse maximale autorisée, si elle est inférieure. • Veillez à disposer d’un espace suffisant lorsque vous prenez un virage et évitez les manœuvres brusques. • Evitez les démarrages, accélérations ou arrêts brutaux. • Evitez les changements de file ou les changements de direction brusques.
Celle-ci est en effet augmentée par la présence d’une remorque. Ralentissez et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou à fort pourcentage. Sur un véhicule équipé d’une transmission automatique, sélectionner la plage de conduite “2” ou, si nécessaire, “1” pour des efforts de frein moteur. Eviter de tenir la pédale de frein enfoncée pendant trop longtemps ou trop fréquemment, ceci risque d’entraîner une surchauffe des freins ou une réduction de l’efficacité du freinage. Bloquez toujours les roues du véhicule et de la remorque lors du stationnement. Serrez fermement le frein à main.
Si jamais un accident survient, par exemple si l’attache remorque/caravane se désengage, les occupants peuvent être blessés et le véhicule et la remorque endommagés. Si une personne retire les cales de votre remorque en restant derrière celleci, elle risque d’être blessée. En effet, si les freins ou la barre d’attelage glissaient, la remorque pourrait reculer. Veillez à ce que la personne retirant les cales des roues se tienne sur le côté. Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
Si vous ne rétrogradez pas, vous devrez utiliser vos freins à outrance, ce qui entraînerait leur échauffement et une perte de leur efficacité. Lorsque vous abordez une longue montée, rétrogradez et ne dépassez pas 40 km/h, afin de réduire le risque de surchauffe du moteur et de la transmission.
Des personnes peuvent être blessées et votre véhicule et la remorque endommagés. Toutefois, si vous devez stationner en pente, procédez comme suit: 1. Appuyez sur la pédale de frein, mais ne vous mettez pas en position “P” (transmission automatique) et restez au point mort (boîte de vitesses manuelle). 2. Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Une fois les cales en place, relâchez la pédale de frein jusqu’à ce que les cales supportent la charge. 4. Appuyez à nouveau sur la pédale de frein. Serrez alors le frein à main et placez-vous en position “P” (transmission automatique) ou en première vitesse ou en marche arrière (boîte de vitesses manuelle). 5. Relâchez la pédale de frein.
• passant en première vitesse ou en marche arrière, et • desserrant le frein à main. 2. Relâchez la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque ne repose plus sur les cales. 4. Arrêtez-vous et demandez à quelqu’un de ramasser et de conserver les cales.
Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel et l’index vous aidera à les trouver rapidement. Si vous tractez une remorque, il convient de consulter ces sections avant de partir. Vérifiez régulièrement que les écrous et les boulons du crochet d’attelage sont bien serrés.
S’il est indispensable de travailler sous le véhicule, utiliser des supports de sécurité. Eloigner les matières fumantes, flammes et étincelles de la batterie, du carburant et de toutes les pièces en contact avec le carburant. Ne jamais brancher ou débrancher la batterie ou tout autre élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
Pour effectuer un contrôle dans un espace clos alors que le moteur tourne, par exemple dans un garage, s’assurer que le local comporte une ventilation suffisante. Garder les huiles usées, liquides de refroidissement et autres liquides hors de portée des enfants et animaux domestiques. Les récipients vides et usagés d’huile ou de liquide ne peuvent être jetés avec les ordures ménagères. Utiliser à cet effet les installations locales agréées d’élimination des déchets.
Pour éviter le risque de lésions corporelles, il faut toujours couper le contacteur d’allumage et enlever la clef de contact avant de travailler sous le capot à moins que la procédure n’exige spécifiquement de procéder autrement. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur pour travailler sous le capot, éloigner tout accessoire vestimentaire, par exemple les cravates ou mouchoirs, du moteur ou du ventilateur de refroidissement. Ils risquent de se coincer dans les pièces mobiles, entraînant ainsi des blessures et des dégâts au véhicule. De plus, enlever les montres, bracelets et bagues pour plus de sécurité.
Certains lubrifiants peuvent endommager la peinture. Veiller à ce que les lubrifiants ne coulent pas sur la surface peinte.
Le ventilateur est commandé par ECM (module de contrôle électronique) et peut par conséquent démarrer à tout moment. Lorsque le moteur tourne, il est aussi extrêmement dangereux de toucher les parties sous tension vu que le système d’allumage électronique possède une puissance d’allumage plus élevée que les systèmes classiques.
