MQC-A10 US - Machine à café FAGOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MQC-A10 US FAGOR au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice FAGOR MQC-A10 US - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FAGOR

Modèle : MQC-A10 US

Catégorie : Machine à café

Type d'appareilMachine à café encastrable
InstallationEncastrable
CapacitéNon précisé
Type de caféGrains ou moulu
Fonction vapeurOui
AffichageÉcran digital
CommandesBoutons et molette
MatériauAcier inoxydable
DimensionsNon précisées
PuissanceNon précisée
Réservoir d'eauIntégré
Nettoyage automatiqueOui
Arrêt automatiqueOui
Pression de la pompeNon précisée
Accessoires inclusNon précisés

FOIRE AUX QUESTIONS - MQC-A10 US FAGOR

Comment nettoyer le FAGOR MQC-A10 US après utilisation ?
Pour nettoyer le FAGOR MQC-A10 US, débranchez l'appareil, puis démontez les accessoires amovibles. Lavez-les à l'eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Pourquoi mon FAGOR MQC-A10 US fait-il des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer que des aliments sont bloqués dans les lames ou que l'appareil fonctionne à une vitesse inappropriée. Vérifiez et nettoyez les lames, et assurez-vous que l'appareil est utilisé selon les instructions.
Comment puis-je ajuster la vitesse de l'appareil ?
Le FAGOR MQC-A10 US dispose de plusieurs vitesses. Pour ajuster la vitesse, utilisez le bouton de réglage de la vitesse sur le panneau de commande pendant que l'appareil est en marche.
L'appareil surchauffe-t-il pendant une utilisation prolongée ?
Oui, l'appareil peut surchauffer s'il est utilisé pendant de longues périodes. Il est conseillé de faire des pauses de quelques minutes toutes les 10 à 15 minutes d'utilisation pour éviter la surchauffe.
Puis-je utiliser des ingrédients congelés dans le FAGOR MQC-A10 US ?
Oui, vous pouvez utiliser des ingrédients congelés, mais il est recommandé de les laisser décongeler légèrement pour éviter d'endommager les lames.
Comment obtenir un service après-vente pour mon appareil ?
Pour obtenir un service après-vente, veuillez contacter le service clientèle de FAGOR via leur site web ou le numéro de téléphone fourni dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MQC-A10 US - FAGOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MQC-A10 US de la marque FAGOR.

MODE D'EMPLOI MQC-A10 US FAGOR

  • Vue latérale et commandes P. 38
  • Indications pour la sécurité et mises en garde P. 38
  • Utilisation correcte P. 38
  • Sécurité technique P. 38

FONCTIONNEMENT P. 12

  • Remplir le réservoir d’eau P. 38
  • Remplir le conteneur des grains de café P. 22 DESCRIPTION MACHINE
  • Vue frontale et entière
  • Choix du type de café P. 38
  • Réglage de la longueur du café P. 38
  • Configuration de 1 ou 2 cafés P. 36
  • Préparer le café P. 38
  • Distributeur eau chaude ou vapeur P. 40

Eclairage Manette pour la vapeur Distributeur eau chaude/vapeur Poignée tiroir Arrivée du café Réservoir eau Grille d’égouttage Conteneur pour grains de café Touche pour allumage/arrêt

Sélecteur 1 tasse ou 2 tasses Sélecteur café serré, moyen ou long Touche arrivée café Sélecteur eau chaude/vapeur Touche ” i” Ecran Réglage degré de mouture Attention Interrupteur général Fr ancais INDICATIONS POUR LA SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Cette machine est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. L’utilisation incorrecte de la machine peut causer des dommages aux personnes et aux choses. Lire attentivement les instructions d’utilisation avant de mettre la machine en marche. Ces instructions contiennent d’importantes indications au sujet de la sécurité, l’utilisation et la maintenance. Ceci permet de se protéger et d’éviter tout dommage à la machine. UTILISATION CORRECTE

  • La machine est prévue exclusivement pour la préparation de café expresso, cappuccino et café long ainsi que pour chauffer l’eau pour le thé ou d’autres boissons chaudes. Toute autre utilisation n’est pas permise et peut être dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommages causés par une utilisation impropre et/ou incorrecte de la machine.

