Speedopulse 1000w - Compteur TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Speedopulse 1000w TOPCOM au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Speedopulse 1000w TOPCOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Speedopulse 1000w - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Speedopulse 1000w de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI Speedopulse 1000w TOPCOM
FR - Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
Félicitations pour l'achat de votre Speedopulse 1000w.
Le Speedopulse 1000w est un ordinateur de vélo combiné à un moniteur cardiaque.
Il s'agit d'un appareil efficace pour le vélo de fitness.
2 NOTES DE SÉCURITÉ
Utiliser un moniteur cardiaque ne remplace PAS un examen médical professionnel. Si vous souffrez de troubles ou d'affections cardiaques, ou si vous avez récemment repris l'entraînement de fitness, il est recommandé de consulter un médecin ou de parler à votre entraîneur et d'établir un programme qui vous convient.
Votre Speedopulse 1000w n'est PAS un appareil médical.
Le moniteur cardiaque inclus doit uniquement être utilisé comme un guide en vue de maintenir un rythme cardiaque adapté pendant les exercices. Il ne doit PAS être utilisé comme un appareil de cardio-monitoring médical. Si vous n'êtes pas certain de l'impact qu'aura votre programme d'exercices sur votre cœur, veuillez consulter un médecin.
Pour garantir votre sécurité, veuillez utiliser le Speedopulse 1000w sous la direction d'un médecin ou d'un coach si vous présentez une des conditions suivantes :
• Affection cardio-pulmonaire
- Obésité.
- Pas d'exercice pendant une longue période.
3 MARQUE CE ET RESTRICTIONS
Le symbole CE sur l'appareil, le guide d'utilisation et la boîte cadeau indique que l'appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC. Le symbole (!) à côté de la marque CE indique que le standard radio n'est pas autorisé dans tous les pays européens.
Il peut être utilisé dans les pays suivants
Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, Italie, Pays-Bas, Portugal, Suède, RU, Suisse, Norvège

Vérifiez les règlementations locales avant d'utiliser cet appareil hors du pays dans lequel il a été acheté. Il se peut que la norme soit interdite dans ce pays.
4 MISE AU REBUS DE L'APPAREIL ET DES PILES

Débarrassez-vous de l'appareil et des piles usagées dans le respect de l'environnement.
Ne jetez pas les piles dans les déchets ménagers ordinaires.
5 SOIN ET MAINTENANCE
N'utilisez jamais la force pour ouvrir le boîtier ou le couvercle de la face arrière. N'exposez PAS l'appareil à des conditions météorologiques extrêmes ou à des agents de nettoyage et à des solvants. Évitez de le laisser tomber ou utilisez-le avec précaution. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un tissu doux sec ou d'un tissu doux humidifié avec de l'eau et un détergent doux. Stockez l'appareil dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Prendre soin de votre ceinture thoracique. Nettoyez la ceinture thoracique avec de l'eau. Laisse-la sécher naturellement, en évitant de la soumettre à des températures élevées ou de la mettre en contact avec des produits corrosifs tels que de l'acide ou des matériaux alcalins.
6 INSTALLATION DES PILES
6.1 UNITÉ PRINCIPALE

Enlevez le couvercle du compartiment à pile au bas de l'unité principale à l'aide d'une petite pièce. Installez la pile de 3 V (incluse dans l'emballage) en orientant le pôle positif (+) vers le couvercle du compartiment à pile et remettez le couvercle en place.
Pile de l'unité principale : CR2032 (3V)
6.2 TRANSMETTEUR MONTÉ SUR LA FOURCHE

Enlevez le couvercle du compartiment à pile à l'aide d'une petite pièce.
Installez la pile de 12 V (incluse dans l'emballage) dans le transmetteur en orientant le pôle positif (+) vers le couvercle du compartiment à pile et remettez le couvercle en place à l'aide d'une petite pièce. Assurez-vous qu'il est correctement scellé pour garantir sa résistance à l'eau.
Pile du Transmetteur : 12V/ VR22 / L1028 / A23
6.3 CEINTURE THORACIQUE

Installez la pile de 12 V (incluse dans l'emballage) dans le transmetteur comme indiqué dans le diagramme. Le pôle positif (+) doit être orienté vers la marque CE.
Remettez le couvercle métallique en place à l'aide d'un tournevis et attachez ensuite la plaque en caoutchouc adhésive au-dessus.
Pile de la ceinture thoracique : 12V/ VR22 / L1028
7 INSTALLATION
7.1 AIMANT ET CAPTEUR

