RX-DP20 - Récepteur audio-vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-DP20 JVC au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio JVC RX-DP20 |
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur stéréo, puissance de sortie de 2 x 100 W |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 150 mm x 350 mm |
| Poids | 6,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers formats audio, entrées RCA, optique et coaxiale |
| Fonctions principales | Radio FM/AM, Bluetooth, entrée USB, égaliseur intégré |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-DP20 JVC
Questions des utilisateurs sur RX-DP20 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-DP20 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-DP20 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RX-DP20 JVC
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution—(1)/ (STANDBY/ON) switch!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, qu'elle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.

23.5 kg / 52.0 lb.
CAUTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou chute accidentelle de l'appareil, faites déballer, transporter et installer l'appareil par deux personnes.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For Canada/pour Le Canada
For the main unit / Pour l'appareil principal
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED "DIGITAL APPARATUS," ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; "APPAREILS NUMERIQUES", NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For the remote control / Pour la télécommande
Cet apparéil est conforme au règlement CNR-210 de l'industrie du Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produit de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être préts à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromètement le fonctionnement du dispositif.
Nous you remercions d'avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuilles lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi afin d'obtenir les meilleures performances possibles de votre apparéil, et conserveze ce mode d'emploi à titre de référence.
\section*{Caracteristique}
THX Ultra2 certifié
Le nouveau standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et d'image, les performances les plus fiables en utilisant une amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1 canaux ou plus) sont détestés automatiquement et traités correctement afin d'améliorer les informations Surround directionnelles et d'ambiance à travers les quatre enceintes Surround—deux de chaque côté et deux à l'arrête.
Compatible avec divers formats audio, y compris le DTS 96/24
RX-DP20VBK you permit de profiter de formats audio rééctement mis au point tels que le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS NEO:6 et le DTS 96/24.
- Cét apparéil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS.
DAP 7,1 canaux (Proceseur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recreer l'ambiance précise d'un cinema ou d'une salle de concert existante. Grace aux performances élevées du DSP (Proesseur de signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous pouvez profiter d'un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux.
Son Surround multicanaux virtuel pour casque d'écoute—3D HEADPHONE
Le système Surround virtuel intégré pour casque d'écoute est compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un son Surround naturel à travers votre casque d'écoute.
Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD
Le convertisseur exclusif de JVC a ete mis a niveau pour etre complètement compatible avec les specifications elevées des DVD audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fid element.
Technologie K2
La technologie K2 a été concise pour permettre une reproduction naturelle du son, atteigner une réduction radicale de la distorsion numérique et en créé un son d'ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations, atteigner une réduction radicale de la distorsion numérique par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits—et expansion de la fréquence d'échantillonnage à 128kHz (pour les signaux fs 32kHz /176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1kHz /192 kHz (pour les signaux fs 48kHz ). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n'importe celle source.
Circuit ZIST (Transmission du signal audio sans interférences)
Le circuit ZIST intégré aux prises EXT 7.1 CH IN (entree) élimine avec succès les interférences des signaux video sur les signaux audio en rendant les signaux audio complètement indépendants de la terre.
Fonctionnement multi-pièces
Vous pouvez connecter deux paires d'enceintes avant au RX-DP20VBK, et les utiliser pour écouter différentes sources dans deux pieces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps.
Systèmes de commande à distance COMPU LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous permettent de commander d'autres appareils audio/video JVC à partir de cet ampli-tuner.
Précautions
Sources d'alimentations
- Pour débrancher l'ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentations secteur.
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées.
- Si vous n'vez pas l'intention d'utiliser l'ampli-tuner pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.
Fonctionnement multi-pièces
- N'utilise pas la télécommande à l'extérieur ni n'installez les enceintes à l'extérieur.
-
Lors de l'utilisation de l'ampli-tuner à partir d'un endroit où vous ne pouze pas le voir (par exemple, quand vous commandez l'ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites attention aux choses suivante pour ne suprendre personne:
-
Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous commandez l'ampli-tuner sans écouter la source de lecture.
-
Faites attention de ne surprétre personne avec une soudaine sortie de son de l'ampli-tuner quand vous le mettez sous tension. (Un arrêt soudain du son peut aussi surprétre celuiqu'un.)
-
Si l'ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal, considérer les causes suivantes:
- Interférences extérieures aux communications RF entre l'amplituner et la télécommande.
- La télécommande est utilisé inintentionnellement. Par exemple, un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la télécommande.
- Si vous voisin utilise le même système ou un système similaire de télécommande, l'ampli-tuner peut receivevoir les signaux RF de ce système et fonctionner inopinement. Si cela se produit, reglez les selecteurs BAND situés à l'arrière de la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour plus de détails.
Si le problème persiste, arrêtez d'utiliser l'antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet amplitur générent de la chaleur dans le boîtier.
Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
-
Assurez-vous qu'il y a une bonne ventilation autour de l'amplitur. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe et endommager l'amplitur.
-
Ne bloquez pas les ouvertures ou les trouc de ventilation. (Si les ouvertures ou les trouc de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur ne pourrait pas etre evacuée.)
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l'appareil, débranchez-le et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
- N'utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une piece avec de l'eau.
- Ne placez aucun écipient rempli d'eau ou d'autres liquides (tels que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes d'intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
- Ne démontez pas l'appareil. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur JVC.
Identification des parties 3
Pour commencer 7
Avant l'installation 7
Vérification des accessoires fournis 7
Connexion des antennes FM et AM 7
Connexion des enceintes 8
Connexion des appareils audio/video 11
■ Connexions analogiques 11
■ Connexions numériques 16
Utilisation de l'antenne-tige RF et de l'émetteur de signaux IR 17
Connexion du cordon d'alimentation 18
Mise en place des piles dans la télécommande 18
Fonctionnement multi-pieces 19
Connexions requises pour la Zone 2 19
Procedure de base pour la Zone 1 20
Procedure de base pour la Zone 2 21
Fonctionnement pour la Zone 1 (piece principale) 22
Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil 22
Annulation du fonctionnement pour la Zone 1 23
Selection de la source de lecture de la Zone 1 23
Ajustement du volume de la Zone 1 24
Mise en service des enceintes avant de la Zone 1 25
Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique 25
Attenuation du signal d'entrée 26
Mise en sourdine du son de la Zone 1 26
Modification de la luminosité de l'affichage 27
Mise en et hors service de la fonction Analog Direct 27
Reproduction de sons naturels 27
Changement du nom de la source 27
Utilisation de la minuterie d'arrêt 28
Fonctionnement de la Zone 2 (piece secondaire) 29
Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil et seLECTION du fonctionnement pour la Zone 2 29
Annulation du fonctionnement pour la Zone 2 30
Selection de la source de lecture de la Zone 2 31
Ajustement du volume de la Zone 2 31
Mise en service des enceintes avant de la Zone 2 32
Mise en sourdine du son de la Zone 2 32
Réception des émissions de radio 33
Accord manuel des stations 33
Utilisation de 1'accord par preréglage 34
Sélection du mode de réception FM 34
Réglages de base 35
Menu de réglage 35
Commande à l'aide des affichages sur l'écran 36
Procedure d'utilisation des menus 37
1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING 38
2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d'enceintes CHANNEL LEVEL 38
3 Réglage de la distance des enceintes
—SPEAKER DISTANCE 40
4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER 40
[5] Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP 41
6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround —SURR CH OUT. 42
7 Reglage du niveau du retard audio—AUDIO DELAY 42
8 Sélection du son Dual Mono-DUAL MONO 42
9 Réglage des prises d'entrée/sortinges numériques
—DIGITAL IN/OUT 42
10 Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT 43
[11] Mise en et hors service de la sortie video—VIDEO POWER … 43
12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2
—ZONE 2/SPEAKER 2................................43
[13] Superposition des menus—SUPERIMPOSE 44
14 Affichage des textes d'information sur l'écran
—FL DISPLAY 44
[15] Mémorisation du niveau de volume pour chaque source ——ONE TOUCH OPE 44
Ajustements sonores 45
Configuration du menu d'ajustement 45
Commande à l'aide des affichages sur l'écran 46
Procedure d'utilisation du menu 47
1 Ajustement de l'égaliser paramétrique pour chaque canal —PEQ FRONT/CENTER/SURROUND/SURR BACK 48
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE……… 49
3 Ajustement de divers effects—EFFECT ADJUST 49
Utilisation des modes Surround et THX...... 51
Reproduction de l'ambiance d'un cinema 51
Introduction des modes Surround et THX 51
Modes Surround et THX applicables à divers supports 53
Mise en service des modes Surround et THX 55
■ Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux 55
■Mise en service des modes Surround 56
■Mise en service des modes THX 57
Utilisation des modes DSP 58
Reproduction du champ sonore 58
Introduction des modes DSP 58
Mise en service des modes DSP 59
Utilisation du mode de lecture analogique multicanaux 60
Mise en service des modes de lecture analogique multicanaux 60
Système de commande à distance COMPU LINK 61
Système de commande à distance TEXT COMPU LINK 63
■ Affichage des informations du disque sur l'écran du téléviseur (dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) 64
■ Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD) …… 65
■ Entrée des informations du disque 66
Système de commande à distance AV COMPU LINK 68
Commandes des appareils audio/vidente JVC.... 71
Commandedesappareilsaudio. 71
Commandedesappareilsvidoo 73
Commandedappareilsd'autresfabricants...74
Modification des codes de signal prérogles 74
Mémorisation manuelle des signaux de télécommande 78
Guide de dépannage 81
Specifications 83

Indique les fonctions que VOUS POUVEZ AUSSI UTILISER quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 2.

Panneau avant


Fenêtre d'affichage
Panneau avant
Touche SPEAKERS 1 (20, 25)
2 Touche INPUT MODE (25) Touche INPUT ATT (26)
3 Touche THX (57, 60)
4 Touche SURROUND (56, 57)
5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60)
6 Touche ADJUST MENU (46)
7 Touche DOWN (36, 46) Touche TUNING (33)
8 Touche UP (36, 46) Touche TUNING ▲ (33)
9 Touche SET (36, 46) Touche MEMORY (34)
10 Touche SPEAKERS 2 (20, 25) Touche ZONE 2 (32)
11 Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29)
12 Touche EX/ES/7.1 (55)
13 Touche DSP (59)
14 Touche ANALOG DIRECT (27)
15 Touche SETUP MENU (36)
16 Touche LEFT (36, 46) Touche PRESET (34)
17 Touche RIGHT (36, 46) Touche PRESET ▲ (34)
18 Touche EXIT (36, 46) Touche FM MODE (34)
19 Touche 念 (STANDBY/ON) et témoin STANDBY (20-22, 29) -Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l'appareil est hors tension.
20 Touche et tímoin ZONE 1 ON/OFF (20-22)
• Le tímoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 1 est en service.
21 Touche et的身影 CC CONVERTER (27) - Le的身影 CC CONVERTER est allumé en rouge quand le convertisseur CC est en service.
22 Affichage
23 Touche DIMMER (27)
24 Touche DOOR UP (20)
25 Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31)
26 Touche DOOR DOWN (20)
27 Prise PHONES (25)
28 Capteur de télécommande
29 Touche et tímoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
• Le tímoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la Zone 2 est en service.
30 Touches de selection de source (20, 23-25) DVD, DVD MULTI, VCR 1, VCR 2, TV/DBS, VIDEO, CD, PHONO, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH
31 Porte avant
32 Prises d'entrée VIDEO (12)
Fenêtre d'affichage
① Indicateur DUAL (24)
S'allume quand un signal Dual Mono est détecté.
② Indicateur ANALOG (26)
- S'allume quand une entrée (source) analogue estcision.
③ Indicateur DGTL AUTO (26)
- S'allume quand l'entrée numérique automatique (DIGITAL AUTO) estcision.
④ Indicateur 96/24 (52)
S'allume quand un signal DTS 96/24 est détecté.
⑤ Indicateurs de mode Surround/THX/DSP
- Indique le réglage actuel du mode Surround/THX/DSP.
⑥ Indicateur TUNED (33)
S'allume quand une station est reçue.
⑦ Indicateur STEREO (33)
S'allume quand une station FM stéreo est reçue.
⑧ Indicateur AUTO MUTING (34)
- S'allume quand le mode de réception FM est régé sur la réception automatique (AUTO MUTING).
⑨ Indicateur INPUT ATT (26)
S'allume quand I'attenuateur d'entree est en service.
⑩ Indicateur ONE TOUCH OPERATION (44)
- S'allume quand le fonctionnement monotouche est en service.
① Indicateurs SPEAKERS 1/2/ZONE 2 (32)
- SPEAKERS: S'allume quand une des enceintes connectee aux prises FRONT 1 SPEAKERS et FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS est en service.
1/2 : S'allume quand les enceintes correspondantes sont en service pour la Zone 1.
- ZONE 2 : S'allume quand les enceintes avant connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont en service pour la Zone 2.
Indicateur SLEEP (28)
- S'allume quand la minuterie d'arrêt est en service.
⑬ Indicateur BI-AMP (44)
S'allume quand "SPEAKER 2" est regle sur "BI-AMP OUT".
Indicateurs d'enceinte et de signal (23)
- Indicateurs d'enceinte : Indiquent les enceintes en service.
- Indicateurs de signal : Indiquent les signaux des canaux entrant.
Indicateurs de format de signal numérique (26)
- Indiquen le format de signal numérique des signaux entrants.
16 Affichage principal
- Montre le nom de la source, la fréquence de la station, le mode Surround/THX/DSP, etc.
⑦ Indicateur PARAMETRIC EQ (48)
S'allume quand I'égaliseur paramétrique est en service.
18 Indicateur de niveau de VOLUME
- Indique le niveau du volume.
S'eteint quand le son est coupé.
Indicateur MIDNIGHT MODE (49)
- S'allume quand le mode de minuit est en service.

