UX-GP1E - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-GP1E JVC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, port USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 220 x 250 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | CD audio, CD-R/RW, MP3 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230V |
| Puissance | 2 x 10W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, lecture USB, fonction réveil |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - UX-GP1E JVC
Questions des utilisateurs sur UX-GP1E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-GP1E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-GP1E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI UX-GP1E JVC
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
La touche Ⓔ/l, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l'alimentation du secteur (le témoin STANDBY s'éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
- Quand l'appareil est en mode d'attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY s'éteint.
L'alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.) - Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant: Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous: Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
Informations relatives à l'élimination des appareils et des piles usagés, à l'intention des utilisateurs
FRANÇAIS

Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu'ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En traitant ces produits d'une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'effets négatifs éventuels sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d'informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d'évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d'élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d'obtenir des informations sur son recyclage.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
[Pays ne faisant pas partie de l'Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l'Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
- Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
- Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l'appareil.

N'INSTALLEZ PAS l'appareil dans en endroit proche d'une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
- Laissez suffisamment d'espace entre la chaîne et le téléviseur.
- Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d'alimentations
- Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation secteur.

NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l'intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
- Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce.
• Dans une pièce humide. - Si la chaîne est amenée directement d'un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.

Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil principal. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.
- NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. En cas de blocage ou d'obstruction par un journal, un vêtement, etc., l'air chaud pourrait ne pas être évacué correctement.
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.

NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne comprend au niveau interne aucune zone nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.
En cas d'anomalie, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
- Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
- Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations. Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
| Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. | |
| Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie. | |
| Indique que vous devez appuyer sur une des touches. | |
| 2 sec. | Indique que vous maintenez pressée la touche pendant le nombre de secondes indiqué.Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité. |
| Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. |
| Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. | |
| Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. |
Table des matières
Pour commencer....3
Étape 1: Déballage....3
Étape 2: Préparation de la télécommande .... 3
Étape 3: Connexions....4
Indicateurs d'affichage 5
Opérations quotidiennes—Lecture...... 6
Écoute de la radio FM 7
Lecture de disques 8
Lecture d'une cassette 9
Lecture d'un appareil extérieur 9
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements .... 10
Ajustement du volume.... 10
Ajustement du son 10
Réglage de l'horloge.... 11
Mise hors tension automatique de l'appareil—Minuterie d'arrêt 11
Opérations avancées de la radio ...... 12
Réception des station FM avec le Radio Data System .... 12
Recherche d'un programme par code PTY 13
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement.... 13
Opérations avancées des disques .... 14
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée .... 14
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ..... 15
Répétition de la lecture—Lecture répétée .... 15
Opérations d'enregistrement 16
Enregistrement d'une émission FM 16
Enregistrement à partir d'un disque 17
Enregistrement à partir de l'appareil extérieur.... 17
Effacement d'une bande 17
Informations additionnelles.... 18
Pour en savoir plus sur cette chaîne 18
Guide de dépannage 18
Entretien 19
Spécifications 19
Nomenclature 20
Pour commencer
Étape 1: Déballage et vérification des accessoires.

Étape 2: Préparation de la télécommande.

Étape 3: Connectez l'antenne FM et les enceintes (voir page 4).

text_image
FM COAXIAL 75W ANTENNAFinalement, branchez le cordon d'alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
- Antenne FM (1)
• Télécommande (1) - Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et −).
- Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
1

Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.

text_image
Rouge NoirA une prise murale Branchez le cordon d'alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Pour une meilleure réception FM
Antenne FM extérieure
Déconnectez l'antenne FM fournie et connectez l'appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (non fourni).

text_image
FM COAXIAL 75W ANTENNA- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d'alimentation. De plus, gardez l'antenne à l'écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Cette chaîne ne peut pas recevoir les émissions AM.
Pour connecter les cordons d'enceinte
Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées correctement et solidement.

text_image
L+ R+ 1. Déverrouillez 2. Insérez L+ R+ 3. VerrouillezLors de la connexion des cordons d'enceinte, respectez les polarités des prises d'enceinte: Le cordon noir à (-) , le cordon rouge à (+) .

- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à chaque prise.
- NE LAISSEZ PAS les conducteurs des cordons d'enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.

memo
- Si les fils des cordons d'enceinte sont recouverts de vinyle, retirez le vinyle pour mettre à nu l'âme des cordons d'enceinte en torsadant la partie en vinyle.
Indicateurs d'affichage
Les indications sur l'affichage vous donnent beaucoup d'informations pendant l'utilisation de la chaîne.
Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["REPEAT1 TRACK"]
C["2"] --> D["RANDOM CD"]
E["3"] --> F["PROG."]
G["4"] --> H["RDS NEWS INFO TAPE REC"]
I["5"] --> J["MONO"]
K["6"] --> L["ST MONO"]
M["7"] --> N["REPEAT1 TRACK"]
O["8"] --> P["REPEAT1 TRACK"]
Q["SLEEP"] --> R["HBS"]
S["JAZZ"] --> T["ROCK"]
U["POP"] --> V["CLASSIC"]
W["ST MONO"] --> X["MONO"]
Y["MHz"] --> Z["13"]
Indications sur l'affichage principal
Tuner FM:

text_image
F-11 87.50 MHz FréquenceCD Audio:
- Pendant la lecture:

text_image
TRACK 0 1 CD 128 Numéro de plage Durée de lecture écoulée- Quand la lecture est arrêtée:

text_image
TRACK 1 1 1 1 1 1 Nombre total de plages Durée de lecture totaleCassette:
- Lors de la lecture d'une cassette:

text_image
TAPE1 Indicateurs de mode de REPEAT (REPEAT1/REPEAT)
- S'allument quand le mode de lecture répétée est en service.
2 Indicateur TRACK
- S'allume quand CD est sélectionné.
3 Indicateur RANDOM
- S'allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
4 Indicateur CD
- S'allume quand un CD audio est détecté.
5 Indicateur PROG (Programme)
- S'allume quand une station préréglée est choisie.
- S'allume quand le mode de lecture programmée est en service.
6 Indicateurs de lecture/pause
- ▶: S'allume quand un disque est reproduit.
• II: S'allume quand un disque est en pause.
7 Indicateurs Radio Data System
- RDS: S'allume quand une station FM émettant le signal Radio Data System est accordée.
- NEWS/INFO:
– S'allume pour indiquer le type de programme actuellement choisi pour l'attente de réception PTY. – Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l'attente de réception PTY.
8 Indicateur de fonctionnement d'une cassette
- TAPE: S'allume lors de l'effacement d'une bande.
- REC: S'allume pendant un enregistrement.
9 Indicateur SLEEP
- S'allume lorsque la minuterie d'arrêt est en service.
10 Indicateur HBS
- S'allume quand le mode HBS (Hyper Bass Sound) en service.
11 Indicateur SOUND MODE
- S'allume quand un des modes sonores est en service.
12 Indicateur de réception FM
- MONO: S'allume quand le mode FM monaural est en service.
- ST: S'allume lorsqu'une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
13 Indicateur de fréquence
- S'allume pour indiquer la fréquence FM.
Opérations quotidiennes—Lecture

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["PRESET"]
B --> C["TUNING/PTY"]
C --> D["PROGRAM"]
D --> E["JVC"]
F["2"] --> G["STOP ■"]
H["3"] --> I["-"]
I --> J["+"]
J --> K["-"]

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["Switch / I"]
B --> C["2"]
C --> D["CD / II TAPE FM"]
C --> E["AUDIO IN"]
C --> F["3"]
F --> G["VOLUME 1:0L 10"]
G --> H["4"]
1 Mise sous tension de l'appareil.
Le témoin STANDBY s'éteint sur l'appareil.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
- Si vous choisissez TAPE comme source, appuyez sur ▶ sur l'appareil principal pour démarrer la lecture. (Reportez-vous à la page 9.)
- Si vous choisissez AUDIO IN, démarrez la lecture sur l'appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l'appareil source comme expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)

Le témoin STANDBY s'allume sur l'appareil.
- Une petite quantité d'énergie est toujours consommée, même en mode d'attente.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager votre ouïe et/ou les enceintes lors de la mise sous tension du système ou le démarrage de la lecture.
Écoute de la radio FM
Cette chaîne ne peut pas recevoir les émissions AM.
Pour choisir FM

Pour accorder une station
Quand FM est choisi...

La recherche de station démarre et l'indication de la fréquence change sur l'affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la recherche s'arrête.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n'importe quelle touche.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Si la station FM reçue est difficile à écouter

La réception est améliorée mais l'effet stéréo est perdu. L'indicateur MONO s'allume.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 20 stations FM.
1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.
2 Mettez en service le mode d'entrée de numéro de préréglage.

text_image
PROGRAM 0.1 8750MHz- Terminez la procédure suivante pendant que l'indication clignote sur l'affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station que vous souhaitez mémoriser.

