Medilife PC3 - Tensiomètre BOSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Medilife PC3 BOSO au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Medilife PC3 BOSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Medilife PC3 - BOSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Medilife PC3 de la marque BOSO.
MODE D'EMPLOI Medilife PC3 BOSO
Présentation de l'appareil....78
Contenu de l'emballage....79
Guide rapide d'utilisation....80
Introduction 81
Valeurs de la tension artérielle 83
Tensions artérielles systolique et diastolique....83
Valeurs limites de l'OMS pour l'analyse de la tension artérielle....83
Mise en service de l'appareil....85
Mise en place des piles....85
Témoin de charge des piles....86
Remplacement des piles....86
Réglage de l'heure et de la date....87
Recommendations générales sur l'automesure de la tension artérielle ....89
Préparation de la mesure de la tension artérielle 91
Table des matières
Recommendations relatives aux dimensions du brassard....91
Pose de l'appareil....92
Mesure de la tension artérielle 95
Interruption de la mesure....96
Visualiser les résultats enregistrés 99
Installation du boso-profilmanager / Transfert de données....100
Messages d'erreur ....102
Nettoyage et désinfection....105
Garantie 105
Service après-vente / Élimination....106
Caractéristiques techniques....107
Instructions relatives au contrôle technique de l'appareil
(uniquement pour les techniciens formés)....110

Présentation de l'appareil

text_image
connecteur pour PC câble de raccorde- ment Touche SET 120 94 66 Couvercle du compartment Touche START Afficheur LCD
Témoin de charge des piles voir page 86

Mesure en cours voir page 96

Trouble du rythme cardiaque pendant la mesure voir pages 98, 104

Valeur enregistrée voir page 99
Contenu de l'emballage
1 tensiomètre boso medilife PC3

text_image
120 94 661 certificat de garantie

text_image
CERTIFICATE OF WARRANTY boso GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKUNDE CERTIFICATE OF GARANTIA BOSO GARANTIE-URKAU 2015 BOSO GARANTIE-URKAU 2016 BOSO GARANTIE-URKAU 2017 BOSO GARANTIE-URKAU 2018 BOSO GARANTIE-URKAU 2019 BOSO GARANTIE-URKAU 2020 BOSO GARANTIE-URKAU 2021 BOSO GARANTIE-URKAU 2022 BOSO GARANTIE-URKAU 2023 BOSO GARANTIE-URKAU 2024 BOSO GARANTIE-URKAU 2025 BOSO GARANTIE-URKAU 2026 BOSO GARANTIE-URKAU 2027 BOSO GARANTIE-URKAU 2028 BOSO GARANTIE-URKAU 2029 BOSO GARANTIE-URKAU 2030 BOSO GARANTIE-URKAU 2031 BOSO GARANTIE-URKAU 2032 BOSO GARANTIE-URKAU 2033 BOSO GARANTIE-URKAU 2034 BOSO GARANTIE-URKAU 2035 BOSO GARANTIE-URKAU 2036 BOSO GARANTIE-URKAU 2037 BOSO GARANTIE-URKAU 2038 BOSO GARANTIE-URKAU 2039 BOSO GARANTIE-URKAU 2040 BOSO GARANTIE-URKAU 2041 BOSO GARANTIE-URKAU 2042 BOSO GARANTIE-URKAU 2043 BOSO GARANTIE-URKAU 2044 BOSO GARANTIE-URKAU 2045 BOSO GARANTIE-URKAU 2046 BOSO GARANTIE-URKAU 2047 BOSO GARANTIE-URKAU 2048 BOSO GARANTIE-URKAU 2049 BOSO GARANTIE-URKAU 2050 BOSO GARANTIE-URKAU 2051 BOSO GARANTIE-URKAU 2052 BOSO GARANTIE-URKAU 2053 BOSO GARANTIE-URKAU 2054 BOSO GARANTIE-URKAU 2055 BOSO GARANTIE-URKAU 2056 BOSO GARANTIE-URKAU 2057 BOSO GARANTIE-URKAU 2058 BOSO GARANTIE-URKAU 2059 BOSO GARANTIE-URKAU 2060 BOSO GARANTIE-URKAU 2061 BOSO GARANTIE-URKAU 2062 BOSO GARANTIE-URKAU 2063 BOSO GARANTIE-URKAU 2064 BOSO GARANTIE-URKAU 2065 BOSO GARANTIE-URKAU 2066 BOSO GARANTIE-URKAU 2067 BOSO GARANTIE-URKAU 2068 BOSO GARANTIE-URKAU 2069 BOSO GARANTIE-URKAU 2070 BOSO GARANTIE-URKAU 2071 BOSO GARANTIE-URKAU 2072 BOSO GARANTIE-URKAU 2073 BOSO GARANTIE-URKAU 2074 BOSO GARANTIE-URKAU 2075 BOSO GARANTIE-URKAU 2076 BOSO GARANTIE-URKAU 2077 BOSO GARANTIE-URKAU 2078 BOSO GARANTIE-URKAU 2079 BOSO GARANTIE-URKAU 2080 BOSO GARANTIE-URKAU 2081 BOSO GARANTIE-URKAU 2082 BOSO GARANTIE-URKAU 2083 BOSO GARANTIE-URKAU 2084 BOSO GARANTIE-URKAU 2085 BOSO GARANTIE-URKAU 2086 BOSO GARANTIE-URKAU 2087 BOSO GARANTIE-URKAU 2088 BOSO GARANTIE-URKAU 2089 BOSO GARANTIE-URKAU 2090 BOSO GARANTIE-URKAU 2091 BOSO GARANTIE-URKAU 2092 BOSO GARANTIE-URKAU 2093 BOSO GARANTIE-URKAU 2094 BOSO GARANTIE-URKAU 2095 BOSO GARANTIE-URKAU 2096 BOSO GARANTIE-URKAU 2097 BOSO GARANTIE-URKAU 2098 BOSO GARANTIE-URKAU 2099 BOSO GARANTIE-URKAU 21001 étui