Panneau arrête
2 Prise de mise à la terre (11)
3 Prises d'entrée/sortinga audio (13-15)
4 Prises d'entrée/sorting S-vidéo/vidéo composite (13-15)
- Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
- Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
5 Prises d'entrée/sortie en composantes video (13-15)
- Entrée: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
Sortie: MONITOR OUT
6 Prises EXT 7.1CH IN (entree audio) (12)
7 Prise RF REMOTE ANTENNA et selecteur BAND 1/2 (17)
8 Prises FM/AM ANTENNA (7, 8)
9 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (61, 63)
10 Prises AV COMPU LINK-III (68)
11 Prises TEXT COMPU LINK (63)
12 Prise IR OUT (18, 68)
13 Prise CTRL OUT +12V
- Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
14 Prise IR IN
- Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
15 Prise AC IN (18)
16 Prise DIGITAL OUT (16)
[17] Prises PREOUT (10)
- FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK
18 Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
- Sortie audio: PREOUT
- Sortie video: MONITOR OUT (S-video/video composite)
19 Prises FRONT 1 SPEAKERS (9)
20 Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19)
21 Prises CENTER SPEAKER (9)
22 Prises SURROUND SPEAKERS (9)
23 Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
Telecommande


Fenêtre d'affichage de la télécommande
1 Selecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANMIT)
2 Touche ZONE 1 ON/OFF (23)
3 Touche ZONE 2 ON/OFF (30)
4 Fenetre d'affichage
5 Touches de selection de source (20, 21, 23-25, 71-76, 78-80)
DVD, DVD MULTI, PHONO, CD, VCR 1, VCR 2,
7 Touche SOUND (39, 50, 56, 59, 71)
8 Touche TEST (39, 71)
9 Touche CC CONVERTER (27, 71)
10 Touche THX (57, 71)
11 Touche SURROUND (56, 57, 71)
12 Touche EX/ES/7.1 (55, 71)
13 Touche SLEEP (28)
14 Touches de commande des apparèils audio/vidéo (72-76, 79, 80)
15 Touches de fonctionnement sur l'écran (36, 46, 64)
- SETUP MENU, ADJUST MENU, SET, EXIT, (UP), (DOWN), (LEFT), (RIGHT)
16 Touche TEXT DISPLAY (64)
17 Touche DVD MENU (73, 76)
18 Touche AUDIO | (ON) (20-22, 30, 76)
19 Touche AUDIO (STANDBY) (22, 30, 76)
20 Touche VCR 1 / (STANDBY/ON) (73, 75, 80)
21 Touche TV/CATV/DBS / (STANDBY/ON) (73-75, 79)
22 Touches numériques pour la selection des canaux preréglés (34, 71)
- Touches numériques pour l'ajustement du son (39, 56, 71)
- Touches numériques pour l'ajustement des effets DSP (50, 59, 71)
- Touches numériques pour la commande des apparèils audio/vidente (71-80)
23 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60, 71)
24 Touche DSP (59, 71)
25 Touche ANALOG DIRECT (27, 71)
26 Séclecteur de mode de fonctionnement du téléviseur (73-75, 79)
27 Touche DIMMER (27)
28 Touches VOLUME + / - (20, 21, 24, 31)
29 Touche MUTING (26, 32)
30 Touche LIGHT (18)
Fenêtre d'affichage de la télécommande
① Indicateur ZONE 1
- S'allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est règla sur "ZONE 1". Cette télécommande ne peut être utilisé que pour la Zone 1.
② Indicatour ZONE 2
- S'allume quand vous appuyez sur une touche de la télécommande alors que le sélectionur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) est reglé sur "ZONE 2". Cette télécommande ne peut être utilisé que pour la Zone 2.
③ Indicateur LEARN
- S'allume quand le selector un ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) est regle sur "LEARN". Cette télécommande ne peut pas commander l'ampli-tuner ou les autres apparciels, mais peut memoriser les signaux IR. (Voir page 78.)
④ Indicateur de transmission de signal
- S'allume quand un signal de télécommande est transmis.
⑤ Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
- Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que "DVD", "CD", "SOUND", etc. apparait.
Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est changeé, il apparait sur l'affichage pendant environ 10 secondes. (Lors de l'affichage du mode de commande pour confirmation uniquement, il n'apparait que pendant 5 secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche numérique 1 alors que le mode de commande est "CD", "CD" apparait pendant environ 5 secondes.)
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l'ampli-tuner, ainsi que comment connecter l'alimentation.
Avant l'installation
Général
Assurez-vous d'avoir les mains sèches.
- Mettez tous les apparèils hors tension.
- Lisez les modes d'emploi fournis avec les apparèils que vous allez connecter.
Emplacements
- Installez l'ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l'abri de l'humiédité.
- La température autour de l'appareil doit être comprise entre -5^ et 35^ ( 23^ et 95^ ).
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l'ampli-tuner.
Manipulation de l'ampli-tuner
- N'insérez aucun object métallique dans l'ampli-tuner.
- Ne démontez pas l'ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
- N'exposez pas l'ampli-tuner à la pluie ou à l'humidité.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l'amplitur.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pieces fournie.
- Telecommande (1)
- Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Antenne-tige RF (1) - Transmetteur de signal IR (1)
Ruban adhesif double-face (1) - Couvercle de prises avant (1)
Cordon d'alimentation secteur (1)
Si celuique chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Connexion des antennes FM et AM


Connexion de l'antenne FM
A. Utilisation de l'antenne FM fournie
L'antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75Ω COAXIAL de façon-temporaire.
B. Utilisation d'un connecteur de type standard avec une antenné FM extérieure (non fournie)
Un connecteur de type standard devrait normalement être connecté à la prise FM 75Ω COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenné extérieure. Avant de connecter un cable coaxial 75 (un cable rond allant à l'antenne extérieure), déconnectez l'antenne FM fournie.
Connexion de l'antenne AM

Remarques:
- Si le fil de l'antenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur l'illustration.
Assurez-vous que les conducteurs d'antenna ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon d'alimentation. Cela pourrait cause une mauvaise réception. - Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l'antenne cadre AM connectée.)

Connexion des enceintes
Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est recommandé d'utiliser des enceintes certifiées THX.
Vou陝 pouvez connecter les enceintes suivantes:
- Deux paires d'enceintes avant pour produit le son stéreo normal.
- Une parie d'enceintes Surround pour produit un mouvement sonore tridimensionnel et des effets sonores d'ambiance de fond.
- Une enceinte ou une paire d'enceintes Surround arrière pour profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une paire d'enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music.
- Une enceinte centrale pour produit une image sonore riches en stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les voix humaines).
- Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproductive le canal LFE enregistré sur les supports multicanaux.
Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises (+) et (-) du panneau arrêté aux prises (+) et (-) marquées sur les enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, reféréz-vous à la page 10.
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l'impédance correspond à l'impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d'enceinte.
- Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d'une impédance de 8 à 16 .
- Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d'une impedance de 4 à 16

Procedure de connexion de base

1 Coupez, torsadez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cable de signal d'enceinte (non fourni).
2 Tournez la prise dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3 Insérez le cable de signal d'enceinte.
4 Tournez la prise dans le sens des aiguilles d'une montre.
Suite à la page suivante.

Disposition des enceintes de la Zone 1
La disposition ideale des enceintes dépend des conditions de votre piece d'écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition recommendée typique.


Enceintes avant et enceinte centrale
- Placez ces enceintes (position du haut-parleur des mediums) à la même hauteur du sol.
- Placez ces enceintes en direction des oreilles de l'auditeur.
Enceintes Surround et Surround arrière
- Placez ces enceintes à 1 mètre au-dessus des oreilles de l'auditeur.
- Dirigez ces enceintes vers les oreilles de l'auditeur.

Remarque:
La disposition ideale des enceintes demande que toutes les enceintes soient placées à la même distance de l'auditeur. Cependant, puisqu'il peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appeareil peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les enceintes attaigne l'auditeur en même temps. (Voir page 40.)
À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de la façon suivante:
- Pour connecter une seconde paire d'enceintes dans la Zone 1.
- Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de l'utilisation du fonctionnement multi-pieces (voir page 19).
- Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner. Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous pouvez les connecter de la façon montré ci-dessous. (Voussou ne peut utiliser les prises d'enceinte avant avec les prises de haute fréquence aussi bien qu'avac les prises de basse fréquence.)

Enceinte avant gauche
Vue arrête
Enceinte avant droite
Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, reférez-vous à “ Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
- Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des prises SURR BACK PREOUT.)
Connexion d'un caisson de grave
Vouss pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave. Connectez la prise d'entrée d'un caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER PREOUT sur le panneau arrêté en utilisant un cable muni de fiches cinch (non fourni).


Amélioration de votre système audio
Vou puevez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur (amplificateur de commande) quand vous connectez des amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau arrêté en utilisant un cable muni de fiches cinch (non fourni).
- Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.

Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite

Gauge / Droite
Enceintes Surround arrère
Connexion des apparciels audio/vidente
Lors de la connexion d'appareils séparés, reférez-vous aussi aux modes d'emploi que les'accompagnent.
Connexions analogiques
Connexions des apparéils audio
Utilize des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
- Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
ATTENTION:
Si vous connectez un apparéil d'amélioration du son tel qu'un égaliseur graphique entre l' apparéil source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d'être déformée.

Tourne-disque
Réglez le sélecteur MM/MC correctement en fonction du tourne-disque connecté.
- Si votre tourne-disque utilise une cellule de type MM (à aimant mobile), mettez le sélecteur en position sortie (■ MM).
- Si votre tourne-disque utilise une cellule de type MC (à bobine mobile), mettez le sélecteur en position entre ( = MC) .


Lecteur CD

Platine cassette ou enregistrur de MD
Remarque:
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistrure de MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d'un enregistrure de MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur "MD", nom qui apparaitra sur l'affichage lors de la seLECTION de la source. Reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27 pour les détails.