à la portée des enfants. Consulter immédiatement un docteur en cas d’absorption. Ranger les produits d’entretien dans un endroit sûr en respectant l’environnement.
3. Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. 4. S’assurer de l’absence de toute perte d’huile, d’eau, de carburant et de liquide. 5. Contrôler les rétroviseurs extérieurs et la plaque d’immatriculation pour toute saleté ou dégâts.
3. Vérifier le fonctionnement de l’avertisseur sonore, des essuie-glaces et des clignotants. 4. Vérifier le fonctionnement des instruments et des témoins lumineux. 5. Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir à l’aide de la jauge. 6. Vérifier la position des rétroviseurs. 7. Vérifier le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes. 8. Vérifier le jeu, la hauteur et la fonction de la pédale d’embrayage. 9. Vérifier le jeu, la hauteur et la fonction de la pédale de frein.
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le vase d’expansion. 3. Vérifier l’état de la batterie. 4. Vérifier le niveau du liquide pour laveglaces. 5. Vérifier le niveau de liquide de freinage et d’embrayage dans le réservoir. 6. Vérifier le niveau du liquide de direction assistée. 7. Vérifier le niveau d’huile moteur. 8. Vérifier l’état de la courroie de transmission.
(pour les transmissions manuelles) 9. Batterie 10. Réservoir à liquide lave-glace 11. Relais et boîte à fusibles 12. Réservoir du fluide de direction assistée 13. Jauge d’huile moteur 14. Séparateur d’eau
8. Batterie 9. Réservoir à liquide lave-glace 10. Réservoir à liquide de frein 11. Réservoir du fluide de direction assistée 12. Jauge d’huile moteur
10. Réservoir d’huile de direction assist 11. Jauge à huile moteur
Le niveau d’huile moteur doit être vérifié lorsque le véhicule se trouve sur un sol plat. Après avoir arrêté le moteur, attendre quelques minutes avant de vérifier le niveau d’huile pour laisser l’huile redescendre dans le carter. Si le moteur est froid, l’huile peut prendre beaucoup plus de temps à redescendre.
L’huile ne peut dépasser le repère “MAX” sur la jauge. Cela pourrait par exemple entraîner une augmentation de la consommation d’huile, des défaillances des bougies d’allumage et une formation excessive de résidus de carbone.
• Eviter tout contact excessif avec la peau. • Laver abondamment après tout contact. DANGER Garder l’huile moteur usagée hors de portée des enfants. ATTENTION Le moteur peut être endommagé s’il tourne avec une quantité insuffisante ou excessive d’huile. • Vérifier régulièrement l’huile moteur. • Faire l’appoint si nécessaire. • Ne pas ajouter trop d’huile.
Dans des conditions exceptionnelles, par exemple en cas de démarrages fréquents à froid ou de trafic principalement urbain ou avec des arrêts et redémarrages fréquents, l’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés à des intervalles plus courts que le programme d’entretien recommandé. Les éléments du filtre à huile doivent être remplacés en même temps que l’huile moteur. DANGER L’huile moteur utilisée et le récipient peuvent constituer un risque pour la santé et l’environnement. • Ne pas jeter l’huile moteur usagée dans les déchets ménagers. • Utiliser les installations locales agréées d’élimination des déchets pour les éliminer.
Lorsque la plupart des déplacements comprennent une durée prolongée de marche au ralenti et/ou un fonctionnement fréquent à basse vitesse, par exemple en cas d’arrêts et redémarrages fréquents. En cas de fonctionnement dans des régions poussiéreuses. Vous tractez fréquemment une remorque.
Pour assurer un fonctionnement correct, efficace et durable de la transmission automatique, il est très important que le niveau d’huile soit toujours à un niveau correct. La transmission automatique ne possède pas de jauge pour contrôler le niveau de liquide. Le niveau d’huile devra être contrôlé régulièrement par votre concessionnaire Ssangyong ou un réparateur agréé Ssangyong. La seule manière de contrôler si le niveau de liquide baisseest de vérifier si la transmission automatique fuit. Si une fuite se déclarait le véhicule devrait être aussitôt présenté à votre concessionnaire Ssangyong ou un réparateur agréé Ssangyong pour être réparé le plus vite possible. L’huile ne doit pas être ajouter à la transmission automatique sans correctement s’assurer du niveau préconisé. Le trop plein d’huile de la transmission automatique entraînerait une baisse significative de ses performances et pourrait lui causer des dommages importants. Utilisez uniquement le liquide spécifié comme indiqué dans le tableau de lubrification.
