UX-G46 - Système audio compact JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-G46 JVC au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JVC UX-G46 - page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : UX-G46

Catégorie : Système audio compact

Type de produit Mini chaîne hi-fi
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, port USB
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 210 x 300 x 250 mm
Poids 3.5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio MP3, WMA
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance 2 x 10W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, Bluetooth, USB, égaliseur audio
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - UX-G46 JVC

Comment puis-je connecter mon JVC UX-G46 à mon smartphone via Bluetooth ?
Pour connecter votre JVC UX-G46 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis mettez l'appareil en mode Bluetooth. Appuyez sur le bouton 'Bluetooth' de la télécommande ou de l'appareil, puis sélectionnez 'JVC UX-G46' sur votre smartphone lorsque le nom apparaît. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez d'abord le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucun câble n'est endommagé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Comment réinitialiser le JVC UX-G46 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre JVC UX-G46, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Stop' simultanément pendant environ 5 secondes. L'appareil redémarrera et sera réinitialisé aux paramètres d'usine.
Mon appareil ne lit pas les CD. Que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et sans rayures. Assurez-vous également que le CD est compatible avec le JVC UX-G46 (format audio standard). Si le problème persiste, essayez de lire un autre CD pour déterminer si le problème vient du disque ou de l'appareil.
Pourquoi mon JVC UX-G46 ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Vérifiez également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le débrancher pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment puis-je changer la source audio (FM, Bluetooth, CD) ?
Pour changer la source audio, utilisez la télécommande ou les boutons de l'appareil. Appuyez sur le bouton 'Source' pour faire défiler les options disponibles (FM, Bluetooth, CD, etc.) jusqu'à celle que vous souhaitez utiliser.
Comment régler l'égaliseur sur le JVC UX-G46 ?
Pour régler l'égaliseur, appuyez sur le bouton 'EQ' sur la télécommande ou l'appareil. Vous pourrez alors sélectionner parmi les préréglages disponibles pour ajuster le son selon vos préférences.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord les piles de la télécommande. Remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de l'appareil. Si la télécommande ne fonctionne toujours pas, essayez de la réinitialiser en retirant les piles, puis en les remettant.

Questions des utilisateurs sur UX-G46 JVC

Comment connecter le système audio compact JVC UX-G46 à un iPhone ?

Pour connecter votre système audio compact JVC UX-G46 à un iPhone, plusieurs méthodes sont possibles selon les options de votre appareil :

1. Connexion Bluetooth (si disponible)

  • Activez le Bluetooth sur votre iPhone en allant dans Réglages > Bluetooth et en activant la fonction.
  • Sur le JVC UX-G46, activez le mode Bluetooth. Cela peut nécessiter d'appuyer sur un bouton dédié ou de sélectionner l'option Bluetooth dans le menu.
  • Votre iPhone détectera le système audio dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-le pour établir la connexion.
  • Si un code PIN est demandé, essayez 0000 ou 1234.

2. Connexion via câble auxiliaire (AUX)

  • Utilisez un câble jack 3,5 mm pour connecter la sortie casque de votre iPhone à l'entrée AUX du JVC UX-G46.
  • Sur le système audio, sélectionnez la source AUX pour écouter la musique de votre iPhone.

3. Connexion via USB (si supportée)

  • Branchez un câble USB compatible entre votre iPhone et le port USB du système audio.
  • Le JVC UX-G46 devrait reconnaître l'iPhone et permettre la lecture audio.

Conseils supplémentaires :

  • Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau adéquat sur les deux appareils.
  • Vérifiez que le système audio est en mode de réception correct selon la méthode choisie (Bluetooth, AUX, USB).
25/01/2026

Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-G46 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-G46 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI UX-G46 JVC

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y

a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET /

OU INVISIBLE DE CLASSE 1M UNE FOIS OUVERT. NE PAS FIXER LE FAISCEAU NI REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

  • Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
  • Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBYLeuchte. Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. ATTENTION –– Touche % STANDBY/ON Déconnectez la fiche de secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que la fiche soit facilement accessible. La touche % STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
  • Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
  • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance. G-1 LET OP –– % STANDBY/ON toets Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de % STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas

ouvrir le coffret de l’appareil.

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

  • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATTENTION
  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. G-3 VOORZICHTIG
  • Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
  • Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive. VOORZICHTIG:

Opérations avancées de la radio ................. 17 Réception de stations FM avec le système Radio Data System.................................................... 17 Recherche d’un programme par codes PTY................. 17 Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement.................................... 18 Opérations avancées - Disque/périphérique USB de stockage de masse ........................ 19 Programmation de l’ordre de lecture— Lecture programmée ................................................. Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire..... Répétition de la lecture—Lecture répétée .................... Interdiction de l’éjection du disque —Verrou parental.........