Enregistreur de CD
Si vous appeareil audio possede une prise COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK
- Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
- Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur la connexion et le système de commande à distance TEXT COMPU LINK.
Appareil extérieur à 7,1 canaux

AÀ la sortie du canal avant gauche/droit
B A la sortie du canal LFE (caisson de grave)
C A la sortie du canal Surround arrêté gauche/droit
DÀ la sortie du canal Surround gauche/droit
E A la sortie du canal central
Remarque:
Le circuit ZIST (voir page 1) est intégré aux prises EXT 7.1CH IN afin de clarifier les signaux audio independemment du circuit d'entrée videoe. Cependant, si l'apparel extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet ampli-tuner ne sont pas connectés à l'aide des cordons videoe (composite, S-video ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l'écoute de cet apparéil extérieur. Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l' apparéil extérieur à des prises d'entrée videoe inutilisées sur cet ampli-tuner.
Comment voir les images d'un apparéil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN (entree audio)
Les prises EXT 7.1CH IN n'ont aucune prise d'entrée video correspondante à l'arrière. Vous devez utiliser une des méthodes suivantes pour voir les images de l'appareil extérieur.
- Connectez la prise de sortie video de l'appareil extérieur directement au téléviseur et choisissez l'entrée correspondante sur le téléviseur.
-
Connectez la prise de sortie video de l'appareil extérieur à une des prises d'entrée video libre à l'arrière, puis...
-
Choisissez cette entrée video comme source video.
- Choisissez "EXT 7.1CH" comme source audio.
(Référez-vous à “ Sélection d'une source différente pour l'image et le son” à la page 24).
Connexion des apparèils video
Utilizez des cables munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à la prise video.
- Si vos apparèils video ont des prises S-video (déparation Y/C) et/ ou des prises en composantes video (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant un cable S-video (non fourni) et/ou un cable en composantes video (non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendaure une image de toute valeur qualité—dans l'ordre: Composantes video > S-video > Video composite.
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises video suivantes—prises video composites, S-video et composantes video. Vous pouvez utiliser n'importe lesquilles pour connecter un apparéil video.
Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
Les signaux video composites et les signaux S-video peuvent être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en signaux en composantes video. Alors, les signaux d'entrée des deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie video. (Si les deux signaux sont utilisés, l'appareil donne automatiquement la priorité aux signaux S-video.)
— Les images peuvent être déformées si les signaux sont convertis. Si cela se produit, connectez l'appareil source et le téléviseur en utilisant des cordons du même type.
- Lorsque les apparèils enregistrateurs sont connectés à cet apparéil à l'aide des cordons video ou S-video, les apparèils de lecture doivent être connectés à cet apparéil en utilisant de cordon du même type.
- Les signaux en composantes video ne peuvent pas etre convertis. Alors les signaux d'entrée de ce type ne peuvent etre sortis que par les prises de sortie en composantes video.

Avertissement: Les images des apparèils video connectés uniquement aux prises d'entrée en composantes video à l'arrière de l'appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2.
Camera video
Les prises d'entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour connecter et déconnecter un apparéil féquèment.
-
Quand vous n'utilisez pas les prises d'entrée VIDEO, attachez le couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protégger de la poussière.
-
Attache du couvercle des prises avant
-
Retrait du couvercle



Lors de l'utilisation de la prise d'entrée numérique
Choisissez le mode d'entrée numérique correct.
Pour les détails, référez-vous à “ Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique” à la page 25.

Magnétoscope(s)

A l'entrée audio
B A la sortie audio
CÀ la sortie en composantes video
DÀ la sortie S-video
EÀ sortie video composite
F À l'entrée S-video
G A l'entrée video composite
Remarques:
- Si vous magnétoscope est muni de prises de sortie en composantes, vous pouvez le connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion d'un magnétoscope à l'un de ces produits de prises, réglez la prise d'entrée video correctement. Pour les détails, référez-vous à "70" Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT" à la page 43.
- Pour voir les images du magnétoscope en Zone 2, connectez-le aux prises d'entrée S-video ou video composite.

A A la sortie audio
B A l'entrée audio
C A l'entrée video composite
D À l'entrée S-video
E A la sortie video composite
FÀ la sortie S-video


Téléviseur et/ou tuner DBS

AÀ la sortie audio
BÀ la sortie en composantes video
CÀ la sortie S-video
A la sortie video composite
Remarques:
- Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN, changez le nom de source sur "DBS" qui apparaitra sur l'affichage lors de la selection du tuner DBS comme source. Rêférez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27 pour les détails.
- Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes video, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces yeux de prises, réglez la prise d'entrée video correctement. Pour les détails, reférez-vous à “10 Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux prises d'entrée S-video ou video composite.

AÀ la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la sortie audio mixée si nécessaire)
BÀ la sortie video composite
C A la sortie S-vidéo
À la sortie en composantes video
Lecteur de DVD
- Lors de la connexion d'un lecteur de DVD avec les prises de sortie stéreo:


Remarques:
- Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes video, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces produits de prises, réglez la prise d'entrée video correctement. Pour les détails, référez-vous à “10 Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT” à la page 43.
-
Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d'entrée S-video ou video composite.
-
Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux):
AÀ la sortie audio du canal avant gauche/droit
B A la sortie du caisson de grave (LFE)
CÀ la sortie audio du canal Surround gauche/droit
A la sortie audio du canal central
E A la sortie video composite
F A la sortie S-video
GÀ la sortie en composantes video


Lecteur de DVD
Remarques:
- Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en composantes video, vous pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un de ces yeux de prises, réglez la prise d'entrée video correctement. Pour les détails, référez-vous à “10 Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT” à la page 43.
- Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone 2, connectez-le aux prises d'entrée S-video ou video composite.
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d'entrée DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises numériques optiques—et d'une prise de sortie numérique DIGITAL OUT (optique) à l'arrête.
- Une autre prise d'entrée optique numérique est située sur le panneau avant (voir page 12).

IMPORTANT:
- Lors de la connexion d'un lecteur de DVD, d'un tuner de télévision numérique, d'un magnétoscope numérique ou d'un tuner DBS en utilisant les prises numériques, vous doivent aussi connecter l'apparéil à la prise video sur le panneau arrêté. Si vous ne le connectez pas à la prise video, vous ne pourrez pas voir l'image de lecture.
-
Àprous avoir connecté les apparèils en utilisant les prises DIGITAL IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire.
-
Réglez la prise d'entrée numérique (DIGITAL IN) correctement. Pour les détails, référez-vous à "9" Réglage des prises d'entrée/ sortie numériques—DIGITAL IN/OUT" à la page 42.
- Choisissez le mode d'entrée numérique correct. Pour les détails, reférez-vous à " Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique" à la page 25.
Prises d'entrée numérique
Vou puevez connecter n'importe quel apparéil muni d'une prise de sortie coaxiale ou optique numérique.

Si l'appareil est muni d'une prise de sortie coaxiale numérique, connectez-le à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/DBS) en utilisant un cable coaxial numérique (non fourni).
Si l'appareil est muni d'une prise de sortie optique numérique, connectez-le à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR 1) en utilisant un cable optique numérique (non fourni).
Avant de connecter un cable optique numérique, retirez le capuchon de protection.


Remarques:
-
À l'expédition de l'usine, les prises DIGITAL IN ont été régliées pour les apparèils suivants.
-
1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD
- 2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD
- 3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique
- 4 (optique) : Pour l'enregistreur de CD
- 5 (optique) : Pour l'enregistreur de MD
-
6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1)
-
Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l'enregistreur de CD ou l'enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi l'appareil souhaité de la façon décrite dans "Connexions analogiques" (voir page 11).
- Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK, connectez aussi l'appareil cible de la façon décrite dans "Connexions analogiques" (voir pages 13 à 15).
- Pour utiliser les appareils sources numériques pour la Zone 2, connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion analogique.
Prise de sortie numérique
Vou puevez connecter n'importe quel apparéil numérique possédant une prise d'entrée numérique optique.
Cable optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques

Quand un apparéil d'enregistrement numérique tel qu'un enregistrur de MD ou un enregistrur de CD est muni d'une prise d'entrée numérique optique, le connecter à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un enregistrement numérique-numérique.

Remarque:
Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage. Pour les détails, reférez-vous à “9 Réglage des prises d'entrée/sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43.
Utilisation de l'antenne-tige RF et de l'émetteur de signaux IR
La combinaison de l'antenne-tige RF et de l'émetteur de signaux IR permet d'utiliser plus efficacement la fonction multi-pieces.
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des signaux RF et IR en même temps. L'ampli-tuner recoit les signaux RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des autres apparèils par l'émetteur de signaux IR.
Cela signifie qu'il est possible non seulement de commander cet amplitur mais aussi les autres apparèils à partir de la Zone 2.
Installation de l'antenne-tige RF

La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre à la fois des signaux RF (radiofrequence) et des signaux IR (infrarouge).
L'antenne-tige RF peut receivevoir les signaux RF émis de la télécommande. Alors, si l'antenne-tige est connectée, il est possible de commander l'ampli-tuner à une distance de 15m (50 pieds) en utilisant les signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin qu'avoc les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser les murs et les autres objets de la pierce et vous n'avez donc pas besoin de diriger la télécommande sur l'ampli-tuner. Cependant si l'antenne ne peut pas receivevoir de signaux stables, il n'est pas possible de commander l'ampli-tuner correctement.
- Sans l'antenne-tige RF connectee, il est possible de commander l'ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette derniere directement vers le capteur de télécommande de l'ampli-tuner.
Mise en place de l'antenne-tige RF


- Insérez l'antenne-tige RF dans la prise RF REMOTE ANTENNA.
- Tournez l'écrou de fixation pour fixer fermement l'antenne-tige.
Remarques:
- La distance d'émission des signaux peut différer en fonction des conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de transmission, changer la distance et la direction de transmission lors de l'utilisation de la télécommande pour commander l'amplitur.
- Pour éviter tout problème de réception de la télécommande, éloignez les cables de connexion et le cable de transmission de signal IR de l'antenne-tige RF.
- Si vous voisin utilise le même systeme ou un systeme similaire de télécommande, l'ampli-tuner peut receivevoir les signaux RF de ce systeme et fonctionner inopinement. Si cela se produit, reglez les选出urs BAND 1/2 situés à l'arrière de la télécommande sur une autre bande (BAND 1 ou BAND 2).

À l'arrière de l'appareil

Sur la télécommande
(Dans le compartment à piles)
Si le problème persististe, arrêtez d'utiliser l'antenne-tige RF et la télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche.
Installation de l'émetteur de signaux IR
L'émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR.
Il permet d'utiliser le système AV COMPU LINK et de commander les apparêls des autres fabricants sans diriger la télécommande directement sur capteur de télécommande de l'appareil cible. De plus, l'émetteur de signaux IR réduit les possibités de mauvais fonctionnement.
- Il se peut que l'émetteur de signaux IR ne puisse pas commander les appareils cibles en fonction des conditions de fonctionnement et des circonstances— comme par exemple l'angle et la direction de l'émetteur de signaux IR par rapport aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l'angle et la direction de l'émetteur peut résoudre le problème.
Mise en place de l'émetteur de signaux IR
1. Trouver un emplacement pour attacher l'émetteur de signaux IR.
- Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut atteindre directement le capteur de télécommande des apparéils cibles (dans sa ligne de vue).
- Si la longueur du cordon de l'émetteur de signaux IR n'est pas suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni) sur l'émetteur de signaux IR.
3. Connectez la fiche de l'émetteur à la prise IR OUT de l'ampli-tuner et fixez l'émetteur.

Appareil(s) cible
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.



Angle d'émission du signal de l'émetteur
Horizontal: 60^
Connexion du cordon d'alimentation
Avant de brancher l'ampli-tuner sur une prise secteur, vérifie que toutes les connexions sont terminées.
Connectez une des extrémites du cordon d'alimentation à la prise AC IN à l'arrière de l'appareil (①) et l'autre extrémité sur une prise secteur murale (②).