SÉCURITÉ TECHNIQUE

  • Avant de raccorder la machine au réseau électrique, comparer absolument les données de connexion (tension et fréquence) reprises sur la plaquette données avec celles de l’installation électrique. Ces données doivent absolument correspondre pour éviter d’endommager la machine. En cas de doute, contacter un technicien qualifié.
  • La sécurité électrique de la machine n’est garantie que si celleci est branchée à une connexion réglementaire de mise à terre. Il est très important de vérifier attentivement cette condition de base, en cas de doute, faire contrôler l’installation électrique par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés à personnes ou choses suite à l’absence ou au mauvais fonctionnement de la connexion de mise à terre (par exemple risque d’électrocutions).
  • Ne mettre la machine en marche qu’après avoir terminé son installation encastrée pour éviter d’entrer en contact avec des composants électriques. Pour le montage, le démontage et la maintenance quotidienne de la machine, toujours s’assurer de retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant électrique.
  • La machine ne doit pas être branchée au réseau électrique au moyen de rallonges. Celles-ci ne garantissent pas la sécurité nécessaire de la machine (par exemple danger de surchauffe).
  • La machine peut également être encastrée dans un meuble à colonne (accessoire spécial); et elle n’est pas adaptée pour une utilisation à l’air libre. Etant donné le poids élevé de la machine, il est indispensable que le meuble soit adéquatement fixé à la paroi adjacente.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne avec une qualification semblable, pour éviter tout risque.
  • Les travaux d’installation, maintenance et réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Des travaux d’installation, maintenance ou réparation qui ne sont pas effectués correctement peuvent causer de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
  • La machine n’est débranchée du réseau électrique que quand : - l’interrupteur principal de l’installation électrique est déconnecté, - le fusible de l’installation électrique du fabricant est complètement dévissé, - la fiche d’alimentation de la machine est complètement sortie de la prise de courant électrique. Pour débrancher la machine du réseau électrique, prendre la prise et ne pas tirer sur le câble d’alimentation. I C T- 0 1
  • N’ouvrir en aucun cas la carrosserie de la machine. Toucher les câbles de tension ou modifier la structure électrique et mécanique peut entraîner un danger d’électrocutions. En outre, cela pourrait produire des interférences dans le fonctionnement de la machine. Le fabricant décline toute éventuelle responsabilité pour dommages causés à personnes ou choses dus au fait de ne pas respecter entièrement les indications reprises ci-dessus.
  • Quand l’encastrement de la machine doit obligatoirement être combiné avec un autre électrodomestique, il faut que le machine soit séparée de l’autre par un plan intermédiaire fermé. UTILISATION Attention! Danger de brûlures! Les liquides qui sortent des distributeurs sont bouillants!
  • Les enfants ne peuvent avoir accès à la machine que sous surveillance. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées. Danger de brûlures! En outre n’oublier pas que l’expresso n’est pas une boisson pour les enfants.
  • Au moment de la première mise en service de la machine, il faut effectuer un rinçage des conduites pour éliminer toute éventuelle incrustation présente dans les tuyauteries ainsi que pour garantir une hygiène correcte.
  • Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau potable à température ambiante ou froide. De l’eau chaude ou bouillante, et tout autre liquide peut endommager le fonctionnement de la machine. Nous conseillons de remplacer quotidiennement l’eau pour empêcher la croissance de germes.
  • Dans le conteneur du café, n’introduire que du café en grains. Le café moulu, si versé dans le récipient, peut également endommager le fonctionnement du moulin à café.
  • Le sucre endommage la machine! Ne pas verser dans la machine des grains de café traités au caramel, sucre ou similaires et du café instantané ainsi que tout autre substance contenant du sucre.
  • L’eau bouillante et la vapeur peuvent être cause de brûlures, nous recommandons donc d’utiliser ces fonctions très attentivement. Ne jamais orienter l’arrivée de la vapeur vers des parties du corps. Danger de brûlures!
  • Toujours s’assurer que le sélecteur de la vapeur soit déconnecté si on n’a pas besoin de vapeur. Dans le cas contraire de la vapeur peut s’échapper de façon imprévue. Danger de brûlures!
  • Le distributeur d’eau/vapeur devient très chaud au cours de l’utilisation. Ne prendre le distributeur que par le manchon. Danger de brûlures!
  • En fonction du contenu de calcaire de l’eau, la machine doit être régulièrement détartrée avec une solution liquide d’acide citrique. Dans les zones où l’eau est très dure, il faut effectuer l’‘opération de détartrage des conduites de l’eau plus fréquemment. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommage éventuel causé par un détartrage insuffisant. Respecter le rapport de mélange indiqué sur l’emballage du détartrant. Dans le cas contraire, la machine peut s’endommager.
  • Ne pas se pendre à la porte ouverte de la machine à café. La machine peut subir des dommages. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommages causés par le non respect des indications de sécurité et des mises en garde.