Introduction Échauffement interne

  • Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil principal (voir page G-3). Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
  • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil principal. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.
  • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil. Précautions Installation
  • Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
  • Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil. N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
  • Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
  • Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier. Sources d’alimentations
  • Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur. Français Nous vous remercions d'avoir choisi cette Mini-Chaîne JVC. Nous espérons qu'elle contribuera à votre confort quotidien et que vous en profiterez pleinement pendant de nombreuses années. N'oubliez pas de lire soigneusement ce manuel avant de commencer à utiliser votre nouvelle chaîne stéréo. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour installer et utiliser votre chaîne. Si ce manuel ne vous permet pas de répondre à certaines de vos questions, veuillez contacter votre revendeur. Autres
  • Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau. NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
  • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur. NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
  • Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
  • Dans une pièce humide
  • Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.

Français Comment lire ce manuel Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:

  • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
  • Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations. Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses. Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie. Indique que vous devez appuyer sur une des touches. 2 sec. Indique que vous maintenez pressée la touche pendant le nombre de secondes indiqué.
  • Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).
  • Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité. Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. Remote ONLY Main Unit ONLY

Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. Pour commencer accessoires. Étape 1: Déballage Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.

  • Antenne cadre AM (1)
  • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement. Étape 2: Préparation de la télécommande Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
  • Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Étape 2:Préparation de la

Étape 3:Connexion des composants tels que les antennes AM/FM, les enceintes etc. (voir pages 5 à 7).

GND Attention Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.). Finalement, branchez le cordon d’alimentation. Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.

Français Étape1:Déballage et vérification des Étape 3: Connexions Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 7. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la connexion de matériel externe, voir page 13. Français Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier. Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions. Pour une meilleure réception FM/AM Antenne cadre AM Gardez-la connectée. Antenne extérieure FM (non fournie) LOO

EXT Fil recouvert de vinyle (non fourni) Étendez-le horizontalement. GND Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325). À une prise murale Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.

Français Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (fournie) Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible.

Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM Pour assembler l’antenne cadre AM Pour connecter l’antenne cadre AM Assurez-vous de connecter le fil correctement: L’extrémité blanche à la prise AM EXT et l’extrémité noire à la prise GND. Français 1 Maintenez 2 Insérez 3 Relâchez

  • Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
  • Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception. Pour connecter les cordons d’enceinte Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées correctement et solidement. 3 Relâchez

Maintenez 2 Insérez Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: Le cordon à bande noire à (–), le cordon sans bande à (+).

  • NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
  • NE laissez pas les conducteurs des cordons d’enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.

Avant d’utiliser la chaîne

Indications sur l’affichage principal

  • Lors de l’écoute de la radio: • Quand AUX est choisi: Bande Fréquence
  • Lors de la lecture d’un CD: Numéro de plage Nom de la source
  • Lors de la lecture d’un disque MP3*: Durée de Numéro de Numéro de lecture écoulée plage actuelle plage
  • Quand USB MEMORY est choisi: Durée de lecture écoulée Numéro de plage
  • Quand la lecture du disque est arrêtée: Quand RESUME est activé, RESUME s'affiche à l'écran. Cela est également valable quand le périphérique de stockage de masse USB est arrêté. CD: Nombre total de plages Durée de lecture totale MP3:
  • Pendant le mode “TRACK”: Nombre total de plages
  • Pendant le mode “GROUP”: Nombre total de groupes 1 Indicateurs de mode de lecture
  • RAND (random): S’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
  • PRGM (programme): S’allume quand le mode de lecture programmée est en service. : S’allume quand le mode de répétition est en service. – 1: Répète la plage. – ALL: Répète toutes les plages. – GR: Répète toutes les plages du groupe choisi (uniquement pour les MP3). 2 Indicateur QP Link
  • S'allume quand QP Link est en service. 3 Indicateur MP3
  • S’allume quand un MP3 est détecté. 4 Indicateur USB
  • S'allume quand USB MEMORY est choisi. 5 Indicateurs de réception FM
  • MONO: S’allume quand le mode FM monaural est en service.
  • ST (stéréo): S’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée. 6 Indicateur SOUND TURBO
  • S’allume quand la fonction SOUND TURBO est en service (voir page 16). 7 Indicateur AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
  • S’allume quand la fonction AHB PRO est en service. 8 TA/Indicateur de type de programme (PTY) –TA/News/Info: S’allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l’attente de réception PTY. –TA/News/Info: Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l’attente de réception PTY. 9 Affichage principal p Indicateur A.STBY (Auto Standby)
  • S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
  • Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la mise en attente automatique. q Indicateurs de minuterie : S’allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement.
  • 1/2/3: S’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou

3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de

préréglage ou en cours de fonctionnement.