Gardez le cordon d'alimentation à distance des cables de connexion et de l'antenne. Le cordon d'alimentation peut cause du bruit ou des interférences d'écran.
Remarque:
Les réglages préreglés tels que les canaux préreglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:
- Quand vous débranchez le cordon d'alimentation.
- Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
- Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartment à piles.
2. Insérez les piles.
- Respectez les polarités: (+) à (+) et (-) à (-).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne commande pas correctement l'ampli-tuner, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A).
Remarques:
- Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'ampli-tuner, vous pouvez commander l'ampli-tuner à partir d'une distance de 7 m (23 pieds).
- Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80).
Lors de l'utilisation de la télécommande dans le noir
Appuyez sur LIGHT.
Les touches de la télécommande sont rétroéclairées pendant que vous utilisez la télécommande.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le retroéclairage se met hors service.

ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
- Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (-) à (-).
- Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l'air similaires peuvent avoir une tension différente.
- Remplacez toujours les deux piles en même temps.
- N'exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Fonctionnement multi-pieces
Avant d'utiliser l'appareil familierisez-vous avec cette fonction multi-pieces.
Cette fonction vous permet d'éçouter différentes sources dans deux différentes pieces (que nous appellerons "Zone 1 (piece principale)" et "Zone 2 (piece secondaire)") en utilisant cet ampli-tuner.
Cette section explique uniquement les connexions des enceintes requis, le concept et le fonctionnement de base de la fonction multi-piècess. Pour plus de détails, référez-vous aux pages respectives de ce manuel.
Connexions requises pour la Zone 2
- Connectez un télévisuer à la prise ZONE 2 MONITOR OUT (prise video composite ou S-video).
- Connectez les enceintes avant en utilisant une des méthodes décrites ci-dessous (la Connexion A ou la Connexion B).

Disposition pour la Zone 2
Mérites:
- Cette connexion vous PERMET de toutes utiliser le mode Surround/THX/DSP avec l'enceinte centrale, les enceintes Surround et Surround arrêté (voir pages 51 et 58), et de désirir "EXT 7.1CH" (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
- Le niveau de sortie des prises ZONE 2 PREOUT peut être fixé ou variable en faisant le réglage dans le menu de réglage. (Référez-vous à “12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.)
Demerites:
- Cette connexion NÉCESSITE un autre amplificateur.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
Mettez sous tension et commandez correctement l'autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
Remarque:
L'utilisation de longs cables audio/longs cables de signal d'enceinte déteriore les signaux et dégrade la qualité du son.
Mérites:
- Cette connexion NE NÉCESSITE PAS d'amplificateur de puissance.
Demerites:
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d'utiliser le mode Surround/THX/DSP avec les enceintes Surround arrêté (voir pages 51 et 58) et de désirir le mode "EXT 7.1CH" (voir page 60) pour la source de la Zone 1.
- Quand vous utilisez les modes Surround/THX/DSP en utilisant les enceintes Surround arrêté ou quand “EXT 7.1CH” est besoin pour la Zone 1, cette connexion NE VOUS PERMET PAS d'utiliser les enceintes de la Zone 2.
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Référez-vous à “12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/ Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
Remarque:
L'utilisation de longs câbles de signal d'enceinte déteriore les signaux et dégrade la qualité du son.
Procedure de base pour la Zone 1
Sur l'appareil:
1. Appuyez sur /| (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'eteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume.
La porte avant s'ouvre de façon à faire apparaitre les touches de sélection de source, et les touches et les commandes de l'appareil fonctionnent pour la Zone 1.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil” à la page 22.

La dernière source de la Zone 1 est mise en service.

Le dernier mode Surround/THX/DSP apparait.
Le niveau de volume apparait.
2. Choisissez et reproduisez une source.

Le son sort des enceintes de la Zone 1.
3. Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte.

DOOR DOWN
Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referme en une ou deux étapes.

4. Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 selon le jeu d'enceintes que vous souhaitez utiliser.
Le ou les indicateurs d'enceintes avant choses s'allument sur l'affichage.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise en service des enceintes avant de la Zone 1” à la page 25.
5. Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1.


Sur la télécommande:
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE 1”.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 1.

2. Appuyez sur AUDIO | (ON).
Le témoin STANDBY s'éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume sur l'appareil. La porte avant s'ouvre.
- Pour plus de détails, référez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil” à la page 22.

La dernière source de la Zone 1 est mise en service.

Le dernier mode Surround/THX/DSP apparait.
Le niveau de volume apparait.
3. Choisissez et reproduisez une source.

Le son sort des enceintes avant de la Zone 1.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant, appuyez sur SPEAKERS 1 et/ou sur SPEAKERS 2 sur l'appareil (derrière la porte avant). Le ou les indicateurs d'enceintes avant choses s'allument sur l'affichage. Pour plus de détails, reféréz-vous à "Mise en service des enceintes avant de la Zone 1" à la page 25.
4. Appuyez sur VOLUME + / - pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes de la Zone 1.

Procedure de base pour la Zone 2
Les sources et les fonctions disponibles pour la Zone 2 sont limitées.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de la Zone 2, reférez-vous à “Fonctionnement de la Zone 2 (piece secondaire)” aux pages 29 à 32.
Sur l'appareil:
1. Appuyez sur /| (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume.
La porte s'ouvre de façon à faire apparaitre les touches de seLECTION de source, et les touches et les commandes de l'appareil fonctionnent pour la Zone 1.
- Pour plus de détails, reférez-vous à “Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil et seLECTION du fonctionnement pour la Zone 2” à la page 29.


- Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume.

- Appuyez sur DOOR DOWN de façon à pouvoir utiliser les autres touches qui se trouvent derrière la porte.

Pour fermer la porte avant, appuyez une ou deux fois sur DOOR UP.
La porte avant se referte en une ou deux étapes.

- Appuyez sur ZONE 2 CONTROL de façon que “ZONE 2” et le nom de la source de la Zone 2 précédemment désisie apparaissent sur l'affichage.

Maintenant les touches et les commandes de l'appareil fonctionnent pour la Zone 2.

La derniere source de la Zone 2 apparait.
Le volume de la Zone 2 apparait.
5. Choisissez et reproduisez une source.
Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2, reférez-vous à la page 32.

Remarques:
- Vous ne pouvez pas désirer "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH" pour la Zone 2.
-
Quand "TV" a été affecté comme nom de source à la touche TV/DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27.
-
Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2.

Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT” est réglé sur “FIX” dans le sous-menu ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande MASTER VOLUME ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT.
Sur la télécommande:
Lors de la commande de l'ampli-tuner à l'aide de la télécommande, l'affichage de l'appareil montre toujours les informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
1. Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur “ZONE
2".
Maintenant les touches et les commandes de la télécommande fonctionnement pour la Zone 2.

2. Appuyez sur AUDIO | (ON).
Le témoin STANDBY s'éteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume sur l'appareil.

3. Choisissez et reproduisez une source.

Le son sort des enceintes avant de la Zone 2.
- Si aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2, reférez-vous la page 32.
Remarques:
- Vous ne pouvez pas désirer "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH" pour la Zone 2.
-
Quand "TV" a été affecté comme nom de source à la touche TV/DBS, cela ne fonctionne pas. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27.
-
Appuyez sur VOLUME + / - pour ajuster le niveau de volume du son des enceintes avant de la Zone 2.

Remarque:
Quand “ZONE2PREOUT" est.Reglé sur“FIX” dans le sous-menùn ZONE 2/SPEAKERS 2 (voir page 43), la commande VOLUME +/- ne peut pas ajuster le volume du son sorti par les prises ZONE2 PREOUT.
Fonctionnement pour la Zone 1 (piece principale)
Cette section explique uniquement les opérations communes utilisées lors de la reproduction de n'importe qu'elle source dans la Zone 1 (piece principale).
Reportez-vous aux pages 29 à 32 pour le fonctionnement pour la Zone 2 (piece secondaire).
- Avant de réaliser une opération pour la Zone 1, il est recommendé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé sur l'appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil:
-ZONE 2" n'apparaft pas sur I'affichage principal.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent derrière la porte avant. Pour referrer la porte, appuyez sur DOOR UP.

Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Reglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur "ZONE 1".
- Vérifiez l'indication qui apparaît sur l'affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indiquependant quelles temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2).


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur "ZONE 1".
Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil
Sur l'appareil:
Pourmettre l'appareil sous tension,appuyez sur (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume. La porte s'ouvre (de façon que les touches de seLECTION apparaissent).


La dernière source de la Zone 1 est mise en service.

Le dernier mode Surround/THX/DSP apparait.
Le niveau de volume apparait.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellément 1 et/ou 2 s'allument aussi sur l'affichage.
- Si aucun indicateur d'enceinte, 1 ou 2, ne s'allume, referez-vous à "Mise en service des enceintes avant de la Zone 1" à la page 25.
Pourmettre l'appareil hors tension(enmode d'attente),appuyez de nouveau sur / 1 (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'allume et la porte avant se reférer automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s'eteint.)
- Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente. Pourmettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation secteur.

Sur la télécommande:
Pourmettre l'appareil sous tension, appuyez sur AUDIO|ON).
Le témoin STANDBY s'éteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume sur l'appareil.
La porte avant s'ouvre (de façon que les touches de seLECTION apparaisent).

La dernière source de la Zone 1 est mise en service.

Le dernier mode Surround/THX/DSP apparait.
Le niveau de volume apparait.
Les indicateurs des enceintes choisies actuellément 1 et/ou 2 s'allument aussi sur l'affichage.
- Si aucun indicateur d'enceinte, 1 ou 2, ne s'allume, reférez-vous à "Mise en service des enceintes avant de la Zone 1" à la page 25.
Pourmettre l'appareil hors tension (en mode d'attente),appuyez sur AUDIO 念 (STANDBY).
Le témoin STANDBY s'allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l'appareil s'éteint.)

Remarques:
- Avant de mettre l'ampli-tuner hors tension dans la Zone 1, assurez-vous que personne n'écoute une source dans la Zone 2 (le tímoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l'affichage) puisque le son de la Zone 2 sera aussi coupé brusquement.
- Si vous avez mis hors tension l'ampli-tuner avec le niveau de volume régle sur un niveau supérieur à “-35 dB”, le niveau de volume est régle automatiquement sur “-35 dB” la prochaine fois que vous mettez l'ampli-tuner sous tension.
Quand vous mettez sous tension le téléviseur connecté aux prises TV SOUND/DBS à l'arrête
Cet ampli-tuner se met automatiquement sous tension et désit "TV" comme source de la Zone 1 environ 5 secondes après que vous avez mis le téléviseur sous tension. (Si vous changez le nom de la source de "TV" à "DBS", l'ampli-tuner ne se met pas sous tension en même temps que le téléviseur. Reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27.)
Annulation du fonctionnement pour la
Zone 1
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 1 et le son des enceintes avant de la Zone 1, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 1 ON/OFF s'éteigne.

Sur l'appareil

Sur la télécommande
Le ou les indicateurs des enceintes avant actuellment choisis s'eteignent aussi sur l'affichage (aucun son ne sera entendu dans la Zone 1).
Pour utiliser de nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 1, appuyez de nouveau sur ZONE 1 ON/OFF (le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume).
Le ou les indicateurs des enceintes avant precedemment choisis s'allument.
Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnellant pour la Zone 1.
Remarques:
- Si vous avez mis hors service la Zone 1 avec le niveau de volume régle sur un niveau supérieur à “-35 dB”, le niveau de volume est régle automatiquement sur le niveau “-35 dB” la prochaine fois que vous mettez en service la Zone 1.
- Si "TURN ON ZONE1 OR ZONE2" apparait sur l'affichage, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l'ampli-tuner se mettra hors tension après environ 1 minute.
Selection de la source de lecture de la Zone 1
Appuyez sur une des touches de seLECTION de source.
- Le nom de la source可以选择 et le mode Surround/THX/DSP apparaissent aussi sur l'affichage.

