MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Grille pain

TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 - Grille pain MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 MAGIMIX au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Grille-pain électrique
Modèles MAGIMIX TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Largeur : 28 cm, Profondeur : 16 cm, Hauteur : 19 cm
Poids 1,5 kg
Puissance 800 W
Fonctions principales Grillage, décongélation, réchauffage
Matériaux Acier inoxydable
Entretien et nettoyage Nettoyage avec un chiffon humide, tiroir ramasse-miettes amovible
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Compatibilités Compatible avec différents types de pain (baguette, pain de mie, etc.)
Informations générales Design moderne avec éclairage LED, garantie de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 MAGIMIX

Pourquoi mon grille-pain MAGIMIX TOASTER VISION ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le levier est bien enfoncé.
Comment régler le niveau de brunissage du pain ?
Utilisez le bouton de réglage du brunissage situé sur le devant de l'appareil pour choisir la durée de cuisson souhaitée.
Mon grille-pain ne grille pas uniformément, que faire ?
Assurez-vous que les tranches de pain sont de la même épaisseur et qu'elles sont bien centrées dans les fentes. Si le problème persiste, nettoyez les résistances.
Comment nettoyer le grille-pain MAGIMIX TOASTER VISION ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes en le tirant vers l'extérieur et nettoyez-le à l'eau chaude savonneuse.
Que faire si le tiroir ramasse-miettes est bloqué ?
Assurez-vous que l'appareil est débranché, puis essayez de le retirer doucement. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client.
Est-ce que le grille-pain MAGIMIX TOASTER VISION a une fonction de décongélation ?
Oui, le grille-pain dispose d'une fonction de décongélation qui permet de toaster le pain congelé sans le brûler.
Mon grille-pain produit des bruits étranges, que dois-je faire ?
Débranchez l'appareil immédiatement et vérifiez s'il y a des aliments coincés. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment utiliser la fonction 'Stop' sur le grille-pain ?
Pour arrêter le fonctionnement du grille-pain à tout moment, appuyez simplement sur le bouton 'Stop'.
Le pain reste coincé dans le grille-pain, que faire ?
Débranchez l'appareil avant de tenter de retirer le pain. Ne jamais utiliser d'objets métalliques pour éviter d'endommager les résistances.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon grille-pain MAGIMIX ?
Vous pouvez contacter le service client de MAGIMIX ou visiter leur site web pour commander des pièces de rechange.

Questions des utilisateurs sur TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 MAGIMIX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528 MAGIMIX

Mode d'emploi

L'utilisation d'un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent :

  1. Lisez attentivement toutes les directives.
  2. Attention, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons.
  3. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez aucune partie du toaster dans l'eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage.
  4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doit pas être effectué par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  5. Débranchez l'appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler.
  6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  7. L'utilisation d'accessoires non commandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures.
  8. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
  9. Ne laissez pas le cordon pendre d'une table ou d'un comptoir et évitez qu'il entre en contact avec des surfaces chaudes.
  10. Ne placez pas le toaster sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore, dans un four chaud.
  11. Ne pas utiliser cet appareil autrement que pour l'usage prévu.
  12. N'insérez pas d'aliments trop gros, d'emballages en papier d'aluminium ou d'ustensiles dans ce toaster car ils pourraient causer un feu ou un choc électrique.
  13. N'essayez pas de déloger les aliments lorsque le toaster est branché.
  14. Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
  15. Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne laissez jamais le toaster sans surveillance lorsqu vous l'utilisez.
  16. çu pour résister à ce type d'événement, il n'y a donc pas de risque.
  17. L'appareil n'est pas prévu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un dispositif de commande à distance
  18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients d'hôtes, motel et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d'hôtes.
  19. Connectez toujours le cordon d'alimentation d'abord à l'appareil, et ensuite à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, appuyez sur "Stop" et retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

Uniquement pour les etats-unis et le CANADA

Afin de réduire tout risque de choc électrique, cet appareil est équipé d'une fiche avec mise à la terre, munie d'une troisième broche (de terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise de terre. Si la fiche n'entre pas dans la prise, s'adresser à un electricien qualifié pour installer une prise adaptée. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

ATTENTION : Pour éviter tout risque d'électrocution, l'appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.

Branchez sur une prise de terre.

Toaster vide (dans une pièce bien aérée).

