EA8000 - Machine à café automatique KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8000 KRUPS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Broyeur en acier inoxydable, pression de 15 bars, système de chauffe rapide |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 24 x 34 x 36 cm |
| Poids | 8 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Compatibilités | Compatible avec café en grains et café moulu |
| Fonctions principales | Préparation de café expresso, café long, cappuccino, mousse de lait |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir d'eau et bac à marc amovibles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, manuel d'utilisation inclus |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - EA8000 KRUPS
Questions des utilisateurs sur EA8000 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8000 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8000 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI EA8000 KRUPS
Pourutilisationdomestiqueseulement
Veuillez you reporter à la carte de garantie pour plus de détails sur les conditions de garantie dans votre pays, avec un maximum de 3000 cycles par an. Cct apparéil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine dans un contexte autre que domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie exclut les machines espessos ne fonctionnant pas ou mal par l'absence de nettoyage, de détartrage, ou par la présence de corps étrangers dans le broyeur.
| Témoins lumineux | Signification | ||||
| Vider le collecteur de marc24114 | Remplir le réservoir | Clean | Calc | Marche /Arrêt | |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ● | L'appareil est prêt pour un cycle de café ou de vapeur. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/● | Clignotement simple: l'appareil est en phase de préchauffage ou en cycle d'initialisation. |
| ○ | ○ | ○ | ○ | ○/●● | Double clignotement: un cycle de 2 cafés est en cours. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ○ | Information ServiceAprès-Vente dans le mode réglage des paramétres de fonctionnement. |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ○/●● | Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). |
| ○/● | ○ | ○ | ○ | ● | Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir + vider le bac récolte-gouttes. |
| ● | ○ | ○ | ○ | ● | Vérifier le collecteur de marc absent ou mal positionné. Vérifier le tiroir de nettoyage absent ou mal positionné. |
| ○ | ● | ○ | ○ | ○ | Réglage de la durée de l'eau. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ● | Remplir le réservoir d'eau. Vérifier le réservoir d'eau absent ou mal positionné. |
| ○ | ○/● | ○ | ○ | ○/● | Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. |
| ○ | ○ | ● | ○ | ○ | Réglage de la coupure automatique auto-off. |
| ○ | ○ | ● | ○ | ● | Programme de nettoyage demandé ou en cours. |
| ○ | ○ | ○/● | ○ | ● | Programme de nettoyage: préparation du cycle de nettoyage ou de rinceage. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ○ | Réglage de la température du café. |
| ○ | ○ | ○ | ● | ● | Programme de détartrage demandé ou en cours. |
| ○ | ○ | ○ | ○/● | ● | Programme de détartrage: préparation du cycle de détartrage ou de rinceage. |
| ○ | ○/● | ○ | ○/● | ● | Cycle de rinceage du programme de détartrage: demande de vider le réservoir d'eau, de le rincer et de le remplir d'eau fraîche. |
| ○ | ○ | ○/● | ○/● | ○ | Demande rinceage long (environ 150 ml) voir page 5. |
| ○ | ○ | ● | ● | ● | Rinceage long en cours. |
| ○/● | ○/● | ○/● | ○/● | ○ | Clignotement permanent: anomalie de fonctionnement. |
PAGE
DESCRIPTIF 1
Signaux d'avertissement
Eléments d'information sur le cafépresso
Consignes de sécurité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3
MESURE DE LA DURETE DE L'EAU
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
RÉGLAGES 4
RéGLAGE DE DURETE DE L'EAU
RéGLAGE DE TEMPERATURE DU CAFÉ
RéGLAGE DU MÉCANISME DE COUPURE AUTOMATIQUE DE L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
PREPARATION DE L'APPAREIL 5
RINCAGE DES CIRCUITS
PREPARATION DU BROYEUR
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ 6
PREPARATION D'UN ESPRESSO (DE 20 Å 70 ML)
PREPARATION D'UN CAFÉ (DE 80 Å 220 ML)
FONCTION 2 TASSES
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR 7
MOUSSE DE LAIT
SET AUTO-CAPPUCCINO XS6000
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL 8
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ
ET DU BAC RECOLTE-GOUTTES
RINCAGE DU CIRCUIT CAFÉ
PROGRAMME DE NETTOYAGE
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE 10
PROGRAMME DE RINÇAGE LONG
ENTRETIEN GENERAL 12
TRANSPORT DE L'APPAREIL
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES 13
RECETTES 14
accessoires (vendus séparément)