Sur l'appareil


Sur la télécommande
Le mode Surround/THX/DSP actuel apparait.
DVD : Choisit le lecteur de DVD.
DVD MULTI : Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction des disques video numériques utilisant le mode de sortie discret analogue (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 60.
VCR 1 : Choisit l'appareil video connecté aux prises VCR 1 IN.
VCR 2 : Choisit l'appareil video connecté aux prises VCR 2 IN.
TV/DBS : Choisit le son du téléviseur (ou du tuner DBS).
VIDEO : Choisit l'appareil video connecté aux prises VIDEO.
CD^ : Choisit le lecteur CD.
PHONO*:Choisit le tourne-disque.
TAPE/MD : Choisit la platine cassette (ou l'enregistreur de MD).
CDR :Choisit l'enregistreur de CD.
FM/AM : Choisit letuner.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
EXT 7.1CH : Choisit l'appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN.
Pour utiliser le mode de lecture EXT 7.1CH, reférez-vous à la page 60.
Remarques:
- Lors de la connexion d'un enregistrur de MD (aux prises TAPE/MD IN) et d'un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS IN), changez le nom de la source qui apparait sur l'affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27.
-
Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande marquee par un astérisque (*), l'amplitur se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous tension l'amplitur avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) règlice sur "ZONE 2", appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pourmettre en service l'amplitur pour la Zone 1.
-
Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande avec le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régèle sur “ZONE 1” pendant que l'amplitur est sous tension mais la Zone 1 hors service, la Zone 1 se met en service avec la source audio可以选择.
Indicateurs d'enceinte et de signal sur l'affichage
En vérifier les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement chaque enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet ampli-tuner à partir de la source.
| Indicateurs d'enceinte | Indicateurs de signal |
| L C R | L C R |
| SUBWFR | LFE |
| LS RS | LS S RS |
| SB | SB |
Les indicateurs d'enceinte qui s'allument dépendent du réglage des enceintes (pour les détails, référez-vous à “① Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING” à la page 38).
- Les cadres autour de "L", "C", "R", "LS", "RS", et "SB" s'allument quand l'enceinte correspondante est reglee sur "LARGE" ou "SMALL" et quand l'enceinte correspondante est nécessaire pour le mode Surround/THX/DSP choisi actuellement.
- S'allume quand "SUBWOOFER" est régle sur "YES", SUBWFR s'allume.
- Les trois cadres de "SB" ne sont pas utilisés en même temps. Quand "SURR BACK OUT" est régle sur "2SPK", les cadres gauche et droit sont utilisés. Quand il est régle sur "1SPK", le cadre du milieu est utilisé.
Les indicateurs de signal s'allument pour indiquer les signaux entrants.
L : Quand l'entrée numérique est chosesie: S'allume lors de 1'entree du signal du canal gauche.
- Quand l'entrée analogue est besoin: Toujours allumé.
R: : • Quand l'entrée numérique est chosesie: S'allume lors de l'entrée du signal du canal droit.
- Quand l'entrée analogue est besoin: Toujours allumé.
C : S'allume lors de I'entree du signal du canal central.
LFE : S'allume lors de l'entrée du signal du canal LFE.
LS : S'allume lors de l'entrée du signal du canal Surround gauche.
RS : S'allume lors de l'entrée du signal du canal Surround droit.
S: S'allume lors de I'entree d'un signal du canal Surround monaural.
SB : S'allume lors de l'entrée du signal du canal Surround arriere.
Remarques:
- Quand "DVD MULTI" est besoin comme source, "L", "C", "R", "LFE", "LS" et "RS" s'allument.
- Quand "EXT 7.1CH" est besoin comme source, "L", "C", "R", "LFE", "LS", "RS" et SB (gauche/droit) s'allument. Cependant, "SB" ne s'allume pas si le mode THX ou le mode DSP est en service, ou si "SPEAKER 2" est reglé sur "BI-AMP OUT" (voir page 44).
Comment utiliser les indicateurs d'enceinte et de signal
Pour obtenir les importantes performances possibles de cet ampli-tuner pendant l'utilisation des modes Surround/THX/DSP, vérifie attentivement les indicateurs de signaux sur l'affichage et réglez les enceintes correctement.







SB
Ex. Aucun son ne sort de l'enceinte centrale et les enceintes Surround arriere par les signaux du canal central et des canaux Surround arriere de cet ampli-tuner.
A propos de Dual Mono
Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisées pour certains programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n'est pas identique à ces formats analogiques).
Ce format est maintainant utilisé dans le Dolby Digital, DTS, etc. Il permet d'enregistrer séparationment deux canaux indépendants (appelez canal principal et canal secondaire).
- Quand des signaux Dual Mono sont détestés, l'indicateur DUAL s'allume. Vous pouvez désirir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 42).

Indicateur DUAL
Selection d'une source différente pour l'image et le son
Pendant que vous regardez les images d'une source video (lecteur de DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son d'une source audio différente.
- Une fois que vous avez choisi une source video, les images de la source choisisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu'à ce que vous choisissiez une autre source video.
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH—pendant que vous regardez l'image d'un apparéil video tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.

Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 1
Sur l'appareil:
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuier le volume, tournez-le dans le sens contraire.
- Quand vous tournez rapidement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi rapidement.
- Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME+.
Pour diminuier le volume, appuyez sur VOLUME -.
ATTENTION:

- Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est régle sur un volume élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
- Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par exemple, lors de l'ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à partir de la Zone 1.
Remarques:
- Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “— —— dB” (minimum), “— 71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
- Si vous mettez en service ("ON") le fonctionnement monotouche (voir page 44), vous n'avez pas besoin d'ajuster le niveau de volume chaque fois que vous changez de source. Il est reglé automatiquement sur le niveau memorisé. (Cependant, si vous ave mis hors tension l'ampli-tuner avec le niveau de volume régle sur un niveau supérieur à "-35 dB", le niveau de volume sera régle automatiquement sur le niveau "-35 dB" la prochaine fois que vous mettez l'ampli-tuner sous tension.)
Mise en service des enceintes avant de la Zone 1
À l'expédition de l'usine, les deux paires d'enceintes avant ont été réglées pour être utilisées pour la Zone 1.
- Pour connecter les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS dans la Zone 2, réglez l'utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Si vous avez connecté deux paires d'enceintes avant et que vous les avez placees dans la Zone 1, vous pouvez désirer celle paire utilisé.
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT 1 SPEAKERS, appuyez sur SPEAKERS 1 (derrière la porte avant) de façon que l'indicateur des enceintes 1 s'allume sur l'affichage. (Assurez-vous que l'indicateur des enceintes 2 n'est pas allumé sur l'affichage.)

Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ ZONE 2 SPEAKERS, appuyez sur SPEAKERS 2 (derrière la porte avant) de façon que l'indicateur des enceintes 2 s'allume sur l'affichage. (Assurez-vous que l'indicateur des enceintes 1 n'est pas allumé sur l'affichage.)
Pour utiliser les deux paires d'enceintes, appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs d'enceintes 1 et 2 s'allument sur l'affichage.
Pour n'utiliser aucune paire d'enceintes, appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 de façon que les indicateurs d'enceintes 1 et 2 disparaissent de l'affichage. ("HEADPHONE" apparait sur l'affichage de l'appareil.)
Remarques:
- Meme si les deux paires d'enceintes avant sont en service, les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont mise hors service dans les cas suivants:
- Si vous choisisez "DVD MULTI" ou "EXT 7.1CH" comme source.
- Si vous choisissez un des modes Surround/THX/DSP.
- La touche SPEAKERS 2 ne fonctionne pas si "SPEAKER 2" est régle sur "BI-AMP OUT" (voir page 44).
Écoute avec uniquement un casque d'écoute:
Le son des enceintes avant et du caisson de grave est coupé quand un casque d'écoute est connecté à la prise PHONES. ("HEADPHONE" apparait sur l'affichage de l'appareil.)
Vou puevez profiter des effets sonores suivants à travers le casque d'écoute:
- Si le mode Surround/THX est en service, vous pouvez profiter des effets Surround. (Pour plus de détails, reférez-vous au "Mode 3D HEADPHONE" à la page 57.)
- Si le mode DSP est en service, vous pouvez profiter des effets DSP. (Pour plus de détails, reférez-vous au “Mode HEADPHONE” à la page 58.)
ATTENTION:
Assurez-vous de réduire le niveau de volume avant de connecter le casque ou de vous lemettre sur les oreilles car un fort niveau de volume pourrait endommager à la fois votre casque et votre ouïe.
Sélection du mode d'entrée analogue ou numérique
Si vous avez connecté des apparèils source numériques en utilisant les prises numériques (voir pages 12 et 16), vous devez désirir le mode d'entrée numérique.
Avant de commencer, rappelez-vous...
- La prise d'entrée numérique (DIGITAL IN) doit être correctement régée (référez-vous à “9 Réglage des prises d'entrée/sorting numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42).
- L'entrée numérique peut être utilisé pour les sources de la Zone 1. L'entrée analogue est toujours可以选择 comme source de la Zone 2, quel que soit ce réglage.
1. Appuyez sur une des touches de sélection de source (DVD, VCR 1, TV/DBS, VIDEO, CD, CDR, ou TAPE/MD*) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d'entrée.


Sur la télécommande
Remarque:
- Si "TAPE" a été affecté comme nom de source à la touche TAPE/MD, elle ne fonctionne pas dans cette étape. Pour changer le nom de la source, reportez-vous à "Changement du nom de la source" à la page 27.
2. Appuyez sur INPUT MODE (ou ANALOG/DIGITAL INPUT) pour changer le mode d'entrée.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'entrée change comme suit:

Sur l'appareil (derrière la porte avant)



Ex. Quand la source est "DVD".
| DIGITAL AUTO : Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'ampli-tuner détecte automatiquement les signaux d'entrée. L'indicateur DGTL AUTO s'allume sur l'affichage et les indicateurs de format de signal numérique s'allument aussi pour les signaux détectés. | |
| ANALOG : Choisissez ce réglage pour le mode d'entrée numérique. L'indicateur ANALOG s'allume. |
Quand "DIGITAL AUTO" estcisioni, les indicateurs suivants indiquent le format de signal numérique du signal entrant.

: S'allume lors de l'entrée des signaux PCMs en linéaires.

Sallume lres de Ientedun signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX.

S'allume lors de I'entree d'un signal DTS ou DTS-ES.
Aucun indicateur n'est allumé quand l'ampli-tuner ne peut pas reconnaître le format du signal numérique entrant.
Lors de la reproduction d'une source codée avec Dolby Digital ou DTS Surround, les symptômes suivants peuvent se produit:
- Aucun son ne sort au début de la lecture.
- Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
Dans ce cas, appuyez sur la touche RIGHT (ou LEFT) sur l'appareil pour désirir "DGTL DOLBY D" ou "DGTL DTS" pendant que "DIGITAL AUTO" reste sur l'affichage.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode d'entrée change comme suit:

Quand "DOLBY DIGITAL" ou "DTS SURROUND" est besoin, l'indicateur DGTL AUTO s'esteint et l'indicateur de format de signal numérique correspondant ( Digital ou dts) s'allume sur l'affichage.
- Si le signal entrant ne correspond pas au format de signal numérique, le cadre de l'indicateur choses clignote.
Remarque:
Quand vous mettez l'appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, "DOLBY DIGITAL" et "DTS SURROUND" sont annulés et le mode d'entrée numérique est réinitialisé automatiquement sur "DIGITAL AUTO".
Attenuation du signal d'entrée
Quand le niveau d'entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous nevez atténuer le niveau du signal d'entrée pour éviter la déformation du son.
- Vous devez faire ce réglage pour chaque source.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Maintenez pressée INPUT ATT (derrière la porte avant) de façon que l'indicateur INPUT ATT s'allume sur l'affichage.

- Chaque fais que vous maintainez pressée la touche, le mode d'atténuation automatique se met sous tension ("INPUT ATT ON") ou hors tension ("INPUT ATT OFF").

Indicateur INPUT ATT
Ex. Quand la source est "VIDEO".
Remarques:
- Cet effet s'applique uniquement aux sources analogiques de la Zone 1.
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser que quand la fonction Analog Direct est utilisé.
Mise en sourdine du son de la Zone 1
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes de la Zone 1 et du casque d'écoute connecté.

"MUTING" apparait sur l'affichage et le volume est coupé (l'indicateur de niveau de VOLUME s'eteint).