2 piles LR 03 (AAA)

1 CD boso profilmanager

1 câble de connexion PC

Guide rapide d'utilisation

→Insérez les piles en respectant la polarité (page 85).
→Posez l'appareil (page 92).
⚠️ Pendant la mesure, le poignet doit se trouver à la hauteur du coeur!
→Appuyez sur la touche « START » pour lancer/arrêter une mesure (page 95).
Les valeurs de la systole, de la diastole et du pouls sont affichées après la mesure (page 97).
→Affichage de la mémoire (page 99) : sur l'appareil éteint, appuyez sur la touche « START » jusqu'à ce que les derniers résultats enregistrés appa-
raissent à l'écran (symbole M). Tous les autres résultats en mémoire vont ensuite s'afficher l'un après l'autre pendant env. 5 secondes. (Si la mémoire ne contient aucune donnée, un "0" s'afficher alors dans les champs SYSTOLE, DIASTOLE et PULS durant 3 secondes environ) (page 99).
⚠️ Ce guide rapide d'utilisation ne remplace pas les informations détaillées contenues dans le mode d'emploi et relatives à l'utilisation et à la sécurité de votre tensiomètre.

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi !
Introduction
Cher client, chère cliente, félicitations pour l'achat de ce tensiomètre boso. La marque boso, synonyme de qualité et précision, est aussi numéro 1 chez les professionnels.
Aujourd'hui, le tensiomètre boso est utilisé par 77 % des médecins allemands (GfK 1/2010). Chaque appareil boso destiné à l'automesure profite d'un savoir-faire de plusieurs décennies dans le domaine professionnel.
Cet appareil qui a subi un contrôle-qualité rigoureux est un outil sûr de contrôle de la tension artérielle.
⚠️ Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation. Une utilisation conforme de l'appareil est indispensable pour garantir une mesure correcte de la tension artérielle.
Dans ce mode d'emploi, le symbole « ➞ » indique une action de l'utilisateur.
Pour obtenir de l'aide relative à la mise en service, l'utilisation ou la maintenance, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant (les coordonnées figurent sur la quatrième de couverture de ce mode d'emploi).