- Attachez l'aimant (7) à la roue à rayons (8) du côté droit de la roue avant (5) approximativement à la moitié de la longueur du moyeu.
- Attachez le CAPTEUR (3) sans le serrer à la fourche droite en utilisant les attaches (2)
Utilisez une cale en caoutchouc (1) pour vous assurer que le capteur est bien en place.
- Positionnez le capteur de manière à ce qu'il passe dans une fenêtre de 2mm (6) par rapport à la marque d'alignement (5) sur le transmetteur lorsque la route tourne.
- Serrez les attaches pour maintenir le capteur en place en toute sécurité et coupez ce qui dépasse.
7.2 INSTALLER LE SUPPORT AU GUIDON

- Attachez le support de montage sur la droite du guidon en utilisant un tournevis.
- Utilisez les cales en caoutchouc (fournies) pour vous assurer que le support est bien fixé.
- Réglez la position du support selon l'angle désiré. Serrez les vis pour fixer le support.
7.3 INSTALLER L'UNITÉ PRINCIPALE

text_image
0.0 74. 16:40 48.775 ① 0.0 74. 16:40 48.775 ③ ②- Faites glisser l'unité principale dans le support de montage jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en position (1).
- Pour retirer l'unité principale du support de montage, appuyez sur le bouton de désengagement (2) du support et poussez l'unité principale vers l'avant avec votre pouce (3).
7.4 PORTER LA CEINTURE THORACIQUE

text_image
TOPCOM ① UP €06810- Pour garantir une bonne transmission, assurez-vous que les coussins conducteurs du transmetteur (1) sont humides, vous pouvez utiliser de l'eau, de la salive ou du gel ECG (disponible dans votre droguerie ou pharmacie locale).
- Réglez la ceinture élastique de façon à ce qu'elle se place fermement autour de votre poitrail juste en dessous des muscles pectoraux.
- Positionnez la ceinture thoracique comme indiqué sur le diagramme.
8 RÉGLAGES
Après avoir installé les piles, vous entrerez automatiquement dans le menu des réglages.
Si vous êtes en mode mesure, appuyez et maintenez enfoncés les boutons droit et gauche en même temps pendant 4 secondes. L'unité se réinitialisera et elle passera en mode réglages.
8.1 TAILLE DE LA ROUE DU VÉLO
Après l'initialisation, la circonférence de la route en quatre chiffres clignotera à l'écran. Sur la roue du vélo, vous trouverez une indication du diamètre de la roue (d). Le tableau indique votre circonférence de roue (c).
Pour une circonférence plus précise, multipliez le diamètre de votre roue (d) en millimètres par 3.1416 pour déterminer la circonférence de votre roue (c).
- Appuyez sur le bouton DROIT pour régler le premier chiffre (maintenez enfoncé le bouton droit pour avancer rapidement).
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer et sélectionner le chiffre suivant.
- Lorsque les quatre chiffres sont saisis, appuyez de nouveau sur le bouton gauche pour passer à la sélection KM/MILE.
| d | c |
| 20"----1596 | |
| 22"----1759 | |
| 24"----1916 | |
| 26"(650A)----2073 | |
| 26.5"(Tubular)----2117 | |
| 26.6"(700x25C)----2124 | |
| 26.8"(700x28C)----2136 | |
| 27"(700x32C)----2155 | |
| 28"(700B)----2237 | |
| (w/tire) | |
| ATB 24"x1.75 | ----1888 |
| ATB 26"x1.4 | ----1995 |
| ATB 26"x1.5 | ----2030 |
| ATB 26"x1.75 | ----2045 |
| ATB 26"x2 (650B) | ----2099 |
| 27"x1 | ----2136 |
| 27"x1 1/4 | ----2155 |