F088
Cartouche
Claris -
Aquafilter
System
(nonfournie)

XS 4000
KRUPS
nettoyant liquide
pour système
Cappuccino
(non foumi)

XS6000
Set Auto
Cappuccino
(nonfourni)

F054
Poudre
de détartrage
(1 sachet
fourni)

XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
DESCRIPTIF
Poignée / couvercle réservoir d'eau
Couercle de réservoir café en grains
Réserveoir café en grains
Réserveoir d'eau
Grille repose-tasses
Bouton de réglage de la finesse de broyage
Notice spéciale entretiens
Tiroir à café
Collecteur de marc de café
Sorties café, poignée régibles en hauteur
Grille et bac récolte-gouttes amovible
Goulotte pastille de nettoyage
Afficheur digital réglage des paramètres
Touche vapeur
Touché et fémoin lumineux "marche/arrêt"
Bouton rotatif volume café
Témoin lumineux "vider le marc à café"et
"vider le bac récolte-gouttes
Témoin lumineux "remplir le réservoir d'eau"

Bouton de réglage de la finesse
de broyage
Broyeur à meules en métal

Touche café fort
Touche café standard
Témoin lumineux "détartrer"
Témoin lumineux "nettoyer"
Touche "rincage/entretiens"
Photos non contractuelles
Signaux d'avertissements

Voyant allumé
Voyant clignant

Vider le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et le tiroir à café

Remplir le réserve d'eau

Proceder au nettoyage
calc Proceder au détartrage

Proceder au rincege long
Chere Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l'achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat et tasse que la grande capacité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / expresses automatique a été conçue pour vous permettre de savoir à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparrEZ.
Grac à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraichement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatice you permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'aromes, recouverte d'une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.
L'espresso n'est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelainne.
Pour obtenir un esposito à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouvrez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat et sasse que vous obtiendrez.
VouvezvezyouassurerqueI'eauestfraichementsortiedu robinetafainqu'elle n'aitpas eule temspdevenirstagnante au contactde l'air),qu'elleestexempledodeeurdechloreetqu'elleestfroide.
Le café espesso est plus riche en arôme qu'un café filtré classique. Malgré son goût plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso content en fait moins de caffeine que le café filtré (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.
Grace à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatice vous apportera un grand comfort d'utilisation.
Important: Consignes de Sécurité
- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et conserveze-le : une utilisation non conforme à dégagérait Krups de toute responsabilité.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Verifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'apparle correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veillez a ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque chauffante ni a l'utiliser a proximete d'une flamme nue.
Retirez immediatement la prise secteur si vous constatez une anomalie qualconque pendant le fonctionnement. - Ne tirez pas sur le cable d'alimentation pour retarder la prise secteur.
- Ne laissez pas le cable d'alimentationPENDRE du bord d'une table ou d'un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le cable d'alimentation sur les parties chaudes de l'appareil.
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise electrique dans I'eau ou dans un autre liquide.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensoielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémediaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appréil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endomagnes, n'utilise pas l'appareil afin d'évier tout danger, faites obligatoirement replacer le cable d'alimentation par un centre agreeé KRUPS. - Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité et du gel. - N'utiliez pas l'appareil s'il ne fonctionné pas correctement ou s'il a subi un dommage. Dans un tel cas, it est conseilé de faire examiner l'apparil par un centre agré KRUPS (consultez la liste dans le livre Service KRUPS).
念 Excepte pour le nettoyage et le détartrage selon les procedures du mode d'emploi de l'appareil, toute intervention sur I'appareil doit ette effectue par un centre agrée KRUPS.
Pour toute sécurité, n'utilise que des accessoires et consommables agreees KRUPS pour votre apparéil.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Debranche l'appareil des que you cessez de l'utiliser pendant une longue periode et lorsque you le nettoyez.
Tous les appareils sont sousois un controle qualite seve. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hazard, ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
L'emploi de prises multiples et/ou rallonges est deconseilé. - Ne mettez pas d'eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d'entretien.
- Faites attention à l'orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlle.
En cas d'absence de détarangage, de nettoyage ou d'entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre apparéel (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
Limits d'utilisation
Cetme hse n d t e i r l t f t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a t e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e o
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas conscience pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MESURE DE LA DURETE DE L'EAU
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir consténet un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, déterminez-la à l'aide du batonnet livré avec l'appareil ou adressez-vous à VOYRE compagne des eaux.
| Dégré de durété | 0Très douce | 1douce | 2moyennetement dure | 3dure | 4très dure |
| °f | <5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | <3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | <3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |

Remplir un verre d'eau et plonger un batonnet

Lire après 1 minute le niveau de durée de l'eau

Utiliser de l'eau de source ou issue d'une cartouche filtrante pour optimier le résultat et tasse.
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SEPARÉMENT)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre apparéil d'utiliser la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Elle est composée d'une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides... prênts dans l'eau. Les mineraux et oligo-éléments sont alors réservés.