2 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

La machine à café dispose de deux chaudières, une pour chauffer l’eau et une pour le café. Il est possible de préparer de l’eau bouillante (pour le thé) ou d’utiliser la vapeur (pour le cappuccino) et de préparer du café expresso. Le degré de mouture peut également être configuré, et ce en tournant la manette située sur le côté gauche de la machine pour choisir un mélange moulu plus gros ou plus fin en fonction des exigences de l’utilisateur. Contrairement à l’habitude, sur cette machine à café, les grains peuvent être moulus à l’instant et uniquement quand nécessaire. De cette façon, il sera possible de goûter le meilleur arôme du café puisque moulu frais. L’eau bouillante fournie par la machine s’adapte particulièrement à la préparation du thé, car la température est idéale. L’eau bouillante qui sort de l’arrivée correspondante peut aussi être utilisée pour réchauffer les tasses. Si le conteneur (verre ou tasse) utilisé devait être plus petit que le dosage programmé par la machine, la sortie du café peut être interrompue en tout moment en appuyant sur la touche “12” (fig.1A/B), ce qui permet aussi à l’utilisateur de choisir la dose qui lui convient le mieux. Fig g.. 1 A Fi g. 1 B

I C T- 0 1 Fr ancais

3 INSTALLATION DE LA MACHINE

IMPORTANT: L’installation de l’appareil ne doit être effectuée que par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. Etant donné le poids élevé de la machine, il est indispensable que le meuble soit adéquatement fixé à la paroi.

1. Vérifier que les dimensions de l’ouverture pour le logement de la

machine correspondent à celle de la machine (fig.2A/B). F ig . 2 A I C T- 0 1

Fr ançais F ig . 2 B

I C T- 0 1 Fr ancais

2. Démonter la machine du bâti en la décrochant des guides latéraux

au moyen des leviers (fig. 3). Le décrochage s’effectue en soulevant le levier du guide droit et en abaissant celui du guide gauche (1).

3. Insérer le bâti de la machine dans le meuble jusqu’à arriver en

4. Fixer le bâti à la base du meuble en utilisant les 10 orifices et les

vis appropriées fournies avec la machine (fig.4). Nota bene : Si les côtés du bâti n’étaient pas contre les flancs du meuble, utiliser les épaisseurs fournies (3).

5. Fermer les guides de la machine jusqu’à la butée d’arrêt.

6. Connecter la fiche à la prise de courant en respectant les normes de sécurité en vigueur. Important : La prise de courant doit être accessible après l’installation de la machine.

7. Insérer la machine dans le meuble en faisant attention à ce que

les guides de la machine s’insèrent correctement dans les guides situés sur le bâti et faire coulisser la machine en laissant l’espace nécessaire pour atteindre et connecter la fiche d’alimentation.