Introduction
En cas d'incident ou d'état de fonctionnement inattendu qui a altéré l'état de santé ou qui aurait pu altérer l'état de santé, le constructeur devra immédiatement être averti.
Ce mode d'emploi doit être joint en cas de cession de l'appareil.

En cas d'utilisation de l'appareil dans le cadre d'une thérapie (conformément à la réglementation nationale en vigueur), des contrôles techniques réguliers sont obligatoires (voir page 110).
Le tensiomètre boso medilife PC3 est adapté aux patients de tout âge dont le tour de poignet se situe entre 13,5 et 21,5 cm. L'appareil n'est pas conçu pour les nouveau-nés.
Des appareils de communication sans fil, tels que appareils réseau domestiques sans fil, téléphones portables, téléphones sans fil et leurs stations de base, des talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression artérielle. Par conséquent, une distance minimale de 3,3 mètres doit être maintenue pour de tels dispositifs.
Valeurs de la tension artérielle
Pour obtenir la tension artérielle, deux valeurs doivent être mesurées :
●la tension artérielle systolique (supérieure) :
Elle apparaît lors de la contraction du muscle cardiaque qui entraîne l'éjection du sang dans les vaisseaux sanguins.
●Tension artérielle diastolique (inférieure) :
Elle apparaît lors de la dilatation du muscle cardiaque qui se remplit de nouveau de sang.
Les valeurs mesurées de la tension artérielle sont indiquées en mmHg (millimètres de mercure).
| L’Organisation mondiale de la Santé (OMS, 1999) a défini les valeurs limites suivantes pour la classification de la tension artérielle : | ||
| Systolique Diastolique | ||
| Tension trop haute > 140 mmHg | > 90 mmHg | |
| Tension normale - haute 130 à 139 mmHg | 85 à 89 mmHg | |
| Tension normale 120 à 129 mmHg | 80 à 84 mmHg | |
| Tension optimale jusqu’à 119 mmHg | jusqu’à 79 mmHg | |

Valeurs de la tension artérielle
Lorsqu'un traitement médicamenteux est nécessaire, la tension artérielle n'est pas le seul élément à prendre en compte ; il y a aussi le profil de risque du patient. Veuillez consulter votre médecin si une seule des valeurs (systolique, diastolique) est en permanence au-delà des valeurs limites, signalant une haute tension.
L'automesure de la tension fournit souvent des valeurs légèrement inférieures à celles mesurées dans le cabinet médical par le médecin. C'est pourquoi la Ligue Allemande d'Hypertension a défini des valeurs plus basses pour l'automesure :
Mesure au domicile : 135/85 mmHg
Mesure au cabinet
médical : 140/90 mmHg

Mise en service de l'appareil
L'appareil doit être installé et mis en service selon les informations contenues dans ce manuel.

text_image
Figure 1→Utilisez uniquement des piles étanches de qualité et conformes aux spécifications (voir « Caractéristiques techniques », page 107).
⚠️ Ne mélangez jamais d'anciennes piles avec de nouvelles piles ou des piles de types différents.
En cas de polarité incorrecte, l'appareil ne fonctionne pas et un dégagement de chaleur est possible ou alors les piles fuient et entraînent la détérioration de l'appareil.
→Mise en place des piles
Le compartiment à piles se trouve sur le côté supérieur de l'appareil.In-sérez les piles comme sur la figure 1 dans le compartiment à piles.
→Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles.

Mise en service de l'appareil
L'appareil est doté d'un témoin de charge des piles (voir page 78).

Piles totalement chargées.

Les piles doivent être bientôt remplacées.

Clignotant ! Aucune mesure n'est possible. Remplacer les piles.
⚠️ Contribuez au respect de l'environnement
Les piles et batteries usées ne sont pas des ordures ménagères.
Il s'agit de déchets spéciaux qui doivent être rapportés aux points de collecte prévus.
Pour en savoir plus, adressez-vous à la mairie de votre localité.