  • SLEEP: S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service. Nombre total de plages
  • Quand vous démarrez la lecture d’un disque MP3, le numéro de plage, le nom de plage (et la balise ID3) apparaissent avant la durée de lecture écoulée.

Français Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage. Opérations quotidiennes—Lecture

Français Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.

  • Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante.

Sélection de la source. La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.

  • Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l’appareil extérieur. PRESET UP, PRESET DOWN 4/1, 7,Á/¢ Mise sous tension de l’appareil.

Ajustez le volume. Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après. Pour mettre la chaîne hors tension (en attente) STANDBY/ON Le témoin STANDBY s’allume sur l’appareil.

  • Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente. STANDBY/ON

Pour éteindre l'horloge afin d'économiser de l'énergie Pendant que la chaîne est hors tension... DIMMER

  • Appuyez de nouveau sur la touche pour afficher l’indication de l’horloge.

Pour une écoute privée Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.

  • Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture. Écoute de la radio Pour prérégler les stations Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM. Pour choisir la bande (FM ou AM) 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. 2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de

Remote ONLY préréglage. SET/RESUME Vous pouvez aussi effectuer la même opération à l'aide des touches FM ou AM de la chaîne. Pour accorder une station Quand FM ou AM est choisi... Télécommande: Appareil: 1 sec.

La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.

  • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas. Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche. Si la station reçue est difficile à écouter FM MODE
  • Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage. Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser. Remote ONLY

Exemples: Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5. Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur > = 10

  • 1 → 5. Pour sélectionner le numéro de > 10 préréglage 30, appuyez sur =
  • Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET UP/ PRESET DOWN. Mémorisez la station. SET/RESUME MONO STEREO memo MONO: La réception sera meilleure, mais vous n'aurez plus d'effet stéréo. L'indicateur MONO s'allume. STEREO: Normalement choisissez ce réglage. L’effet stéréo est rétabli.
  • Si vous préréglez une station réglée sur MONO, la station sera enregistrée avec le réglage MONO.

Pour accorder une station préréglée Remote ONLY 1 Choisissez une bande (FM ou AM). Français

Pour fermer le plateau à disque, appuyez à nouveau sur 0.

  • Quand le plateau à disque est ouvert et que vous appuyez sur CD 6, le plateau se referme et la lecture démarre. Pour démarrer: Pour faire une pause: Pour arrêter: 2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
  • Vous pouvez aussi utiliser PRESET UP ou PRESET DOWN. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Pour choisir une plage/groupe* Augmente le numéro de plage/groupe*. Diminue le numéro de plage/groupe*.
  • Pour les détails à propos de la sélection des groupes, référez-vous à “Pour la lecture MP3” à la page 12. Pour localiser un passage particulier Supports et fichiers pouvant être lus Ce système peut lire les types de supports et de fichiers suivants. Support Format de fichier CD audio CD audio, CD-R/RW, périphérique USB de stockage de masse MP3 CD-R CD-RW Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Avance rapide de la plage Retour rapide de la plage Aucun son n'est émis quand cette opération est effectuée sur des sources MP3. Pour localiser une plage directement et démarrer la lecture
  • Il se peut que ce système ne lise pas certains fichiers, même si leur format figure ci-dessus.
  • Précautions pour la lecture de disques à double face au format DualDisc La face non-DVD d'un “DualDisc” n'est pas compatible avec le format “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, la lecture de la face non-DVD d'un DualDisc n'est pas recommandée sur cet appareil. Lecture d’un disque Pour insérer un disque Main Unit ONLY Vous pouvez insérer des disques lors de la lecture d’une autre source.

Remote ONLY Exemples: Pour choisir le numéro de plage 5, appuyez sur 5. Pour sélectionner le numéro de plage > 10 → 1 → 5. 15, appuyez sur = Pour sélectionner le numéro de plage 30, appuyez sur > = 10 → 3 → 0. (Pour les sources MP3 avec 100 plages ou plus) Pour sélectionner le numéro de plage 125, appuyez deux fois sur = 10 → 1 → 2 → 5.