4 Mémorisez la station.

Pour accorder une station préréglée
1 Choisir FM.

2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station mémorisée.

L'indicateur PROG s'allume sur l'affichage.
Lecture de disques
Cette chaîne peut reproduire les types de disques suivants.
- CD Audio
- CD-R/CD-RW (enregistré au format CD Audio)
| CD Audio | CD-R | CD-RW |
![]() | ![]() | ![]() |
- Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d'un disque à “DualDisc” n'est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée.
Pour mettre un disque en place
- Vous pouvez placer un disque pendant la lecture d'une autre source.

Face portant l'étiquette

Pour reproduire un disque
| Pour démarrer: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. | ![]() |
Pour choisir une plage

flowchart
graph TD
A["Input Block 1"] --> B["Input Block 2"]
B --> C["Output Arrow"]
D["PRESET"] --> A
D --> B
Choisit la plage suivante.
Choisit la plage précédente.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d'un disque, maintenez la touche pressée jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Prey"]
B --> C["Output"]
D["Hand"] --> E["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Avance rapide de la plage.
Retour rapide de la plage.
Lecture d'une cassette

Pour insérer une cassette
Vous pouvez reproduire les cassettes de type I.
1 Ouvrez le couvercle.

Insérer la cassette avec la bande magnétique tournée vers le bas
4 Fermez.

- Appuyez sur ■/▲ pour ouvrir la platine.
Pour reproduire une cassette
1 Choisissez "TAPE" comme source.

2 Démarrez la lecture.
| Pour démarrer: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. | ![]() |
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d'une cassette...

Pour faire avancer rapidement la cassette.
Rebobinez la bande.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche ▶.
Lecture d'un appareil extérieur
Connexion d'un appareil extérieur
En utilisant un cordon à mini-fiche stéréo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique tel qu'un lecture audio portable.

text_image
Lecteur audio portable, etc Cordon à mini-fiche stéréo (non fourni)IMPORTANT
- Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’appareil extérieur.
Pour choisir AUDIO IN

Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande

text_image
I/ PRESET ←←, →→, ←←, →→ HBS FADE MUTING CLOCK/ SLEEP SOUND MODE + - VOLUME + /- JVCAppareil principal

text_image
JVC I CLOCK/ SLEEP VOLUME + /- PRESET←← PRESET►→Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau du volume de 0 (“VOL MIN”) à 31 (“VOL MAX”).
| Télécommande: | Appareil principal: |
![]() | ![]() |
Pour couper le volume momentanément


Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Ajustement du son

Pour renforcer les sons graves—HBS
Vous pouvez profiter d'un grave puissant avec l'effet Hyper-Bass Sound.

flowchart
graph LR
A["HBS"] --> B["HBS"]
B --> C["Annulée (Pas d'indication)"]
Pour choisir un mode sonore
Vous pouvez choisir un des quatre modes SEA (Sound Effect Amplifier).

flowchart
graph LR
A["SOUND MODE"] --> B["ROCK"]
B --> C["POP"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["JAZZ"]
E --> F["Annulée (Pas d'indication)"]
| ROCK | Accentue les basses et hautes fréquences. |
| POP | Pour la musique vocale. |
| CLASSIC | Pour la musique classique. |
| JAZZ | Accentuation des basses fréquences pour les musiques telles que le jazz. |
| Pas d'indication | Aucun effet sonore n'est appliqué. |
Réglage de l'horloge
- Vous pouvez régler l'horloge uniquement quand la chaîne est hors tension (en attente).
1 Mettez la chaîne hors tension (en attente).

2 Mettez en service le mode de réglage de l'horloge.
2 sec.


text_image
0:103 Ajustez les heures.

flowchart
graph TD
A["Hand"] --> B["Button 1"]
B --> C["Button 2"]
C --> D["Arrow Right"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

4 Ajustez les minutes.

flowchart
graph TD
A["Left Arrow"] --> B["Right Arrow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
note1["PRESET"] -.-> note2["Hand gesture"]

L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l'heure actuelle pendant la lecture

L'heure est affichée pendant quelques secondes.
Si une coupure de courant se produit
L'horloge perd ses réglages est "0:00" clignote. Vous devez régler l'horloge à nouveau.
Mise hors tension automatique de
l'appareil—Minuterie d'arrêt
1 Activer le mode Minuterie d'arrêt.