Conditions de sollicitation intensive •
En utilisation taxi, police, service de livraison.
Intervalle d’entretien
Intervalle d’entretien et capacité Intervalle d’entretien (Spécification)
60,000 km (ATF DEXRON II, III)
Avant de contrôler le niveau de liquide, nettoyez tout autour du bouchon du réservoir. Le niveau de liquide dans le réservoir ne doit pas excéder la marque MAX ou inférieur la marque MIN. Si le niveau descend en dessous du MIN, faites l’appoint jusqu’au MAX. Ne le dépassez pas.
• Eviter tout contact du liquide de d’embrayage avec la peau ou les yeux. • En cas de contact, rincer abondamment les régions touchées immédiatement. • Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
DANGER Le liquide de d’embrayage usagé et le récipient peuvent constituer un risque pour la santé et l’environnement. • Ne pas jeter le liquide de d’embrayage usagé avec les déchets ménagers. • Utiliser les installations locales agréées d’élimination des déchets. • Faire remplacer le liquide de d’embrayage par le revendeur Ssangyong ou le service agréé de Ssangyong.
ATTENTION Le liquide de d’embrayage endommage la peinture. Si le liquide se répand sur la peinture, laver immédiatement à l’eau froide.
• Si le liquide se répand sur la peinture, laver immédiatement à l’eau froide.
Ne vérifier le niveau d’huile que lorsque le moteur est coupé, le véhicule stationné sur un terrain plat et la boîte transfert suffisamment froide pour pouvoir poser les doigts sur le carter de boîte de vitesses. Enlevez le bouchon de remplissage pour vérifier le niveau.
Utilisez seulement l’huile spécifiée comme indiqué dans le tableau de lubrification. Après avoir replacé le bouchon, procédez à un contrôle visuel du carter de boîte de vitesses pour vérifier des fuites ou dégâts éventuels.
Avant de contrôler le niveau de liquide, nettoyez tout autour du bouchon de réservoir. Le niveau de liquide dans le réservoir ne doit pas excéder la marque MAX ou être inférieur à la marque MIN. Si le niveau descend en dessous du MIN, faites l’appoint jusqu’au MAX. Ne le dépassez pas. Un niveau bas du liquide peut indiquer une fuite dans le circuit de freinage. Faites contrôler le circuit par le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
• Eviter tout contact du liquide de freinage avec la peau ou les yeux. • En cas de contact, rincer abondamment les régions touchées immédiatement. • Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
• Ne pas jeter le liquide de freinage usagé avec les déchets ménagers. • Utiliser des installations locales agréées d’élimination des déchets. • Faire remplacer le liquide de freinage par le revendeur Ssangyong ou le service agréé de Ssangyong.
Ne pas verser trop de liquide.
Utiliser uniquement du liquide de freinage recommandé par Ssangyong.
• Si le liquide se répand sur la peinture, laver immédiatement à l’eau froide.
Avant de retirer le bouchon du réservoir, bien nettoyer tout le tour.
Après avoir replacé le bouchon, procédez à un contrôle visuel du carter d’essieu pour vérifier des fuites ou dégâts éventuels.
S’il tombe sous le repère MIN, faire l’appoint du liquide spécifié.
Le niveau dans le réservoir doit être vérifié conformément aux intervalles spécifiés dans ce manuel.
Bien dosé, le liquide de refroidissement fournit une excellente protection contre la corrosion et le gel pour tout le système de refroidissement et de chauffage et ne doit par conséquent pas être remplacé par de l’eau, même en été. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères “MIN” et “MAX” sur le vase d’expansion contenant le liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Le niveau augmente lorsque le moteur atteint sa température de service et baisse à nouveau lorsque le moteur refroidit.