  • Pour les plages allant jusqu'à 99, vous pouvez appuyer deux fois sur > = 10 pour repasser à l'état de l'appareil avant que vous ayez > 10. appuyé sur = Lecture à partir d’un périphérique USB de stockage de masse Cet appareil est équipé d’un connecteur de USB MEMORY, situé sur le panneau avant de l’appareil. Vous pouvez connecter un périphérique de stockage de masse USB comme une mémoire flash USB, un lecteur audionumérique (DAP), etc. à ce système. Ce système ne peut reconnaître un
  • Vous ne pouvez pas raccorder un ordinateur à la borne USB MEMORY du système.
  • Il n’est pas possible d’envoyer des données vers un périphérique de stockage de masse USB à partir de cet appareil.
  • Réglez toujours le volume à la valeur minimale “VOLMIN” lorsque vous branchez ou débranchez un autre matériel à cet appareil.
  • Connectez le périphérique USB de stockage de masse directement au système. L’utilisation d’un hub USB risque d’entraîner un dysfonctionnement.
  • Les plages codées ou cryptées selon un procédé spécifique ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
  • Pour plus de détails sur la sélection des groupes, reportezvous à “Pour la lecture MP3” sur cette page. Reprendre la lecture d'un CD Audio/MP3/ Périphérique de stockage de masse USB Si vous appuyez sur 7 pendant la lecture, l'appareil mémorisera la position de la plage où la lecture a été interrompue. En appuyant sur la touche CD 6 ou USB MEMORY 6, vous pouvez reprendre la lecture à partir de l'endroit où vous l'avez interrompue. Pour activer/annuler la reprise de lecture Remote ONLY Quand la source est CD ou USB MEMORY... 2 sec. SET/RESUME RESUME ON RESUME OFF Pour connecter le périphérique USB de stockage de masse Lorsque vous connectez un périphérique USB de stockage de masse, reportez-vous aussi à son manuel. memo
  • Si vous appuyez sur 0 ou que vous débranchez le périphérique de stockage de masse USB, la position de la plage où vous avez interrompu la lecture sera effacée.
  • Pour reprendre la lecture à partir de la première plage alors que la fonction de reprise de lecture est activée, appuyez deux fois sur 7 pendant la lecture, puis appuyez sur CD 6 ou USB MEMORY 6.

DAP Pour la lecture MP3 Remote ONLY

  • Lorsque vous déconnectez le périphérique USB de stockage de masse, veillez à ce que le système soit en position d’arrêt. Selon le mode de lecture MP3, 4/1 / Á/¢ ou les touches numériques fonctionnent pour la sélection de groupe ou la sélection de piste. Pour lire des données audio sur le périphérique USB de stockage de masse Exemples: Quand le mode de lecture MP3 est “GROUP”. Indicateur GR (groupe) Pour démarrer: Pour faire une pause: USB MEMORY USB MEMORY Pour arrêter: Nombre total de groupes Nombre total de plages Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
  • Quand USB MEMORY est sélectionné, l'indicateur USB de l'affichage est allumé. Pour choisir une plage/groupe* Vous pouvez changer le mode de lecture MP3 en appuyant sur MP3 MODE.
  • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture MP3 change comme suit: TRACK MP3 MODE GROUP TRACK:
  • Seules les plages sont détectées (les groupes sont ignorés).
  • 4/1, Á/¢, et les touches numériques fonctionnent pour la sélection de plage des MP3. GROUP:
  • Les groupes et les plages sont détectés.
  • 4/1, Á/¢, et les touches numériques fonctionnent pour la sélection de groupe des MP3.
  • Les touches numériques fonctionnent pour choisir un numéro de plage dans le groupe. Diminue le numéro de plage/groupe*. Augmente le numéro de plage/groupe*.

Français périphérique USB de stockage de masse d’une puissance nominale supérieure à 5V/500mA. Français Remote ONLY Lecture à partir d’un autre appareil Quick Portable Link (QP Link) Connexion d’un autre appareil Si vous branchez un autre type de matériel, tel qu'un lecteur audio numérique, sur la prise AUX et que vous activez la lecture, la source passe automatiquement sur AUX. En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique, tel qu’un Digital Audio Player (DAP), un téléviseur, etc. QP LINK QP Link Annulé Cordon à mini fiche stéréo (non fourni) (Aucun indication) Appareil audio portable, console de jeux, etc. AUX Quand QP Link est activé, l'indicateur QP Link est allumé. (panneau avant) Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type mini-fiche stéréo, Utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche stéréo au format de la fiche correspondant à la sortie audio. Référez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’autre appareil. IMPORTANT

  • Réglez toujours le volume sur “VOL-MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil. Pour régler le niveau d'entrée du son à partir d'autres appareils Vous pouvez régler le niveau d'entrée du son à partir du matériel branché, si le signal entrant est trop faible ou trop élevé. 1 Choisissez AUX comme source. 2 Réglez le niveau d'entrée. 2 sec. SET/RESUME AUX LVL 1 AUX LVL 2 AUX LVL 1: Niveau d'entrée normal (réglé en usine). Convient au matériel disposant d'un niveau de sortie peu élevé (appareil audio portable, etc.). AUX LVL 2: Niveau d'entrée faible. Convient au matériel disposant d'un niveau de sortie élevé (lecteur de DVD, etc.). memo
  • Si vous pensez que le niveau de sortie du matériel externe est élevé, choisissez AUX LVL 2.