2 Spécifiez la durée (en minutes).

flowchart
graph LR
A["CLOCK/SLEEP"] --> B["10 → 20 → 30 → 40 → 50"]
B --> C["Éteint ← 90 ← 80 ← 70 ← 60 ←"]
C --> D["(Annulée)"]
Pour vérifier la durée restante ssavant la mise hors tension


- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l'heure de mise hors tension.
Opérations avancées de la radio
Télécommande

text_image
TUNING/PTY ▼,▲ DISPLAY MODE PTY SEARCH NEWS/INFO JVCRéception des station FM avec le
Radio Data System

Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations Radio Data System.
- Quand la chaîne est accordée sur une station FM qui fournie le service Radio Data System, l'indicateur RDS s'allume.
Avec cette chaîne, vous pouvez recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (Radio texte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks | Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux. |
Pour afficher les informations Radio Data System
Lors de l'écoute d'une station FM...

flowchart
graph TD
A["DISPLAY MODE"] --> B["PS→PTY→RT"]
B --> C["Fréquence de la station"]
C --> A
| PS | Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| PTY | Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| RT | Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
Recherche d'un programme par code
PTY

Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des stations préréglées (voir page 7) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1 Lors de l'écoute d'une station FM...
PTY SEARCH

2 Choisissez un code PTY.


3 Démarrez la recherche.
PTY SEARCH

SEARCH
La chaîne fait une recherche parmi les 20 stations FM préréglées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouvé, "NO FOUND" apparaît sur l'affichage.
- Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l'affichage, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Remote ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (NEWS ou INFO).
- Cette fonction peut être utilisée pendant l'écoute d'une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l'écoute d'une station FM...

flowchart
graph TD
A["NEWS/INFO"] --> B["NEWS → INFO"]
B --> C["Fréquence de la station"]
| NEWS | Informations. |
| INFO | Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible. |
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L'indicateur NEWS/INFO clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L'indicateur NEWS/INFO clignote.
Quand le programme est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Opérations avancées des disques
Télécommande

text_image
CD ▶/II PRESET ◀◀,▶▶, ◀◀,▶▶ STOP ■ RANDOM REPEAT PROGRAM JVCAppareil principal

text_image
JVC CD ▶/II CD ■ PROGRAM PRESET◀ PRESET▶IProgrammation de l'ordre de lecture—
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l'ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture.
- Vous pouvez répéter les plages programmées en appuyant sur REPEAT.
1 Choisissez "CD" comme source pour arrêter la lecture.

text_image
CD STOP2 Mettez en service la lecture programmée.


text_image
TRACK -- GD PR:0 13 Choisissez les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.

text_image
PRESET Numéro de plage TRA K PROG. 05 17:01 Pas de programme4 Validez le choix.


text_image
TRACK CD PROG. -- PR102Le prochain pas du programme est indiqué
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer d'autres plages.
6 Démarrez la lecture.

Les plages que vous avez choisies sont reproduites dans l'ordre que vous avez programmé.
| Pour sauter une plage: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. | ![]() |
Pour vérifier le contenu programmé
Pendant que l'indicateur PROG est allumé sur l'affichage et que la lecture est arrêtée...

Pour modifier le programme
Pendant que l'indicateur PROG est allumé sur l'affichage et que la lecture est arrêtée...
Modifier:
1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu'à ce que le pas du programme que vous souhaitez modifier apparaisse.
2 Réalisez les étapes 3 et 4 de la page 14.
Pour ajouter de l'étape au programme:
1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM jusqu'à ce que “--” soit affiché.
2 Réalisez les étapes 3 et 4 de la page 14.
Pour effacer tout le programme:

L'indicateur PROG s'éteint.
Le contenu du programme est aussi effacé par les opérations suivantes:
- Ouverture de la porte du compartiment à CD.
- Changement de la source.
- Mise hors tension de la chaîne.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire

Vous pouvez reproduire toutes les plages sur disque de façon aléatoire.

La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
La lecture aléatoire s'arrête quant toutes les plages ont été reproduites.
| Pour sauter une plage: | Pour faire une pause: |
![]() | Pour reprendre la lecture,appuyez de nouveau sur latouche. |
Pour quitter la lecture aléatoire

- Vous pouvez aussi quitter la lecture aléatoire en appuyant sur STOP ■.
Répétition de la lecture—Lecture répétée

Vous pouvez reproduire les plages répétitivement.