Concentration du liquide de refroidissement Antigel Eau Cas general Ne jamais enlever le bouchon du vase d’expansion contenant le liquide de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
• En cas de contact, rincer abondamment les régions touchées immédiatement • Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
• Le pourcentage d’antigel du liquide de refroidissement doit être maintenu à un minimum de 50 %. La teneur en antigel ne peut dépasser 60 %. • Ne pas utiliser d’antigel d’alcool ou de méthanol ou les mélanger avec le liquide de refroidissement spécifié. • Utiliser seulement de l’eau déminéralisée dans le mélange du liquide de refroidissement. • Ne pas ajouter une quantité excessive de liquide de refroidissement. • Si des additions fréquentes sont nécessaires, contacter le revendeur Ssangyong pour vérifier le système de refroidissement.
3. Serrer le bouchon de remplissage et verser dans l’arrivée du réservoir de compensation le liquide de refroidissement après avoir effectué le mélange correct anti-gel et eau. 4. Serrer le bouchon de l’arrivée du réservoir de compensation, démarrer le moteur et le faire tourner jusqu’à ce que les tuyaux inférieurs et supérieurs du radiateur deviennent chauds. 5. Vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement et faire l’appoint si nécessaire.
Intervalle d’entretien Moteur Si vous faites fonctionner le commutateur du lave-glace sans liquide de lave-glace, vous risquez d’endommager le moteur du fait de surcharges. Donc s’il n’y a pas d’eau, n’essayez pas de faire fonctionner le moteur du lave-glace. Si vous utilisez de l’eau normale en guise de liquide de lave-glace, elle gèlera pendant l’hiver et endommagera le réservoir de liquide de lave-glace et le moteur. N’utiliser que du liquide de lave-glace recommandé.
• Il peut être dangereux de conduire sans liquide de lave-glace. • Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant de démarrer. • Ne pas utiliser d’antigel de radiateur dans le lave-glace. Cela pourrait endommager le système de lave-glace et la peinture. • Ne remplir le réservoir de liquide de lave-glace qu’aux trois quarts lorsqu’il fait très froid. Cela permet une dilatation, laquelle pourrait provoquer des dégâts si le réservoir était complètement plein.
Vu qu’il est tout à fait impossible d’enlever complètement les traces de silicone du verre, veillez à n’appliquer aucune substance polissante contenant du silicone sur le pare-brise du véhicule vu que cela pourrait entraîner des rainures qui gênent la visibilité.
Poussez simplement le nouveau balai de l’essuie-glace sur le bras. DANGER Les solvants, l’essence, le kérosène et le white-spirit peuvent endommager les balais d’essuie-glace. Les éloigner des balais d’essuieglace.
• N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong. • Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie.
Veiller à ne pas se brûler.
Remplacer tous les 40,000 km
Veillez à ne pas entrer en contact avec des matières étrangères pendant le remplacement du filtre à carburant ; nettoyez tout autour afin d’empêcher l’introduction d’impuretés. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. • Intervalle d’entretien Remplacer tous les 25,000 km
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
• Évacuez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur. • Après avoir remplacé le filtre à carburant ou évacué l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
Après avoir évacué l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur avant de commencer cette procédure. Reportez-vous à la partie “Comment évacuer l’eau du filtre à carburant & séparateur d’eau” dans la section sur le témoin du séparateur d’eau pour connaître la procédure détaillée de drainage.
• Évacuez l’eau du séparateur d’eau à chaque vidange de l’huile moteur. • Après avoir remplacé le séparateur d’eau ou évacué l’eau, presser la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer de réglage pour une tension supplémentaire, mais contrôlez la courroie pour toute usure ou toute tension, en poussant sur la courroie, et remplacez-la si nécessaire. Remplacement de la courroie: Moteur à Essence Installer un dispositif sur l’ajusteur de tension et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension et enlever la courroie.
Le convertisseur catalytique est constitué de monolithe en structure d’abeille recouverte de céramique monté dans une structure métallique maillée et flexible. Le métal précieux enduisant les monolithes accélère la réduction et/ou l’oxydation de gaz toxiques. Sur des véhicules avec pot catalytique pour carburant sans plomb, l’utilisation de carburant avec plomb endommagera le pot catalytique et des pièces du système électronique les rendant de ce fait inopérant.
Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des spécifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux valeurs spécifiées, faites régler l’embrayage par un concessionnaire ou service agréé Ssangyong.
Les pannes sèches (une alimentation irrégulière de carburant entraîne une surchauffe) Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertisseur catalytique): utilisez des câbles de démarrage.
