THS7 - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THS7 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système home cinéma 5.1 avec amplificateur intégré, puissance de sortie totale de 1000W, compatibilité Dolby Digital et DTS. |
|---|---|
| Connectivité | Entrées HDMI, USB, optique et auxiliaire, Bluetooth pour streaming audio sans fil. |
| Utilisation | Configuration facile avec un guide d'installation, télécommande incluse pour un contrôle à distance. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et du caisson de basses, mise à jour du firmware via USB si disponible. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une source d'alimentation compatible, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un placement facile, idéal pour les salons de taille moyenne, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - THS7 JVC
Questions des utilisateurs sur THS7 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THS7 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THS7 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI THS7 JVC
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
CAUTION - button!
(XV-THS9/XV-THS7)
Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement (le témoin STANDBY 1 s'eteint). La touche / , dans n'importequelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
- Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
- Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s'eteint.
L'alimentation ne peut pas etre telecommande.
CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)
L'alimentation au caisson d'extrêmes graves passée par l'unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d'extrêmes graves s'allume quand le système est allumé.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'apparéil; confíez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'apparil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a eté mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACEE A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL
| CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated, AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. | ADVARSEL: Synig og syninig laserstraling nár maskern - lien øller interlocken fejér. Undgå direkte eksponng tīl straling. | VARNING: Synig og syninig laserstraling nár den dippnas ø späraren ar ukroplák. Betrakla e) sträilen. (d) | VOAR: Audettaa sujoulikud okhittura la viàltibeta ðed attiña nákyváke i najkymittilhørfa salläe biläyile. Välla sælem kondistima suoram Isebi (f) |
CAUTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les troue de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas etre evacue correctement de I'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prend en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règes et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à unégouttrement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l'appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est indiqué ci-dessous:




Einleitung 2
Quelques remarques sur le maniement 2
Accessoires fournis 2
À propos des disques et des cartes mémoire 3
Types de disques compatibles 3
Cartes mémoire compatibles 4
Description des pieces et des commandes 5
Raccordements 8
Raccordement des antennes FM et AM (PO) 8
Montage des enceintes avant et surround 9
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) 10
Disposition des enceintes 12
Raccordement a un téléviseur 12
Raccordement du caisson d'extrêmes graves actif 13
Raccordement à un apparéil analogue 13
Raccordement à un apparéil numérique 13
Raccordement du cordon d'alimentation 13
Fonctionnement des composants externes à l'aide de la télécommande 14
Fonctionnement du téléviseur 14
Fonctionnement du magnétoscope 15
Fonctions de base 16
Marche/Arrêt du système 16
Selection de la source pour la lecture 17
Réglage du volume [VOLUME] 17
Utilisation d'un casque d'ecoute (non fourni) 17
Arrêt momentané du son [MUTING] 17
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] 17
Minuteur de mise en attente [SLEEP] 18
Réglage du niveau de sortie du caisson d'extremes graves et des enceintes centrales/surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] 18
Réglage des aigus [TREBLE] 18
Modification du mode de balayage 18
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart Surround] 19
Lecture 20
Lecture de base 20
Recul immediat 22
Recherche rapide avant/arriere 22
Accès direct au début d'une sélection donnée 22
Recherche d'un titre/groupe précis à l'aide des touches numériques 23
Lecture d'un groupe bonus 23
Fonctions avancées 24
Utilisation du mode Surround 24
Utilisation de la barre d'écran 25
Lecture depuis un point précis sur un disque 27
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers 28
Reprise de lecture 29
Choix d'un angle de vue 29
Choix des sous-titres 29
Choix de la langue audio 30
Lecture d'image spéciale 30
Programmation de la lecture 32
Lecture aléatoire 33
Lecture repétée 33
Verrouillage du tiroir 34
Réglage du son et d'autres paramètres 35
Réglage des préférences du
DVD 36
Utilisation des menus de configuration 36
Description des menus 36
Fonctionnement du tuner 40
Réglage manuel des stations 40
Mémorisation du réglage des stations 40
Selection du mode de réception FM 41
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO) 41
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM 41
Références 44
Entretien 44
Dépannage 44
Caracteristiques techniques 45
Quelques remarques sur le maniement
Precautions importantes
Installation du système
- Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5^ et 35^ .
- Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
- Veiliez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d'alimentation
- Ne touchez pas le cordon d'alimentation si vous avez les mains mouillées!
- Une consommation d'électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d'alimentation est branche à la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
- Pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
- Aucune pièce à l'intérieur du système ne doit être réparée par l'usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation etappelezle revendeur.
- Faites attention de ne pas introduire d'objet métallique dans le système.
- N'utilise pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système.
- Veiliez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la collc, pour éviter toute dépréciation du système.


Étiquette autocollante
Remarque concernant les lois sur les droits d'auteur
Vérificz les lois sur les droits d'auteur de votre pays avant d'enregistrer à partir des disques. L'enregistrement d'ouvrages protégés par les droits d'auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d'un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s'active, empêchant une lecture en clair de l'image.
■ Consignes de sécurité
Évitez l'humidité, l'eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiereux.
Évitez les températures élevées
N'exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximé d'une source de chaleur.
Lorsque yououvasabsentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Laissez l'air circulier librement par les orifices d'aération
L'obstruction des orifices d'aération peut entraîner une dépréciation du système.
Entretien de I'appareil
Nettoyez le système à l'aide d'un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l'usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à procrire. Ils pourrait être à l'origine d'une déformation ou d'une décoloration.
En cas de pénétration d'un liquide à l'intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, puisappelez le magasin ou vous azeffectué voserachat. L'usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifie que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représenté la quantité des pieces fournies.
S'il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immidiatement.
- Télecommande (1)
·Pilecs(2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Cordon d'alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordons des enceintes Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3) Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2) - Vis (TH-S9 uniqueness)
Pour les encéntes satellite (8)
Types de disques compatibles
Ce système a ete concu pour dire les disques suivants: DVD VIDEO, DVD AUDIO, CD video (VCD), CD super video (SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
- Ce système est compatible avec le système PAL et peut également dire des disques enregistrés avec le système NTSC. Notez qu'un signal video NTSC sur un disque est converti en signal PAL60 et sorti.
- Ce système peut également dire des fichiers MP3, WMA, JPEG et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (C p. 20)
- Ce système peut également dire des disques DVD-R/-RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDEO. Notez toute fois que la lecture de certains disques n'est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d'enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez dire :
| DVD VIDÉO CD audio | |
| DVD VIDEO TM | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
| DVD AUDIO CD-R | |
| AUDIO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable |
| VCD CD-RW | |
| COMPACT DISC VIDEO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| SVCD | |
| COMPACT SUPERVIDEO | |
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO eux-memes sont pourvus d'un numero de code de region. Ce systeme peut dire les disques DVD VIDEO dont le numero de code de region inclut le code de region du systeme indique sur le panneau arrriere.
Exemples de DVD compatibles :




Si vous chargez un DVD quiporteun numero de code de regioninadequat,le message "ERREUR DE CODE REGIONAL!" apparait sur I'ecran du télévisuer,et la lecture ne peut demarrer.
- Les disques suivants ne peuvent etre lus: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-1 Ready), Photo CD, etc. La lecture de ces disques ne fera que generer du bruit et endommagera les enceintes.
- Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
- Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l'utilisateur peuvent être produits uniquement s'ils ont déjà été "finalisés".
- Ce système peut dire des CD-R ou des CD-RW enregistrres sur un ordinateur personnel à condition qu'ils aient été sauvégardés sous format CD audio.
Ce système peut également dire des CD-R ou des CD-RW si des fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés. Notez toute fois que la lecture de certains disques n'est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des conditions d'enregistrement ou d'une détérioration ou d'une souillure des disques.
Notamment, la configuration et les caractéristiques d'un disque MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et le matériel d'écriture (codage) utilisés pour l'enregistrement. Selon le matériel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés sont, par conséquent, eventuèlement perceptibles :
-La lecture de certains disques n'est pas possible.
- La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut ne pas avoir lieu ou partager des anomalies.
- Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
- Avant d'effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les instructions ou précautions d'emploi appropriées.
- Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s'avérer plus long. Ceci est d'au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible que celui des CD ordinaires.
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4
- Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (CD-R ou CD-RW) s'avere plus long. (Il différenc suivant la complexité de la configuration repertoire/fichier.)
- Lors de la création d'un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4, Sélectionnéz le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
- Ce système prend en charge les disques "multi-sessions" (jusqu'à 20 sessions).
- Ce système peut ne pas dire les disques "packet write" (écriture par paquet).
- Le système peut dire qu'uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pourvus des extensions suivantes :
MP3:“.MP3”,“.Mp3”,“.mP3” et“.mp3”
WMA : .wma", .WMA" et toutes combinaisons de majuscules/minuscules (p.ex. "Wma")
JPEG: "jpg", "jpeg", "JPG", ".JPEG" et toutes combinaisons de majuscules/minuscules (p.ex. ".Jpg") MPEG4: ".asf", ".ASF" et toutes combinaisons de majuscules/ minuscules (p.ex. ".Asf")
- Si types diffèrents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA), image fixe (JPEG), et video (MPEG4)) sont enregistrés sur un disque, définitisse l'option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le paramètre approprié selon les données qui sont à生存. (15 p. 37)
- Le système reconnait jusqu'à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99 groupes par disque, et peut dire un nombre total de 1000 pistes (fichiers). Par exemple, si vous reglez TYPE FICHIER sur AUDIO (p.37) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3, 200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut dire 500 pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.
- Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n'est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d'enregistrement des disques.
Remarques concernant les cartes mémoire/les disques MP3/WMA uniquement
Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un débit binaire de 32 -320 kbps et d'une fréquence d'échantillonnage de 16kHz 22,05kHz 24kHz^ 32kHz 44,1kHz ou 48kHz
- Si les informations de la balise (le nom de l'album, l'auteur et le titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l'ecran du téléviseur. (p. 28)
- Nous vous recommendons de graver chaque morceau de musique (chanson) à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 (96) kbps.
- La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ouprésenter des anomalies.
*WMA unquivalent
Remarques concernant les cartes mémoire/les disques JPEG uniquement
- Nous vous recommendons d'enregistrer un fichier à une résolution de 640 × 480 . (Un fichier enregistré à une résolution supérieur à 640 × 480 met plus de temps à s'afficher.)
- Ce système peut dire qu'idément des fichiers JPEG de base.
- Une distorsion peut être perché pendant la lecture de certains fichiers sur un disque JPEG.
Remarques concernant la carte mémoire/le disque MPEG4 uniquement
- Le système prend en charge les types de fichiers de format profil simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
- Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G. 726. (Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726 doivent être contenues dans cc fischiér.)
- Laaille maximum de l'image lue a une résolution de pixel 352 x 288 (CIF).
- La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ouprésenter des anomalies.
Cartes mémoire compatibles
Ce système dispose d'un logement d'insertion pour les cartes mémoire, la carte SD (SD) et la carte MultiMediaCarde (MMC). Les fichiers suivants sont compatibles :
- MP3, WMA, JPEG et MPEG4 (formats profil simple et asf)
Impératifs des cartes mémoire
- Format: Fat 12/16
- Type de stockage: Le bon fonctionnement des cartes mémoire jusqu'à 512 Mo a été vérifié sur ce système.
- Protection : la carte Secure MMC/SD n'est pas compatible.
Remarques concernant les cartes mémoire
- Lors de la lecture d'une carte miniSDTM, s'assurer de fixer l'adaptateur miniSDTM à la carte avant de l'insérer.
L'ordre de lecture peut s'avérer différent de celui d'autres péripériques tels qu'un apparéil photo ou un caméscope numérique. - Les cartes mémoire initiaisées par un PC ne sont pas compatibles.
- Le système ne peut pas dire les fichiers dont le nom contient 65 caractères ou plus.
- La lecture de certaines cartes mémoire n'est pas toujours possible en raison de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement.
- Les cartes mémoire sont des instruments de haute précision. NE PAS les cogner, les tordre, les laisser tomber ni les mouiller.
- Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA), image fixe (JPEG), et video (MPEG4)) sont enregistrés sur un disque, définitisse l'option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le paramètre approprié selon les données qui sont à dire. (p. 37)
Les cartes SD et MultiMediaCarde sont des marques de commerce de leurs sociétés respectives.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américain et d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénieire inverse et le désassemblage sont interdits.
"LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLEVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÉTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOUER L'AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L'IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D'IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L'UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNXION 'STANDARD DEFINITION'. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITE DE NOS TÉLEVISEURS AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D'ATTENTION AU CLIENT".
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU'IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDEO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L'UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITE COMMERCIALE.
Fichier AVE-Copyright © 2000 - 2003 ACCESS CO., LTD.
Description des pieces et des commandes
Les illustrations de l'unité centrale et du caisson d'extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondant au modele TH-S9 sauf indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)


Panneau arrête (unité centrale)

Caisson d'extrêmes graves actif

SP-PWS9/SP-PWS7

REMARQUE
- Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le caisson d'extrêmes graves actif.
Télécommande Mise en place des piles dans de la


telecommande

Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacezz les deux pilcs.
PRECAUTION
- N'exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.
Fonctionnement du système à l'aide de la télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de l'unité centrale.
- Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.
Raccordement des antennes FM et AM (PO)
Antenne cadre AM (PO)
Installation de l'antenne cadre AM (PO) fournie

Raccordement de I'antenne cadre AM (PO)






- Tournez l'antenne cadre jusqu'à ce que la réception des programmes AM (PO) soit bonne.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun autre bornc, cordon de raccordement et cordon d'alimentation. La reception pourrait en etre affectee.