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REPEAT1"]
B --> C["REPEAT"]
C --> D["Annulée (Pas d'indication)"]
| REPEAT1 | Répète la plage actuelle. |
| REPEAT | Répète toutes les plages (du programme pendant la lecture programmée). |
Opérations d'enregistrement
Appareil principal

text_image
JVC CD ▶/II TAPE AUDIO IN PRESET←◀ CD ■ FM PRESET▶◀ ● ▶ ■ /▲IMPORTANT
Notez qu'il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le consentement du propriétaire des droits d'auteur, dans un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par câble et dans n'importe quel autre support littéraire, dramatique, musical ou artistique y étant contenu.
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l'enregistrement.
Enregistrement d'une émission FM

1 Insérez une cassette enregistrable.
- Ouvrez le
- Fermez

- Appuyez sur ■/▲


3. Insérez



Avec la face de l'enregistrement dirigée vers l'extérieur
2 Accordez la station FM que vous souhaitez prérégler.


3 Démarrez l'enregistrement.

(En même temps)
L'indicateur ● REC s'allume sur l'affichage.
Pour arrêter l'enregistrement

Enregistrement à partir d'un disque

1 Mettez un disque en place et insérez une cassette enregistrable.
- Si la source actuelle n'est pas le CD, appuyez sur CD ▶/■, puis appuyez sur CD ■.
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire
Choisissez la lecture programmée (et réalisez un programme: voir page 14) ou la lecture aléatoire (voir page 15), puis appuyez sur CD ▶/■ pour mettre la lecture en pause.
Pour démarrer l'enregistrement à partir d'une plage donnée
Appuyez sur |◀◀/▶▶| pour choisir la plage à partir de laquelle vous souhaitez commencer l'enregistrement.
2 Démarrez l'enregistrement.

(En même temps)
La lecture et l'enregistrement démarrent à partir de la première plage.
- Si vous appuyez sur ● et ▶ pendant la lecture d'une plage, la lecture redémarre à partir du début de la plage actuelle et l'enregistrement démarre.
Pour arrêter l'enregistrement

L'enregistrement s'arrête et la lecture se met en pause.
- Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur ● et ▶.
- Pour terminer l'enregistrement, appuyez sur CD ■.
Quand la fin de la bande est atteinte avant que le disque soit fini, l'enregistrement et la lecture entrent en pause.
Dans ce cas, retournez la cassette et redémarrer l'enregistrement à l'aide d'une des façons suivantes.
- Pour reprendre l'enregistrement à partir de la position où la lecture est entrée en pause, appuyez sur ● et ▶.
- Pour reprendre l'enregistrement à partir de la plage actuellement, appuyez sur ◀◀◀, puis appuyez sur ● et ▶.
Enregistrement à partir de l'appareil extérieur

1 Connectez un appareil et insérez une cassette enregistrable.
- Pour connecter un appareil extérieur, voir page 9.
2 Choisissez la source AUDIO IN et mettez sous tension l'appareil extérieur.

A--IN
3 Démarrez la lecture sur l'appareil extérieur.
- Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec l'appareil extérieur.
4 Démarrez l'enregistrement.

(En même temps)
L'indicateur ● REC s'allume sur l'affichage.
Pour arrêter l'enregistrement

Effacement d'une bande

Vous pouvez faire une cassette vierge en effaçant son contenu.
1 Insérez une bande que vous souhaitez effacer.
2 Choisissez "TAPE" comme source.

3 Démarrez l'effacement.

(En même temps)