Ex. Quand la source est "VIDEO".
L'indicateur du niveau de VOLUME s'eteint.
Pour rétablier le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon que “MUTING OFF” apparaisse sur l'affichage pour un instant.
- Tourner MASTER VOLUME sur l'appareil ou appuyer sur VOLUME + / - sur la télécommande rétablit aussi le son.

Modification de la luminosité de l'affichage
Yououpuze réduireluminositéde l'affichage.
Appuyez sur DIMMER.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité de l'affichage change comme suit:

DIMMER
Sur l'appareil

Sur la télécommande

Mise en et hors service de la fonction Analog Direct
Vous pouvez profiter d'un son plus proche de la source originale en sauant les ajustements sonores tels que l'égaliser paramétrique (voir page 48) et le mode de minuit (voir page 49). Vous pouvez uniquement ajuster le niveau de volume quand la fonction Analog Direct est en service.
- Vous doivent cc réglage pour chaque source.
Appuyez sur ANALOG DIRECT.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Analog Direct se met en et hors service.
- Quand la fonction Analog Direct est en service, "ANALOG DIRECT" apparait sur l'affichage principal.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande

VIDEO
ANALOG
SPEAKERS
DIRECT-350
Ex. Quand la source est "VIDEO".
Remarques:
- Cette fonction s'applique uniquement aux sources analogiques de la Zone 1.
- Si vous mettez en service un des modes Surround/THX/DSP, la fonction Analog Direct est annulée automatiquement.
- Si vous mettez en service la fonction Analog Direct, les réglages suivants sont annulés temporairement—Modes Surround/THX/DSP (pages 51 et 58), Attenuateur d'entrée (voir page 26) et Convertisseur CC, Égaliseur paramétrique (page 48) et mode de minuit (page 49).
Mettre hors service la fonction Analog Direct met en service les réglages ci-dessus à l'exception des réglages de niveau de sortie des enceintes.
- Si vous mettez hors service la fonction Analog Direct pendant l'écoute d'une source analogue, le temps sans son sera un peu plus long. ( La période pendant laquelle aucun son ne sort de l'appareil.)
Reproduction de sons naturels
Le convertisseur CC (Compression compensatrice) de JVC élimine les instabilités et les ondulations, permettant une réduction importante des distorsions numériques par un traitement des données numériques musicales par quantification 24 bits-et expansion de la fréquence d'échantillonnage à 128kHz (pour les signaux fs 32kHz) / 176,4kHz (pour les signaux fs 44,1kHz) / 192 kHz (pour les signaux fs 48kHz ).
En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel pour n'importe celle source.
Appuyez sur CC CONVERTER de façon que le témoin CC CONVERTER s'allume.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le convertisseur CC se met alternatively en et hors service (le témoin s'eteint).

CC CONVERTER
Sur l'appareil

CC CONVERTER
Sur la télécommande
Remarques:
- Cette fonction s'applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant que la fonction Analog Direct ou le mode THX est utilisé. Si vous mettez en service la fonction Analog Direct ou le mode THX pendant que cette fonction est utilisé, cette fonction est annulée temporairement.
- Cette fonction ne fonctionne pas pour le canal Surround arrière quand la source est "EXT 7.1CH".
- Cette fonction est aussi appliquée aux signaux de sortie par la prise DIGITAL OUT si des signaux numériques de fs 48 kHz ou inférieurs entrent (sauf si des signaux numériques complument des signaux Surround arrière entrent alors que les enceintes Surround arrêtè sont en service).
Changement du nom de la source
Si vous avez connecté un enregistrur de MD aux prises TAPE/MD IN ou un tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN sur le panneau arrêté, changez le nom de la source qui apparait sur l'affichage quand vous choisissez l'enregistrur de MD ou le tuner DBS comme source.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Pour changer le nom de la source de "TAPE" sur "MD":
- Appuyez sur TAPE/MD.
- Maintenez pressé TAPE/MD jusqu'à ce que "ASSGN. MD" apparaisse sur l'affichage.


Pour changer le nom de la source de "TV" sur "DBS":
- Appuyez sur TV/DBS.

- Maintenez pressé TV/DBS jusqu'à ce que "ASSGN. DBS" apparaisse sur l'affichage.

Pour changer le nom de source sur "TAPE" ou "TV", repêze la même procédure ci-dessus—maintenez pressée TAPE/MD pour désir "TAPE", ou maintenez pressée TV/DBS pour désir "TV" à l'étape 2.
- Quand vousCHOISSEZ "DBS" pour la source de la Zone 2, vous ne pouvez pas changer le nom de la source sur "TV".
Remarques:
- Une fois que vous avez changé le nom de la source, il s'applique à la source de la Zone 1 et à la source de la Zone 2.
-
Sans changer le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il y a quelques inconveniens.
-
"TAPE" ou "TV" apparait sur l'affichage quand vous désissiez l'enregistreur de MD ou le tuner DBS.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'entrée numérique (voir page 25) pour l'enregistreur de MD.
- Vous ne pouvez pas utiliser le système de commande à distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK (voir pages 61 et 63) pour commander l'enregistreur de MD.
Utilisation de la minuterie d'arrêt
En utilisant la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en musique tout en sachant que l'ampli-tuner se mettra automatiquement hors tensionONLY que de rester sous tension toute la nuit.
- La minuterie d'arrêt fonctionne uniquement pour la source de la Zone 1.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L'indicateur SLEEP s'allume sur 1'affichage et 1'heure de mise hors tension change comme suit (par minutes).


Indicateur SLEEP

Ex. Quand la source est "VIDEO".
Quand l'heure de mise hors tension arrive
L'ampli-tuner se met hors tension automatiquement.
- Si la source de la Zone 2 est en cours de reproduction (le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé) quand l'heure de mise hors tension arrive, l'ampli-tuner ne se met pas hors tension, mais seule la source de la Zone 1 est coupée.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante avant la mise hors tension apparait en minutes.
- Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d'arrêt
Appuyez répetivement sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP 0min." apparaissé sur l'affichage. (L'indicateur SLEEP programme s'éteint.)
- Mettre l'appareil hors tension annule aussi la minuterie d'arret.
Enregistrement d'une source
Pour un enregistrement analogique-analogique
Vous pouvez enregistrer n'imporce qu'elle source analogique à travers l'ampli-tuner sur—
- La platine cassette (ou l'enregistreur de MD) connecté aux prises TAPE/MD OUT
- Les magnétoscopes connectés aux prises VCR 1 OUT et VCR 2 OUT
- L'enregistreur de CD connecté aux prises CDR OUT — en même temps.
Pour un enregistrement numérique-numérique
Voupeuze enregistrer la source d'entrée numérique actuellesment可以选择 à travers l'ampli-tuner sur un appeareil d'enregistrement numérique connecté à la prise DIGITAL OUT.
Remarques:
- Les enregistements analogique-numérique et numérique-analogique ne sont pas possible.
- Les ajustements sonores n' affectent pas l'enregistrement.
IMPORTANT:
- Pendant l'enregistrement, ne mettez pas hors tension l'amplitur ni la source de la Zone 1 sinon l'enregistrement s'arrête.
- Si le même nom de source est besoin pour la Zone 1 et la Zone 2, commander la source de la Zone 2 affectera l'enregistrement.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet apparéil mémorise les réglages sonores pour chaque source de la Zone 1—
- quand vous mettez l'appareil sous tension.
- quand vous changez la source.
- quand vous mettez en service le fonctionnement monotouche (voir page 44).
Quand vous changez la source de la Zone 1, les réglages mémorisés pour la nouvelle source可以选择 sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode d'entrée analogue/numérique (voir page 25)
Mode d'atténuation de l'entrée (voir page 26)
- Fonction Analog Direct (voir page 27)
- Réglage de l'égaliseur paramétrique (voir page 48)
Mode de minuit (voir page 49)
Mode Surround/THX (voir page 51)
Mode DSP (voir page 58)
Remarques:
- Si la source est FM ou AM, vous pouvez<mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
- Les réglages mémorisés ne sont pas affectés quand la source est可以选择 pour la Zone 2.
- Si vous souhaitez<mémoriser le niveau de volume avec les réglages ci-dessus, réglez "One Touch Operation" sur "ON" (voir page 44).
Fonctionnement de la Zone 2 (piece secondaire)
Cet section explique uniquement les opérations utilisées lors de la reproduction d'une source sonore dans la Zone 2. Reportez-vous aux pages 22 à 28 pour le fonctionnement pour la Zone 1.
- Avant de réaliser une opération pour la Zone 2, il est recommendé de terminer les réglages de base des pages 35 à 44.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l'appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil:
-ZONE 2" apparait sur I'affichage principal.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches qui se trouvent derrière la porte avant.
Pour refermer la porte, appuyez sur DOOR UP.

- Lors de l'utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l'ampli-tuner à l'aide de la télécommande, l'affichage de l'appareil montre toujours les informations de la source de Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
- Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur "ZONE 2".
-Vérifiez l'indication qui apparait sur l'affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indiquependant quelque temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2).


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur "ZONE 2".
Pour utiliser le téléviseur de la Zone 2 (connecté à la prise ZONE 2 MONITOR OUT)
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez manuellement l'entrée correcte pour cet ampli-tuner.
Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19)
Voudevez déterminer commentajuster le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2.(Reportez-vous à“12Réglage de
l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2" à la page 43 pour plus de détails.)
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
1 Mettez sous tension l'autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2 sur l'autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43).
Mise sous tension et hors tension (attente) de l'appareil et selection du fonctionnement pour la Zone 2
Sur l'appareil:
1. Appuyez sur / (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'eteint et le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume.
La porte avant s'ouvre de façon que les touches de seLECTION apparaissent.
- L'appareil fonctionne maintenant uniquement pour la Zone 1.


La dernière source de la Zone 1 est est en service.
Le dernier mode Surround/THX/DSP apparait.
Le niveau de volume apparait
Les indicateurs des enceintes choisies actuellement 1 et/ou 2 s'allument sur l'affichage.
2. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume.
- Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, reférez-vous aussi à “12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43, et “Mise en service des enceintes avant de la Zone 2” à la page 32.
3. Appuyez sur ZONE 2 CONTROL (derrière la porte) de façon que "ZONE 2" et le nom de la source precedemment可以选择 apparaissier l'affichage.


Maintenant les touches et les commandes sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 2.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les touches et les commandes de l'appareil sont mises en et hors service pour la Zone 2.
PourmettreI'appareilhors tension(enmode d'attente),appuyezde nouveau sur / 1 (STANDBY/ON).
Le témoin STANDBY s'allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le témoin ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF s'eteint.)
- Une petite quantité de courant est consommée en mode d'attente. Pourmettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d'alimentation secteur.
Sur la télécommande:
- Reglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur "ZONE 2".
Maintenant les touches sur la télécommande fonctionnent pour la Zone 2.


- Appuyez sur AUDIO | (ON).
Le témoin STANDBY s'eteint et le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume sur l'appareil.

- Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, reféréz-vous aussi à "Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2" à la page 43, et "Mise en service des enceintes avant de la Zone 2" à la page 32.
Pourmettre l'appareil hors tension(enmode d'attente),appuyezde nouveau sur AUDIO (STANDBY).
Le tímein STANDBY s'allume et la porte avant se referme automatiquement. (Le tímein ZONE 1 ON/OFF et/ou ZONE 2 ON/OFF sur l'appareil s'éteint.)
Remarque:
Si vous avez mis hors tension l'ampli-tuner avec le niveau de volume régle sur un niveau supérieur à “-35 dB”, le niveau de volume sera automatiquement régle sur le niveau “-35 dB” la prochaine fois que vous mettez l'ampli-tuner sous tension.

Annulation du fonctionnement pour la Zone 2
Sur l'appareil:
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s'éteigne.
Aucun son n'est entendu de la Zone 2 et l'affichage change pour montré la source de la Zone 1.


Pour utiliser à nouveau cet ampli-tuner pour la Zone 2
- Appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume.