8. Fermer la machine en la faisant coulisser jusqu’en butée.

9. Remplir le réservoir de l’eau et le conteneur du café.

10. Mettre la machine sous tension à l’aide de la touche générale

située sur le côté gauche de la machine (page 4 fig. 17) Le fabricant décline toute éventuelle responsabilité pour dommages à personnes ou choses ainsi que sur le bon fonctionnement de la machine en cas de non respect total des indications ci-dessus. Fii g g.. 3 Fig g.. 3 Fig g.. 4 I C T- 0 1

Fr ançais 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA PREMIERE UTILISATION! Instructions supplémentaires au manuel d’instructions qui doit de toute façon être lu avant d’utiliser la machine. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommages causés suite à une utilisation impropre, erronée et le non respect total du manuel d’instructions et de ce qui est exposé ci-dessous.

1. Retirer la machine en soulevant la poignée du tiroir et en la

2. Remplir le réservoir de l’eau et le conteneur du café en suivant

les instructions des pages 22 et 23 du manuel d’instructions.

3. Mettre la machine sous tension à travers l’interrupteur général

(17) situé sur le côté gauche de la machine.

4. Fermer la machine.

5. Allumer la machine en actionnant la touche

CAFE 1 COURT EAU 6. La machine remplira automatiquement les circuits d’eau. Pendant la phase de remplissage, on entendra un bruit intermittent pendant quelques secondes. CAFE 1 COURT EAU

8. Faire 2 cafés pour remplir le moulin à café et l’installation

9. La machine est prête à être utilisée.

Pour réussir un bon café expresso, en plus d’utiliser un café de bonne qualité, il est aussi important d’utiliser une bonne eau. Nous conseillons donc de vider fréquemment le réservoir de l’eau et de le remplir avec de l’eau fraîche. Eviter de laisser de l’eau trop longtemps dans le réservoir. Ne remplir le conteneur pour grains de café qu’avec des grains pour le café expresso. Toute autre substance, même du café moulu, endommage la machine à café. La machine à café ne doit pas être remplie avec des grains traités au caramel, sucre ou similaires, du café instantané ou des boissons contenant du sucre. Le sucre peut endommager la machine. IMPORTANT: n’utiliser que de l’eau potable froide, d’une dureté inférieure à 7°F

  • Ouvrir la machine en soulevant et en tirant la poignée du tiroir.
  • Remplir le réservoir jusqu’à 4 cm du bord.
  • Fermer la machine. N.B. Quand le réservoir de l’eau est presque vide, sur l’écran apparaît le texte “EAU MANQUANTE”
  • Ouvrir la machine en soulevant et en tirant la poignée du tiroir.
  • Retirer le couvercle du conteneur des grains de café.
  • Remplir le conteneur de grains de café avec des grains de café jusqu’à 2 cm du bord environ.
  • Insérer le couvercle sur le conteneur.
  • Fermer la machine. Note : le réservoir peut être retiré pour le nettoyage. Il faut remplir le réservoir du café quand l’écran affiche

Il faut remplir le réservoir de l’eau quand l’écran affiche : CAFE EAU

MANQUANTE CAFE MANQUANTE EAU I C T- 0 1 Fr ancais 6 ENLEVEMENT DES FONDS DE CAFE ET EAU Après vingt cafés, sur l’écran apparaît le texte “VIDER FONDS”. Il faut vider le conteneur. A partir de cet avertissement, la machine permet de préparer 5 autres cafés et ensuite elle se bloque. IMPORTANT: Le conteneur doit être vidé régulièrement pour éviter la formation de moisissures et de bactéries.

Ouvrir le tiroir A Retirer la grille B Retirer et vider le conteneur des fonds de café C et de l’eau D. Remettre les deux conteneurs et la grille à leur place. Fermer le tiroir.