⚠️ Recommandations importantes pour le remplacement des piles (uniquement pour le medilife PC3) :
Après le remplacement des batteries vérifiez la date et heure.
Réglage de l'heure et de la date
Votre appareil boso medilife PC3 possède une fonction d'horodatage. Pour modifier l'heure et la date, activez la touche SET comme indiqué ci-contre:

text_image
Touche SET 14:1 START Heures : MinutesSi la touche SET reste inactivée durant 30 secondes environ, l'appareil revient automatiquement en mode Affichage Heure.
L'appareil étant en mode Affichage Heure
↓ appuyez brièvement sur la touche
L'année se met à clignoter en mode Rég-
lage Date ...
→... Sélectionnez la valeur voulue à l'aide de la touche
↓ appuyez brièvement sur la touche

Réglage de l'heure et de la date
Le mois se met à clignoter en mode Rég-lage Date ...
→... Sélectionnez la valeur voulue à l'aide de la touche
↓ appuyez brièvement sur la touche
Le jour se met à clignoter en mode Rég-lage Date ...
→... Sélectionnez la valeur voulue à l'aide de la touche
↓ appuyez brièvement sur la touche
L'heure se met à clignoter en mode Rég-lage Heure ...
→... Sélectionnez la valeur voulue à l'aide de la touche
↓ appuyez brièvement sur la touche
Les minutes se mettent à clignoter en mode Réglage Heure ...
→... Sélectionnez la valeur voulue à l'aide de la touche
appuyez brièvement sur la touche

Recommandations générales sur l'automesure
de la tension artérielle
- Les variations de la tension artérielle sont normales. D'importantes différences sont également possibles lors de la répétition d'une même mesure. Des mesures uniques ou irrégulières fournissent des données peu fiables sur la tension artérielle réelle. Une appréciation fiable est possible uniquement lorsque vous réalisez les mesures dans des conditions similaires.
- ⚠️ L'automesure n'est pas synonyme de thérapie. Ne modifiez ja-
mais vous-même les posologies prescrites par votre médecin.
- Des troubles du rythme cardiaque peuvent avoir un impact sur la précision de mesure de l'appareil, voire entraîner des mesures erronées (voir page 104).
- Chez les patients présentant un faible pouls (notamment en cas de stimulateur cardiaque par exemple), des erreurs de mesure sont possibles. Le tensiomètre n'interfère pas sur le fonctionnement du stimulateur cardiaque.

Recommandations générales sur l'automesure
de la tension artérielle
- En cas de grossesse, un avis médical est indispensable avant l'utilisation de l'appareil.
- La mesure doit toujours avoir lieu au repos. Il est recommandé de contrôler la tension artérielle deux fois par jour – le matin au lever et le soir après s'être reposé des fatigues de la journée.
- La tension artérielle (sauf contre-indication, voir page 93) se mesure toujours au de poignet présentant les valeurs les plus élevées. Mesurez la tension artérielle d'abord aux deux poignets, puis au bras dont la tension est la plus élevée.

Préparation de la mesure de la tension artérielle
Recommandations relatives aux dimensions du brassard :
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le brassard CW51. Il correspond à un tour de poignet de 13,5 à 21,5 cm.
Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la mesure de la tension artérielle :

Évitez de consommer de la nicotine ou du café une heure avant la mesure de la tension artérielle.

Veillez à adopter une position assise confortable. Adossez-vous et posez les bras sur la table. Ne croisez pas vos jambes. Posez les pieds à plat sur le sol. Détendez-vous pendant 5 minutes avant de réaliser la mesure. Ne bougez pas pendant la mesure.

Préparation de la mesure de la tension artérielle
Pose de l'appareil
La mesure doit être réalisée sur le poignet dénudé.
⚠️ Assurez-vous que la zone d'affichage se trouve du côté de la paume de la main (voir figure 2).


→Fixer le brassard à l'aide du velcro, de telle sorte que le poignet soit fermement maintenu.
Positionnez votre bras contre le corps, de manière détendue, comme indiqué sur le dessin. Le poignet sur lequel l'appareil est fixé doit se trouver au niveau du cœur (voir figure 3).

text_image
Valeurs trop faibles Valeurs correctes Valeurs trop élevéesFigure 3
Préparation de la mesure de la tension artérielle
⚠️ Le brassard ne doit pas être posé sur des plaies, car il pourrait entraîner d'autres blessures.
⚠ Vérifiez que le bras sur lequel est posé le brassard ne présente aucune ar-tère ni veine en traitement médical pré-sent ou passé (exemple : shunt).
⚠️ Chez les femmes qui ont subi une amputation de la poitrine, le brassard ne doit pas être posé sur le côté amputé.
⚠️ Pendant la mesure, des dysfonctionnements peuvent apparaître sur les appareils médicaux utilisés simultanément sur le même bras.
⚠ Il peut arriver, dans certains cas, qu'il y ait des différences entre la tension prise au niveau du poignet et celle prise au niveau du bras.
C'est pourquoi, nous recommandons d'effectuer, de temps en temps, des mesures comparatives sur le bras.