Quand QP Link est activé...

  • Si une entrée audio est reçue sur AUX et que la chaîne est allumée, la source passe automatiquement sur AUX.
  • Si une entrée audio est reçue sur AUX et que la chaîne est en mode d'attente (Standby), la chaîne s'allume automatiquement et les données audio sont lues.
  • Vous ne pouvez pas changer la source lorsqu'une entrée audio est reçue sur AUX. Si vous appuyez sur une autre touche, l'indicateur QP Link clignote plusieurs fois. memo
  • Lors de la lecture sur l'appareil audio portable, il se peut que QP Link allume la chaîne, même si cette dernière a été mise en position d'attente (Standby) par la minuterie d'arrêt ou par vous-même. Dans ce cas, désactivez QP Link ou arrêtez la lecture sur l'appareil connecté à la prise AUX.
  • Si l'entrée audio reçue sur AUX est faible, il se peut que la source ne passe pas sur AUX.
  • Selon le contenu de la musique, il se peut que la source ne passe pas sur AUX .
  • Il faut une ou deux secondes pour que la source passe sur AUX et que des sons soient émis, après le démarrage d'un autre matériel, tel qu'un lecteur audio numérique. En effet, la chaîne doit tout d'abord détecter le signal provenant du matériel.
  • Si l'horloge est éteinte par mise en attente, QP Link ne fonctionne pas. Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Télécommande Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOLMIN) au niveau 31 (VOL-MAX). Appareil: Français Télécommande: VOLUME SET/RESUME CANCEL CLOCK/ TIMER VOLUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY Pour couper le volume momentanément Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume. FADE MUTING DIMMER A.STANDBY SLEEP SOUND TURBO AHB PRO FADE MUTING VOLUME BASS/ TREBLE Ajustement du son Pour accentuer le son—SOUND TURBO Cette fonction accentue le son. SOUND TURBO S-TURBO OFF (Annulé) Pour renforcer les graves —AHB PRO Appareil Remote ONLY Vous pouvez renforcer les sons graves afin de conserver la richesse et la plénitude des graves à faible niveau de volume. AHB PRO AHB PRO OFF (Annulé) BASS SOUND TURBO TREBLE Pour ajuster la tonalité—BASS/TREBLE DIMMER Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre 0 et +5. Pour ajuster les graves VOLUME

BASS/ TREBLE BASS TREBLE Annulé VOLUME Pour ajuster les aigus BASS/ TREBLE BASS TREBLE Annulé VOLUME Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur la chaîne. Lorsque SOUND TURBO est sur ON (Activé), BASS/TREBLE est désactivé.

Modification de la luminosité de l’affichage—DIMMER 3 Ajustez les minutes. PRESET UP Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage. DIMMER DIM ON SET/RESUME PRESET DOWN Français DIM OFF (Annulé) “CLOCK OK” apparaît et l’horloge intégrée entre en service. Réglage de l’horloge Remote ONLY Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne (voir page 22).

  • Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/ TIMER autant de fois que nécessaire.
  • Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur CANCEL. 1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge. CLOCK /TIMER
  • Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge (voir page 22) soit choisi. Ajustez les heures. PRESET UP SET/RESUME PRESET DOWN

Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture DISPLAY Horloge Information sur la source Si une coupure de courant se produit Le réglage de l’horloge est perdu et réinitialisé à “0:00”. Vous devez régler l’horloge à nouveau. Mise hors tension de l’appareil automatiquement Remote ONLY Français Pour mettre la chaîne hors tension une fois que la lecture est terminée—Mise en attente automatique Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est un CD. A.STANDBY A.STBY Annulé (Aucun indication) Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération relative au disque n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente). Pour mettre la chaîne hors tension après une certaine période de temps—Minuterie d’arrêt 1 Spécifiez la durée (en minutes). SLEEP

OFF (Annulé) 2 Attendez que la durée réglée disparaisse. Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension SLEEP

  • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.

Opérations avancées de la radio Pour afficher les informations Radio Data System Télécommande Lors de l’écoute d’une station FM... DISPLAY MODE Français Fréquence de la station

Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. TA/News/Info DISPLAY MODE PTY +/– Recherche d’un programme par PTY SEARCH codes PTY Remote ONLY Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page10) en spécifiant le code PTY. Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY

PTY SEARCH Réception de stations FM avec le système Radio Data System Lors de l’écoute d’une station FM... Remote ONLY Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.

  • Quand la radio est accordée sur une station FM proposant le service Radio Data System.

Choisissez un code PTY. PTY PTY Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. PS (Nom de la station) Indique le nom commun de la station. PTY (Type de programme) Indique le type de programme diffusé. RT (RadioTexte) Affiche un message que la station envoie. Enhanced Other Networks Donne des informations sur les types de programmes diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux.