6. Maintenir la touche enfoncée pendant environ 3 sec.

jusqu’au bip de confirmation. A présent la machine est de nouveau prête. IMPORTANT: TOUJOURS VIDER LE CONTENEUR DES FONDS maintenir enfoncée pendant trois sec. la touche qu’apparaisse sur l’écran: jusqu’à ce Allumer la machine en actionnant la touche PROGRAMMATION Après quelques secondes, l’écran affiche les informations suivantes: message de bienvenue BONJOUR CAFE Les touches permettent de sélectionner les fonctions à modifier qui sont les suivantes, dans l’ordre d’apparition: 1 COURT HORLOGE EAU Pendant la phase de chauffage, le texte café et eau clignote. Seulement quand le clignotement s’arrête, la machine est prête à être utilisée. Le type de café sélectionné (court/moyen/long) est également affiché ainsi que le choix de faire un ou deux cafés simultanément. Appuyer la touche apparaîtra: 20:30

PROGRAMMATION DE LA MACHINE

Il est possible de régler et de programmer différentes fonctions comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en mode programmation, avec la machine éteinte I C T- 0 1 Les touches permettent de configurer l’heure. Initialement les deux numéros correspondants aux heures clignotent.

Fr ançais chaudières diminuent pour réduire la consommation. Après avoir configuré l’heure, appuyer la touche Ensuite les deux numéros correspondants aux minutes clignotent, Appuyer la touche prête. configurer les minutes en appuyant les touches LANGUE ECRAN ALLUMAGE AUTOMATIQUE Appuyer la touche Appuyer la touche pour rétablir rapidement l’état de machine apparaîtra: ECRAN apparaîtra: Les touches souhaitée. permettent de configurer l’heure à laquelLes touches le la machine doit s’allumer automatiquement. L’allumage automatique peut être activé ou désactivé par la pression (avec la machine éteinte) de la touche: paraîtra une * à côté de l’horaire sur l’écran ap- permettent de sélectionner la langue Appuyer la touche apparaîtra: DURETE EAU ARRET AUTOMATIQUE 00°dh apparaîtra: Appuyer la touche AUTO OFF

spermettent de configurer la dureté de Les touches l’eau après avoir établi, à l’aide du kit de mesure approprié, le numéro (0,5,10,15,20,25°dh) à introduire. (1°dh=1.786°F=1.250°et=17.86ppm=0.1786mmol/lt) DETARTRAGE Les touches permettent de configurer l’heure à laquelle la machine doit s’éteindre automatiquement. DETARTRAGE 20Lt apparaîtra:

AUTO SHUT DOWN

50% L’écran indique combien de litres d’eau ont été utilisés et le niveau de dépôt de calcaire théorique exprimé en pourcentage (100% indique la nécessité d’effectuer le détartrage), ce dernier paramètre est calculé en fonction de la dureté et des litres d’eau utilisés. L’indicateur de dépôt calcaire se met à zéro après avoir effectué un cycle de détartrage. 15min COMPTEUR CAFE Les touches permettent de configurer les minutes (1530-45-60-75-90min) après lesquelles la machine s’éteint automatiquement. 0=OFF Appuyer la touche apparaîtra: CAFE

ECONOMIE D’ENERGIE

Appuyer la touche apparaîtra:

ECONOMIE D’ENERGIE

L’écran indique combien de cafés ont été préparés depuis la première utilisation. Ce nombre ne peut pas être mis à zéro. 15min Appuyer la touche Les touches permettent de configurer les minutes (15,30,45,60,75,90min.) après lesquelles la machine va en “économie d’énergie”. Au cours de cette phase, les températures des

apparaîtra: CAFE MOULU I C T- 0 1 Fr ancais Les touches spermettent de modifier et de configurer la quantité de café moulu pour rendre le goût du café plus ou moins fort. L’échelle de variation va de -5 à +5 (0.1 sec.). La position 0 correspond à la configuration optimale d’usine. Notes: Tourner la manette min. 3 tours complets, dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire, pour obtenir un changement du degré de mouture plus fin ou plus gros. IMPORTANT !! APRÈS AVOIR CONFIGURÉ UN NOUVEAU DEGRÉ DE MOUTURE, IL EST INDISPENSABLE DE FAIRE AU MOINS 2 CAFÉS. TEMPERATURE CAFE Appuyer la touche

apparaîtra: TEMPERATURE CAFE

Les touches permettent de modifier et de configurer la température du café. L’échelle de variation va de -10 à +10 (°C). La position 0 correspond à la configuration optimale d’usine. Appuyer la touche apparaîtra: TEMPERATURE EAU La touche permet de choisir parmi les boissons suivantes: Un café serré. Un café normal. Un café long.

RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU CAFÉ Les touches permettent de modifier et de configurer la température de l’eau chaude. L’échelle de variation va de -10 à +10 (°C). La position 0 correspond à la configuration optimale d’usine. Pour modifier et mémoriser la quantité de café, procéder de la façon suivante:

  • Pendant l’infusion, appuyer et maintenir enfoncée la touch squ’à atteindre la quantité (longueur café) souhaitée. ju- TEMPERATURE VAPEUR Sur l’écran apparaît le texte “MEMO ?” TEMP. VAPEUR

Les touches permettent de modifier et de configurer la température de la vapeur. L’échelle de variation va de -10 à +10 (°C). La position 0 correspond à la configuration optimale d’usine. CAFE 1 COURT EAU MEMO ? Pour mémoriser la dose de café que l’on vient de faire, procéder de la façon suivante:

  • Pour mémoriser, dès que l’infusion est terminée, il faut sélection- Appuyer la touche pour sortir de la programmation.

CONFIGURATION DE LA MOUTURE

Certains facteurs permettent de se rendre compte si le degré de mouture doit être réglé:

  • Si le café sort trop rapidement, cela signifie que les grains ont été moulus trop gros.
  • Si le café sort goutte à goutte, cela signifie que les grains ont été moulus trop finement. Un facteur très important pour la réussite d’un bon café est la juste configuration du degré de mouture, qui est déjà configuré par le fabricant mais peut être modifié de la façon suivante:
  • Tourner la manette située sur le côté gauche de la machine “A” (fig.5) avec attention. Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir une mouture plus fine, la tourner, par contre, dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour obtenir une mouture plus grosse. I C T- 0 1 ner à l’aide de la touche le type de café (court, moyen ou long) sur lequel mémoriser la nouvelle configuration.
  • Appuyer et maintenir enfoncée à nouveau la touche squ’au bip de confirmation. ju- A présent la nouvelle quantité de café est mémorisée et associée au type de café sélectionné.

CONFIGURATION DE 1 OU 2 CAFÉS

Il est possible préparer un seul café ou 2 cafés simultanément. Configurer votre choix à l’aide de la touche Préparation d’un seul café. Préparation simultanée de 2 cafés.

Fr ançais Avant ou après une longue période d’inactivité, nous conseillons d’effectuer un cycle de lavage du groupe.

  • Sélectionner la fonction vapeur à l’aide de la touche
  • Attendre que « VAPEUR » cesse de clignoter sur l’écran.
  • Avant de positionner le récipient sous le tuyau de la vapeur, tourner la manette “A” (fig.7) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour faire sortir l’eau restante dans les conduites.
  • Préparer un café moyen dans un tasse à cappuccino.
  • Remplir le récipient du lait de 50 cl avec environ 10 cl de lait. Cette quantité sert à préparer un cappuccino. Nous conseillons de préparer la mousse du lait à chaque cappuccino.
  • Introduire le tuyau de la vapeur dans le récipient du lait de façon à ce que le bec soit positionné dans le fond du récipient (fig. 7A).
  • Tourner la manette de la vapeur dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour faire sortir la vapeur et chauffer le lait pendant quelques secondes.
  • Important: Ne pas trop chauffer le lait. Le lait surchauffé ne donne pas de mousse.
  • Après quelques secondes, déplacer le bec du tuyau jusqu’à la superficie du lait (fig. 7B).
  • Quand on a obtenu la mousse souhaitée, fermer le robinet de vapeur.
  • Verser délicatement le lait dans la tasse remplie au préalable de café. N.B. Si la machine est éteinte avec la fonction vapeur ou eau activée, cette fonction reste en mémoire également au cours des allumages suivants.
  • En maintenant enfoncée pendant 2 sec. la touche la machine effectue le lavage du groupe en ne faisant passer que de l’eau dans le circuit.