Préparation de la mesure de la tension artérielle
⚠️ Dans certains cas en effet, les résultats pourraient être inexacts, voire erronés. Dans le cas de troubles de l'irrigation sanguine ou de forte artériosclérose, la tension ne peut pas être prise au poignet ; il convient alors de la prendre au niveau du bras.

⚠️ Pendant la mesure, le poignet doit se trouver à la hauteur du coeur !
⚠️ Le flux sanguin ne doit pas être interrompu trop longtemps par la mesure de la tension artérielle (> 2 minutes). En cas de dysfonctionnement de l'appareil, retirez l'appareil du poignet.
⚠️ Des mesures trop fréquentes sont mauvaises pour la circulation sanguine et peuvent entraîner des lésions.
Mesure de la tension artérielle
Votre appareil est doté d'une mémoire de 280 mesures.
→Démarrez la mesure en appuyant sur la touche « START »

⚠️ Immobilisez totalement votre bras et ne parlez pas.
Pour un essai de fonctionnement, tous les organes de l'afficheur LCD s'affichent brièvement (voir figure 4).

Mesure de la tension artérielle
La pompe commence à remplir le brassard.
La montée en pression s'affiche à l'écran.
L'appareil gonfle à 20 mmHg, ensuite commence la prise de tension.

Dès que les premières pulsations sont enregistrées, le symbole « ♥ » clignote au rythme cardiaque.
⚠️ Interruption de la mesure :
Une mesure peut être interrompue à tout moment lorsque vous appuyez sur la touche « START » au cours d'une mesure. Le brassard se dégonfle alors automatiquement.
Affichage des valeurs mesurées
À la fin de la mesure, la valve intégrée s'ouvre automatiquement pour un dégonflement rapide du brassard.
Les valeurs mesurées (systole, diastole, pouls) sont affichées (voir figure 5).

text_image
SYS. 126 mm/Hg 86 DIA. mm/Hg 89 PUL/minFigure 5
La mesure est enregistrée automatiquement. Si la mémoire est pleine (symbole M s'affiche en mode Affichage Heure), la mesure la plus ancienne est effacée et remplacée par la plus récente.

Affichage des valeurs mesurées
Les mesures erronées signalées par « Err » (voir page 102) ne sont pas enregistrées.

Si après la mesure, le symbole « «♡» » s'affiche, une répétition de la mesure est recommandée. Pendant cette seconde mesure, veillez à garder le bras totalement immobile. L'affichage répété du symbole « «♡» » alors que le bras est parfaitement immobile peut être le signe d'une arythmie. Parlez-en à votre médecin lors de votre prochaine consultation.
La tension artérielle est une grandeur dynamique qui peut varier en fonction du maintien du patient, notamment la position assise, debout ou allongée, un mouvement avant ou pendant la mesure, l'état physique général du patient (stress, maladie, etc.).
→Si le résultat est manifestement faux, répétez la mesure.
Au bout d'une minute environ, l'appareil s'éteint automatiquement. Pour répéter une mesure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche « START ».