Démarrez la recherche. Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks: PTY SEARCH Ex.: Quand “NEWS” est choisi La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.

  • Si aucun programme n’est trouvé, “NOT” e “FOUND” apparaît alternativement sur l’affichage.
  • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH. Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH. Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix La chaîne reste accordée sur la station actuelle. Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur TA/News/Info clignote. Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé). CAS 2 Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix L’indicateur TA/News/Info clignote. Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service). Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Remote ONLY La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
  • Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis. Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez un des réglages suivants: TA/News/Info

Informations routières dans votre région. NEWS Informations INFO Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible.

Français CAS 1 Opérations avancées - Disque/périphérique USB de stockage de masse Programmation de l’ordre de lecture— Télécommande Français Lecture programmée Remote ONLY Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture.

  • La lecture programmée peut uniquement être utilisée en mode MP3 TRACK.
  • Vous pouvez répéter toutes les plages programmées en appuyant sur REPEAT.

Touches numériques CD 6 REPEAT PROGRAM CANCEL 4/1, 7,Á/¢ Avant de démarrer la lecture, appuyez sur PROGRAM.

Choisissez les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée. USB MEMORY RANDOM Pas de programme Numéro de plage PROGRAM

Exemples: Pour choisir le numéro de plage 5, appuyez sur 5. Pour sélectionner le numéro de plage 15, > 10 → 1 → 5. appuyez sur = Pour sélectionner le numéro de plage 30, appuyez sur > = 10 → 3 → 0. (Pour les sources MP3 avec 100 plages ou plus) Pour sélectionner le numéro de plage 125, appuyez deux fois sur > = 10 → 1 → 2 → 5.

  • Pour les plages allant jusqu'à 99, vous pouvez appuyer deux fois sur > = 10 pour repasser à l'état de l'appareil avant que vous ayez appuyé sur > = 10. Répétez l'étape 2 pour programmer d’autres plages. Démarrez la lecture. USB MEMORY

Les plages que vous avez choisies sont reproduites dans l’ordre que vous avez programmé. Pour sauter une plage: Pour faire une pause: Pour arrêter:

USB MEMORY Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

  • Les plages ne peuvent pas être sélectionnées avec les touches numériques pendant la lecture programmée.

Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et avant la lecture... Dans l’ordre programmé. Dans l’ordre inverse. Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Remote ONLY Vous pouvez lire en mode aléatoire toutes les plages du CD ou du périphérique de stockage de masse USB sélectionné.

  • Vous pouvez répéter toutes les plages (PALL) en appuyant sur REPEAT. Appuyez sur RANDOM. Pour modifier le programme Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et avant la lecture... Pour effacer la dernière étape: Pour effacer tout le programme: CANCEL Pour ajouter des étapes au programme: Répétez l'étape 2 de la page 19. RANDOM La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
  • Si le mode “GROUP” est sélectionné pour le MP3. Il sera annulé. La lecture aléatoire s’arrête quant toutes les plages ont été reproduites. Pour sauter une plage: Pour faire une pause: Pour arrêter: Pour quitter la lecture programmée Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage...

USB MEMORY PROGRAM Appuyer sur 7 annule aussi la lecture programmée.

  • Pendant la lecture programmée (l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage), vous ne pouvez pas ouvrir les plateaux à disque. Si aucune opération n’est réalisée, la lecture programmée est annulée et vous pouvez ouvrir les plateaux à disque. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
  • Les plages ne peuvent pas être sélectionnées avec les touches numériques pendant la lecture aléatoire. Pour quitter la lecture aléatoire Pendant que l’indicateur RAND apparaît sur l’affichage... RANDOM

Français Pour vérifier le contenu programmé Remote ONLY Répétition de la lecture—Lecture répétée Vous pouvez répéter la lecture. Français Main Unit ONLY Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.

  • C’est possible quand la chaîne est en attente. Pour CD/MP3 (mode TRACK): REPEAT Interdiction de l’éjection du disque —Verrou parental

ALL Quand les plateaux à disque sont fermés... Annulé (Aucun indication) Pour les MP3 (mode GROUP): REPEAT

Annulé ALL (en même temps) (Aucun indication) Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. “UNLOCKED” apparaît sur l’affichage. Pendant la lecture programmée: REPEAT Annulé (Aucun indication) Pendant la lecture aléatoire: REPEAT ALL Annulé (Aucun indication)

ALL Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du groupe actuel (pour le mode de lecture MP3 “GROUP” uniquement). Répète toutes les plages. (Peut être sélectionné en lecture normale et en lecture aléatoire) Répète le programme.