En cas de mauvaise réception
Antenne FM


En cas de mauvaise réception
REMARQUE
- Nous recommendons d'utiliser un cable coaxial pour l'antenne FM compte tenu de la protection contre les interférences.

Montage des enceintes avant et surround
La procédure suivant couvre le montage de l'enceinte avant. Le montage des enccintes avant et surround s'effectue de la meme facon.


REMARQUE
- Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le montage des enceintes avant et surround.
Avant l'assemblage :
- Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
- Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage pour éviter d'endommager le sol ou de vous blesser.

1
- Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers l'une des trois rainures sur le socle en fonction de la configuration des enceintes.
- En fonction des conditions d'installation, vous pouvez monter les enceintes avant et surround sans les supports. Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle plusôt que sur le support.

2

3

Achévement
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround)
Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Otez le revetement isolant en le faisant pivoter et en tirant.




Cordon d'enceinte (fourni)
Caisson d'extrêmes graves actif SP-PWS9
- Connectez les cordons argent aux bornes noires () .
- Connectez les cordons cuivre aux bornes () en vous reférer au tableau ci-dessous :
- Si vous decide de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possedant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée pres des bornes d'enceintes à l'arrêt du caisson d'extrêmes graves actif.
- NE tentez PAS de raccarder plusieurs enceintes à une borne d'enceinte.

Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Otez le revetement isolant en le faisant pivoter et en tirant.


Cordon d'enceinte (fourni)

PRECAUTION
- Si vous decidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possedant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée pres des bornes d'enceintes à l'arrêt du caisson d'extremes graves actif.
-
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d'enceinte.
-
Installation des enceintes satellite au mur ;
Il est imperatif que l'installation murale soit effectuee par un technicien qualifie.
N'effectuez PAS l'installation murale des enceintes satellite par vous-même pour évier les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un début d'aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
- Lechio de I'emplacement est primordial. La mise en place des enceintes à un endroit génant pour les activités quotidiennes peut être à l'origine de blessures ou de dépréciations du matériel.
Disposition des enceintes

REMARQUE
Le blindage antimagnetique des enceintes satellite et du caisson d'extremes graves n'empêche pas le brouillage de l'écran du téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes et le télévisur.
- Les enceintes sont blinndees magnetiquement pour eviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s'il n'est pas installe correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites attention aux points suivant lors de l'installation des enceintes. -Si les enceintes doivent etre installes pres d'un televiseur, mettez le televiseur hors tension ou debranchez-le du secteur avant d'installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remetre le televiseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
- Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
Vérifiez que le caisson d'extremes graves actif est installé du côte droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d'extremes graves actif du côte gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux apparciels pour éviter un brouillage de l'écran du téléviseur.
Raccordement à un téléviseur
- Une distorsion de l'image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/Video.
- Il vous faut définir "TYPE D'ECRAN" dans le menu IMAGE de manière ajustée en fonction du rapport largeur/hauteur de votre téléviseur. (p. 37)
Pour raccorder un téléviseur équipé de prise d'entrée de composante video

REMARQUE
Si vous telérésieur est équipe d'une entree video progressive, activez le mode de balayage progressif pour une(Meilleure qualite d'image. (p.18)
- Si les prises d'entrée de composante video de votre téléviseur sont du type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches à broches en fiches BNC.
- Les signaux video composante peuvent être émis uniquement quand vous sélectionnez "DVD" ou "CARD" comme source de lecture. (p. 17)
Pour raccorder un téléviseur à l'aide de la prise péritélévision

- Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains téléviseurs. En pareil cas, le son du téléviseur passé par le système.
REMARQUE
- Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélevision "AV" (SCART).
- Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre téléviseur. Reportez-vous à la rubrique "Modification du mode de balayage" (p. 18).
Raccordement du caisson d'extremes graves actif

Raccordement à un apparéil analogue
Vous pouvez profiter du son d'un composant analogique.

REMARQUE
- Le raccord d'un dispositif d'amélioration sonore, p.ex. un égaliseur graphique, entre les composants source et le système peut engendrer une distorsion dessons vocaux émis via le système.
Lors d'une lecture via un apparéil video, comme p.ex. un magnétoscope :
Pour ecouter le son, selectionnez "AUX" comme source de lecture. (a-p.17) - Pour voir l'image, raccordez la prise de sortie video de l'apparil directement à la prise d'entrée video du téléviseur, puis sélectionnez le mode d'entrée approprié sur le téléviseur.
Raccordement à un apparéil numérique
Vous pouvez profiter du son d'un composant numérique.

Lors d'une lecture via un appareil video, comme p.ex. un tuner DBS:
Pour écouter le son, Sélectionnez. “AUX DIGITAL” comme source de lecture. (p. 17)
- Pour voir l'image, raccordez la prise de sortie video de l'apparil directement à la prise d'entrée video du téléviseur, puis sélectionnez le mode d'entrée approprié sur le téléviseur.
Raccordement du cordon d'alimentation
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectuels.

PRECAUTION
- Débranchelez cordon d'alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Procedez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du cordon.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 14 et 15.

REMARQUE
- Les codes des fabricants peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
- Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la télécommande.
Fonctionnement du téléviseur
Pour régler le code du fabricant
Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir a régler le code du fabricant.
Poussez le selecteur de mode de la télécommande sur TV.
2 Appuyez sur 念 / TV et maintenez-la enfonnée.
Maintencze la touche enfoncée jusqu'au terme de 1'etape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entre le code du fabricant (2 chiffres) à l'aide des touches numériques (1-9, 0).
Examples :
Téleviseur Hitachi: Appuyer sur 0, puis sur 7.
Televiscur Toshiba :
Appuyer sur 2, puis sur 9.
| Fabricant | Code | Fabricant | Code |
| JVC | 01 | Nordmende | 13, 14, 18, 26 - 28 |
| Akai | 02, 05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10, 31, 32 | Panasonic | 16, 17 |
| Fenner | 04, 31, 32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13, 14, 18, 26 - 28 |
| Grundig | 06 | Sanyo | 05 |
| Hitachi | 07, 08 | Schneider | 02, 05 |
| Inno-Hit | 09 | Sharp | 20 |
| Irradio | 02, 05 | Sony | 21 - 25 |
| Magnavox | 10 | Telefunken | 13, 14, 18, 26 - 28 |
| Mitsubishi | 11, 33 | Thomson | 13, 14, 18, 26 - 28, 30 |
| Miver | 03 | Toshiba | 29 |
| Nokia | 12, 34 | ||
5 Relâchez la touche O/ITV.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
■ Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour faire fonctionner le téléviseur :
- Reglez le sélection de mode de la télécommande sur TV.

Les touches suivantes sont disponibles :
OTV: Pour allumer et eteindre le taveliseur.
TV VOL + / - : Pour régler le volume.
TV/VIDEO: Pour sélectionner le mode d'entrée (TV ou VIDEO).
CHANNEL + / - : Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+): Pour Sélectionner le canal.
TV RETURN: Pour commuter entre le canal précédément sélectionné et le canal en cours.
Fonctionnement du magnétoscope
Pour régler le code du fabricant
Poussez le selecteur de mode de la télécommande sur VCR.
2 Appuyez sur / VCR et maintenez-la enfonnée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu'au terme de 1' étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entre le code du fabricant (2 chiffres) à l'aide des touches numériques (1-9, 0).
Examples :
Magnétoscope Panasonic :
Appuyer sur 2, puis sur 1.
Magnétoscope Philips :
Appuyer sur 0, puis sur 5.
| Fabricant Code Fabricant Code | |||
| JVC 01 Nokia | 16 | ||
| Aiwa | 02, 20 Nordmende | 17 - 19, 31 | |
| Bell+Howell | 03, 16 Orion | 20 | |
| Blaupunkt | 04 Panasonic | 21 | |
| CGM | 03, 05, 16 | Philips | 05, 22 |
| Daewoo | 34 Phonola | 05 | |
| Digital | 05 Saba | 7 - 19, 23, 31 | |
| Fisher | 03, 16 Samsung | 24, 25 | |
| G.E. | 06 Sanyo | 03, 16 | |
| Grundig | 07 Sharp | 26, 27 | |
| Hitachi | 08, 09 Siemens | 07 | |
| Loewe | 05, 10, 11 | Sony | 28 - 30, 35 |
| Magnavox | 04, 05 Telefunken | 17 - 19, 31, 32 | |
| Mitsubishi | 12 - 15 | Toshiba 33 | |
5 Relâchez la touche VCR.
Si à votre marque correspondant plusieurs codes, essayez jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
■ Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour faire fonctionner un magnétoscope :
Réglez le sélection de mode de la télécommande sur VCR.

Les touches suivantes sont disponibles :
VCR: Pour allumer et eteindre le magnetooscope.
(Touché de lecture):
Pour démarrer la lecture.
: Pour arreter la lecture.
I: Pour l'arrêt sur image (Pause).
▶: Pour avancerrapidement la cassette video.
Pour rembobiner la cassette video.
REC: Pour démarrer l'enregistrement ou interrompre momentanément l'enregistrement si la touche est actionnée en simultané avec (lecture) ou avec, respectivement.
CHANNEL +/- :Pour changer les canaux de télévision sur le magnétoscope.
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la plupart des opérations dans ce mode d'emploi. Vous pouvez utiliser les touches de l'unité centrale de la même façon que celles de la télécommande, sauf indication contraire.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante:
- Reglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 16 et 19.



Marche/Arrêt du système
À l'aide de la télékommande :
Appuyez sur 念 /AUDIO.
Sur l'unité centrale :
Appuyez sur / 1
Si vous sélectionnez DVD comme source (p. 17), les messages suivants apparaissent sur l'écran du téléviseur.