Attendez au minimum 2 minutes entre deux mesures.
→Si aucune autre mesure n'est nécessaire, retirez l'appareil de votre poignet.
Visualiser les résultats enregistrés
→Pour visualiser les résultats enregistrés, maintenir, lors de la mise en route de l'appareil, la touche START enfoncée jusqu'à ce que les derniers résultats enregis-trés apparaissent à l'écran (symbole M).
Tous les autres résultats en mémoire vont ensuite s'afficher l'un après l'autre pendant env. 5 secondes. (Si la mémoire ne contient aucune donnée, un "0" s'affichera alors dans les champs SYSTOLE, DIASTOLE et PULS durant 3 secondes environ).
→L'appareil peut être désactivé par simple appuyant sur le bouton START.
Après l'affichage de toutes les valeurs mesurées, si aucune touche n'est enclenchée, l'appareil s'éteint automatiquement après 5 secondes.
Suppression des résultats en mé- moire
→Appuyer sur la touche SET durant env. 5 secondes jusqu'à ce que le symbole M clignote.
Les résultats en mémoire sont alors effacés.

Installation du boso-profilmanager / Transfert de données

Vous trouverez un mode d'emploi complet du boso profilmanager dans le CD ci-joint.
Les résultats mémorisés peuvent être transmis à un ordinateur pour analyse détaillée via un câble d'interface et le logiciel boso-profilmanager (CD joint). L'ordinateur doit correspondre aux normes EN 60601-1.
→Connector votre appareil boso medilife PC3 en insérant le câble d'interface livré dans le port USB de votre PC.
Le passage en mode Transfert de données est activé par le simple fait d'insérer le câble d'interface dans la prise située au dos de l'appareil.

Transfert de données
L'écran affiche alors 9 traits en pointillé (voir figure 6).

En mode transfert de données, aucune mesure n'est possible.
→Vider la mémoire en appuyant sur la touche SET jusqu'à ce que le symbole M clignote.

Messages d'erreur
Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l'écran affiche un message d'erreur à la place du résultat de la mesure.
Signification des messages d'erreur :

| Signification du message Err Solution | ||
![]() | la pression du brassard varie garder le bras immobile fortement pendant la mesure | |
![]() | L’appareil ne détecte vérifier la position du brassard aucun signal exploitable (voir page 92) et répéter la mesure | |
![]() | Incident de gonflage contrôler que le brassard n’est pas trop lâche, le resserrer si nécessaire (voir page 92) | |
Messages d'erreur
![]() | Signification du messageErrSolution |
| Erreur de communication répétezla transmission | |
![]() | ROM erreur Envoyez l'appareil pour inspectionau service après-vente(voir page 106) |
![]() | Erreur dans la mesure mesurer de nouveau d'impulsion |

Messages d'erreur

Affichage du symbole "♥"
Solution
pouls irrégulier ou prise La répétition de la mesure est de tension incorrecte recommandée ; maintenir le bras (par exemple, mouvement parfaitement immobile.
pendant la mesure).
L'affichage répété du symbole « “♡” » alors que le bras est parfaitement immobile peut être le signe d'une arythmie. Parlez-en à votre médecin lors de votre prochaine consultation.

Nettoyage et désinfection
Garantie
Nettoyage l'appareil :
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage Brassard :
Pour enlever les petites taches sur le brassard, utilisez un liquide vaisselle classique.
Désinfection :
Pour désinfecter l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon (durée d'action 5 minutes minium), nous vous conseillons d'utiliser le désinfectant antifect liquid (Schülke & Mayr). Pour désinfecter le velcro du brassard, nous vous recommandons la désinfection par pulvérisation. Il est tout particulièrement recommandé de régulièrement nettoyer et désinfecter le brassard, surtout lorsque l'appareil est utilisé par plusieurs utilisateur. Veuillez vous reporter au certificat de garantie pour connaître les conditions de garantie. Le droit à garantie sera pris en considération uniquement si le certificat de garantie, dûment rempli et validé par le revendeur, est joint à l'appareil.

Service après-vente Élimination
Service après-vente
Les interventions sous garantie ou les réparations doivent être confiées à un professionnel autorisé et formé. Ne pas modifier cet équipement sans l'autorisation du fabricant. Envoyez l'appareil soigneusement emballé avec un affranchissement suffisant à votre distributeur autorisé ou directement à :
L'appareil et les piles ne sont pas des déchets ménagers.
En fin de vie, l'appareil doit être rapporté à un point de collecte pour équipements électroniques.
Les piles classiques et rechargeables sont des déchets spéciaux.(à ramener au point de collecte de votre localité).
Durée de vie prévue de l'appareil :10 ans
Durée de vie prévue du brassard :10.000 cycles de mesure