électrique, du système d’injection et d’allumage du véhicule fonctionneront correctement, que le véhicule présente un faible taux d’émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera d’une longue durée de vie.
ATTENTION Lorsque vous installez le cric, insérez-le et faites tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir le cric fermement en place et pour qu’il ne bouge pas pendant que vous roulez.
éliminés en réglant ensuite la pression de gonflage.
Resserrez soigneusement les capuchons des valves après avoir vérifié la pression. Les pressions de gonflage incorrectes augmenteront l’usure des pneus et gêneront la sécurité, le maniement, le confort du véhicule et l’économie de carburant.
Roulez lentement sur les arêtes saillantes et autant que possible en ligne droite. Lors du stationnement, vérifiez si les pneus ne sont pas compressés contre l’arête de la bordure. Vérifiez régulièrement les pneus pour détecter tous dommages (corps étrangers, piqûres, coupures, fissures, renflements dans les parois latérales). Un pneu endommagé risque d’exploser. Vérifiez les jantes pour détecter tout dégât. En cas de dégât ou d’usure anormale, consultez un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. L’usure anormale est généralement provoquée par une pression incorrecte des pneus, un manque d’alternance régulière, un alignement incorrect des roues, un mauvais équilibrage, des freinages fréquents ou une mauvaise conduite.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplacer les pneus lorsque la profondeur de leur bande de roulement est usée jusqu’à 2~3 mm.
L’utilisation de pneus de taille différente peut également endommager le véhicule. Vérifier que toutes les roues sont équipées de pneus de la même dimension, du même type et de la même marque.
En cas d’utilisation de pneus neige, les pressions de pneus indiquées par le fabricant de pneus doivent être respectées.
Remplacer les pneus si; • L’indicateur d’usure de la bande de roulement apparaît ou • Les pneus sont endommagés.
Après les avoir fait tourner, réglez la pression et assurez-vous du serrage correct des écrous.
• Utiliser une dimension et un type de pneu équivalents aux pneus standard du véhicule. • Passer des pneus neige aux pneus ordinaires dès que les conditions de route le permettent.
ATTENTION Si vous n’avez pas installé les pneus à neige avant de conduire sur une route enneigée ou glacée, roulez en mode 4WD (4L, 4H) à faible vitesse.
2. Quittez la route avec prudence et choisissez un endroit sûr, éloigné de la circulation. 3. Stationnez sur une surface ferme et plane. 4. Coupez le contact et retirez la clef de contact. 5. Enclenchez les feux de détresse.
8. Utiliser une cale, un morceau de bois ou des pierres en devant et derrière la roue située en diagonale de celle que vous voulez changer. Si vous ne suivez pas ces consignes de sécurité, vous risquez de voir votre véhicule glisser du cric et éventuellement causer des blessures graves.
1. Placer le pneu à plat sur le sol et s’ assurer que la surface extérieure de la jante est dirigée vers le BAS (valve du pneu vers le bas). 2. Placer correctement le pneu dans l’habitacle en faisant passer le support au centre de la jante. 3. Lorsque vous assurez le pneu dans son habitacle, assurez-vous qu’il est posé sur le fond et ne serrez pas trop. 4. Si la roue de secours est crevée, vous devez la garder dans le coffre à bagages.
10. Enlever le pneu et la roue. 11. Monter la roue de secours sur le moyeu.
2. Utiliser le démonte-roue pour desserrer les boulons de la roue d’un tour chacun. 3. Insérer la barre de connexion du cric et le démonte-roue dans le cric. 4. Faire tourner la barre de connexion du cric dans le sens des aiguilles d’une montre pour légèrement lever la tête. ATTENTION N’enlever aucun des boulons jusqu’à avoir soulevé la roue du sol.
7. Soulever le véhicule en tournant la barre de connexion du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pneu se trouve 3cm au-dessus du sol. 8. Lorsque le cric commence à soulever le véhicule, assurez-vous que le cric est placé correctement et qu’il ne risque pas de glisser.
ATTENTION Ne pas essayer de soulever le véhicule tant que le cric n’est pas dans la position correcte, et assuré à la fois au véhicule et sur le sol.
16. Assurer le cric et les outils à leur place. 17. Assurer le pneu crevé dans la cavité pour le pneu de secours.
• Si vous serrez trop, vous risquez d’endommager les écrous de roue. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appuyant sur la clef d’écrous de roue au pied ou en utilisant un levier. • Ne pas serrer complètement les écrous de roue en une fois. Les serrer plusieurs fois en séquence diagonale. • Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons de roues. • Toujours utiliser les boulons de roues adaptés.