- Appuyez sur ZONE 2 CONTROL (derrière la porte avant).
Le nom de la source actuelle de la Zone 2 apparait sur l'affichage.


Sur la télécommande:
Pour arrêter le fonctionnement pour la Zone 2 et le son des enceintes avant de la Zone 2, appuyez sur ZONE 2 ON/OFF de façon que le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l'appareil s'éteigne.

Pour utiliser cet ampli-tuner de nouveau pour la
Zone 2, appuyez de nouveau sur ZONE 2 ON/OFF.
Remarques:
- Si vous avez mis hors service la Zone 2 avec le niveau de volume régle sur un niveau supérieur à “-35 dB”, le niveau de volume est régle automatiquement sur le niveau “-35 dB” la prochaine fois que vous mettez en service la Zone 2.
- Si "TURN ON ZONE1 OR ZONE2" apparait sur l'affichage, appuyez sur ZONE 1 ON/OFF ou ZONE 2 ON/OFF pour écouter le son dans la Zone 1 ou dans la Zone 2; sinon, l'ampli-tuner se mettra hors tension après environ une minute.
Selection de la source de lecture de la Zone 2
Appuyez sur une des touches de sélection de source.

Sur l'appareil

Nom de la source choisie
Le niveau de volume de la Zone 2 apparait.

Sur la télécommande
DVD : Choisit le lecteur de DVD.
VCR 1 : Choisit l'appareil video connecté aux prises VCR 1 IN.
VCR 2 : Choisit l'appareil video connecté aux prises VCR 2 IN.
TV/DBS : Choisit le tuner DBS.
- Ne fonctionne pas pourCHOISIR le téléviseur.
VIDEO : Choisit l'appareil video connecté aux prises VIDEO.
CD*: Choisit le lecteur CD.
PHONO*: Choislet tourne-disque.
TAPE/MD* : Choisit la platine cassette (ou l'enregistreur de MD).
CDR* : Choisit l'enregistreur de CD.
FM/AM* : Choisit le tuner.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
Remarques:
- Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande marquee par un astérisque (*), l'amplitur se met automatiquement sous tension. Si vous mettez sous tension l'ampli-tuner avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) règle sur "ZONE 1", appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pourmettre en service l'ampli-tuner pour la Zone 2.
- Si vous appuyez sur une des touches de sélection de source audio sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2” pendant que l'amplitur est sous tension mais la Zone 2 hors service, la Zone 2 se met en service avec la source audio可以选择.
- Vous ne pouvez pas désir les sources suivantes comme source de la Zone 2:
- "TV", "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH"
Toutes les entrées numériques.
Voussouspoucezuniquementchoisir une entree analogue comme source de la Zone 2.(Si aucune connexion analogique n'a ete réalisée,aucun son ne sort des enceintes de la Zone 2.)
Sélection d'une source différente pour le son et l'image
Lorsque vous regardez des images d'une source video (lecteur de DVD, magnétoscope ou tuner DBS), vous pouvez écouter le son d'une source audio.
- Une fois que vous avez choisi une source video, les images de la source choisisie sont envoyées sur le téléviseur jusqu'à ce que vous choisissiez une autre source video.
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio—PHONO, CD, TAPE/MD, CDR, FM/AM—pendant que vous regardez l'image d'un apparéil video tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.


Sur la télécommande
Ajustement du volume de la Zone 2
Sur l'appareil:
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuier le volume, tournez-le dans le sens contraire.
-
Quand vous tournez rapidement
MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi rapidement. -
Quand vous tournez lentement MASTER VOLUME, le niveau de volume change aussi lentement.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME+.
Pour diminuier le volume, appuyez sur VOLUME -.
ATTENTION:


- Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est régé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d'énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
- Faites attention de ne pas régler le volume trop haut lors de la commande de cet ampli-tuner sans écouter le son de lecture. Par exemple, lors de l'ajustement du niveau de volume de la Zone 2 à partir de la Zone 1.
Remarques:
- Le niveau de volume peut être ajusté dans une plaque de “—–– dB” (minimum) “-71.0 dB” à “+18.0 dB” (maximum).
- Avec "ZONE2PREOUT" régle sur "VARIABLE" (voir page 43), aucun son ne sort des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est régle sur "---dB". Dans ce cas, augmenter le niveau de volume permettra la sortie sonore par les prises ZONE 2 PREOUT.
Mise en service des enceintes avant de la Zone 2
Cette section NE CONCERNE PAS ceux qui ont connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19).
Avant de commencer, rappelez-vous...
- À l'expédition de l'usine, les deux paires d'enceintes ont été régles pour être utilisées pour la Zone 1. Pour utiliser les enceintes avant connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, réglez l'utilisation des enceintes correctement. (Référez-vous à “ 12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
Appuyez sur ZONE 2 pourmettre en service les enceintes avant de la Zone 2.

L'indicateur d'enceinte ZONE 2 s'allume sur l'affichage. Indicateur d'ence
Indicateur d'enceinte de ZONE 2
ZONE 2
DVD

PourmettrehorservicelesenceintesavantdelaZone2, appuyezde nouveau surZONE2.
L'indicateur d'enceinte ZONE 2 s'esteint.
Remarques:
La touche ZONE 2 ne fonctionne pas:
-Si "SPEAKER 2"est régèle sur "BI-AMP OUT"(voir page 44).
- Si vous utilisez la reproduction à 7,1 canaux (y compris "EXT 7.1 CH") dans la Zone 1.
- Pendant que les enceintes avant de la Zone 2 sont en service, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes Surround arrière pour les modes Surround/THX/DSP dans la Zone 1.
Si vous avez connecté les enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT en utilisant un autre amplificateur (voir page 19)
Vou devez déterminer comment ajuster le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2. (Référez-vous à “12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43 pour plus de détails.)
Pour utiliser les enceintes avant de la Zone 2
1 Mettez sous tension l'autre amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT.
2 Ajustez le niveau de volume des enceintes avant de la Zone 2 sur l'autre amplificateur ou sur cet amplificateur (selon le réglage de ZONE2PREOUT—voir page 43).
Mise en sourdine du son de la Zone 2
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son des enceintes avant de la Zone 2.


L'indicateur de niveau de VOLUME s'eteint.
Pour rétablier le son, appuyez de nouveau sur MUTING de façon que l'indicateur de niveau de VOLUME apparaisse sur l'affichage.
- Tournier MASTER VOLUME sur l'appareil ou appuyer sur VOLUME + / - sur la télécommande rétablit aussi le son.

Remarque:
Le son des enceintes avant de la Zone 2 connectées aux prises ZONE 2 PREOUT à travers avant autre amplificateur est aussi coupé quand “ZONE2PREOUT” est régé sur “VARIABLE” (voir page 43).
- Quand "ZONE2PREOUT" est régé sur "FIX", la touche MUTING ne fonctionne pas. Dans ce cas, coupeze le son sur l'amplificateur connecté.
Réception des émissions de radio
Vousspuvez parcourir toutes les stations ou utilise la fonction de preréglage pour aller directement à une station particulière.

Indique les fonctions que vous POUVEZ AUSSI UTILISER quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 2.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de l'utilisation de I'appareil:
-Pour la Zone 1: "ZONE 2" n'apparait pas sur l'affichage.
-Pour la Zone 2: "ZONE 2" apparait sur l'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.


- Lors de l'utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l'ampli-tuner avec la télécommande, l'affichage de l'appareil montre toujours les informations sur la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
- Reglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 1”.


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”.
Accord manuel des stations

1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la première bande可以选择 est accordée.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.


Sur l'appareil (derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Lors de l'utilisation pour la Zone 1

Lors de l'utilisation pour la Zone 2

2. Appuyez sur TUNING / (derrière la porte avant) ou sur TUNING UP/DOWN jusqu'à ce que vous trouviez la fréquence souhaitation.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Remarques:
- Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l'indicateur TUNED s'allume sur l'affichage.
- Quand un programme FM stéreo est reçu, l'indicateur STEREO s'allume aussi.
- Si vous maintainez la touche pressée (puis la relâchéz) à l'étape 2, la fréquence continue de changer jusqu'à ce qu'une station soit accordée.
- Vous pouvez uniquementCHOISIR la meme station de la meme bande (FM ou AM) pour la Zone 1 et la Zone 2. Si vous changez la station pour la Zone 2, elle change aussi pour la Zone 1 (et vice versa: les indications de l'affichage principal changent aussi). Cela signifie aussi que si vous changez la station pour la Zone 2 pendant I'enregistrement d'une émission en Zone 1, I'enregistrement en Zone 1 est interrompu.
Utilisation de l'accord par préréglage
Une fois qu'une station a été accordée à un numéro, la station peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 station FM et de 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations prérgliées
Avant de commencer, rappelez-vous...
- Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l'objet 1.
Sur l'appareil UNIQUEMENT:
1. Accordez la station FM ou AM que vous souhaitez pré régler (référez-vous à “Accord manuel des stations” à la page 33).
- Si vous souhaitez<memoriser le mode de réception FM pour une station FM,choisissez le mode de réception FM souhaité. Rêférez-vous à " Sélection du mode de réception FM".

2. Appuyez sur MEMORY (derrière la porte avant).


La position du numéro de canal clignote sur l'affichage pendant environ 10 secondes.
3. Appuyez sur PRESET ▲ /▼ (derrière la porte avant) pour désir un numéro de canal pendant que la position du nuclignote.


4. Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canalChoisi clignote sur l'affichage.
Le numero du canal choisi s'arrête de clignoter. La station est affectee au numero de canal choisi.
5. Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que toutes les stations FM et AM souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégée en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée

Sur l'appareil:
1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la dernière bandecision est accordée.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.

2. Appuyez sur PRESET ▲ / ∇ (derrière la porte avant) jusqu'à ce que vous trouviez le canal souhaité.

Sur la télécommande:
1. Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la première bandecision est accordée.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2. Appuyez sur les touches numériques pourCHOISIR un numero de canal preréglé.

- Pour le numero de canal 5, appuyez sur 5.
- Pour le nombre de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
- Pour le nombre de canal 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
- Pour le nombre de canal 30, appuyez sur +10 , +10 puis sur 10.
Remarque:
Vous pouvez uniquementCHOISIR la meme bande (FM ou AM) pour la Zone 1 et la Zone 2. Si vous changez la station de la Zone 2, elle change aussi pour la Zone 1 (et vice versa: les indications de l'affichage principal changent aussi). Cela signifie aussi que si vous changez la station pour la Zone 2 pendant I'enregistrement d'une émission dans la Zone 1, I'enregistrement en Zone 1 sera interrompu.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéreo est difficile à receivevoir ou parasitée
Vou puevez changer le mode de réception FM pendant la réception d'une émission FM.
- Vous pouvez<mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préreglee.
Appuyez sur FM MODE.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre "AUTO MUTING" et "MONO".

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
AUTO MUTING: Quand un programme est diffusé en stéreo,
vous entendez un son stéreo, quand il est diffusé en monaural,
vous entendez un son monaural. Ce mode est aussi pratique
pour supprimer le bruit des parasites entre les stations.
L'indicateur AUTO MUTING s'allume sur l'affichage.
MONO: La réception est améliorée mais l'effet stéreo est perdu. Dans ce mode, vous entendrez du bruit lors de l'accord entre les stations. Les indicateurs AUTO MUTING et STEREO s'éteignent de l'affichage.
Remarque:
Quand vous appuyez sur FM MODE sur la télécommande, assurez-vous que "TUNER" apparait sur l'affichage de la télécommande.
Sinon, appuyez d'abord sur FM/AM pour désir la bande, puis appuyez sur FM MODE.
Certains des réglages suivants sont requis après la connexion et la disposition des enceintes tandis que d'autres rendront les opérations plus faciles.
Les réglages de base sont possibles uniquement quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 1.
Menu de réglage

SETUP MENU (1)
Remarque:
Lors de la réalisation des régles de base en regardant les indications sur l'affichage de l'appareil principal, les indications sont légèrement différentes de celles qui apparaissent sur l'affichage sur l'écran.
Cela vient du nombre de caractères limite de l'affichage de l'appareil principal.
Ex. "SPEAKER SETTING" apparait comme "SP SETTING" sur l'affichage de l'appareil principal.
"SPEAKER DISTANCE" apparait comme "SP DISTANCE" sur l'affichage de l'appareil principal.