Pour arrêter l'effacement

Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 6 à 9)
Écoute de la radio:
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture de disques:
- Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”.
Lecture d'une cassette:
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des casettes C-120 ou plus longues. Les bandes de ces cassettes se prennent facilement dans les galets presseur et les cabestans et causent des détériorations caractéristiques.
Lecture d'un appareil extérieur:
- Si la sortie audio de l'appareil n'est pas de type à mini-fiche stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio. Référez-vous aux modes d'emploi fournis avec l'appareil.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 10 et 11)
Réglage de l'horloge:
- “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
- L'horloge peut avancer ou retarder d'une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l'horloge.
Opérations avancées des disques (voir pages 14 et 15)
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée:
- Si vous essayez de programmer une 33e plage, “FULL” apparaît sur l’affichage.
- Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n'existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Opérations d'enregistrement (voir pages 16 et 17)
- Le niveau d'enregistrement est réglé correctement automatiquement. Par conséquent, vous pouvez réaliser les réglages sonores sans affecter le niveau d'enregistrement.
- Il y a une amorce au début et à la fin de la bande sur laquelle il n'est pas possible d'enregistrer. C'est pourquoi, avant un enregistrement, bobiner d'abord la bande au-delà de l'amorce pour être sûr que l'enregistrement sera réalisé sans perte.
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d'abord une solution dans cette liste avant d'appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
⇒ Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
La chaîne ne fonctionne pas.
⇒ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
Si le problème ne peut pas être résolu par la procédure ci-dessus, mettez la chaîne hors tension (en attente), puis maintenez pressé Ⓗ/l et AUDIO IN sur l'appareil principal jusqu'à ce que “RESET” apparaisse sur l'affichage.
Si vous réinitialisez votre chaîne, le réglage de l'horloge et les stations préréglées sont effaces et vous devez les régler de nouveau.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
⇒ Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
⇒ Dirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le panneau avant.
⇒ Approchez-vous de la chaîne.
⇒ Les piles sont usées.
Aucun son n'est entendu des enceintes.
⇒ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches (voir page 4).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio
⇒ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
L'antenne FM n'est pas correctement étendue ou positionnée.
Disques:
Le disque n'est pas reproduit.
⇒ Le disque a été placé à l'envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Le son d'un disque est discontinu.
⇒ Le disque est rayé ou sale.
Opérations d'enregistrement:
Impossible d'enregistrer.
⇒ Les languettes de la cassette ont été retirées. Recouvrez les trous de ruban adhésif.
Entretien
Afin d'obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
- Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
- Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
- Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
- Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l'humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
Manipulation des cassettes
- Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans une des bobines et en le tournant.
- Si la bande est lâche, elle peut s'étirer, se couper ou se prendre dans la cassette.
- Faites attention de ne pas toucher la surface de la bande.
- Évitez de ranger les cassettes dans les endroits suivants—dans des endroits poussièreux, à la lumière directe du soleil, dans un endroit chaud ou humide, sur un téléviseur ou une enceinte, ou près d'un aimant.
Pour conserver la meilleure qualité d'enregistrement de lecture possible
- Utilisez un coton-tige humidifié avec de l'alcool pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseur.
- Utilisez un démagnétiseur de tête (disponible dans les magasins d'électronique et de matériel audiovisuel) pour démagnétiser les têtes (quand la chaîne est hors tension).
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes pour les protéger contre un effacement accidentel ou un réenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée, recouvrir ces trous de ruban adhésif.


Nettoyage de la chaîne
- Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l'eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
- Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
- NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
- NE FROTTEZ PAS trop fort.
- NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
- Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des insecticides.
- NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Spécifications
Section de l'amplificateur
Puissance de sortie: 3 W par canal, min. RMS, entraîné sur 4 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Enceintes/Impédance: 4 Ω – 8 Ω
Prise
AUDIO IN: Sensibilité d'entrée/Impédance 500 mV / 50 kΩ
Section du tuner FM
Plage d'accord: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Section du lecteur CD
Plage dynamique: 60 dB
Rapport signal sur bruit: 60 dB
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement: 0,35% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 230 V\~, 50 Hz
Type: 1 voie, à évent acoustique accordé
Haut-parleurs: cône de 8 cm × 1
Impédance: 4 Ω
Dimensions (approx.): 135 mm × 209 mm × 175 mm (L×H×P)
Masse (approx.): 1,2 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande

flowchart
graph TD
A["6, 11"] --> B["CD"]
B --> C["TAPE"]
C --> D["FM"]
D --> E["6, 7"]
F["6, 8, 14, 15"] --> G["PRESET"]
G --> H["Tuning/PTY"]
H --> I["AUDIO IN"]
I --> J["8, 14, 15"]
K["7, 8, 11, 14, 15"] --> L["+"]
M["7, 13"] --> N["DISPLAY MODE"]
N --> O["NEWS/INFO PTYSEARCH"]
P["12"] --> Q["RANDOM"]
Q --> R["REPEAT SOUND MODE"]
S["15"] --> T["FADE MUTINO"]
T --> U["HBS"]
U --> V["VOLUME"]
W["10"] --> X["CLOCK/ SLEEP"]
X --> Y["PROGRAM"]
Y --> Z["-"]
AA["11"] --> AB["7, 14, 15"]
AC["6, 10"] --> AD["6"]
AE["12, 13"] --> AF["13"]
Appareil principal





Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.



Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

Pour reprendre la lecture,appuyez de nouveau sur latouche.