• Ne pas se placer sous un véhicule soulevé par un cric. • Ne pas démarrer un véhicule lorsque celui-ci est soulevé par un cric. • Avant d’utiliser le cric, faire descendre tous les passagers du véhicule et les faire mettre à l’écart du véhicule et de toute circulation. • N’utiliser le cric que pour changer de roue. • Ne pas utiliser le cric sur une surface inclinée ou glissante. • Utiliser le cric le plus près possible de la roue à changer. • Bloquer la roue située en diagonale de la roue à change.
Elle ne nécessite pas d’entretien périodique. ATTENTION Quand le témoin alerte de charge de la batterie s’allume sur le tableau de bord, cela indique que la batterie ne charge pas normalement. Si le témoin alerte s’allume lorsque vous roulez, éteignez tous les appareils électriques non nécessaires et faitesla contrôler par un concessionnaire Ssangyong ou une station de services agrée.
Utiliser une clef pour desserrer et enlever les câbles des bornes. Toujours débrancher le câble négatif (moins) d’abord et que vous remettrez en dernier lieu. Laver les bornes de batterie à l’aide d’un outil de nettoyage des bornes ou d’une brosse métallique. Remettez et serrez le câble, puis recouvrez les bornes de graisse.
2. Gardez le dessus de la batterie propre et sec. 3. Veillez à ce que les bornes et connexions restent propres, bien serrées et revêtues de graisse à bornes. 4. Rincez immédiatement toute solution d’électrolyte répandue à l’aide d’une solution d’eau et de carbonate de sodium. 5. Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie pour éviter toute décharge et chargez la batterie toutes les six semaines.
• Ne laisser aucune partie du corps, aucun vêtement ou aucune peinture en contact avec l’acide sulfurique.
à son câble fondu. Un nouveau fusible ne doit être installé que lorsque la cause du problème a été située et éliminée. Seuls les fusibles du courant nominal spécifié doivent être installés. Le courant nominal est indiqué sur tous les fusibles.
Changement de fusible Sortir le fusible grillé de la trappe à fusibles en utilisant une pince à fusibles et en insérer un nouveau avec les mêmes valeurs. ATTENTION Si vous enlevez le fusible lorsque le circuit électrique est alimenté, l’équipement électrique peut être endommagé. Remplacez le fusible lorsque la clef est en position LOCK.
Pour accéder à l’intérieur de la trappe à fusibles, ouvrir la portière conducteur et enlever le couvercle de la trappe à fusibles.
Pour accéder à la trappe à fusibles, ouvrir le capot et enlever le couvercle de la trappe à fusibles.
• Si vous utilisez une ampoule nonrecommandée, vous risquez d’endommager le dispositif et de déclencher un incendie dû à des surcharges électriques. N’utiliser qu’une ampoule de capacité recommandée.
Phares avant 3. Enlever les écrous supérieurs et inférieurs des feux de route. 4. Desserrer la protection du feu de route pour l’écarter du boîtier latéral de la roue et enlever l’écrou du feu de route.
9. Appuyer sur le ressort pour enlever le phare. 10. Tirer l’ampoule. 11. Installer la nouvelle ampoule de même valeur. 12. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
4. Enlever le phare. 5. Installer la nouvelle ampoule de même valeur. 6. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
2. Dévisser les deux vis de fixation de la combinaison phares arrière. 3. Déconnecter le connecteur de la combinaison phares arrière. 4. Enlever la combinaison phares arrière du corps.
3. Installer la nouvelle ampoule de même valeur. 4. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
2. Enlever les deux vis de fixation du béquet du hayon. 3. Déconnecter le connecteur du phare montage haut. 4. Enlever l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Installer la nouvelle ampoule de même valeur. 6. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
4. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
2. Enlever la protection avec un tourne-vis. 3. Installer la nouvelle ampoule de même valeur. 4. Installer dans l’ordre inverse de la procédure de dépose.
Filtre à carburant Moteur Diesel à Injection Indirecte * Séparateur d’eau (Moteur Diesel DI) Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* Avance à l’injection (NOTE 1)
Si nécessaire, remplacez-le. l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque. (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et temps en temps et, si nécessaire, remplacez-la. lubrifiants recommandés”. * Séparateur d’eau : Quand vous remplacez l’huile moteur, évacuez l’eau du séparateur d’eau.