Filterr l'eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La)durete en carbonate -
jusqu'à 75 %
Lechloré- jusqu'à 85%
Leplomb- jusqu'à 90%
Lecuivre- jusqu'à 95%
L'aluminium- jusqu'à 67%

Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).

Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réserve.

Placez un recipient sous la buse vapeur. Faire passer 300 ml d'eau en appuyant 1 fois sur la touche rincage pendant plus de 3 secondes. Si vous le souhaitez vous pouvez renouveler l'opération.

La cartouche Claris nécessite d'être remplacée tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum.

Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumze pas.

Soulevez la grille repose-tasses en appuyant a l'arriere pour la faire basculer.

Appuyez simultanément sur les touches 'Service' et

L'afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d'entretien.

Regardez bien verticalément au fond du houblot.
Réglage de la durée de l'eau
Les apparèils sont prêrgélés en usine pour le niveau de durée 3.


Le tiemoin reservoir d'eau sallume.

Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour selectionner le niveau de la durée de l'eau utilisée.

0 = très douce
1 = douce
2 = moyenne mertement dure
3 = dure
4 = très dure
Réglage de la température du café
Les appareils sont prerégles en usine sur le niveau 2
Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de température du café pour que : =>



Le témoin lumineux 'calc' s'allum. calc

Appuyez par impulsion sur la touche le nombre de fois nécessaire pour regler la température du café souhaïette.


Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
Les apparèts sont prérégles en usine sur 1 heures
Vous ave la possibilité d'eteindre votre machine après un nombre d'heures pré-programme. Appuyez sur la touche vapeur pour passer en réglage de coupure automatique pour que : =>



Le témoin lumineux 'clean' s'allume.

Appuyez par impulsion sur la touche. le nombre de fais nécessaire pour obtenir la durée souhaitée.

1 = 1H
2 = 2H
3 = 3H
4 = 4H
A chacune de ces etapes you pouze messorier les reglages en appuyant sur la touche ① si you avez fini vos reglages (les 4 temoins clignotent 2 fois) ou poursuivre la procedure. La messorisation de ces reglages reste en vigueur meme en cas de panne d'alimentation electrique.A tout moment you pouze modifier ces reglages en repetant ces operations.
PREPARATION DE LAPPAREIL

Retirez et replissiez le réservoir d'eau.

Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle.

Ouvrez le couvercle du réservoir a café en grains. Mettez le café (250 gr maxi).

Refermez le couvercle du réserve à café en grains.

Ne pas replir le réservoir d'eau chaude, d'eau minérale, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'apparel, le réservoir d'eau est absent ou incomplètement rempi, le témoin 'mplrir réservoir' sallume et la préparation de l'espresso ou du café est momentanément impossible.

NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.

L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.

Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénétre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement du à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pas mettre d'eau dans le réservoir à café en grains. Pour évitier que les écoulements d'eau usageée ne salissant your plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas demettre le bac récolte-goutes. Vérifiez la propriété de votre réservoir à eau.
RINÇAGE DES CIRCUITS

Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche ①. Le témoin lumineux ① clignote pendant le préchauffage et le cycle d'initialisation.

Rincage du circuit cafe :
Mettez un écipient pouvant conténir 0,5 l sous les buses café et buse vapeur. Appuyer brievement sur la touche 'Service' pour lancer un cycle de rincage du circuit café, qui s'arrête automatiquement après environ 40 ml.

Rincage du circuit vapeur :
Appuyer ensuite pendant 3 secondes sur la touche 'Service' pour lancer un cycle de rincage du circuit vapeur, qui s'arrête automatiquement après environ 300ml

Il est préférente de faire un ou plusieurs rincages des 2 circuits après plusieurs jours sans'utilisation. A chaque fois que vous branchezerez leur apparéral, la machine effectue un cycle d'initialisation.
PREPARATION DU BROYEUR
Vou puez ajuster la force de votre cafe en reglant la finesse de broyage des grains de café.
Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café a priori est fort et créieux.
Réglé le degré de finesse de broyage désiré en tournant le bouton 'Réglage de la finesse de broyage'.