Lors de la première utilisation, il peut se dégager une légère odeur de brûlé. Ceci est tout à fait normal. Ne placez pas votre toaster près du plan de cuisson, les projections de gras pourraient l'endommager. Bij eerste gebruik ontstaat mogelijk een lichte schroeilucht. Dit is normalaal. Plaatst uw toaster niet direct naast uw fornuis, ter bescherming van de lijstpanelen van uw toaster.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Uniquement pour les etats-unis et le CANADA - 1

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Uniquement pour les etats-unis et le CANADA - 2

1-2: peu grillé licht geroosterd 3-5: moyen middelmatig geroosterd 6-8: très grillé donkerbruin geroosterd

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Uniquement pour les etats-unis et le CANADA - 3

Mettez en marche. Bedieningsknop omogaag drukken.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Uniquement pour les etats-unis et le CANADA - 4

Annulez à tout moment le cycle en cours.

Le temps de grillage varie selon le type de pain, adaptez le réglage par rapport à votre niveau habituel : pain complet ou très frais : augmentez / Pain un peu sec ou brioche tranchée : diminuez.

Ne laissez jamais votre toaster en marche sans surveillance. Éloignez-le des matières inflammables (ex. rideaux). Grillez les pains secs, sucrés, glacés (ex. baguette viennoise) avec précaution.

Ne touchez pas le toaster à l'exception des boutons pendant le grillage. Certaines surfaces métalliques ou en verre peuvent devenir brûlantes.

Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur.

Côté mi face à soi. Placer la toast face de nar.

Réglez le niveau. Sté de brûningsgraad in.

Mettez en marche. Bedieningsknop omogaag drukken.

Appuyez. Druk op de knop.

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Annulez à tout moment le cycle en cours. - 1

Certains morceaux peuvent se coincer. Dans ce cas, coupez de longs morceaux et placez-les à l'horizontal.

Permet de réchauffer du pain déjà grillé (environ 30 s.)

Avant tout entretien / déplacement / rangement, débranchez et laissez refroidir votre toaster.

Déverrouillage des portes : faites basculer les boutons sous le toaster. Si besoin, nettoyez les vitres avec un chiffon humide.

Extérieur : chiffon doux légèrement humide.

N'essayez jamais de débloquer un morceau de pain coincé avec un objet métallique.

Ne tenez pas votre toaster à l'envers, ne le secouez pas non plus pour enlever les miettes.

N'utilisez jamais de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Question / VraagRéponse / Antwoord
Une bande blanche verticale apparait sur un côté de mon toast. Er is een witte streep op 1 zijde van de toast•您'vez sans doute placevez toast troppres des extrémités. Pour des toastss trés larges il est préféérable de les griller 1 par 1 au centre. •Dit is normala omdat dit de strookis waar het brood in contactkontmet de zijkant van het broodrooster. Dit gebeurt eerder bij dikke snedenbrood of broodjes.
Le toaster ne fonctionne pas. De broodrooster werkst Niet.•Vérifiez les branchements. Si besoinappelez le service consommateurs. •Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel delkantenservice.
Un côté de mon toast n'est pas grillé. De ene zijde van是我的 brood is Niet geroosterd.•您'vez sans doute séLECTIONné la fonction baguette par erreur. •U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.
Les touches ne s'allument pas (levier en position haute). De contrôleampjes branden Niet (bedienings-knop in hoge stand).•Par souci dé'économie d'énergie, les touches ne s'allument que lorsquele levier est enclenché. •Om energie te sparen, branden de contrôleampjes alleen wanner debedieningsknop omlaag is gedrukt.
De la fumée ou des flammes sortent du toaster. Er ontsnapt rook of er komen vlammen uit.•Appuyez immidiatement sur STOP et débranchez la prise.Voir paragraphe ci-dessous.Druk op de STOP knop en trek de stekker uit het stopcontact.Zie hieronder.
Un morceau de pain est resté coince. Er zit een stukje brood klem.•Débranchez et laissez refroidir. Ouvrez la ou les portes et retirez le morceau délicamentet.Trek de stekker uit het stopcontact, laut de broodrooster afkoelen.Open de glazen deur(en) en verwijder het stukje brood.
Des traces noires apparaisent sur les résistances ou les réflècteurs. Er verschijnen zwarte sporen op de reflectors rond de verwamingselementen.•Ceci n'altère en aucun cas la qualité de grillage. Ces traces vontdisparàtre à l'utilisation par effet pyrolyse. Si besoin, reportez-vous auparagraphe ci-dessus et bascules délicamentement les réflècteurs pourretirer un morceau calculé sur la résistance.Dit heeft geen enkel effect op de kwaliteit van uw toast. Het gaat omverschroeide resten die gaan verdwijnen in de loop van het gebruik. Indiendig, heel voorzichtig de beschemming rond de elementen opflogenom de eventuale verbrande resten te verwijderen van de verwarmingselementen.

Vision toaster

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Vision toaster - 1

Instructions

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Vision toaster - 2

MAGIMIX TOASTER VISION 11527,  TOASTER VISION 11528 - Vision toaster - 3

magimix

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : TOASTER VISION 11527, TOASTER VISION 11528

Catégorie : Grille pain