- Conduite sur courte distance - Ralenti prolongé - Poussière excessive (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 10,000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60,000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60,000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission (8)* Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice – avant/arrière (9)*
(8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5,000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Conduites de carburant et connexions I Filtre à air (2)* Avance à l’injection Bougies d’allumage G23D, G28D G32D Filtre charbon & lignes vapeur Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si R - Remplacer ou changer. * - intervalles kilométrage (km) seulement
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Conduite sur courte distance - Ralenti prolongé - Poussière excessive (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 10,000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60,000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60,000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. (6) Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7) Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8) Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5,000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur. - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Huile de direction assistée
à la formation d’auréoles ou à la fixation de taches ou de saletés, lesquelles sont beaucoup plus difficiles à enlever lors d’un second nettoyage. La poussière et les particules de saletés qui s’amassent sur les tissus de l’habitacle doivent être enlevées fréquemment à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse douce. Nettoyer régulièrement le vinyle ou le cuir des garnitures à l’aide d’un chiffon humide propre. Les taches et la saleté normale des garnitures peuvent être nettoyées à l’aide de détergent. Entretien des ceintures de sécurité • •
équivalent non abrasif. Le pare-brise est propre si des gouttes ne se forment pas lors du rinçage à l’eau.
Nettoyage du véhicule La meilleure façon de préserver le lustre du véhicule est de le nettoyer fréquemment. Laver à l’eau tiède ou à l’eau froide. Ne pas utiliser d’eau chaude ou laver le véhicule à la lumière directe du soleil. Ne pas utiliser de détergent chimique ou de savon puissant. Tous les détergents doivent être rincés rapidement de la surface et ne peuvent sécher sur le lustre. Les véhicules Ssangyong sont destinés à fonctionner dans des conditions climatiques normales et à résister aux éléments naturels. Cependant, des conditions inhabituelles, telles que des lavages à haute pression, peuvent entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
Les pièces chromées doivent être nettoyées régulièrement afin de conserver leur lustre. Un lavage à l’eau est généralement suffisant. Prendre des précautions particulières avec les jantes en aluminium. Afin d’éviter d’endommager le vernis de protection, ne jamais utiliser d’agent polissant pour les chromes, de vapeur ou de savon caustique pour nettoyer l’aluminium. L’application d’une cire, suivie d’une opération de lustrage, est recommandée pour toutes les pièces chromées.
Dégâts à la carrosserie Si le véhicule est endommagé et nécessite des travaux de carrosserie ou le remplacement de pièces, vérifier si le réparateur applique le matériau anti-corrosion approprié sur les pièces réparées ou remplacées afin de préserver la protection contre la corrosion (voir aussi le point “dégâts au lustre” ci-après).
Un nettoyage rapide ne peut généralement enlever complètement tous ces dépôts; D’autres détergents doivent être utilisés. En cas d’utilisation de détergents chimiques, s’assurer qu’ils ne risquent pas d’endommager les surfaces peintes. Dégâts au lustre Tous éclats de gravier, fissures ou griffes profondes dans le lustre doivent être réparés rapidement. La mise à nu du métal peut entraîner une corrosion rapide de celui-ci et entraîner des coûts de réparation importants. Les petits éclats et les petites griffes peuvent être réparés à l’aide de peintures pour retouches.
Au moins chaque printemps, rincer tous les matériaux du bas de caisse à l’eau claire. Veiller à nettoyer toutes les zones où de la boue et d’autres débris sont susceptibles de s’amasser. Les sédiments situés dans des zones fermées du châssis doivent être détachés avant d’être rincés. Si nécessaire, le concessionnaire Ssangyong peut assurer cet entretien.
égouts. Toute le monde doit être concerné par la protection de l’environnement et apporter sa contribution en vue de le préserver.
Type de cylindre-maître Type de propulseur Avant Type Arrière Frein à main MT AT Poids à sec (kg) MT Rayon minimum de braquage (m) Garde au sol (mm) Carburant Capacité du réservoir à carburant Modèle No. de cyl. / Ratio de compression Déplacement total Arrangement arbre de distribution Puissance max Torque max Type de cylindre-maître Type de propulseur Type Avant Arrière Frein à main Si vous appliquez les classes SAE sur la base exacte des températures extérieures, il vous faudra fréquemment changer l’huile moteur. Il faut donc considérer les limites de température comme de simples références et la température réelle de l’air peut être supérieure ou inférieure pendant quelque temps.