Utilisation de la minuterie STANDBY/ON SET/RESUME CLOCK/ TIMER CANCEL PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de musique, etc.

  • Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries quotidiennes en même temps.
  • Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
  • Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente. Fonctionnement de la minuterie quotidienne Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1, 2 ou 3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est activée chaque jour à la même heure jusqu'à ce qu'elle soit éteinte manuellement ou jusqu'à ce qu'une autre minuterie quotidienne soit activée. Quand l’heure de mise en service arrive La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la source spécifiée.
  • Si “P – – –” est sélectionné, la dernière station accordée est sélectionnée.
  • Si “VOL – –” est sélectionné, la dernière valeur spécifiée est sélectionnée.
  • Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) et les indicateur de numéro de minuterie (1, 2 ou 3) clignotent sur l’affichage.
  • Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
  • Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez changer la source ou ajuster le volume après le démarrage de la minuterie.

Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—Daily 1 Timer, Daily 2 Timer ou Daily 3 Timer. CLOCK /TIMER Daily 1 Timer Annulé Daily 2 Timer Daily 3 Timer Réglage d'horloge (voir page 15) Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne 1 est choisi À suivre...

Français Réglage de la minuterie Télécommande

Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez. 1 Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service. PRESET UP Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours. SET/RESUME Français

Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler. PRESET DOWN CLOCK /TIMER 2 Réglez de la même manière les heures puis les minutes de la mise hors service. 3 Choisissez la source de lecture—“TUNER FM,” “TUNER AM,” “CD,” “AUX” ou “USB”. Daily 1 Timer Annulé Daily 2 Timer Daily 3 Timer Réglage d'horloge (voir page 15)

Mettez la minuterie choisie hors service. CANCEL PRESET UP SET/RESUME PRESET DOWN L’indicateur du numéro correspondant à la minuterie quotidienne s’éteint. Pour mettre la minuterie à nouveau en service, répétez les étapes ci-dessus et appuyez à l’étape 2... SET/RESUME Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisissez un numéro de préréglage ou “P – – –” en appuyant sur PRESET UP ou PRESET DOWN, puis appuyez sur SET. 4 Réglez le volume. PRESET UP SET/RESUME PRESET DOWN

Si vous choisissez “VOL – –,” le volume est réglé au même niveau que celui sur lequel il se trouvait lors de la mise sous tension. Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec la chaîne sous tension. STANDBY/ON

L’indicateur du numéro correspondant à la minuterie quotidienne s’allume. Informations additionnelles Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 9 à 13) Écoute de la radio:

  • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
  • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations. Lecture à partir d’un disque ou d’un périphérique USB de stockage de masse :
  • Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
  • Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”.
  • Pour la lecture MP3... – Les disques MP3 nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.) – Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement. – Lors de la création d’un disque MP3, utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. – Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3 portant le code d’extension <.mp3> (quel que soit la casse des lettres). – Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement sur l’affichage. Le nombre maximum de caractères apparaissant sur l’affichage est de 32 (sans le code d’extension) pour les fichiers, et de 30 pour la balise ID3. – Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. – Cette chaîne peut reconnaître un total de 500 plages et de 200 groupes sur un disque MP3, et 999 plages et 250 groupes sur un périphérique de stockage de masse USB. Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne sont pas reconnus. – L’ordre de lecture des plages MP3 peut différer de celui prévu au moment de l’enregistrement. Si un dossier ne contient pas de plage MP3, il est ignoré. Configuration des groupes/plages MP3 Cette chaîne reproduit les plages MP3 de la façon suivante. L'ordre de lecture qui figure sur l'illustration concerne les plages MP3 d'un disque. Il se peut que les plages MP3 d'un périphérique de stockage de masse USB soient lues différemment.

Groupe avec son ordre de lecture Plage MP3 avec son ordre de lecture

Quick Portable Link (QP Link)

  • La chaîne conserve l'état Marche/Arrêt du QP Link même lorsque le cordon d'alimentation secteur est branché ou retiré.
  • La source reste sur AUX lorsque vous arrêtez l'autre matériel (lecteur audio numérique, etc.). Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 14 à 16) Ajustement du volume:
  • Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles. Ajustement du son:
  • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
  • SOUND TURBO et AHB PRO ne peuvent pas être utilisées en même temps. Réglage de l’horloge:
  • “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
  • L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge. Mise hors tension de l’appareil automatiquement:
  • La mise en attente automatique ne peut pas être annulée par les opérations suivantes. – Modification de la luminosité de l’affichage – Réglage du volume – Ajustement du son Opérations avancées de la radio (voir pages 17 et 18) Explication des codes PTY NEWS: Nouvelles AFFAIRS: Programmes sur l'actualité développant les nouvelles ou les affaires courantes INFO: Programmes sur les informations médicales, la météo, etc. SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radiophoniques CULTURE: Programmes sur la culture nationale ou régionale SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED: Autres programmes tels que des comédies ou des cérémonies POP M: Musique Pop ROCK M: Musique Rock EASY M: Musique grand public (généralement désignée sous le terme “musique légère”) LIGHT M: Musique douce CLASSICS: Musique classique OTHER M: Autre musique WEATHER: Informations météo FINANCE: Rapports sur le commerce, les affaires, la Bourse, etc. CHILDREN: Programmes de divertissement pour les enfants SOCIAL: Programmes sur les activités sociales RELIGION: Programmes traitant des différents aspects de la croyance ou de la foi, de la nature de la vie ou de la morale