PRÉPARER LE CAFÉ

  • Positionner la tasse ou les tasses sous le bec.
  • S’assurer que le texte “CAFE” ait cessé de clignoter (= température chaudière atteinte).
  • Actionner la touche pour commencer la distribution. La distribution cesse automatiquement mais peut être arrêtée en avance en appuyant à nouveau la même touche. EAU CHAUDE
  • Allumer la chaudière pour la préparation d’eau chaude à l’aide de la et attendre que le texte “EAU” ait cessé de clignoter. touche
  • Positionner la tasse ou le récipient sous le tuyau.
  • Tourner la manette du robinet “A” (fig.7) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour la sortie de l’eau chaude.

9 SOIN ET NETTOYAGE

Pour les opérations de nettoyage, il ne faut pas plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Laisser refroidir la machine à café avant de procéder au nettoyage. Danger de brûlures! Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage. N’utiliser en aucun cas des détergents contenant de la soude, des acides ou chlorures! Ces substances abîment la superficie de la machine. Un nettoyage régulier garantit les fonctions et une longue durée de fonctionnement à votre machine à café expresso. Retirer de la machine la grille et la cuvette et nettoyer tant la partie frontale que le compartiment intérieur avec une éponge douce et des détergents liquides désinfectants. Finalement essuyer avec un chiffon doux pour éviter de griffer la superficie.

RÉSERVOIR D’EAU

Il est préférable de vider le réservoir d’eau tous les jours et de le remplir, si possible, peu de temps avant la préparation, avec de l’eau courante potable froide. Laver le réservoir d’eau à la main en utilisant un détergent liquide désinfectant.

DISTRIBUTEUR EAU CHAUDE OU VAPEUR

Nettoyer le distributeur d’eau chaude ou de vapeur avec une éponge douce en n’utilisant que de l’eau, de préférence chaude; en cas d’incrustations, nous conseillons de laver les composants en lave-vaisselle. Le bec de la vapeur peut, en effet, être dévissé pour un éventuel lavage en lave-vaisselle et quand celui-ci est utilisé pour préparer la mousse du lait, nous conseillons de faire sortir la vapeur pour purger tout éventuel résidu de lait ou de mousse. I C T- 0 1 Fr ancais

10 DETARTRAGE DE LA MACHINE

Quand, avec la machine éteinte, le texte “DETARTRAGE” apparaît sur l’écran, il est indispensable de détartrer votre machine avec des produits spécifiques appropriés pour machines à café. Attention - Très important! Pour le détartrage, ne pas utiliser de produits à base de citron. Ces produits contiennent de l’acide citrique qui, en contact avec le calcium à hautes températures, provoque une réaction chimique. Ceci crée du citrate de calcium qui peut provoquer l’obstruction totale des circuits hydrauliques. Procéder de la façon suivante:

  • Allumer la machine et attendre que les textes eau et vapeur cessent de clignoter.
  • Eteindre la machine et entrer en phase de programmation en apjusqu’à ce que sur l’écran apparaisse puyant la touche “PROGRAMMATION”.
  • Sélectionner la fonction détartrage avec les touches sur l’écran apparaît le texte “DETARTRAGE”.
  • Appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches et ensuite appuyer la touche
  • La machine se prépare pour le détartrage et au “bip” de confirmation, sur l’écran apparaît DETARTRAGE PHASE 01.
  • Remplir le réservoir à moitié avec le produit détartrant.
  • Ouvrir le tiroir et retirer l’eau de la cuvette et les fonds de café du conteneur. Refermer le tiroir sans remettre la grille et positionner le tuyau vapeur de façon à ce que l’eau qui en sorte aille dans la cuvette.
  • Appuyer la touche Sur l’écran apparaît DETARTRAGE PHASE 02, et au “bip” de confirmation, ouvrir le robinet de vapeur. A ce point, la machine effectuera le cycle de détartrage.
  • Sur l’écran apparaît DETARTRAGE PHASE 03.
  • Fermer le robinet, éteindre la machine et vider le réservoir. Laver soigneusement le réservoir et remplir à moitié avec de l’eau propre.
  • Allumer la machine. Au “bip” de confirmation, ouvrir le robinet et sur l’écran apparaît DETARTRAGE PHAappuyer la touche SE 04. A ce point, la machine effectuera le cycle de lavage des conduites.
  • Dès que le cycle de lavage est terminé, la machine se prépare au fonctionnement normal.
  • Fermer le robinet, remplir le réservoir de l’eau et attendre que les températures de café et eau soient atteintes.
  • Après avoir effectué deux infusions de café, la machine est à nouveau prête à être utilisée. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommages causés suite au non respect des opérations de détartrage.