Vers la gauche
la mouture est
plus fine.
Vers la droite la mouture est plus grosse.

LE RÉGLAGE NE DOIT ÉTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BroyAGE.
NE JEAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ

VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONCU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorcage).
Si les sorties café sont regliées trop hauteurs par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d'élabrousures ou de brûlures.
PREPARATION D'UN ESPRESSO (DE 20 Å 70 ML)
La quantité d'eau pour un espritso doit etre comprise entre 20 et 70 ml.
A chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Appuyez sur le bouton ① le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.

Vouaveszépréparévotteappareil, le témoin ① est fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café.
Vouss pouce abaiser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse

Selectionnez la touche pour Obtien un espoce consé, ou la touche pour Obtien un espoze standard.

Vous pouvez à tout moment régler le volume de l'eau.
Pour arreré l'écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou , soit tourné le bouton rotatif vers la position mini.
PREPARATION D'UN CAFÉ (DE 80 à 220 ML)
La quantité d'eau pour un café doit être comprise entre 80 et 220 ml.

La mouture est humidifiée avec un peu d'eau chaude après la phase de broyage.
Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
A partir d'une certaine quantite en tasse, nous conseillons pour obtir un cafe plus fort - de diviser.
votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70ml pour une tasse de 140~ml

NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE
(c'est-a-dire environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
FONCTION 2 TASSES
Votre appareil you permit de preparer 2 tasses de cafe ou d'espresso. Veillez a ne pas enlever les tasses apres le premier cycle. Vous ave preparé toute apparieil. Le témoin ① est fixe.

Mettez deux tasses sous les sorties café.
Voupez abasser ou remonter les sorties cafe selon laaille de vos tasses.

Selectionnez la touche ou selon vouschoix,avec un double appui rapide.
Le témoin ① s'allume avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café.
L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.

Si vous appuyez une première fois sur la touche ' et une deuxième fois sur la touche (ou inversement), le dernier appeui n'est pas pris en compte.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert a faire mousse le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi a chauffer les liquides. comme la production de vapeur nécessite une temperture plus elevated que pour préparer un esseo, l'appareil assure une phase de prechauffage supplémentaire pour la vapeur.

Appuyez sur la touche
Le témoin ① clignote pendant le préchauffage.
Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin (1) reste fixe et
yououpoez commencer la production de vapeur en appuyant a nouveau sur la touche {!!}
Appuyer de nouveau sur la touche pour arreter le cycle.

Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat.
MOUSSE DE LAIT

Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optims. Apre's avoir utilise les fonctions vapeur, la buse peut etre chaude, nos yous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.

Verifiez que la buse vapeur est bien en place.

Versez le lait dans
voiture pot à lait.
Faites plonger la buse
vapeur dans le lait.

Lancez la fonction
vauteur comme
expliquedans le
paragraphe ci-dessus.

Quand voute mousse de lait est suffisante...

...rappuyez sur la touche pour arerter le cycle. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immidiat.

Pour enlever toute trace
éventuelle de lait
dans la buse vapeur,
placez un réseau
sous la buse et
appuyez sur la touche,

Laissez la vapeur s'échapper au moins 10 secondes et réappuyez sur la touche pour stopper le processus.

La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de I'eau et un peu de savon a vaisselle non abrasif au moyen d'unerosse. Rincez-la et sechez-la. Avant de la remetre en place, assurez-vous que les troughs d'entree d'air ne sont pas bouches par des residus de lait. Debouches-les a l'aide de I'iguille fournie si nécessaire. Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle.


Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limite à 2 minutes.
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SEPARÉMENT)
Cet accessoire auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.

Branchez les différences elements entre eux.

Selectionner la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale.

Remplissez le pot à lait et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino.

Appuyez sur la touche pour lancer puis arrer le cycle.

Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café /presso.

Pour éviter que le lait ne seché sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immidiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempi d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES

Le bac récolte-gouttes recoit l'eau usagée et le collecteur de marc de café recoit la mouture usagée.
Le tiroir à café permet d'éliminer d'eventuels dépôts de marc de café.

Si te témoin sallume,
retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes.

Retirez le tiroir a café.