text_image
d c d c8.2 SÉLECTIONNER KILOMÈTRES (KM) OU MILE
Après le réglage de la roue du vélo :
- Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner l'indication Kilomètre (KM) ou Mile (M).
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
8.3 AGE
Après avoir réglé l'indication de KM/ Mile, vous verrez clignoter la valeur par défaut pour l'âge (23). En entrant votre âge réel et votre poids, vous obtiendrez un calcul plus précis des calories et des graisses brûlées.
- Appuyez sur le bouton DROIT pour régler le premier chiffre de votre âge.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
- Répétez les étapes précédentes pour entrer le second chiffre.
8.4 POIDS
Note : Sur la base de la sélection de l'indication KM ou MILE, votre poids sera par défaut en kilogrammes (80 KG) ou en livres (180 lbs.) respectivement.
- Après avoir réglé votre âge, le premier chiffre de votre poids clignote. Appuyez sur le bouton DROIT pour régler la valeur désirée.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
- Répétez les étapes précédentes pour entrer les deuxième et troisième chiffres.
8.5 RÉGLER L'HEURE
Une fois le poids réglé, "24" se met à clignoter.
- Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner le format 12 ou 24 heures.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer. L'indication de l'heure clignote.
- Appuyez sur le bouton DROIT pour régler l'heure.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer. Les minutes clignotent.
- Appuyez sur le bouton DROIT pour régler les minutes.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
8.6 DISTANCE POUR L'INDICATEUR D'AVERTISSEMENT DE MAINTENANCE
Après avoir réglé l'heure, le numéro "600" se met à clignoter. Il s'agit de la distance par défaut en KM ou en MILES pour la fonction d'avertissement de maintenance. Cette fonction est utilisée pour vous rappeler de faire l'entretien des pièces essentielles de votre vélo, par exemple lubrifier la chaîne.
- Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner 200, 400, 600 ou 800.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.
Note : Une icône de "clef" ( ) clignotera à l'écran lorsque votre compteur kilométrique dépassera un multiple de la distance indiquée. Appuyez sur le bouton GAUCHE pour réinitialiser l'icône clignotante.
8.7 SÉLECTION D'INDICATION DE TEMPÉRATURE
Après avoir réglé la distance pour l'avertissement de maintenance :
- Appuyez sur le bouton DROIT pour sélectionner °C ou °F.
- Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer et quittez le menu des réglages.
9 ÉCRAN & FONCTIONS
9.1 START / STOP
Appuyez sur n'importe quel bouton pour allumer l'écran et le système de montage sans-fil. L'unité s'arrête automatiquement lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant plus de 5 minutes.
9.2 ÉCRAN SUPÉRIEUR

text_image
KM/hr SPD 430 156 ① ② ③ ④1. COMPARATEUR DE VITESSE
Un signe "+" ou "-" apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran pour indiquer si votre vitesse actuelle est supérieure ou inférieure à votre vitesse moyenne.
2. RYTHME CARDIAQUE ACTUEL ET MOYEN
Lorsque vous portez la ceinture thoracique et que vos battements cardiaques sont détectés, le rythme cardiaque actuel s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton DROIT pour passer au rythme cardiaque moyen. Après 5 secondes, l'appareil revient automatiquement au rythme cardiaque actuel.
3. VITESSE ACTUELLE
Lorsque vous roulez en vélo, le premier nombre du côté gauche de l'écran indique la vitesse actuelle.
4. BARRE DE VITESSE
La vitesse actuelle est également indiquée par une barre de vitesse qui passe au-dessus de l'écran pour correspondre aux chiffres indiqués sur la collerette en acier inoxydable.
9.3 ÉCRAN INFÉRIEUR
Lorsque vous appuyez sur le bouton droit, vous parcourez les 6 modes d'affichage différents.