11 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

La machine ne s’allume pas. - Partie frontale qui n’est pas fermée complètement. - Absence d’énergie électrique.

2. Avec la machine allumée:

Le café ne sort pas ou il sort goutte à goutte. - Manque d’eau dans le réservoir. - Mouture trop fine du café. - Conduites obstruées. Solution: Avant d’appeler le service d’assistance technique, essayer d’ouvrir et de refermer la machine. Le café sort trop rapidement et est peu crémeux - Mouture trop grosse du café. - Café trop vieux. - Mélange de café PRESSION EAU La mousse du lait ne se forme pas. - Vérifier que le flux de vapeur soit adéquat. ASSISTANCE TECHNIQUE

3. Avec la machine allumée:

Solution: Contrôler le réservoir d’eau et ouvrir le robinet eau en faisant sortir de l’eau du tuyau vapeur jusqu’à ce que les symboles cessent de clignoter (Recharge circuit).

4. Avec la machine allumée:

Bruit fort de la pompe en distribution. - Manque d’eau dans le réservoir. - Pression insuffisante dans le porte-filtre à cause d’une mouture trop grosse. AUTODIAGNOSTIC L’électronique gère et reconnaît les différentes alarmes et anomalies de fonctionnement. Celles-ci sont indiquées par clignotement sur l’écran. Tourner la manette de réglage de la mouture dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (mouture grosse) jusqu’en fin de course. Retirer toute impureté éventuelle en actionnant le moulin pendant quelques secondes. Régler à nouveau la mouture dans la position précédente. Solution : Contrôler la présence de corps étrangers dans le moulin (pierres, impuretés, corps étranger, etc.).

1. Avec la machine éteinte:

FERMER ROBINET Pour toute autre anomalie de fonctionnement, s’adresser au centre d’assistance le plus proche. Dimensions extérieures: mm H.458 x L.595 x P.320 Dimensions encastrement: mm H.450 x L.568 x P.315 Tension d’exercice 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz Pression de la pompe 15 bar Puissance de la Pompe: 48 Watt Puissance de la chaudière café 1000 Watt Puissance de la chaudière vapeur 600 Watt Puissance du moulin: 100 Watt Puissance max: 1.700/1100 Watt Capacité du réservoir d’eau : environ 2,5 l. Capacité du réservoir de café : environ 350 g. Temps de chauffage de la chaudière café environ 2 min Poids brut: kg 36,9 Poids net: kg 32,6 CE Cet appareil est conforme aux directives 73/23

  • concernant les normes de sécurité électrique EN 60335-1 (éd. 2002 - Sécurité d’appareils Electrodomestiques et similaires) et EN 60335-2-15 (éd. 2002 - Normes spécifiques au sujet des appareils pour la préparation d’eau chaude).
  • EMC 89/336 et aux normes correspondantes: 55014-1 55014-2 61000-3-2 61000-3-3 La directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets des appareils électriques et électroniques (D3E), établit que les appareils électrodomestiques ne doivent pas être éliminés dans le flux normal des déchets urbains solides. Les appareils à éliminer doivent être ramassés séparément pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher des dommages potentiels pour la santé et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est repris sur tous les produits pour rappeler l’obligation de ramassage séparé. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte des électrodomestiques, les propriétaires pourront s’adresser au service public prévu ou aux revendeurs.

I C T- 0 1 ÍND DII C