Caractéristiques techniques
Principe de mesure : oscillométrique
Plages de mesure : 40 à 255 mmHg, 40 à 180 pulsations/min.
Pression du brassard : 0 à 320 mmHg
Capacité de la mémoire : 280 mesures
Affichage : LCD
Conditions d'utilisation : température ambiante +10 °C à +40 °C humidité relative de l'air 15 à 85 %
Conditions de stockage : température ambiante -10 °C à +60 °C humidité relative de l'air 15 à 85 %

Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 3 V CC (piles 2 x 1,5 V Micro CEI LR 03, manganèse-alcaline)
Durée de vie habituelle 500 cycles de mesure des piles : (sans tenir compte de l'intensité de pompage et de la fréquence d'utilisation)
Contrôle des piles : témoin de charge sur l'afficheur

Poids : 82 g (sans piles)
Dimensions (L x h x l) : 70 mm x 55 mm x 70 mm
Classification : Type BF ( )

Protection contre les objets IP21 solides et de l'eau :
Test clinique La précision de mesure est conforme aux (DIN 58130) : exigences de la norme EN 1060 partie 3
Écart de pression maximal ± 3 mmHg au niveau du brassard :
Tolérance du dispositif de ± 5 % mesure du pouls :
Normes appliquées : EN 1060, partie 1 : « Tensiomètres non
invasifs – Exigences générales » et partie 3 : « Exigences complémentaires concernant les systèmes électro mécaniques de mesure de la pression sanguine »

Instructions relatives au contrôle technique de
l'appareil (uniquement pour les techniciens formés)
Le contrôle technique – au plus tard tous les 2 ans – doit être réalisé par les organisations ou personnes suivantes :
- Fabricant
- Organismes responsables du contrôle de la mesure
- Personnes qui remplissent les conditions de la réglementation nationale en vigueur.
A) Essai de fonctionnement
Un essai de fonctionnement de l'appareil ne peut être effectué que sur une personne ou sur un simulateur approprié.
B) Contrôle de l'étanchéité du circuit de pression et de l'affichage de la tension
Remarque :
a) Si la tension en mode de mesure est supérieure à 320 mmHg, la soupape de dégonflement rapide ouvre le circuit de pression. Lorsque la pression en mode de contrôle est supérieure à 320 mmHg, la valeur mesurée affichée clignote.
b) Avant de procéder au contrôle, il est nécessaire de retirer le brassard de

Instructions relatives au contrôle technique de
l'appareil (uniquement pour les techniciens formés)
l'appareil. A cet effet, retirez les deux fixations situées sur les côtés du brassard (partie supérieure et inférieure de l'appareil), à l'aide d'un objet pointu (par exemple une pince à épiler). Une fois le brassard retiré, les raccords d'admission d'air sont visibles.
c) Pour contrôler l'exactitude de l'affichage, raccorder au circuit de pression le brassard que vous aurez pris soin d'enrouler ainsi qu'une poire de gonflage au moyen des raccords en T.
Vérification
- Connecter l'appareil à vérifier avec la tube inférieure à une unité de pression, par exemple une poire.
- Retirer les piles. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles pendant au moins 5 secondes. Maintenir la touche « START » enfoncée et réin-sérer les piles.
- Relâcher la touche « START ». L'appareil se trouve alors en mode Contrôle et les champs SYS et DIA affichent la pression réelle.

Instructions relatives au contrôle technique de
l'appareil (uniquement pour les techniciens formés)
- L'appareil se trouve alors en mode Contrôle et les champs SYS et DIA affichent la pression réelle.
- Procéder au contrôle de l'exactitude de l'affichage de manière habituelle.
- Procéder au contrôle de l'étanchéité de manière habituelle, en respectant un temps de pose de deux minutes.
- Arrêter l'appareil et remettre le brassard en place.
C) Mesures de sécurité
Par mesure de sécurité, il est possible d'apposer un même sceau sur le couvercle et le boîtier ou alors de sceller l'une des vis de fixation sous l'appareil.

Indice
Peso: 82 g senza batterie
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 70 mm x 55 mm x 70 mm