text_image
BST 37.238 TM 9:59:59 ① AVS 32.7 MXS 4:0.8 ② AVS 32.7 MXS 4:0.8 ③ CLK 14:38 37.238 MXS 4:0.8 ④ CLK 14:38 37.238 ODD ⑤ 25.67 56.328 ⑥ 25.67 56.328 ⑦ CAL 535.97 55.66 FAT1. DISTANCE DE PARCOURS (DST) - DURÉE DE PARCOURS (TM)
- La fonction Distance de parcours (DST) mesure la distance de tout parcours particulier. Pour réinitialiser la distance de parcours, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
- La fonction Durée de parcours (Trip Timer) (TM) est activée et désactivée sur la base des données provenant du capteur à la roue. De ce fait, elle compte unique votre temps de roulage effectif. Pour réinitialiser la fonction TM, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
Note : lorsque la fonction DST est réinitialisée, les fonctions TM et AVS sont toujours réinitialisées également.
2. VITESSE MOYENNE (AVS) - VITESSE MAXIMUM (MXS)
- Votre vitesse moyenne (AVS) est calculée par distance de parcours (DST) divisée par la durée de parcours (TM).
- La vitesse maximum (MXS) indique la vitesse maximum atteinte pendant un parcours. Pour réinitialiser la MXS, assurez-vous que la MXS est affichée sur votre écran et appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
3. MONTRE (CLK) - COMPTEUR KILOMÉTRIQUE (ODO)
- La montre (CLK) indique l'heure actuelle.
- Le compteur kilométrique (ODO) indique la distance totale parcourue depuis que vous avez installé la pile du speedometer.
Pour conserver cette valeur lorsque vous installez une nouvelle pile, suivez la procédure suivante.
Dans les 12 minutes de l'installation de la pile, programmez l'unité principale comme d'habitude. Entrez ensuite dans le mode ODO. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche jusqu'à ce que le dernier chiffre clignote, appuyez sur le bouton droit pour régler la valeur désirée. Appuyez sur le bouton gauche pour confirmer. Répétez la procédure pour entrer tous les chiffres.
Note : la fonction de sauvegarde du compteur kilométrique est uniquement accessible pendant les 12 premières minutes après l'installation de la pile. Après 12 minutes, seul le réglage de la montre est possible.
4. COMPTEUR DE CALORIES (CAL) - GRAISSES BRÛLÉES (FAT)
- Le Compteur de calories (CAL) affiche la quantité approximative de calories brûlées pendant le parcours. Il dépend de l'âge et du poids que vous avez réglés (voir §8.2 - §8.3)
Pour réinitialiser CAL, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
Note : Lorsque CAL est réinitialisé, FAT l'est également.
- La fonction Fat Burned (graisses brûlées)(FAT) affiche la quantité approximative de grammes de graisse brûlée pendant le parcours. Pour réinitialiser FAT, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes.
5. TEMPÉRATURE (TEMP) - CHRONOMÈTRE (SW)
- La plage de Température (TEMP) s'étend de -10^ à 50^ ( 14^ à 122^ ) avec une précision de 0.1^ .
- Temps écoulé / Chronomètre (SW)
Appuyez sur le bouton gauche pour lancer / arrêter le chronomètre. Il compte jusque 99'59".
Pour réinitialiser le chronomètre, appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche jusqu'à ce que tous les chiffres soient remis à zéro (00'00"0).
Note : Le chronomètre (SW) doit être activé et désactivé manuellement et peut être utilisé pour vérifier le temps total écoulé indépendamment du fait que vous rouliez ou non.
La fonction durée de parcours (Trip Timer TM) est activée par la rotation de la roue et enregistre uniquement le temps de roulage réel.
6. MODE BALAYAGE (SCAN MODE)
Après avoir parcouru tous les modes, le mode balayage sera activé et les différents modes d'affichage apparaîtront l'un après l'autre. L'icône de scannage apparaît.
Appuyez de nouveau sur le bouton droit pour arrêter le balayage.

L'écran supérieur affiche les données relatives au rythme cardiaque en plus grands chiffres et la vitesse actuelle en plus petits chiffres.
Pour inverser la position de ces données :
- Entrez dans le mode DST / TM.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton gauche pour réinitialiser DST.
- Ensuite, appuyez et maintenez de nouveau enfoncé le bouton gauche pendant DEUX secondes, maintenant
la vitesse actuelle est affichée à droite en grands chiffres et le rythme cardiaque à gauche.
10 SPÉCIFICATIONS
Fréquence ceinture cardiomètre : 77kHz - 1 canal
Fréquence de l'ordinateur de vélo : 101.3 kHz - 1 canal
Modulation: P1D - Simplex
Pile de l'unité principale : CR2032
Pile de l'unité montée sur la fourche : 12V/ VR22 / L1028 / A23
Pile de la ceinture thoracique : 12V/ VR22 / L1028 / A23
Température de fonctionnement : -10°C -> +50°C
11 GARANTIE
11.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d'achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l'achat et le type de l'unité.
11.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d'une note d'achat valide.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
11.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l'unité a été réparée, changée ou modifiée par l'acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.