“OUVERTURE"/FERMETURE”:
Apparait lorsque vous ouvre ou fermez le tiroir pour disque.
- "EN LECTURE":
Apparait lors de la lecture des données sur le disque par le système.
"ERREUR DE CODE REGIONAL!":
Apparait en cas de discordance du code de région du DVD VIDEO et du code pris en charge par le système. La lecture du disque est impossible.
“PAS DE DISQUE”/“PAS DE CARTE”:
Apparait si aucun disque ou carte memoire n'est charge.
“DISQUE ILLIBLE”/“CARTE ILLIBLE”:
Apparait si un disque ou une carte mémoire incompatible est charge.
REMARQUE
- Le témoin STANDBY s'allume quand l'apparéil est étçint et s'étçint lorsque le système est allumé.
L'alimentation au caisson d'extrêmes graves passé par l'unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d'extrêmes graves s'allume quand le système est allumé. - Une faible consommation d'électricité demeur même quand l'appareil est étant (unite centrale uniquement). L'appareil est dit en voille, et le témoin STANDBY correspondant s'allume. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur pourmettre l'appareil complètement hors circuit.
-
Il est également possible d'allumer le système en appuyant sur les touches suivantes :
-
OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur de l'unité centrale
- Une des touches de selection de la source sur la télécommande
sur l'unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.
Sélection de la source pour la lecture
À l'aide de la télékommande :
Appuyez sur l'une des touches de seLECTION de la source (DVD, CARD, FM/AM, AUX ou TV SOUND).
DVD: Pour lire un disque (DVD VIDEO, VCD, etc.). (C7 p. 20)
CARD: Pour lire une carte memoire. (p. 20)
FM/AM: Pour écouter une station FM ou AM (PO). (p. 40) À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la bande FM et AM (PO).
AUX: Pour selectionner la source a partir d'un apparéil raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN. (17p. 13)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la source “AUX” et “AUX DIGITAL”.
TV SOUND :Pour selectionner le téléviseur (d'ou soit les signaux audio) raccordé à la prise péritélévision. (p. 12)
Sur l'unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu'à ce que le nom de la source qui vous interesse apparaissé sur la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
- Lorsqu'une source hormis DVD ou CARD est selectionnée, ce système n'émet pas de signaux video.
- Le changement de source peut prendre un certain temps.
Réglage du volume [VOLUME]
PRECAUTION
- Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est reglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel.
À l'aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou -.
Sur l'unité centrale :
Tournez le bouton VOLUME.
Utilisation d'un casque d'écoute (non fourni)
PRECAUTION
Vérifiez que le volume est baisse :
- Avant de raccorder le casque ou de lemettre sur vos oreilles,car un haut volume pourrait causer une déteriation du matériel et des troubles auditifs.
- Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et soudain dans les enceintes.
Lors du raccordement d'un casque d'ecoute à la prise PHONES de l'unité centrale, le système annule automatiquement le mode Surround (p. 24) actuellément sélectionné, désactive les enceintes, eteint le caisson d'extrêmes graves et enclenché le mode casque. "HEADPHONE" apparait sur la fenêtre d'affichage.
Mode casque
L'usage du casque permet de restituer les signaux suivants,quel que soit le réglage des enceintes :
- Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant droit sont restitues dans le casque.
- Lessons multicanaux sont réduits par mixage puis restitues dans le casque.
- (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les signaux avant gauche et avant droit sont restitues dans le casque. Dans une telle situation, "L/R ONLY" apparait sur la fenetre d'affichage pendant quelques secondes.
Arrêt momentané du son [MUTING]
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablier le son
Effectuez l'une des procédures suivantes :
- Appuyez de nouveau sur MUTING.
- Appuyez sur AUDIO VOL +/- (ou tournez VOLUME sur l'unité centrale).
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER]
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la luminosité change.
Minuteur de mise en attente [SLEEP]
Le système s'eteint automatiquement lorsque le temps spécifique s'est écoué.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure d'arrêt change.
Example :
minutes
SLEEP 60min
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Pour annuler
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisc.
- La fonction d'arrêt calculable également se désactiver si vous étèignez le système.
Réglage du niveau de sortie du caisson d'extrêmes graves et des enceintes centrales/ surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]
Appuyez sur S.WFR + / - pour régler le caisson d'extrêmes graves.
Appuyez sur CENTER + / - pour régler l'enceinte centrale.
Appuyez sur Surr.-L + / - pour régler l'enceinte surround gauche.
Appuyez sur Surr.-R +/- pour régler l'enceinte surround droite.
REMARQUE
- Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de configuration affché sur l'écran du téléviseur. (a p. 37)
- Les réglages s'appliquent à toutes les sources.
- Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est sélectionné comme source.
Réglage des aigus [TREBLE]
Appuyez sur TREBLE +/-
REMARQUE
- Les réglages s'appliquent à toutes les sources.
Modification du mode de balayage
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre téléviscur.
REMARQUE
- Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l'unité centrale doit être raccordée au télévisuer à l'aide d'un cordon de composante video (non fourni). (p. 12)
■Lorsque DVD est selectionné comme source et à l'arret
1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-la enforcée pendant 2 secondes.
"RGB", "Y/C", ou "PROGRESSIVE" apparait sur la fenetre d'affichage.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner le mode desired.
- RGB:À scélectionner lorsqu'voitre télévisueur est compatible avec les signaux de RGB entrelacé et video composite.
- Y/C: À sélectionner lorsque votre télévisuer est compatible avec le signal S-video entrelacé.
PROGRESSIVE:À selectionner lorsqu'voitre télévisueréquipé de prises composante estcompatible avec une entrée videooprogressive.
Vous pouvez obtenir une(Meilleure qualite d'imagend in 1'ordre suivant-PROGRESSIVE > "RGB">Y/C> Composite.
3 Appuyez sur ENTER alors que le mode sélectionné est affché.
Lorsque "PROGRESSIVE" est selectionné, l'indicateur PROGRESSIVE s'allume sur la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
- Bien que l'image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur ENTER, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement du système.
-
"RGB" est la valeur sélectionnée par défaut sur la fenêtre d'affichage.
-
Certains téléviscurs à balayage progressif et haute définition ne sont pas entierement compatibles avec ce système, d'ou une image paraissant artificielle lors de la lecture d'un DVD VIDEO en mode de balayage progressif. Dans un tel cas, passes en mode de balayage "RGB" ou "Y/C". Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le service clientèle JVC le plus proche de vous.
- Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de JVC sont entierement compatibles avec ce système.
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart Surround]
REMARQUE
- Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que vous remplacez les enceintes fournies par d'autres, vous devez effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.
■ Lorsque DVD est selectionné comme source et à l'arrêt
1 Prenez la position dans laquelle vous écoutez normalement le son.
2 Appuyez sur SMART S SETUP et maintenez-la enfonnée.

"SETTING UP" clignote sur la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur / pour selectionner la distance entre les enceintes avant et la position d'écoute, et appuyez sur ENTER.

4 Appuyez sur le curseur / pour selectionner START, et appuyez sur ENTER.
5 Frappez des mains une fois au-dessus de votre tete.
6 Assurez-vous que "TERMINE!" apparait sur l'écran du téléviseur, puis appuyez sur SMART S.SETUP.
Le système détecte le son résultat du frappement des mains grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les mêleurs réglages pour chaque enceinte surround. "TERMINE!" apparait sur l'écran du téléviseur quand la configuration Smart Surround est terminée.
Lorsque "ECHEC !" apparait sur l'écran du téléviseur
Le système ne peut pas détecter correctement le son résultat du frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui apparaisent sur l'écran du téléviseur.
- Lorsque le système détecte le son résultat du frappement des mains avec le message Défaillant "ECHEC!" trois fois, réglez la distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU) manuellement (17p. 37).
Pour annuler
Appuyez sur SMART S. SETUP.
REMARQUE
-
Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d'extrêmes graves (NIVEAU) manuellement. (« pg. 18 ou 37)
Lors de I'etape 2, SW ERROR" apparait sur la fenetre d'affichage si l'unité centrale et le caisson d'extrêmes graves actif ne sont pas correctement branchés à l'aide du cordon du système fourni. -
Une icône telle que lique les types de disques ou cartes mémoire que vous pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyer sur DVD ou sur CARD selon le media que vous souhaitez dire.

Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 20 et 23.

Lecture de base
Lors de la lecture d'un disque
1 Appuyez sur OPEN/ CLOSE.

Le système s'allume, et le tiroir pour disque s'ouvre.
- sur l'unité centrale peut aussi être utilisée.
2Insérez un disque.
Face portant l'etiquette vers le haut
Position d'un disque 8 cm


3 Appuyez sur la touche (lecture).
Lors de la lecture d'une carte mémoire
■Lorsque CARD est selectionné comme source
Insérer la carte mémoire jusqu'à son enclenchement.

2 Appuyez sur la touche (lecture).
Disque MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (p. 28) apparaît sur l'écran du téléviseur.
Disque JPEG
Chaque fichier (images fixes) s'affiche sur l'ecran du téléviscur pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est interrompuc, le panneau de contrôle des fichiers (p. 28) apparait sur l'ecran du téléviseur.
Disques MPEG4
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d'afficher le panneau de contrôle des fischiers (p. 28) sur l'écran du téléviseur durant la lecture.
Pour faire une pause
Appuyez sur II.
Pour revenir à la lecture, appuyez sur (touche de lecture).
Pour arrête
Appuyez sur ■.
Pour retirer la carte memoire
IMPORTANT
S'assurer que la lecture de la carte mémoire est arrêtée avant de la retirer. Sinon, vous risquez de perdre les données sur la carte.
A l'arret

Suite à la page suivante
Signification des icones à l'écran
Durant la lecture d'un DVD VIDEO, les icônes suivantes peuvent apparaître un court instant sur l'écran du téléviseur;
- apparait au début d'une-scène contenant des sous-titres en plusieurs langues.
- apparait au début d'une scène contenant des dialogues en plusieurs langues.
- āparait au début d'une-scène contenant des prises de vues sous plusieurs angles.
Lecture), (Art sur image), / (Avance rapide/Retour rapide), avant/arrête): apparait chaque fois que vous réalisiez l'opération.
: : I disque ne peut accepter l'opération que vous avez tentée d'effectuer.
REMARQUE
- (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l'image entière n'apparaisse sur l'écran du téléviscur.
Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l'écran, reportez-vous à la page 38.
■ Informations concernant la lecture sur la fenetre d'affichage
DVD VIDEO
Example :
Lors de la lecture d'un DVD VIDEO code avec Dolby Digital 5.1 canaux



DVD AUDIO
CD video/SVCD/CD audio
Exampie :
Lecture d'un CD

^*1 L'indication VCD apparait pour CD video/SVCD.
REMARQUE
- Pendant la lecture d'un CD video ou d'un SVCD avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplaced par "PBC".
MP3/WMA
Example :
Lors de la lecture MP3

^*2 L'indicateur WMA s'allume pour WMA.

JPEG

MPEG4

REMARQUE
- Vous pouvez changer le mode des informations d'horloge (sauf pour MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (p. 26)
- Vous pouvez également vérifier le détaill de la lecture sur l'écran du téléviseur. (p. 25)
Economiseur d'écran
L'affichage prolongé d'une image statique risque de déterminer prematurément l'écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvenient, le système est doté d'un économisérur d'écran qui se déclenché automatiquement si l'affichage n'a pas changé au bout de 5 minutes.
- Pour annuler la fonction d'économisér d'écran, il suffit d'appuyer sur une touche.
- Si vous ne souhaitez pas que la fonction d'économisér d'écran soit active, reportez-vous à la page 37.
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrêté par rapport à la scène en cours.

Pendant la lecture
A l'aide de la télékommande :
Appuyez sur C
REMARQUE
- Le champ d'action de cette fonction se limite à un même titre.
- Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Recherche rapide avant/ arrrière
Pendant la lecture

À l'aide de la télécommande :
Appuyez sur ou
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change (× 2, × 5, × 10, × 20, × 60) .
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche (lecture).
Appuyez sur ou et maintenez-les enfoncées.
Une pression continue sur ou sur augmente la vitesse de recherche rapide avant/arrive (× 5 × 20)
REMARQUE
- Le fonctionnement avec ou ci-dessus est possible pour un disque autre que le format MPEG4.
Lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO, CD video, CD super video ou MPEG4, aucun son n'est perceptible durant la recherche rapide avant/arriere.
Lors de la lecture d'un DVD AUDIO ou d'un CD, le son est perçu par intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrête. - Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Accès direct au début d'une sélection donnée
■Utilisation des touches 1/1
DVD VIDEO (chapitre): Pendant la lecture
CD video/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier): Pendant la lecture ou a l'arrêt

Appuyez sur ou sur autant de fois que nécessaire.
REMARQUE
Lors de la lecture d'un fichier MP3/WMA, vous pouvez controller le fonctionnement à l'aide du panneau de contrôle des fichiers. (Tp. 28)
- Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
■Utilisation des touches numériques sur la télécommande
DVD VIDEO (titre, chapitre) :
A l'arrêt, le nombre du titre est seLECTIONné.
Pendant la lecture, le numero du chapitre est selectionné.
DVD AUDIO (piste) :
Pendant la lecture ou à l'arrêt
CD video/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :
Pendant la lecture ou a I'arret
Entrez le numero désiré à l'aide des touches numériques (0-10, +10).
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" ci-dessous.
Comment utiliser les touches numériques
Pour selectionner 3: appuyez sur 3.
Pour selectionner 14: appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour selectionner 24: appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour selectionner 40: appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis sur 0.
Recherche d'un titre/ groupe précis à l'aide des touches numériques
Durant la lecture ou à l'arrêt.





