11530 VISION ORANGE - Grille-pain MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11530 VISION ORANGE MAGIMIX au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : 11530 VISION ORANGE

Catégorie : Grille-pain

Type d'appareilGrille-pain
Nombre de tranches2
MatériauAcier inoxydable
Fonctions principalesGrillage, décongélation, réchauffage
Réglage du brunissageOui, réglable
Arrêt automatiqueOui
Arrêt manuelOui, bouton Stop
Type de fenteFentes larges
Éjection automatiqueOui
NettoyageTiroir ramasse-miettes amovible
AlimentationÉlectrique
CouleurAcier brossé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 11530 VISION ORANGE MAGIMIX

Comment nettoyer ma MAGIMIX 11530 VISION ORANGE ?
Pour nettoyer votre MAGIMIX 11530 VISION, débranchez l'appareil et démontez les pièces amovibles. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les au lave-vaisselle. Essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide.
Que faire si mon appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le couvercle est correctement positionné, car l'appareil ne démarrera pas si ce n'est pas le cas.
Comment régler la vitesse de mon MAGIMIX 11530 VISION ORANGE ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de commande. Tournez-le pour sélectionner la vitesse souhaitée en fonction de la préparation que vous réalisez.
Pourquoi le moteur de mon appareil chauffe-t-il ?
Un léger échauffement du moteur est normal lors d'une utilisation prolongée. Si le moteur devient très chaud, arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Comment utiliser les accessoires fournis avec mon appareil ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur chaque accessoire. Assurez-vous de bien les installer avant de commencer la préparation.
Mon appareil fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le et vérifiez si des aliments sont bloqués dans les lames ou le moteur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser mon MAGIMIX 11530 VISION ORANGE pour des préparations chaudes ?
Oui, vous pouvez utiliser l'appareil pour des préparations chaudes, mais ne dépassez pas les limites de température recommandées dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon appareil ?
Les pièces de rechange pour la MAGIMIX 11530 VISION ORANGE peuvent être commandées directement sur le site officiel de MAGIMIX ou dans des magasins d'électroménager agréés.

Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11530 VISION ORANGE - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11530 VISION ORANGE de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI 11530 VISION ORANGE MAGIMIX

CONSIGNES DE SECURITE L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent : 1. Lisez attentivement toutes les directives. 2. Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons. 3. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez aucune partie du toaster dans l’eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage. 4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler. 6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures. 8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir et évitez qu’il entre en contact avec des surfaces chaudes. 10. Ne placez pas le toaster sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore, dans un four chaud. 11. Ne pas utilisez cet appareil autrement que pour l'usage prévu. 12. N’insérez pas d’aliments trop gros, d’emballages en papier d’aluminium ou d’ustensiles dans ce toaster car ils pourraient causer un feu ou un choc électrique. 13. Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux. 14. N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le toaster est branché. 15. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne laissez jamais le toaster sans surveillance lorsque vous l’utilisez. 16. Pour débrancher, arrêtez la fonction en cours puis retirez la fiche de la prise murale. 17. Avant toute mise en marche, assurez-vous que le voltage de votre installation correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique (sous votre appareil).

CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SECURITE RESERVE A UN USAGE DOMESTIQUE Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie. Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.

DESCRIPTIF / BESCHRIJVING

Décongélation Ontdooien

Lors de la première utilisation, il peut se dégager une légère odeur de brûlé. Ceci est tout à fait normal. Ne placez pas votre toaster près du plan de cuisson, les projections de gras pourraient l'endommager. Bij eerste gebruik ontstaat mogelijk een lichte schroeilucht. Dit is normaal. Plaats uw toaster niet direct naast uw fornuis, ter bescherming van de zijpanelen van uw toaster.

Videz 1 fois/semaine ou plus si nécessaire. Kruimellade minstens 1x per week legen.

Déverrouillage des portes : faites basculer les Extérieur : chiffon doux boutons sous le toaster. Si besoin, nettoyez les vitres légèrement humide. avec un chiffon humide. Buitenkant: licht bevochOpenen van glazen deuren: druk op de knopjes tigde zachte doek onder het apparaat. Indien nodig de glazen ruitjes met een vochtige doek reinigen. N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique. Ne tenez pas votre toaster à l’envers, ne le secouez pas non plus pour enlever les miettes. N’utilisez jamais de produit de nettoyage agressifs ou abrasifs. Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten. Houd het apparaat niet op de kop en schud het niet om kruimels te verwijderen.

Une bande blanche verticale apparaît sur un côté de mon toast. Er is een witte streep op 1 zijde van de toast

• Vous avez sans doute placé votre toast trop près des extrémités. Pour des toasts très larges il est préférable de les griller 1 par 1 au centre. • Dit is normaal omdat dit de strook is waar het brood in contact komt met de zijkant van het broodrooster. Dit gebeurt eerder bij dikke sneden brood of broodjes.

Le toaster ne fonctionne pas. De broodrooster werkt niet.

• Vérifiez les branchements. Si besoin appelez le service consommateurs. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de klantenservice.

Un côté de mon toast n’est pas grillé. De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.

• Vous avez sans doute sélectionné la fonction baguette par erreur. • U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.

Les touches ne s’allument pas (levier en position haute). De controlelampjes branden niet (bedieningsknop in hoge stand).

• Par souci d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque le levier est enclenché. • Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de bedieningsknop omlaag is gedrukt.

De la fumée ou des flammes sortent du toaster. Er ontsnapt rook of er komen vlammen uit.

• Appuyez immédiatement sur STOP et débranchez la prise. Voir paragraphe ci-dessous. • Druk op de STOP knop en trek de stekker uit het stopcontact. Zie hieronder.