Français Pour en savoir plus sur cette chaîne Français PHONE IN: Programmes où les gens peuvent exprimer leurs opinions, par téléphone ou en public TRAVEL: Programmes sur les destinations de voyage, les voyages organisés, et les idées et possibilités de voyage LEISURE: Programmes sur les activités de loisir telles que le jardinage, la cuisine, la pêche, etc. JAZZ: Musique jazz COUNTRY: Musique country NATION M: Musique populaire actuelle d'un autre pays, dans la langue de ce pays OLDIES: Musique Pop classique FOLK M: Musique folk DOCUMENT: Programmes traitant de faits divers, présentés dans un style d'investigation Opérations avancées - Disque/périphérique USB de stockage de masse (voir pages 19 à 21) Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:

  • Si vous essayez de programmer une 33e plage, “FULL” apparaît sur l’affichage.
  • Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). Guide de dépannage Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Général: Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin. ] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure. L’appareil ne fonctionne pas. ] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le. La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande. ] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne. ] Dirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le panneau avant. ] Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande. Approchez-vous de la chaîne. ] Les piles sont usées. Utilisation de la minuterie (voir pages 22 et 23)
  • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
  • Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée. Autres Les réglages suivants sont mémorisés par la chaîne pendant deux ou trois jours, même si vous débranchez le cordon d'alimentation. Au bout de quelques jours, les réglages repassent aux valeurs par défaut réglées en usine et vous devrez alors les régler à nouveau. Stations préréglées, volume, BASS/TREBLE, AHB PRO, SOUND TURBO, AUX LEVEL, QP Link et minuterie. Aucun son n’est entendu des enceintes. ] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches (voir page 7) ] Le casque d’écoute est connecté (voir page 9) La chaîne ne s'éteint pas. Pour retirer les grilles d’enceinte ] QP Link est actif (voir page 13) Radio: Trop de bruit pendant les émissions de radio (voir pages 4 à 6). ] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne. ] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. Disques: Le disque n’est pas reproduit. Enceinte grille ] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. Le son d’un disque est discontinu. ] Le disque est rayé ou sale. Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas. Trous

Projections ] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. ] Le verrou parental est en service (voir page 21) La minuterie quotidienne ne fonctionne pas. ] La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension. Spécifications Section de l’amplificateur Puissance de sortie: Entretien Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre. Enceintes/impédance: Entrée audio Manipulation des disques

  • Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
  • Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
  • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
  • Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
  • Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité. 80 W par canal, min. RMS, transmis en 6 Ω à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas les 10%. (IEC2683) 6 Ω – 16 Ω AUX Sensibilité/Impédance entrée: NIVEAU1: 150 mV/47 kΩ NIVEAU2: 500 mV/47 kΩ USB: Ver.1.1 Section du tuner Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz Pour nettoyez les disques: Section du lecteur CD Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur. Plage dynamique: 85 dB Rapport signal sur bruit: 85 dB Pleurage et scintillement: Non mesurable Nettoyage de la chaîne
  • Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
  • Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE frottez pas avec un chiffon dur. – NE frottez pas trop fort. – NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine. – N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un insecticide sur la chaîne. – NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne. Général Alimentation: Consommation: Dimensions (approx.): Masse (approx.): Secteur 230 V , 50 Hz 145 W (pendant le fonctionnement) 20 W (en attente) 0,9 W (en attente et affichage éteint) 175 mm × 246 mm × 415 mm (L/H/P) 6,2 kg Enceintes Type: Haut-parleurs: Impédance: Dimensions (approx.): Masse (approx.): 2 voies, à évent acoustique accordé Haut-parleur de grave: cône de 12 cm × 1 Haut-parleur d’aigus: cône de 4 cm × 1 145 mm × 246 mm × 199 mm (L/H/P) 2,2 kg chacun Accessoires fournis Voir page 4. La conception, le design et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

Français Minuteries: Nomenclature Français Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes. Télécommande 9, 23 10, 12, 13, 15, 23 STANDBY/ON 20, 22, 23 10, 11, 19