Nettoyez-le sous I'eau et sechez-le bien avant de le remettre en place.

Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café.

Le bac récolte-gouttes est équipe de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.

Dés que vous retirez le collecteur de marc de café, vous doivent le vider complètement pour évitier tout débordement par la suite.

Le témoin réste allumé si le collecteur de marc n'est pas enforcé ou installe correctement ou s'il a été remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d'un esseo ou d'un café est impossible. Le collecteur de marc de cafe a une capacité maximum de 12 cafés.
RINÇAGE DU CIRCUIT CAFÉ : VOIR PAGE 5
PROGRAMME DE NETTOYAGE - DUREE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON

Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un nettoyage l'appareil vous en averit par l'allumage du témoin lumineux 'clean'. Ce programme n'est accessible que lorsque l'apparéil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso).

Attention! Pour respecter les conditions de garantie, it est indispensableable d'effectuer le cycle de nettoyage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé d'executer le programme le plus vite possible.

Lancezprogramme de nettoyage en appuyant sur la touche Service. Les temoins clean et clignotent.


Retiree et videz le bac récolte-gouttes.

Enlevez et nettoyez le tiroir de nettoyage. Remettez-le en place.

Videz et nettoyez le collecteur de marc de café puis remetteze-le en place. Le témoin ' s eient.

Enlevez, remplissez et remettez le réserve en place.


Placez sous les sorties cafe un填补 pouvant containir au minimum 0.6 l.

Ouvrez la trappe d'entretien et inserez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage.

Appuyez sur la touche 'Service' pour lancer le cycle de nettoyage.
1 - Cycle de nettoyage

± 10 ~mn
Le témoin 'clean' devient fixe.
Le cycle de nettoyage va se dérouler de façon automatique. La pompoe aspire l'eau par intermittence. La durée de cette opération est d'environ 10 minutes et le témoin 'clean' clignote à nouveau.


Videz votre填补ant d'eau usagee et remettez-le sous les sorties cafe.

Appuyez à nouveau sur la touche 'Service' pour lancer un premier cycle de rincage.
2 -Premier rincage

±5mn
Le témoin 'clean' redevient fixe.
Le programme se poursuit.
Un premier cycle de rincage va se dérouler de façon automatique. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de nettoyant. Ce premier cycle de rincage dure environ 5 minutes quand il est achéve, le témoin 'clean' clignote à nouveau.

Videz votre填补ient d'eauusagee et remetteze-les sous les sortiescafé.

Appuyez a nouveau sur la touche 'Service' pour lancer un deuxième cyle de rincege.
3 - Deuxieme rincege

±5mn
Le témoin 'clean' redevient fixe.
Un deuxieme cycle de rincage va se dérouler de façon automatique. Ce deuxieme cycle de rincage clure environ 5 minutes.
Lorsque le deuxieme cycle de rincage est terminé, le témoin 'clean' s'éteint.

Enlevez et videz votre
recipient d'eau usagee.

Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.

Remplissez votre reservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.

Si au démarrage du programme il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin ' |'. Ajoutez la quantité convenable d'eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement.
Si vous appuyez sur la touche ① pendant le nettoyage ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de nettoyage doit être reliéancedepuis le début. Ceci est obligatoire pour des raisons de rincavage de circuit d'eau. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour évierer tout risque d'intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas metre les mains sous les sorties cafe pendant le cycle.

N'utilisque que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne sauraientegagée pour des dommages decoulant de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Vou puez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Avres-Vente KRUPS.

Veillez à bien protégger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment lorsqu'ils sont en marbre, en pierre ou en bois.
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DUREE TOTALE : 22 MINUTES ENVIRON

La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en avertit automatiquement par l'allumage du témoin 'calc'.
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demandé.

Attention! Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations. Quand le voyageant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé d'executer le programme le plus vite possible.

Si vous produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de voirlez à la retirer avant l'opération de détartrage.

Veillez à bien protégérer votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'ils sont en marbre, en pierre ou en bois.

Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche 'Service'. Les témoins 'calc' et ' clignotent


Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.