1 Appuyez sur TITLE/GROUP.
“” ou “” apparait dans la zone d'affichage du titre/groupe sur la fenêtre d'affichage.
Example :
Lors de la lecture d'un DVD VIDEO
T_1:23:45
2 Pendant que la fenêtre d'affichage affiche “_” ou “_”, entrez le numéro du titre ou groupe qui vous interesse à l'aide des touches numériques (0-10, +10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/groupe selectionné.
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (p. 23).
REMARQUE
- Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques ou cartes mémoire.
Lecture d'un groupe bonus
Certsains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé "groupe bonus" dont le contenu n'est pas accessible par le public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier groupe d'un disque. Pour effectuer la lecture d'un groupe b vous doivent enter un "numéro clé" spécifique (mot de passo, façon d'obtenir le nombre clé dépend du disque. Àprouvais le nombre-clé, vous pouvez effectuer la lecture du groupe b suivant la procédure ci-dessous.

Pendant que l'indicateur BONUS s'allume sur la fenetre d'affichage
1 Sélectionnez le groupe bonus.
Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique "Recherche d'un titre/groupe précis à l'aide des touches numériques" ci-dessus.
L'indication de la saisie du numero cle apparait.
Sur le téléviseur
KEY
Sur la fenêtre d'affichage
KEY BONUS
2 Entre le numero clé à l'aide des touches numériques (0-9), puis appuyez sur ENTER.
Si vous entrez le numero cle correct, la lecture demarre et I'indicateur BONUS disparait.
- Si vous entrez un numéro clé errone, vous doivent réessayer etencer le bon numéro.
Pour effacer la saisie du numero clé
Effectuez l'une des procédures suivantes:
Appuyez sur
Ouvrez le tiroir pour disque.
- Éteignez le système.
- Une icône telle que qu'ique les types de disques ou cartes mémoire que vous pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyer sur DVD ou sur CARD selon le media que vous souhaitez dire.
- Il y a des exceptions au fonctionnement mentionné ci-dessus. Dans un tel cas, suivez chaque instruction.


Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 24 et 35.
Utilisation du mode Surround
Auto Surround (AUTO SURR)
Utilisé pour reproductive le son tel qu'il est enregistré sans aucune conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple, une source multicanal est automatiquement reproduite en audio multicanal.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*1
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio—stéreo et source cryptée Dolby Surround—en son à 5.1 canaux. Dolby Pro Logic II dispose de deux modes—le mode "Movie" (Film) et le mode "Music" (Musique):
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround portant la marque DOLBY SURROUND
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéreo sur les 2 canaux audio.
Dolby Digital*1
Utilisé pour réproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel crypté avec Dolby Digital (DOLBV DIGITAL)
Utilisé pour réproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel crypté avec DTS Digital Surround (
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique multicanal discret disponible pour CD et DVD.
Modes Surround dispensibles pour chaque signal d'entrée
Les marques indiquent les modes Surround disponibles.
| Mode Signal | Surround désactivé | Auto Surround | Dolby Surround | DTS Digital Surround | Linear PCM | Packed PCM | DSP | ||
| SURR OFF | AUTO SURR | PL II MOVIE*3 | PL II MUSIC*3 | Dolby Digital | DTS | LPCM | PPCM | ALL CH ST.*3 | |
| Dolby Digital (Multicanal) | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | — | — | — |
| Dolby Digital (2 canaux audio) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ |
| DTS Digital Surround (Multicanal) | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | — |
| DTS Digital Surround (2 canaux audio) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ |
| Analogue (VCR) ou Linear/Packed PCM (2 canaux audio) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ |
| Linear/Packed PCM (Multicanal) | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ✓ | ✓ | — |
1 Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP Lossless", et le symbole double D sont des marques de commercie de Dolby Laboratories.
^2 "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
^*3 Pour selectionner ces modes, il suffit d'appuyer sur SURR.. (p. 25)
Tous les canaux stéreo (DSP)
Le mode Tous canaux stéreo (ALL CH ST.) permet de restituer un champ acoustique stéreo plus large avec toutes les enceintes connectées (et activées).
Le mode Tous canaux stéreo peut être utilisé pour la reproduction de signaux stéreo sur 2 canaux audio.

Son stereo normal

Tous canaux stereo

■Indicateurs sur la fenetre d'affichage
Indicateurs du format de signal numérique
PPCM: S'allume à l'entrée du signal PCM de DVD AUDIO.
LPCM: S'allume à l'entrée du signal Linear PCM.
D D: S'allume à l'entrée des signaux Dolby Digital.
: S'allume a l'entree des signaux DTS Digital (Surround).
Aucune indication: Aucun indicateur des signaux numériques ne s'allume à l'entrée des signaux analogiques.
Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP
PLII: S'allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé.
DSP: S'allume lorsque le mode Tous canaux stereo est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants.
L: S'allume à l'entrée du signal sur le canal gauche.
C: S'allume à l'entrée du signal sur le canal central.
F: S'allume à l'entrée du signal sur le canal droit.
LFE : S'allume à l'entrée du signal sur le canal LFE.
LS: S'allume à l'entrée du signal sur le canal Surround gauche.
RS: S'allume à l'entrée du signal sur le canal Surround droit.
S: S'allume à l'entrée du signal sur le canal Surround mono ou sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW: Reste toujours allumé.
Le canal avec "indique que les enceintes correspondantes restituent le son des canaux.
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est produit, seul l'indicateur “” s'allume.
Selection du mode surround
Le système est configuré de façon à seLECTIONner automatiquement le mode Surround optimal pour le signal d'entrée à partir du logiciel multicanal numérique.
Si le son est restitue sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de selectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante:
- Reglez le sélection de mode de la télécommande sur AUDIO.

Pendant la lecture d'un logiciel multicanal numérique (sauf durant le mode SURR OFF)
Le mode surround multicanal approprié (Dolby Digital, DTS Digital Surround ou Linear/Packed PCM) est automatiquement sélectionné.
Pendant la lecture d'une source 2 canaux audio
Vou pouve selectionner l'un des deux modes Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou DSP (ALL CH ST.).
Appuyez plusieurs fois sur SURR. pour sélectionner le mode désiré.
Le mode Surround est activé et apparait sur la fenêtre d'affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode surround change.
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 24.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez plusieurs fois sur SURR. jusqu'à ce que SURR OFF apparaissé sur la fenêtre d'affichage.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Lorsque vous éteignez l'appareil, le système ménorise le mode surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé lorsque vous rallumcz l'apparéil.
REMARQUE
- Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le besoin d'un mode surround est impossible.
- Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de la lecture du format MPEG4.
- Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de sortir des signaux multicanaux avec "MULTI CH" comme indication sur la fenêtre d'affichage, même si le mode surround est désacté durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux des canaux avant gauche et avant droit avec "LR ONLY" comme indication sur la fenêtre d'affichage lorsque vous démarrez la lecture avec le mode surround réglicé sur "SURR OFF".
Utilisation de la barred'écran
La barre d'écran permet de visualiser les détails pour le disque et d'utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d'écran
Quand un disque est charge






Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d'écran change comme suit sur le téléviseur :
Example:
Lors de la lecture d'un DVD VIDEO

L'element selectionné apparait en vert.
Contenu de la barre d'écran pendant la lecture DVD VIDEO

DVD AUDIO

CD video

SVCD

CD audio

MPEG4

1 [7-14] ne sont pas disponibles.
2 Pendant que CARD est sélectionné comme source, “CARD” apparait.
Type du disque.
2Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).
3Titre en cours (DVD VIDEO) ou numero du groupe (DVD AUDIO) en cours.
[4] Affiche le numero du chapitre (DVD VIDEO) ou numero de la piste (tout autre type de disque ou carte mémoire) en cours.
[5] Informations des durées. Voir "Modification des informations de durée" ci-dessous.
6 Etat de lecture.
: apparait pendant la lecture.
/ pparait pendant une avance/un retour rapide.
D / Apparait pendant un ralenti avant/arriere.
II: apparait lors d'un arrêt sur image.
□: apparaït lors d'un arrêt définitif.
[7] A selectionner pour modifier l'information de durée (15). Voir "Modification des informations de durée" ci-dessous.
[8] A sélectionner pour répéter la lecture. (T7 p. 33)
9 A selectionner pour acceder à la fonction de recherche temporelle. (p. 28)
A selectionner pour la fonction de recherche de chapitre (DVD VIDEO) ou de piste (DVD AUDIO). (p. 27)
A selectionner pour modifier la langueue audio, le canaux ou le flux. (p. 30)
[12] A selectionner pour modifier la langue des sous-titres. (p. 29)
[3] A selectionner pour modifier l'angle deamera. (p. 29)
[14] A selectionner pour changer la page. (p. 31)
15 Affiche I'etat du mode de lecture. PROGRAM:apparait pendant la lecture programmme. (p. RANDOM: apparait pendant la lecture alatoire. (p. 33)
[16] Affiche I'etat du mode de lecture repeteee. (p. 33)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier les données de
I'horloge qui apparait sur la

barre d'écran du télévisueur et sur la fenêtre d'affichage de l'unité centrale.
Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner TIME.
3 Appuyez plusieurs fois sur ENTER pour selectionner l'information désirée.
Exampie :
Temps de lecture du disque écoulé selectionné.
TOTAL 1:25:58
- TIME: Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours écoulé
- REM: Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours restant
TOTAL: Temps de lecture du disque écoulé
T. REM: Temps de lecture du disque restant
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparait.
Lecture depuis un point précis sur un disque
Vous pouvez demarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une piste que vous spécifie. Vous avez par ailleurs la possibilité de demarrer la lecture d'un disque à un temps donné.
Recherche d'une scene précise a partir du menu du DVD
Les DVD VIDEO ont generallyment leurs propres menus affichant le contentu du disque sur I'ecran du téléviseur.
Voussoupiezearchererune scene devoitrichexcvousaidantde ces menus.

Quand un DVD VIDEO est charge
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l'écran du téléviseur.

Example :
Un DVD VIDEO composé de plusieurs titres dispose normalement d'un menu principal où sont répertoriés les titres.
Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu.
Sur certains DVD VIDEO, le menu peut s'avérer autre, que vous affichez en appuyant sur MENU.
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDEO pour ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches / / / du curseur pour selectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
- Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de seLECTIONner les éléments en entrant le numéro correspondant à l'aide des touches numériques.
Recherche d'une scene précise a partir du menu d'un CD video/SVCD avec PBC
Un CD video ou SVCD avec contrôle de lecture PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher une scene précise en vous aidant de ces menus.

Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
1 Appuyez plusieurs fois sur RETURN jusqu'à ce que le menu apparaisse sur l'écran du téléviseur.