Bouton de commande de la vitesse du ventilateur 5-6 Bouton de contrôle du rétroviseur extérieur 3-34 Bouton de déverrouillage sur la portière conducteur 1-7 Bouton de reglage des phares* 3-30 Bouton de sélection de source d’air ... 5-10 Bouton dégivrage 5-8 Bouton déverrouillage sur la portière passager 1-7 Bouton lave-glace hayon 3-33 Bouton off 5-8 Commande des feux 3-27 Comment changer une roue après une crevaison 8-37 Comment drainer l’eau du filtre à carburant (véhicule équipé d’un moteur diesel à injection directe) 3-21 Commutateur d’essuie-glace 3-30
Conduite avec une transmission manuelle 2-6 Conseils de conduite pour transmission automatique* 2-16 Conseils de fonctionnement pour votre système de ventilation 5-10 Conseils pour une conduite plus economique 2-28 Console haut 3-52 Contact 2-3 Contacteur de feux anti-brouillard avant 3-34 Courroie de transmission 8-28
Détecter des pannes pendant que vous roulez 7-2 Detergents 9-2 Dimensions 10-2 Dispositif de chauffage supplémentaire (véhicule équipé d’un moteur à injection directe) 5-14 Emplacement des outils ovm et de la barre de connexion 8-32 Emplacement du cric hydrolique 8-32 Entretien de la batterie 8-40 Entretien des ceintures de sécurité .... 4-16 Entretien du turbocompresseur 6-4
Entretien preventif 6-3 Essuie-glaces 8-25 Le voyant d’alerte du système de freins s’allume pendant que vous roulez .... 7-3 Le voyant d’alerte pression d’huile s’allume pendant que vous roulez 7-2 Liquide de commande d’embrayage (pour transmission manuelle) 8-13 Liquide de freins 8-16 Liquide de la direction assistee 8-19 Liquide de refroidissement 8-20 Liquide de transmission automatique* . 8-11 Liquide essieu avant et arrière 8-18
Lorsque le voyant d’alerte de l’airbag s’allume* 4-29 Lumière arriere/compartiment bagages 3-49 Lumière avant 3-48 Lunette hayon* 1-14 Mises en garde gaz d’echappement (monoxyde de carbone) 2-29 Mises en garde lors du remplacement des ampoules 8-48 Mises en garde pour le passage en conduite 4 roues motrices 2-19 Mises en gardes pour l’utilisation d’un turbocompresseur 6-2 Mode sécurité (véhicule équipé d’une transmission automatique a 5 vitesses, d’un moteur diesel a injection directe) 2-14 Montre digitale 3-44 Numéro du moteur (moteur diesel IDI) . 10-3
Ouvrir le hayon 1-10
Pedale d’embrayage 8-30 Pedale de frein 8-29 Période de rodage 1-2 Phare latérà al répétition 8-52 Plafonnier 3-49 Plateau sous siège* (pour siège passager) Quand le moteur est surchauffe 7-9
4-9 Rabattre le deuxième siège (de l’extérieur) Reglage de la ceinture en hauteur 4-22 Réglage du siège conducteur en hauteur (siège manuel) 4-3 Réglage et fonctionnement de la mémorisation position du siège* 3-42 Réglage hauteur du siege conducteur (siège puissance)* 4-4 Réglage inclinaison dossier siège avant (siège manuel) 4-2 Rétroviseur extérieur & contacteur de désembuage de la lunette arrière ... 3-36 Retroviseur exterieur pliable 3-36 Retroviseur interieur 3-46 Rhéostat (type cadran noir)* 3-6 Roues et pneus 8-32 Temoin de reserve de carburant 3-13 Temoin des feux de route 3-19 Témoin du contrôle moteur s’allume (véhicule équipé d’un moteur à essence et diesel à injection directe) 7-5 Toit ouvrant électrique* 1-18 Trappe à fusibles dans le compartiment moteur 8-45 Trappe à fusibles intérieure 8-44 Trosième siège* (véhicule 7 places) ... 4-13