Placez un-script pouvant contenir au moins 0,6 I d'eau sous les sorties café ainsi que sous la buse vapeur

Videz le réservoir et replisssez-le avec de I'eau tiède jusqu'au trait 'calc'

Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054

Utilizeq unquement des produits de détartrage KRUPS, de l'acide citique ou de l'acidetartrique. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de service Aprees-vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utilise de I'acide amidosulphonique classique ou autres produits contenant cet acide. Aucune responsabilité ne saurait etre engagee dans le cas d'un dommage d'el'appareil par l'utilisation d'autres produits.
1 - Cycle de détartrage
Le témoin 'calc' devient fixe. Le cycle de détartrage est démarré et va se dérouler de façon automatique, La pompe aspire l'eau par intermittence et sort par les buses sorties café puis par la buse vapeur. La durée de cette opération est d'environ 10 minutes.

Replace the reservoir in eau. Le témoin ' s eteint et le témoin calc' devien fixe.

Appuyez sur la touche 'Service' après avoir effectué toutes ces opérations.
Lorsque le cycle est
achève, les fémoins
‘réservoir d'eau’ et
‘calc’ clignotent.


2 - Premier rinceage
Un premier rincage est nécessaire pour eliminer les restes de détartrant.
Ce cycle se déroule de façon automatique. Sa durée est d'environ 6 minutes.

Videz votre填补ient pleind'eau usagée.

Videz le bac récolte gouttes et remettez-le en place ainsi que votre填补 comme précédemment.

Videz, nettoyez and rincelez the reservoir d'eau puis replissiez-le a nouveau jusqu'au niveau "Maxi".


Replacez your réservoir d'eau. Le témoin 'calc' clignote et le témoin 's'estein.

Appuyez sur la touche 'Service', le témoin 'calc' redevient fixe. Le cycle automatique va durer 6 minutes.
3 - Deuxieme rincege
A fin du premier rençage le témoin 'calc' clignote. Un deuxieme cycle automatique va durer 6 minutes.

±6mn

Enlevez vous reçipient d'eau usagée et le bac récolte-gouttes et remettez-les en place.


Appuyez a nouveau la touche 'Service', le moyen 'calc' redevient fixe.
Un deuxieme cycle automatique va durer 6 minutes.
Lorsque le deuxième rincage est terminé, le témoin 'calc' s'éteint.


Videlezbac récolte-gouttes et remetterze-le en place.

Videz et replissiez
votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.

S'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averi par l'allumage du témoin ' [ ]'. Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.
Si le collecteur de marc de café n'est pas a sa place, vous en serez averi par l'allumage du témoin '
Remettez le collecteur en place pour que le cycle se poursuive automatiquement.
Si une coupure de courant se produit durant le cycle, il faudra le relancer entièrement.

Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour cause de risque d'intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
PROGRAMME DE RINÇAGE LONG


Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un rincage long, l'appareil vous en avertit par le clignotement des témoins lumineux 'clean' et 'calc'

Enlevez, replissiez et remettez le réserve en place.

Placer un recipient pouvant contenir au minimum 0,15 l sous les sorties caffe et la buse vapeur.

Lincez le programme de
rincage long en appuyant
sur la touche 'Service'.
Les temoins 'clean' et
'calc' deviennent fixes.

ENTRETIEN GÉNÉRAL
Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise et laissez refroidir votre apparéil avant de le nettoyer.
N'utilisez pas d'ustensiles ou de produits de nettoyage susceptibles de rayer ou de corroder l'appareil.
Essuyez le corps de l'appareil extérieurment à l'aide d'un chiffon humide.


Nettoyez le tiroir de nettoyage, le bac récolte-gouttes et sa grille, le collecteur de marc de café à l'eau chaude avec un détergent liquide.

Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire.

Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
TRANSPORT DE L'APPAREIL
Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.

En cas de chute de l'appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agrée pour éviter tout risque d'incendie ou de problèmes électriques.
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE

Participons à la protection de l'environnement!
1) Voitre appeareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| L'appareil ne s'allume pas après appui sur la touche ①. | Vérifiez que la fiche du cordon est bien enfonnée dans la prise de courant. |
| De l'eau ou de la vapeur sort anomalement de la buse vapeur. | Dans le cas de fonctionnements répertés, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rincçant à l'eau chaude. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Vérifiez que le réservoir à café en grains contient du café et que celui-ci s'écoule correctement. Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisé ou aromatisé. Diminuez le volume de café sélectionné au moyen du bouton rotatif. Sélectionnez la touche . Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour Broker une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rincçage. |
| Le café est peu crémeux. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour Broker une mouture plus fine. Enlevez la cartouche Claris. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est pré pour un nouveau cycle. |
| Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains. | Aspirez à l'aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a prisence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs Krups. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage du broyeur est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| La vapeur ne sort pas par la buse. | Après avoir étéint et laissé refroidir libre l'appliêt : Nettoyez et débouchez tous les orifices de la buse avec l'aiguille fournie (cf. page 7). Débouchez l'orifice de la pipe support de la buse vapeur avec une aiguille. Enlever la cartouche Claris. |
| La quantité de mousse du lait est insuffisante. | Vérifiez que la vapeur soit bien par la buse, asséchez le petit orifice d'entree d'air en partie supérieure de la buse en cas de besoin. Utilisez un réseau fried et du lait récemment ouvert. Changez éventuélément de type de lait (UHT ou pasteurisé). |
| La mousse de lait est trop grossière. | Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie souple de la buse vapeur. |
| L'accessoire Auto-Cappuccino n'aspire pas le lait (accessoire vendu séparément). | Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n'est pas bouché Vérifiez le bon emboîtement du tube souple dans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Après avoir étéint et laissé refroidir libre l'appliêt , débouchez l'orifice de sortie de l'accessoire Auto-Cappuccino. |
| Le programme de nettoyage ou de détartrage refuse de démarrer. | Ces programmes ne sont possibles que lorsque l'appliêt le demande (féminin 'clean' ou 'calc' allumé). |
| Après avoir rempli le réservoir d'eau, le voyant « ② » reste allumé. | Vérifiez le bon positionnement du réservoir sur l'appliêt. Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement. Rincez le réservoir et si nécessaire détartré-le. |
| Après avoir vidé le collecteur de marc de café, le voyageant « ③ » reste allumé. | Enlevez le collecteur, assurez-vous qu'il est bien vide, attendez 8 secondes et remettez-le en place. Vérifiez que le tiroir der nettoyage est correctement enforcé. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appliêt se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et est pré pour un nouveau cycle. |
| Il y a de l'eau ou du café sous l'appliêt. | Le bac récolte-gouttes à débordé : videz-le. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. |
| Les 4 tímoins rouges clignotent en permanence. | Débranchez l'appliêt, retirez la cartouche Claris, attendez 20 secondes, puis remettez-le en service. Si le défaut persististe, relevez le chiffre qui apparaît dans l'afficheur, sous la grille repose-tasses et contactez le Service Consommateurs Krups. |

Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les régles de l'art, les proportions ideales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais.
- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
- Café Crème
- Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
- Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
- Café corretto*
- Préparez un tasse d'espresso comme d'habitude.
Corriguez ensuite légerement le gout en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. L'anisette, l'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau convennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour "anoblir" l'espresso. L'imagination est illimitée.
Liqueur au cafe*
- Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre
3 tasses d'espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. - Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vou aurez ainsi une liqueur déliecieuse, rundout pour les amateurs de café.
- Café glacé à l'italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucre, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
- Melangez l'espresso froid avec du lait.
- Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorz avec la crème fraîche et le chocolat rapié.
- Café à la frisonne*
- Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucre.
- Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
- Espresso parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange.
- Battez les jaunes d'oeuf avec le sucre jusqu'à formation d'une masse épaisse et mousseuse.
- Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange.
- Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
- Versez le tout dans des coupes ou des verres.
- Mettez les coupes dans le congélateur.
(^*:L abus d'alcool est dangereux pour la sante.)

KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC


- Coffee à la frisonne
La spia « calcare » diventa fissa.

Enchuf les différents éléments entre les
- Café a la frisonne*
Proceder à descalcification



Limites de'utilisation
- Café gelado à Italiana
- Café à la frisonne*
Ipoetoumaia tnc ouokueuc 5
EeTuauαTuwKukλωμαTuw
PpOeToaogia Toumuou
IPOETOIMAIA TOY ESPRESSO KAI TOY KAΦE 6
Ipoetoumaia tou espresso (a20 70 ml)
Ppoetoumaia kavovikou kaΦ(a80 220 ml)
Aetoupyia 2
IPOETOIMAIAATMOY 7
Aφρ□γαλa
réservoir café en grains
OxEio yia touk kouc kaq
_io vepou
PLeyαevatθeons
Aukmns pueuons aeaon
φALTαVLωV
TOUKaΦ
Eouk oonyiec ouvtmpnans
Peplotpepovocdkm
ya nvypuou ton tou kap
Piizkaaagouo
Oxéio yia ta uBλεματa
tou aIeou Kaq