Exemple :
2 Sélectionnez le nombre de l'élement qui vous interesse à l'aide des touches numériques (1-10, +10).
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (17p. 23).
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand "NEXT" ou "PREVIOUS" apparaissent sur l'écran du téléviseur :
Pour continuer à la page suivante, appuyez sur ▷▶.
- Pour revenir à la page précédente, appuyez sur
REMARQUE
-
Si vous préférez dire un CD video/SVCD compatible PBC sans contrôle de lecture PBC,procédez au besoin comme suit :
-
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors que le système est à l'arrêt.
- Appuyez plusieurs fois sur▶▶ jusqu'à ce que le nombre de la piste de votrechoix s'affiche, puis démarrez la lecture en appuyant sur▶ (touché de lecture).
Le numero de piste apparait sur la fenetre d'affichage à la place de "PBC".
- Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d'un CD video/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, précisé au besoin comme suit :
Appuycz sur TOP MENU ou MENU.
- Appuyez deux fois sur ■ pour arrêté la lecture, puis sur ▶ (touche de lecture).
Recherche d'un chapitre/piste précis à l'aide de la barre d'écran
Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d'écran apparaît sur l'écran du téléviscur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner HAP. TRACK
3 Appuyez sur ENTER.
Example :
Lors de la lecture d'un DVD VIDÉO

4 Entre le numero du chapitre qui vous interesse à l'aide des touches numériques (0-9).
Example :
Pour selectionner 8: appuyez sur 8.
Pour selectionner 10 :appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour selectionner 20 :appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour selectionner 37:appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l' étape 4.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparait.
REMARQUE
- Vous pouvez selectionner jusqu'à 99 chapitres/pistes.
Recherche d'un point spécifique à l'aide de l'horloge
DVD VIDEO/DVD
AUDIO:
Pendant la lecture
DVD
VIDEO
DVD
UPD
VCR
CD
SVCD
CD
Lorsque le temps de lecture ecoulé depuis le début du disque est spécifique
Effectuez la procEDURE suivante a I'arret.
Lorsque le temps de lecture ecoulé depuis le début du titre ou de la piste en cours est spécifique
Effectuez la procEDURE suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner 4
3 Appuyez sur ENTER.

4 Entrez le temps à l'aide des touches numériques (0-9).
Exampie :
Pour demarrer la lecture a partir d'un point ou 2 (heures) : 34 (minutes):08 (secondes) se sont ecoulées

Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche du curseur.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparaît.
REMARQUE
- Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/seconds pour les DVD VIDEO/DVD AUDIO et en minutes/seconds pour les VCD/SVCD/CD.
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers
Vous ave la possibilité de rechercher et de dire des groupes et pistes/fichiers en vous aidant du panneau de contrôle des fichiers sur l'écran du téléviseur.

JPEG
MPEG 4

- Pendant que CARD est sélectionné comme source, “CARD” apparait.
Le panneau de contrôle des fichiers apparait automatiquement durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l'arrêt.
■MP3/WMA:
Pendant la lecture ou à l'arrêt
JPEG/MPEG4:
A l'arrêt
1 Appuyez sur les touches / / / du curseur pour selectionner le groupe/piste/fichier qui vous intessee.
- La lecture MP3/WMA commence à la piste sélectionnée.
2 Appuyez sur (touche de lecture) ou ENTER.
- La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste ou au fichier sélectionné(e).
- Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le fichier sélectionné est lu.
REMARQUE
- Pendant la lecture, vous pouvez rechercher la piste/le fichier désiré en appuyant sur /1 ou sur leurscurr /
- Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre d'affichage. (p. 21)
- Suivant les conditions d'enregistrement, il arrive que certains noms de groupes, de pistes et de fichiers ne s'afficient pas correctement.
- Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur leur ordinateur personnel.
Reprise de lecture
Lorsque la fonction "Reprise de
lecture" est reglee sur "MARCHE"

DVD
VIDEO

DVD
AUDIO

VSD

6.15
lecture comme suit, le système ménorise la dernière scene lui sur le disque. ("RESUME" apparait sur la fenêtre d'affichage.)
Pour eteindre (p. 16)
Appuyer une fois sur la touche
- En modifiant la source (p. 17)
Pour démarrer la lecture à partir de la scène méorisée
Appuyez sur la touche (lecture) ou DVD.
- Dans certains cas, la touche (lecture) ne fonctionne pas après un changement de source.
Pour effacer la scene memorisee
Appuyez de nouveau sur ou ouvre le tiroir pour disque.
Choix d'un angle de vue
Pendant la lecture d'un disque contenant divers angles de vue

VIDEO
VIDEO

AUPD
AUDIO
À l'aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
Example :
Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est seLECTIONné.

2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou sur les touches / du curseur pour selectionner l'angle deamera que vous préférez.
À l'aide de la barre d'écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du
curseur pour selectionner 1/3
3 Appuyez sur ENTER.



4 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner l'angle deamera que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparaît.
REMARQUE
- Pendant la lecture d'un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie video.
Choix des sous-titres
Pendant la lecture d'un disque contenant des sous-titres en plusieurs langues



A l'aide de la touche :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
Example (DVD VIDEO) :
"FRANÇAIS" est sélectionné parmi les trois langues de sous-titrage enregistrées.

FRANCAIS
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner les sous-titres désirés.
SVCD
- Un SVCD peut containir jusqu'à quatre sous-titres. Appuyez sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu'il y en ait ou pas. (Aucun changement n'est effectué s'il n'y a pas sous-titre enregistré.)
REMARQUE
- Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/ disparaissent tour à tour.
À l'aide de la barre d'écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'écran apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner 1/3
3 Appuyez sur ENTER.

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner les sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparait.
REMARQUE
- Pour effacer le sous-titre, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/ disparaisent tour à tour.
- Certaines langues audio et de sous-titre apparaiscent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique "Liste des codes langue" (Zrp. 36).
- Pendant la lecture d'un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie video.
Choix de la langue audio
Pendant la lecture d'un disque contenant un audio en plusieurs langues

À l'aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDEO): "FRANÇAIS" est sélectionné parmi les trois langues audio enregistrées.
OD1/3
FRANÇAIS
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou sur les touches / du curseur pour selectionner l'audio que vous préférez.
À l'aide de la barre d'écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'ecran apparait sur l'ecran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner 1/3
3 Appuyez sur ENTER.

4 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner l'audio désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d'écran disparait.
REMARQUE
- Certaines langues audio et de sous-titre apparaisent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique "Liste des codes langue" (x̄p. 36).
- "ST", "L" ou "R" s'affiche lors de la lecture d'un CD video ou CD super video représentant respectivement "stériso", "son gauche" et "son droite".
Lecture d'image spéciale
Lecture image par image
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur II.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'image fixe avance d'une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche (lecture).
REMARQUE
- Pendant la lecture d'un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie video.
Lecture au ralenti
Pendant la lecture
1 Appuyez sur à l'endetroit où vous poulez que le ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur
La lecture au ralenti vers I'avant commence.
DVD VIDEO/DVD AUDIO uniqueness :
- Pour proceeder a une lecture au ralenti vers l'arriere, appuyez sur
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente.
Exemple: Sur le téléviseur
1/32
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche (lecture).
REMARQUE
- Le son est automatiquement coupé lors d'une lecture au ralenti.
- Pendant la lecture d'un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie video.
Choix d'une image fixe explorable enregistrée sur DVD AUDIO
La plupart des DVD AUDIO incluent des images fixes explorables (B.S.P.) qui apparaisent généralement tour à tour automatiquement durant la lecture en fonction de l'ordre de lecture. Vous pouvez changer l'image (tourner manuelleslorsque le groupe ou la piste en cours dispo d'images selectionnables (pages).
Durant la lecture et pendant que l'indicateur B.S.P. s'allume sur la fenetre d'affichage
À l'aide de la touche PAGE :
Appuyez plusieurs fois sur PAGE pour selectionner l'image fixe désirée.
À l'aide de la barre d'écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'écran apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner PAGE
3 Appuyez sur ENTER.

4 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner l'image fixe désirée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN. La barre d'écran disparait.
Exécution d'un gros plan
Lors de la lecture ou d'un arrêt sur image






1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement de la scène change.
2 Au cours du grossissement, déplacez la zone du gros plan à l'aide des touches / / du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ZOOMPLUSICURs fois pour selectionner ZOOM OFF.
REMARQUE
- Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.
- Durant la lecture d'un diaporama sur un disque JPEG, le grossissement n'est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur II pour faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d'une diapositive.
- Pendant la lecture d'un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie video.
- Durant la lecture d'un fisier MPEG4, les touches ( / / / ) du curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l' étape 2 cédessus.
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine
Procesor) permect de regler le caractere de masque selon le type de programmation, la frquence d'image ou les différences personnelles.





Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Example :

2 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner le mode VFP.
NORMAL: Optez d'ordinaire pour ce réglage.
CINEMA:Adapté aux films.
Lorsque vous scélectionnez "NORMAL" ou "CINEMA", appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
- USAGER 1 et USAGER 2 :
Vou pouve effectuer d'autres réglages en rapport avec l'aspect de l'image.
Uniquement lors de la seLECTION de "USAGER 1" ou "USAGER 2" à l'objet 2, effectuez la procédure suivante:
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner le parametre a definir.
Réglez l'aspect de l'image de façon graduelle et confirmez les résultats relatifs selon vos préférences.
GAMMA:
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintainant l'intensité des parties sombres et claires.
LUMINOSITE
Contrôle la luminosité de l'écran.
- CONTRASTE:
Contrôle le contraste de l'écran.
SATURATION:
Contrôle l'intensité de couleur de l'écran.
- TEINTE :
Contrôle la teinte de l'écran.
- NET :
Contrôle la nette de l'écran.
4 Appuyez sur ENTER.
Exempl:
GAMMA
0
5 Appuyez sur les touches / du curseur pour modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Repétez les étapes 3 à 6 pour effectuer d'autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
- Bien que l'affichage du réglage disparaisse au milieu de cette procédure, le réglage sera ménorisé.
Programmation de la lecture
A l'arret






1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que la fenêtre de programmation apparaisse sur l'écran du téléviseur.

TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES UTILISZE CANCEL POUR EFFACIER LE PROGRAMME.
2 Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour programmer les chapitres/pistes qui vous interèssent.
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (p. 23).
- Les numérios des contenus que vous doivent désigné pour la programmation varient en fonction du type de disque :
DVD VIDEO : Titres et chaprites
VCD, SVCD, CD: Pistes
DVD AUDIO, MP3, WMA :
Groupes et pistes
- Avant de programme les pistes d'un groupe bonus sur un DVD AUDIO, executez la procEDURE de "Lecture d'un groupe bonus" (p. 23) pour êtreindre l'indicateur BONUS sur la fenetre d'affichage.
- Vous pouvez spécifique des chapitres/pistes dont le numero ne dépasse pas 99.
- (CD, CD super video ou CD video) Lorsque le temps de lecture total dépasse 99 minutes 59 secondes, “-.” apparait sur la fenêtre d'affichage. Cependant, vous pouvez continuer d'effectuer la programmation.
- (DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 ou WMA) Lorsque vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques dans la colonne Track/Chaper, "ALL" apparait et tou(te)s les pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélection sont programé(e)s comme une étape.
Pour effacer les programmes un à un à partir du dernier numéro entre
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL.
Pour effacer la programmation entiere
Appuyez sur
Vou pouve également effacer la programmation d'une simple mise hors tension du système.
3 Appuyez sur (touché de lecture).
Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés ont eté lus, la lecture s'arrête et la fenetre de programmation reappearait. À noter que le réglage de la programmation demeure.
Pour vérifier le content de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur ■. La lecture s'arrête, et la fenêtre de programmation apparait.
Pour quitter le mode de programmation
Durant l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que la fenêtre de programmation et disperseient de l'écran du téléviscur.
REMARQUE
- La fonction de lecture programme n'est pas possible avec une carte mémoire.
- La fonction "Reprise de lecture" n'est pas compatible avec le mode de lecture programmée.
- La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
Lecture aléatoire
Il vous est possible de dire des titres ou des pistes sur un disque






Dans un ordrequelconque déterminé par le système.
A l'arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que Apparaisse sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche (lecture).
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Durant l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que la fenêtre de programmation et désigné le écran du télévisuer.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une simple mise hors tension du système.
REMARQUE
- Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de lecture aléatoire.
- La fonction de lecture aléatoire n'est pas possible avec une carte mémoire.
Lecture repétée
Lecture repétée de la sélection en cours
DVD VIDEO:
Pendant la lecture
CD video/SVCD:
Pendant la lecture sans contrôle PBC ou a l'arrêt
DVD AUDIO/CD audio/MP3/JPEG/MPEG4:
Pendant la lecture ou à l'arrêt








À l'aide de la touche REPEAT :
Appuyez sur REPEAT.

À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture repétée change.
| Fenêtre d'affichage | Écran du téléviseur | Signification |
| GROUP | Répête le groupe en cours sur le disque ou la carte mémoire DVD AUDIO/MP3/WMA/JPEG/MPEG4. | |
| REPEAT GROUP* | ||
| TITLE | Répête le titre en cours sur le DVD VIDEO. | |
| ALL | ALL | Répête toutes les pistes/tous les fichiers sur le disque ou la carte mémoire CD-video, CD super video/CD/MP3/WMA/JPEG/MEPG4. |
| REPEAT ALL* | ||
| 1 | TRACK, STEP | Répête la piste sur le disque ou la carte mémoire DVD AUDIO/CD video/SVCD/CD audio/MP3/WMA/MPEG4. |
| REPEAT TRACK, REPEAT STEP | ||
| CHAP, STEP | Répête le chapitre en cours sur le DVD VIDEO. | |
| REPEAT STEP | ||
| Pas d'indication | OFF | Le mode de lecture repétée est étcint. Le système procède à une lecture standard du disque ou de la carte mémoire. |
- Durant la lecture d'un disque ou d'une carte mémoire JPEG, "REPEAT GROUP" et "REPEAT ALL" n'apparaissent pas sur l'écran du télévisueur.
REMARQUE
- Pour les DVD VIDEO et DVD AUDIO, la fonction REPEAT ALL peut ne pas être disponible en fonction du disque.
À l'aide de la barre d'écran (excepté pour un disque ou une carte mémoire MP3/WMA/JPEG/MPEG4):
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'ecran apparait sur l'ecran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner OFF
3 Appuyez sur ENTER.

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner le mode de lecture repeteee.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparait.
Pour annuler la lecture repétée
Sélectionnez "ARRET" à l' étape 4.
Lecture repétée d'une série souhaïée [entre points A et B]
Vous pouvez proceder à la lecture repetec d'une sequence souhaitee en
![JVC THS7 - Lecture repétée d'une série souhaïée [entre points A et B] - 1](/content/2026/03/446054/images/6f1c41b45623c682c4266153637ba273906b3e21ea8ee3a3fcdc84e07d48cb25.jpg)
précisant le début (point A) et la fin (point B).
Pendant la lecture
À l'aide de la touche A-B RPT :
1 Appuyez sur A-B RPT au début de la séquence dont vous voulez repeter la lecture (point A).
L'indicateur du mode de lecture repetee "apparait sur la fenetre d'affichage.
2 Appuyez de nouveau sur A-B RPT après avoir repéré la fin de la série à répéter (point B).
L'indicateur du mode de lecture repeteee sur la fenetre d'affichage change sur "et la lecture repeteee entre les points A et B est activee. La sequence selectionnee du disque (entre les points A et B) est lui a maintes reprises.

Pour annuler
Appuyez sur A-B RPT pendant la lecture repétée entre les points A et B.
À l'aide de la barre d'écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN. La barre d'écran apparait sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner OFF
3 Appuyez sur ENTER.

4 Appuyez plusieurs fois sur les touches / du curseur pour selectionner "A-B".
5 Appuyez sur ENTER au début de la séquence dont vous voulez repeter la lecture (point A).

6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture repétée de la série entre les points A et B commence.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d'écran disparaît.
Pour annuler
Selectionnez "ARRET" à l' étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
- Sur un DVD VIDEO, la fonction de lecture repétée A-B n'est possible qu'au sein d'un même titre.
- "A-B" ne peut être sélectionné lors d'une lecture programmée ou aléatoire.
Verrouillage du tiroir
Vou pouveverrouiller le tiroir et empêcher ainsi l'accès à certains disques.
Sur l'unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est eteint

Appuyez et maintenez-la enfoncée
- Le système s'allume, et "LOCKED" apparait sur la fenetre d'affichage.
- Si vous tentez d'éjecter le disque, "LOCKED" apparait pour indiquer que le tiroir est verrouillé.
Pour annuler
Effectuez a nouveau la meme procedure.
- Le système s'allume, et "UNLOCKED" apparait sur la fenetre d'affichage.
Réglage du son et d'autres paramètres
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante :
- Reglez le.selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.

REMARQUE
Avant de commencer :
- Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la mémorisation s'annule avant terme, redémarrez à l'étape 1.
1 Appuyez sur SETTING.
Example :
BAL:CENTER
2 Appuyez sur les touches / du curseur pour selectionner l'élément à configurer.
- BAL (Balance):
Vou pouvez regler l'équilibre entre les enceintes avant gauche et droite.
- DEC (Mode en claire):
La lecture d'une source externe (AUX DIGITAL est seLECTIONné comme source) cryptée avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround peut partager les symptômes suivants :
Aucun son n'est restitue en début de lecture.
- Du bruit est perceptible alors que vous recherche ou sautez des chapitres ou des pistes.
AUT/PCM (Auto/PCM) :
Optez d'ordinaire pour ce réglage. Le système déetecte automatiquement les signaux entrants.
DOLBY D: Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus apparaissent lors de la lecture d'un disque (ou d'un logiciel) crypté sous Dolby Digital.
DTS: Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus apparaissent lors de la lecture d'un disque (ou d'un logiciel) crypté sous DTS Digital Surround.
3Procedez à un réglage ou une selection à l'aide des touches / du curseur.
Exemple :
BAL : R - 5
Le réglage est effectué et l'affichage disparait automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
- Quand vous seLECTIONnez "DOLBY D" ou "DTS", vous ne pouvez pas écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit restitue. (L'indicateur D D ou clignote.)
Utilisation des menus de configuration
- Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir "Description des menus" ci-dessous.
Fonctions de base des menus de configuration
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour
I'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.


A l'arrêt
1 Appuyez sur SET UP.

2 Suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Description des menus
A:Menu des langues (LANGUE)
■LANGUE MENU
Cerains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
- Sélectionnez la langue initiale*.
■LANGUE AUDIO
Cercains DVD proposent plusieurs langues pour I'audio.
- Sélectionnez la langue initiale de l'audio*.
SOUS-TITRE
Certsains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
- Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
■ LANGUE D'ECRAN
-
Sélectionnéz la langue des menus du système qui apparaissent sur l'écran du téléviscur.
-
Lorsque la langue可以选择 n'est pas proposée par un disque, c'est la langue d'origine qui est automatiquement selectionnée.
REMARQUE
- Reportez-vous au tableau "Liste des codes langue" suivant pour connaître le code de chaque langue, par exemple "AA", etc.
Listedes codeslangue
| AA | Afar | IK | Inupiak | RN | Kirundi |
| AB | Abkhazien | IN | Indonésien | RO | Roumain |
| AF | Afrikaans | IS | Islandais | RU | Russe |
| AM | Amharique | IW | Hébrecu | RW | Kinyarwanda |
| AR | Arabe | JI | Yiddish | SA | Sanscrit |
| AS | Assamais | JW | Javanais | SD | Sindhi |
| AY | Aymara | KA | Georgien | SG | Sangho |
| AZ | Azerbaïdjanais | KK | Kazakh | SH | Serbo-Croatie |
| BA | Bashkir | KL | Groenlandais | SI | Cingalais |
| BE | Biélorusse | KM | Cambodgien | SK | Slovaque |
| BG | Bulgare | KN | Kannada | SL | Slovène |
| BH | Bihari | KO | Coreen (KOR) | SM | Samoan |
| BI | Bislama | KS | Kashmiri | SN | Shona |
| BN | Bengali, Bangladesh | KU | Kurde | SO | Somali |
| BO | Tibétain | KY | Kirghiz | SQ | Albanais |
| BR | Breton | LA | Latin | SR | Serbe |
| CA | Catalan | LN | Lingala | SS | Siswati |
| CO | Corse | LO | Laotien | ST | Sesotho |
| CS | Tchèque | LT | Lituanien | SU | Soudanais |
| CY | Gallois | LV | Latvian, Letton | SV | Suédois |
| DA | Danois | MG | Malgache | SW | Swahili |
| DZ | Bhoutani | MI | Maori | TA | Tamoul |
| EL | Grec | MK | Macédonien | TE | Télougou |
| EO | Espéranto | ML | Malayalam | TG | Tadjik |
| ET | Estonien | MN | Mongol | TH | Thai' |
| EU | Basque | MO | Moldavien | TI | Tigrinya |
| FA | Persan | MR | Marathe | TK | Turkmene |
| FI | Finnois | MS | Malais (MAY) | TL | Tagalog |
| FJ | Fidjien | MT | Maltais | TN | Setswana |
| FO | Féringien | MY | Birman | TO | Tongan |
| FY | Frison | NA | Nauruan | TR | Turc |
| GA | Irlandais | NE | Népalais | TS | Tsonga |
| GD | Gaçlique écossais | NL | Néerlandais | TT | Tatar |
| GL | Galicien | NO | Norvégien | TW | Twi |
| GN | Guarani | OC | Occitan | UK | Ukrainien |
| GU | Gujarati | OM | (Afan) Oromo | UR | Ourdou |
| HA | Hausa | OR | Oriya | UZ | Ouzbek |
| HI | Hindi | PA | Pendjabi | VI | Vietnamien |
| HR | Crocate | PL | Polonais | VO | Volapúk |
| HU | Hongrois | PS | Pashto, Pushhto | WO | Wolof |
| HY | Arménien | PT | Portugais | XH | Xhosa |
| IA | Interlingua | QU | Quechua | YO | Yoruba |
| IE | Interlingue | RM | Rheto-roman | ZU | Zoulou |

Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez désirir le format d'image qui correspond le mieux à celui de l'écran du téléviscur.
16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviscur est au format cinéma en 16:9 (televiscur grand écran).
4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (televisur standard). Les films grand écran sont arrivagnés de bandes noires en haut et en bas de l'écran.
4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre télévisueur est au format 4:3 (televiseur standard). Les films grand écran ne sont pas accompanies de bandes noires, mais les bords gauche et droit de l'image sortent du cadre de l'écran.



Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS
REMARQUE
- Sur certains DVD, le format de l'image "4:3 LB" persisté même si vous avez sélectionne "4:3 PS". Cela dépend du mode d'enregistrement des DVD.
SOURCE D'IMAGE
Si le mode de balayage est regle sur PROGRESSIVE (p. 18), pour Obtir une qualite d'image optimale, il suffit de selectionner si le contenu du disque est traité par champ (source video) ou par image (source film).
D'ordinaire, définitisse le réglage sur "AUTO".
-AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données video et un film.
Le système reconnait le type source (video ou film) du disque lu d'après les informations de ce dernier.
- Si l'image présente un flou ou des parasites, ou que les lignes obliques sur l'image sont trop visibles, passez à un autre mode.
FILM
Adapte pour la lecture d'un film.
VIDEO
Adapté pour la lecture d'un CD video.
Vouspouvezactiveroudésactiverlafonctiondeconomiseurd'écran.
TYPE FICHER
Si un disque ou une carte mémoire contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez désigner les fichiers précis que vous souhaitez dire. Si vous avez modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d'éteindre le système qui rallumez-le pour activer le nouveau réglage.
·AUDIO
Selectionnez cette option si vous decide de dire des fichiers MP3/WMA.
- IMAGEFIXE
Selectionnez cette option si vous decide de dire des fichiers JPEG.
VIDEO
Sélectionné cette option si vous decide de dire des fichiers MPEG4.

:Menu audio (AUDIO)
COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction regule les différences de niveaux sonores par compression dynamique ; il devient ainsi plus facile d'entendre lessons faibles alors que lessons les plus forts sont attenués.
AUTO
Selectionnez cette option si vous voulez que le son d'ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans l'application d'aucun effet).
MARCHE
Selectionnez cette option si vous poulez appliquer pleinement l'effect de compression (utile passé minuit).
REMARQUE
Lorsque you lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode surround desactive, le parametre de COMPRESS. PLAGE DYN. est regle sur MARCHE automatiquement.

:Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H. -P.)
■ Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./ ENCEINTE SURROUND G./CAISSON GRAVE
Tout en contrôlant la tonalité d'essay, réglez le volume des enceintes centrales et surround pour qu'il soit égal à celui des enceintes avant.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d'essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
- La tonalité d'essay est émise par l'ensemble des enceintes activées dans l'ordre suivant :
Enceinte avant gauche Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte Surround droite Enceinte Surround gauche (retour au début)
REMARQUE
- Avant d'activer la tonalité d'essay, assurez-vous de scélectionner AUTO SURR comme mode Surround. (i p. 24)
- Menu des distances (DISTANCE)

Example :
Dans ce cas, définitissez la distance de chaque enceinte comme suit :
- Distance avec les enceintes avant: 3,0m
- Distance avec l'enceinte centrale: 2,7 m
- Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND
Réglez la distance entre la position d'écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..

:Menu des autres réglages (AUTRES)
■ REPRISE
Vouspouvezactiveroudésactiverla fonction de reprise de la lecture.(20 .29
GUIDE A L'ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icones qui s'affichent à l'écran. (L7p. 21)
■ Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE)
Vou puez restreindre la lecture d'un DVD VIDEO contenant des scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public.
- Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau de verrouillage parental (de 1 à 8, c'est-à-dire du plus restrictif au moins restrictif).
CODE PAYS
Selectionnez cette option lorsque vous reglez le code pour toute cas particulier. (p. 39)
ETABLIR NIVEAU
Selectionnez cette option lorsque vous reglez le niveau de restriction.
CODE
Cette option est selectionnée automatiquement lorsque certains changements sont effectuels sur le verrouillage parental. Entrez le numero de quatre chiffres de votre mot de passer à l'aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur ENTER.
- Si vous vous trompez de mot de passer trois fois de suite, vous ne pourrez plus selectionner d'autre option, sauf SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter le mode, puis reessayez.
SORTIE
Renvoie au menu AUTRES.
- Veiliez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental après avoir entre vous mot de passer. Sinon, les changements que vous avez effectués ne seront pas enregistrés.
- Si vous avez oublie votre mot de passer, entrez "8888" à la place.
REMARQUE
- Si vous entrez un mauvais mot de passer trois fois de suite, vous pouvez uniquement sélectionner SORTIE.
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental

| AD | Andorre | EH S | shara occidental | LA | République démocratique populaire Lao | RU | Fédération de Russie |
| AE | Émirats arabes unis | ER | Érythrée | RW | Rwanda | ||
| AF | Afghanistan | ES | Espagne | LB | Liban | SA | Arabie Saoudite |
| AG | Antigua-ct-Barbuda | ET | Éthiopic | LC | Sainte-Lucie | SB | Îles Solomon |
| AI | Anguilla | FI | Finlande | LI | Liechtenstein | SC | Seychelles |
| AL | Albanie | FJ | Fidji | LK | Sri Lanka | SD | Soudan |
| AM | Arménie | FK | Îles Falkland (Malouines) | LR | Libéria | SE | Suède |
| AN | Antilles nécrolandaises | FM | Micronésic (États fédrés de) | LS | Lesotho | SG | Singapour |
| AO | Angola | FO | Îles Féroé | LT | Lituanie | SH | Sainte-Hélène |
| AQ | Antarctique | FR | France | LU | Luxembourg | SI | Slovénie |
| AR | Argentine | FX | France métropolaine | LV | Lettonie | SJ | Svalbard et Jan Mayen |
| AS | Samoa américaines | GA | Gabon | LY | Lybiegne, Jamahiriya arabe | SK | Slovaquic |
| AT | Autriche | GB | Royaume-Uni | MA | Maroc | SL | Sierra Leone |
| AU | Australie | GD | Grenade | MC | Monaco | SM | Saint-Marin |
| AW | Aruba | GE | Georgie | MD | Moldavie, République de | SN | Sénégal |
| AZ | Azerbaïdjan | GF | Guyane française | MG | Madagascar | SO | Somalie |
| BA | Bosnie-Herzégovine | GH | Ghana | MH | Îles Marshall | SR | Surinam |
| BB | Barbade | GI | Gibraltar | ML | Mali | ST | Sao Tomé-et-Principe |
| BD | Bangladesh | GL | Groenland | MM | Birmanie | SV | Salvador |
| BE | Belgique | GM | Gambia | MN | Mongolie | SY | République arabe de Syrie |
| BF | Burkina Faso | GN | Guinée | MO | Macao | SZ | Swaziland |
| BG | Bulgaria | GP | Guadeloupe | MP | Îles Mariannes du Nord | TC | Îles Turks et Caiques |
| BH | Bahreïn | GQ | Guinée Équatorialie | MQ | Martinique | TD | Tchad |
| BI | Burundi | GR | Gréce | MR | Mauritanie | TF | Terres australes françaises |
| BJ | Bénin | GS | Gréorgie du sud et les Îles Sandwich du sud | MS | Montserrat | TG | Togo |
| BM | Bermudes | MT | Malte | TH | Thaïlande | ||
| BN | Brunéi Darussalam | GT | Guatemala | MU | Maurice | TJ | Tadjikistan |
| BO | Bolivie | GU | Guam | MV | Maldives | TK | Tokélaou |
| BR | Brésil | GW | Guinée-Bissau | MW | Malawi | TM | Turkmenistan |
| BS | Bahamas | GY | Guyane | MX | Mexique | TN | Tunisia |
| BT | Bhoutan | HK | Hong Kong | MY | Malaisie | TO | Tonga |
| BV | Île Bouvet | HM | Îles Heard et McDonald | MZ | Mozambique | TP | Timor oriental |
| BW | Botswana | HN | Honduras | NA | Namibia | TR | Turkue |
| BY | Biélorussie | HR | Croatie | NC | Nouvelle-Calédonie | TT | Trinidad et Tobago |
| BZ | Belize | HT | Haiti | NE | Niger | TV | Tuvalu |
| CA | Canada | HU | Hongrie | NF | Île Norfolk | TW | Taiwan |
| CC | Îles des Cocos (Keeling) | ID | Indonésie | NG | Nigeria | TZ | Tanzania, République unie de |
| CF | République centrafricaine | IE | Irlande | NI | Nicaragua | UA | Ukraine |
| CG | Congo | IL | Israël | NL | Pays-Bas | UG | Ouganda |
| CH | Suisse | IN | Inde | NO | Norvège | UM | Îles Mineures éloignées des États-Unis |
| CI | Côte d'Ivoire | IO | Territoire brannique de l'Océan Indien | NP | Népal | ||
| CK | Îles Cook | NR | Nauru | US | États-Unis | ||
| CL | Chili | IQ | Iraq | NU | Niue | UY | Uruguay |
| CM | Cameroun | IR | Iran (République islamique) | NZ | Nouvelle-Zélande | UZ | Ouzbekistan |
| CN | Chine | IS | Islande | OM | Oman | VA | État de la Cité du Vatican (Saint-Siège) |
| CO | Colombie | IT | Italie | PA | Panama | ||
| CR | Costa Rica | JM | Jamaïque | PE | Pérou | VC | Saint-Vincent et les Grenadines |
| CU | Cuba | JO | Jordanie | PF | Polynésie française | VE | Vénézuela |
| CV | Cap-Vert | JP | Japon | PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée | VG | Îles Vierges (Britaniques) |
| CX | Île Christmas | KE | Kenya | PH | Philippines | VI | Îles Vierges (U.S.) |
| CY | Chypre | KG | Kirghizistan | PK | Pakistan | VN | Viète Nam |
| CZ | République chèque | KH | Cambodge | PL | Pologne | VU | Vanuatu |
| DE | Allemagne | KI | Kiribati | PM | Saint-Pierre-et-Miquelon | WF | Îles Wallis et Futuna |
| DJ | Djibouti | KM | Comoresi | PN | Pitcairn | WS | Samoa |
| DK | Danemark | KN | Saint-Christophe et Nevis | PR | Porto Rico | YE | Yémen |
| DM | Dominique | KP | Corée, République démocratique populaire de | PT | Portugal | YT | Mayotte |
| DO | République Dominicaine | PW | Palau | YU | Yougoslavie | ||
| DZ | Algéric | KR | Corée, République de | PY | Paraguay | ZA | Afrique du Sud |
| EC | Équateur | KW | Kowëit | QA | Qatar | ZM | Zambia |
| EE | Estonic | KY | Îles Cayman | RE | Réunion | ZR | Zäïrc |
| EG | Égypte | KZ | Kazakhstan | RO | Roumanie | ZW | Zimbabwe |
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.

Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 40 et 43.

Réglage manuel des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour selectionner la gamme de fréquences.
Exampie :
Lorsque le système est regle sur 810kHz
810k
TUNED
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING / jusqu'à ce que vous tombiez sur la fréquence qui vous intérésse.
Appuyez sur la touche en la maintainant enforcée pour démarrer la recherche ; des que vous relâchez la touche, le système)cesse automatiquementla recherche des qu'iltrouve une station d'une intensité de signal suffisante.
REMARQUE
Lorsqu'une station d'une intensite de signal suffisante est trouvee, I'indicateur TUNED s'allume sur la fenetre d'affichage.
Lorsqu'un programme stéreo FM est reçu, l'indicateur ST s'allume sur la fenêtre d'affichage.
Mémorisation du réglage des stations
L'appeil des stations mémorisées (auxquelles un nombre de canal a été affecté) est rapiè. Vous avec la possibilité de mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.
- Si vous voulez memoriser le mode de réception FM d'une station FM, Sélectionnez le mode de réception souhaïte. Voir "Sélection du mode de réception FM" (C.P. 41).
Exemple :
Lorsque le système est regle sur 103,5 MHz.
103.50M
TUNED
2 Appuyez sur MEMORY.
103.50M TUNED
Alors que "CH" et "--" clignotent :
3 Sélectionnez un numéro préréglé à l'aide de la ou des touches numériques (1-10, +10).
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (a7p. 23).
Example :
Lorsque la station preréglée 1 est seLECTIONné.
1 103.50M
Si la mémorisation s'annule avant terme, redémarrez à l'étape 2.
Tandis que le numero selectionne clignote :
4 Appuyez sur MEMORY.
Le numero selectionné cesse de clignoter.
La mémorisation de la station est terminée.
Si la mémorisation s'annule avant terme, redémarrez à l'étape 2.
5 Repetez les étapes 1 à 4.
- Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour effet d'effacer l'ancienne station.
Pour appeler une station preréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour selectionner FM ou AM.
2 Sélectionnez un numéro prérégla à l'aide de la ou des touches numériques (1-10, +10).
- Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, reportez-vous à "Comment utiliser les touches numériques" (p. 23).
Sélection du mode de réception FM
Lorsque les conditions de réception stéreo FM sont mauvaises, vous avons la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.
Lorsque vous ecoutez une station FM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparait sur la fenêtre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM change.
- AUTO MUTING :
Lorsqu'un programme est diffusé en stéreo, le système se règle sur stéreo. (L'indicateur ST s'allume sur la fenêtre d'affichage.) Lorsqu'un programme est diffusé en mono, le système passé en mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit statique entre les stations. L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur la fenêtre d'affichage.
- MONO:
La réception s'améliore, mais vous perdez l'effet stéreo. (L'indicateur ST s'éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu'à ce que vous soyez sur une station. (L'indicateur AUTO MUTING s'éteint.)
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO)
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d'une diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode Diminution des battements.
■Lorsque vous écoutez une station AM (PO)
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparait sur la fenetre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution des battements change.
- Choisissez "BEAT CUT 1" ou "BEAT CUT 2" selon la qualite du son final.
Utilisation de RDS (Radio Data System) durant la réception des stations FM
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu'elles diffusent, tel qu'un programme sportif ou musical, etc.
Lorsque vous estes sur une station FM avec RDS, I'indicateur RDS s'allume sur la fenetre d'affichage.

Avec le système, vous pouvez receivevoir les types de signaux RDS suivants :
PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations courantes.
PTY (Type de programme): affiche les types de programmes diffusés.
RT (Texte radio): affiche les messages texte envoyés par la station.
Enhanced Other Network : voir la page 43.
REMARQUE
- Le système RDS n'est pas disponible pour les stations AM (PO).
- Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si l'intensité du signal est faible.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour l'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.

Pour afficher les informations des signaux RDS
Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous écoutez une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication sur la fenêtre d'affichage change.
PS (Service des programmes) :
Lors de la recherche, "PS" apparait, suivi des noms des stations qui s'affichent. "NO PS" apparait si aucun signal n'est envoyé.
PTY (Type de programme) :
Lors de la recherche, "PTY" apparait, suivi du type de programme diffusé qui s'affiche. "NO PTY" apparait si aucun signal n'est envoyé.
RT (Texte radio) :
Lors de la recherche, "RT" apparait, suivi des messages texte envoyés par la station qui s'affichent. "NO RT" apparait si aucun signal n'est envoyé.
Frequence :
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre d'affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d'affichage, l'affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
- Si la recherche se termine brusquement, "PS", "PTY" et "RT" n'apparaissant pas sur la fenetre d'affichage.
Recherche d'un programme via les codes PTY
Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de programme particulier à partir des stations préregliées (c p. 40) en spécifier les codes PTY.
Pour rechercher un programme à l'aide des codes PTY
REMARQUE
Avant de commencer :
La recherche PTY n'est applicable qu'aux stations prereglaces.
- Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus, appuyez sur PTY SEARCH.
- Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délài donné. Si le réglage s'annule avant terme, redémarrez à l'étape 1.
1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que vous écoutez une station FM.
"PTY SELECT" clignote sur la fenetre d'affichage.
Alors que "PTY SELECT" clignote :
2 Appuyez sur PTY ou sur PTY jusqu'à ce que le code PTY qui vous intéresse apparaissé sur la fenêtre d'affichage.
- Pour plus de détails, voir "Description des codes PTY".
Alors que le code PTY selectionné à l' étape 2 figure encore sur la fenêtre d'affichage :
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, "SEARCH" et le code PTY selectionné apparaissent tour à tour sur la fenêtre d'affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préregliées, s'arrête lorsqu'il trouve celle que vous avez scélectionné, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications sur la fenêtre d'affichage clignotent.
Sieldomprogrammeneestrouve,“NOTFOUND”s'inscrit sur la fenetre d'affichage.
Description des codes PTY
| News : Informations. | |
| Affairs : Programme d'actualité débouchant sur un début ou une analyse approfondic suivant les informations. | |
| Info : Programmes dont le but est de communiquer des consciens au sens le plus large. | |
| Sport : Programmes ayant trait à tous les aspects des sports. | |
| Educate : Programmes pédagogiques. | |
| Drama : Tous les audiodrames et radio théâtres. | |
| Culture : Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. | |
| Science : Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie. | |
| Varied : Sert sur tout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les yeux-concours et les entretiens avec des vedettes. | |
| Pop M : Musique commerciale du moment. | |
| Rock M : Musique rock. | |
| Easy M : Musique contemporaine jugée "facile à écouter". | |
| Light M : Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale. | |
| Classics : Concerts joués par des grands orchestres, symphonics, musique de,chambre, etc. | |
| Other M : Musique n'appartenant à aucune des autres catégories. | |
| Weather : Bulletins et prévisions météorologiques. | |
| Finance : Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. | |
| Children : Programmes ciblant un jeune public. | |
| Social : Programmes sur la sociologie, l'histoire, la géographie, la psychologie et la société. | |
| Religion : Programmes religieux. | |
| Phone In : Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum. | |
| Travel : Informations sur les voyages. | |
| Leisure : Programmes sur les activités de loisirs. | |
| Jazz :Musique jazz. | |
| Country : Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d'Amérique du Sud. | |
| Nation M : Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays. | |
| Oldies :Musique populaire dite "rétro". | |
| Folk M : Musique ayant ses racines dans la culture d'une nation en particulier. | |
| Document : Programmes basés sur des faits représentés sous forme d'enquêtes. | |
| TEST :Diffusion pour tester le matériel et l'opération d'urgence. | |
| Alarm ! : Annonce urgente. | |
| None : Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers. |
REMARQUE
- La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme diffusé de votrechoix
Le système "Enhanced Other Network" fait partie des services RDS.
Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de votrechoix (TA, NEWS, et/ou à INFO) à partir d'une autre station, sauf dans les cas suivants :
- Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM - PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en voille.
REMARQUE
Avant de commencer:
- La fonction Enhanced Other Network n'est applicable qu'aux stations prépréglées.
IMPORTANT
Avant d'employer la télécommande pour
I'opération suivante :
1 Reglez le selecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.

Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) qui vous interesse apparaisse sur la fenêtre d'affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indicator sur la fenêtre d'affichage change.

TA: Announces de traffic routier dans notre secteur.
NEWS: Informations.
INFO: Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
Pour interrompre le programme selectionné par la fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu'à ce que l'indicateur du type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaissé de la fenêtre d'affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée.
Lorsqu'uneannounceurgente (SignalAlarm!)est envoye a partir d'une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et "Alarm !" apparait sur la fenêtre d'affichage pendant que l'announce urgente est diffusée.
Ànoterqu'uneannoceneurgente nepeutetre reçue dans les cas suivants:
- Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations AM - PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l'équipement — pour savoir si le signal avertisseur peut être reçu correctement
Le signal TEST et le signal averisseur fonctionnement sur le même principe. À la réception du signal TEST, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparait sur la fenêtre d'affichage.
Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votrechoix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu'une station commence à diffuser le programme de votrechoix,le systeme commute automatiquement.L'indicateur du codePTY reçu se met a clignoter.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutee ; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votrechoix
Le système reste connecté à la station, et l'indicateur du code PTY reçu se met à clignoter.
Quand le programme est terminé, l'indicateur du code PTY reçu cecesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other Network reste activée.
REMARQUE
- En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network.
- Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
- Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec RDS.
- Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme compteant les mêmes données Enhanced Other Network.
- Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont disponibles.
Entretien
■ Manipulation des disques
- Retirez le disque de son boitier en le tenant par le pourtour et en appuyant légarement dans le trou du milieu.
- Nc touchez pas la surface brillante du disque et ne le courbez pas.
-
Rangez le disque dans son boitier quand vous ne l'utilisez pas pour empêcher qu'il ne se voile.
-
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque lorsque vous le remettez dans son boitier.
- Evitez une exposition directe au soleil, aux températures extimes et à l'humidité.


Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l'aide d'un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
N'tilisez JAMAIS de produit solvant tel qu'un nettoyant conventionnel concu pour les disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzene, pour nettoyer les disques.
Nettoyage du système
- Nettoyez les taches en essuyant le système à l'aide d'un chiffon doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une solution détergente douce diluée avec de l'eau, essorez pour oter l'excess de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l'aide d'un chiffon sec.
-
Pour empêcher toute détiéroration de la qualité, tout endommagement ou écallement de la peinture sur l'extérieur du système, respectez les consignes suivantes.
-
Veillez à NE PAS l'essayer à l'aide d'un chiffon réché.
Veillez à NE PAS I'essayer en appuyant trop fort. - Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
- Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides.
- Veillez à NE PAS faiser trop longtemps des matières en caoutchou ou en plastique en contact avec le système.
Dépannage
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | |
| Le système ne s'allume pas. | Le cordon d'alimentation et/ou le cordon du système ne sont pas raccordés. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | Les piles sont décharges. |
| Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du soleil. | |
| Aucun son n'est émis. | Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes ne sont pas raccordés. |
| Le cordon audio n'est pas correctement racordé aux connecteurs AUX IN et/ou DIGITAL IN. | |
| La source sélectionnée n'est pas correcte. | |
| Le mode en clair n'est pas correctement régle. | |
| Aucune image n'apparait sur l'écran du téléviseur. | Le raccordement video est inexact. |
| Le disque ne peut être lu. | |
| Aucune image n'apparait sur l'écran du téléviseur, l'image est floue ou elle apparait coupée en deux. | Vous avez régle le mode de balayage sur "PROGRESSIVE" alors que l'unité centrale est connectée à un téléviseur ne prend pas en charge l'entrée video à balayage progressif au contraire d'un poste conventionnel. |
| Le son et l'image sont déformés. | Le disque est rayé ou sale. |
| Un magnétoscope est raccordé entre l'unité centrale et le téléviseur. | |
| L'image ne tient pas sur l'écran du téléviseur. | Le type d'écran a été définir incorrectement. |
| La qualité sonore est médiocre en raison de parasites. | Les antennes sont débranchées. |

\section*{Caracteristiques techniques}
Unite centrale (XV-THS9/XV-THS7)
Section audio
Distorsion harmonique totale
0.02%
N.B.: Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre de referencia.
Entree numérique*1:
DIGITAL IN: -21 dBm à -15 dBm
(OPTICAL) (660nm± 30nm)
*1 Correspondant à Lincar PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Section video
Système video: PAL
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal/bruit:64dB
(Signal composite quand "RGB" est seLECTIONné)
Niveau de sortie video
Composite:1,0V(c-c)/75Ω
S-video-Y:1.0V(c-c)/75Ω
S-video-C:0,3V(c-c)/75Ω
Composante-Y:1,0 V(c-c)/75Ω
Composante- P_B / P_R:0,7V(c - c) / 75
RGB: 0.7V(c - c) / 75
Sectiontuner
Plage de réglage
FM:87,50MHza108,00MHz
AM (PO): 522kHz à 1629 kHz
Généralités
Alimentation : CA 230V ,50Hz
Consommation: 18 W (en cours de fonctionnement)
2,0 W (à l'etat de voir)
Dimensions (L × H × P) :
435mm× 58mm× 319mm
Poids: 3,5kg
Caisson d'extrêmes graves (SP-PWS9/SP-PWS7)
Section amplificateur
Avant/Centrale/Surround:80Wpar canal,RMSa6Ω
(Centrale/Surround)/120 W par canal, RMS à 4 Ω (Avant)
a 1kHz ,avec 10% de distorsion harmonique totale.
Caisson d'extrêmes graves
120 W, RMS à 4 Ω à 100 Hz, avec
10% de distorsion harmonique totale.
Section d'enceinte
Enceinte :
16 cm
Antirésonnante, à blinding antimagnétique
Gamm de fréquences :
30Hz à 200Hz
Généralités
Alimentation :
CA 230V 50Hz
Consommation :
110 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l'etat de voirie)
Dimensions (L× H× P) ..
170mm× 412mm× 444mm
Poids :
12,0kg
Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THS9F)
Enceintes :
5,5cm× 2
3.0 cm
Antirésonnantes, à blindage antimagnetique
Puisance admissible :
120W
Impedance :
4Ω
Gamage de fréquences :
95Hz a 40kHz
Dimensions (L× H× P) ..
250mm× 1103mm× 250mm
Poids:
3,67 kg
Enceintes Surround (SP-THS9S)
Enceintes :
5.5cm× 2
Antirésonnantes, à blindage antimagnetique
Puisance admissible :
80W
Impedance:
6Ω
Gamage de fréquences :
90 Hz à 30 kHz
Dimensions (L× H× P) ..
250mm× 1103mm× 250mm
Poids:
3,77 kg
Enceinte centrale (SP-THS9C)
Enceintes :
5,5cm× 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage antimagnétique
Puisance admissible :
80W
Impedance :
6Ω
Gamage de fréquences :
90 Hz à 40 kHz
Dimensions (L × H × P) :
209mm× 85mm× 92mm
Poids :
0,87kg
Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THS7F)
Enceintes :
Caisson de graves: 8,0cm
Enceinte des aigus: 1,5cm
Antirésonnantes, à blinding
antimagnétique
Puissance admissible: 120 W
Impedance: 4
Gamm de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L × H × P) :
104.5mm× 139mm× 101mm
Poids: 0,7kg
Enceintes Surround (SP-THS7S)
Enceintes:8,0cm
Antirésonnantes, à blinding
antimagnetique
Puissance admissible: 80W
Impedance: 6 Ω
Gamme de frequencies: 80Hz à 20kHz
Dimensions (L × H × P) :
111.5mm× 139mm× 106.5mm
Poids: 0,52kg
Enceinte centrale (SP-THS9C)
Enceintes: 5,5cm× 2
3,0 cm
Antirésonnantes, à blinding
antimagnétique
Puissance admissible: 80 W
Impedance: 6 Ω
Gamage de frequencies: 90Hz à 40kHz
Dimensions (L × H × P) :
209mm× 85mm× 92mm
Poids: 0.87kg
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Notice Facile