SETUP MENU (2)
AVIS
- Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous régles sur les valeurs initiales lors de l'expédition de l'usine.
- Cependant, les réglages des sous-menus SPEAKER DISTANCE, SUBWOOFER et THX AUDIO SETUP ne correspondent pas aux valeurs initiales. Ils correspondent aux valeurs quand “SUBWOOFER” est régé sur “YES” dans le sous-menue SPEAKER SETTING.
- Certains des menus ou certains éléments des menus n'apparaissent pas ou ne peuvent pas etre ajustés. (Pour plus de détails, referez-vous aux explications respectives de cette section.)
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de I'utilisation de I'appareil:
-ZONE 2" n'apparait pas sur I'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.

Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur SETUP MENU avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.
Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont montrées sur l'écran.
Vous pouvez utiliser les menus avec ces touches.


Commande à l'aide des affichages sur l'écran
Pour réaliser les réglages de base de cet ampli-tuner, vous pouvez utiliser les menus de l'affichage sur l'écran et réaliser les réglages importants en regardant ces menus.
Touches de commande des menus
- Quand aucune opération n'est réalisée pendant environ 1 minute, les menus sur l'écran (ainsi que les indications de l'affichage de l'appareil principal) disparaisent.
Sur l'appareil:

| Touche | Action |
| SETUP MENU | Affiche ou efface le menu de réglage. |
| DOWN/UP | Choisit un sous-menu sur le menu de réglage ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). |
| SET | Passe à l'écran du sous-menu choisi. |
| LEFT/RIGHT | Choisisit le réglage souhaité sur un sous-menu. |
| EXIT | Quitte les menus ou returne au menu précédent. |
Sur la télécommande:

| Touche | Action |
| SETUP MENU | Affiche ou efface le menu de réglage. |
| ∇ / △ | Choisit un sous-menu sur le menu de réglage ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). |
| SET | Passe à l'écran du sous-menu choisi. |
| < / > | Choisisit le réglage souhaité sur un sous-menu. |
| EXIT | Quitte les menus ou returne au menu précédent. |
Procedure d'utilisation des menus
Ex. Lors du réglage de la distance des enceintes
Opérations
1. Appuyez sur SETUP MENU.
Sur l'écran du téléviseur

Sur l'affichage principal de I'appareil

Le nom du sous-menu precedemment doit apparait.
SETUP MENU (1) apparait.
2. Appuyez répétitivement sur ou (DOWN ou UP) pour désir le sousmenu souhaité.
- Dans cet exemple,CHOISISEZ le sous-menu "SPEAKER DISTANCE".
Déplacez sur "SPEAKER DISTANCE".

Appuyez sur la touche jusqu'à ce que "SP (enceinte) DISTANCE" apparaisse.

3. Appuyez sur SET.


Le sous-menuCHOISIapparait.
4. Reglez l'objet souhaïté dans le sousmenu.
① Appuyez répétitivement sur ∇ ou △ (DOWN ou UP) pour désir un élément.
② Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour régler l'élement.
- Dans cet exemple, réglez "UNIT" sur "feet" pour l'indication de la distance des enceintes.

Le premier élément du sous-menu choisi apparait (avec le réglage actuel sur la ligne du bas de l'affichage principal).

5. Reglez, si nécessaire, d'autres éléments du même sous-menu.
① Appuyez répétitivement sur ∇ ou △ (DOWN ou UP) pour désirir un autre élément du même sous-menu.
② Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour régler l'élement.
- Dans cet exemple, réglez la distance de l'enceinte centrale.


Pour passez du menu SETUP MENU (1) à (2)
- En appuyant simplement répétitivement sur (ou DOWN) sur SETUP MENU (1), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (2).
- En appuyant simplement répéritivement sur (ou UP) sur SETUP MENU (2), vous pouvez passer au menu SETUP MENU (1).
Pour returner aux écans précédents
Appuyez sur EXIT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de l'affichage sur l'écran returne à l'affichage précédemment affchéé. (Sur l'affichage de l'appareil principal, les indications changent aussi de la même façon.)
Pour effacer le menu (pour returner à un écran ordinaire)
Appuyez sur SETUP MENU.
1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING

Pour obtenir le meilleur effet pour les modes Surround/THX/ DSP dans la Zone 1, vous devez enregistrer l'information de la disposition des enceintes une fois que toutes les connexions sont terminées.
SUBWOOFER
Enregistrez si un caisson de grave est connecté ou non.
| YES | : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté. |
| NO | : Choisissez ce réglage quandaucincaissondegrave n'est connecté. |
FRONT SP, CENTER SP, SURROUND SP, SURR BACK SP
Enregistrez la taille de chaque enceinte connectée—les enceintes avant, l'enceinte centrale, les enceintes Surround et les enceintes Surround arrière.
| LARGE : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes est relativement grande. |
| SMALL : Choisissez ce réglage quand la taille des enceintes est relativement petite. |
| NONE : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte n'est connectée. (Ne peut pas êtrecision pour les enceintes avant.) |
Remarques:
- Gardez à l'esprit les choses suivantes comme référence lors de l'ajustement.
- Si la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est plus grande que 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez "LARGE" et s'il est plus petit que 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez "SMALL".
- Si vous avez besoin "NO" pour le caisson de grave, vous pouvez besoin unquivalent "LARGE" pour les enceintes avant.
- Si vous avez choisi "SMALL" pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas désirir "LARGE" pour les enceintes centrales, Surround et Surround arrêté.
- Si vous avez choisi "SMALL" pour les enceintes Surround, vous ne pouvez pas désirir "LARGE" pour les enceintes Surround arrêté.
- Si vous avez besoin "NONE" pour les enceintes Surround, les enceintes Surround arrière sont régles sur "NONE".
SURR BACK OUT
Enregistrez le nombre d'enceintes Surround arrêté connectées—vous pouvez utiliser uniquement une enceinte ou une paire d'enceintes pour lessons Surround arrêté.
| 1SPK : Choisissez ce réglage quand une seule enceinte est connectée pour les sons Surround arrière—condition minimale nécessaire pour l'utilisation du THX Surround EX (voir page 51). |
| 2SPK : Choisissez ce réglage quand une paire d'enceintes est connectée pour les sons Surroundarière—condition nécessaire pour l'utilisation du THX Ultra2 Cinema et THX Music (voir page 51). |
CROSSOVER
Voupez peuxoir la fréquence de transition pour les petites enceintes utilisées. Les signaux au-dessous du niveau de fréquence régle sont envoyés et produits par le caisson de grave (ou par les enceintes “LARGE” quand “SUBWOOFER” est régle sur “NO”).
Choisissez le niveau de fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées:
| 80Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d'environ 12 cm (43/4 pouces). |
- Lors de l'utilisation d'enceintes THX certifiées, la fréquence de transition doit être régée sur "80 Hz".
| 100Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d'environ 10 cm (315/16 pouces). |
| 120Hz : Choisissez ce réglage quand la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte est d'environ 8 cm (33/16 pouces). |
Remarques:
- Utilisez les commentaires ci-dessus comme reference lors de l'ajustement.
- Si vous avez choisi "LARGE" pourmettre en service les enceintes, cette fonction est reglee sur "OFF".
- La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode "3D HEADPHONE".
- Si la fonction Analog Direct est utilisé, cette fonction n'a pas d'effet.
2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d'enceintes—CHANNEL LEVEL

Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des canaux d'enceinte. Tout en sortant la tonalité de test,CHOISSEZ un canal d'enceinte et ajustez son niveau de sortie.
Remarque:
Vous pouvez afficher ce sous-menu en appuyant simplement sur la touche TEST (apres avoir appuyez sur SOUND) sur la télécommande. La tonalité de test sort dans l'ordre des enceintes en service.
Procedure d'ajustement sur ce sous-menu
L'ajustement est aussi possible sans sorting la tonalité de test. Dans ce cas, vous pouvez sauter les étapes 1, 2 et 6 ci-dessous.
- Vous pouvez uniquement ajuster les enceintes en service sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir la colonne de gauche). La tonalité de test ne sort pas des enceintes hors service.
1 Appuyez sur ou (DOWN ou UP) pour désirir "TEST TONE".
2 Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour sorting la tonalité de test. (Référez-vous à “TEST TONE” à la page suivante.)
3 Appuyez sur ou (DOWN ou UP) pourCHOISIR 1'enceinte que vous souhaitez ajuster.
4 Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux de sortie d'enceinte.
6 Une fois que l'ajustement est terminé, arrêtez la tonalité de test.
① Appuyez sur (UP) pour désirir "TEST TONE".
② Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour désirer "OFF".
Suite à la page suivante.
TEST TONE
Vou puevez émettre une tonalité de test permettant d'ajuster le niveau de sortie des enceintes.
ATTENTION:
La tonalité de test est réglée automatiquement sur 0 dB, mais ce niveau peut paraitre plus élevé que vous le pensez.
Choisissez un des réglages suivants.
- La tonalité de test est entendue environ trois secondes après que vous avez besoin "AUTO" ou "MANUAL".
AUTO : Quand ce réglage est besoini, la tonalité de test sort de toutes les enceintes en service dans l'ordre suivant:
Enceinte avant gauche Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte Surround droite Enceinte Surround arrête droite Enceinte Surround arrête gauche Enceinte Surround gauche Caisson de grave (Retour au début)
MANUAL : Quand ce réglage est choisi, la tonalité de test sort uniquement de l'enceinte chosesie.
OFF : Choisissez ce réglage pour arrêter la tonalité de test.
Remarques:
- La tonalité de test n'est pas disponible dans les cas suivants:
- Quand les enceintes avant de la Zone 2 sont en service avec "SURR BACK SP" régle sur "SMALL" ou "LARGE" dans le sous-menu SPEAKER SETTING.
- Quand un casque d'écoute est connecté à la prise PHONES.
- Si "NO" ou "NONE" est choisi pour une enceinte sur le sousmenu SPEAKER SETTING (voir page 38), la tonalité de test ne sort pas de l'enceinte.
Ajustement des niveaux de sortie des canaux d'enceinte
Pour régler de façon précise les niveaux de sortie, il est recommendé d'utiliser un apparéil de mesure manuelle de la pression acoustique (SPL) (non fourni). Réglez l' apparéil sur la pondération C et une mesure lente. Utilisez l'option de tonalité de test MANUAL et réglez chaque canal de façon à生存 75 décibels de niveau de pression acoustique au point d'écoute.
Choisissez et ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes dans une plage de -10dB à +10dB .
FRONT L LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant gauche.
FRONT R LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte avant droite.
CENTER LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte centrale.
SURRL LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte Surround gauche.
SURR R LEVEL : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte Surround droite.
SBACK L LEVEL*: Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte Surround arrêté gauche.
SBACK R LEVEL*: Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte Surround arrrière droite.
SUBWOOFER : Choisissez ce réglage pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
Remarque:
- Si "SURR BACK OUT" est régle sur "1SPK" dans le sous-menue SPEAKER SETTING, "SBACK LEVEL" apparait à la place des deux réglages de niveau.
Pour ajuster les niveaux de sortie sonore en utilisant les touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour ajuster les niveaux de sortie sonore. Si vous ajustez la sortie sonore en utilisant la procEDURE suivante, les ajustements réalisés sur le menu de réglage changent aussi.
- Si vous n'émettez pas la tonalité de test, les ajustements réalisés sont affectés temporairement au mode Surround/THX/DSP actuel, mais ne peuvent pas été méorisés.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les ajustements sonores.
2. Appuyez une fois sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
La tonalité de test sort de toutes les enceintes en service dans l'ordre.
- Le sous-menu CHANNEL LEVEL (voir page 38) apparait sur l'écran du téléviseur.
3. Choisissez l'enceinte que vous souhaitez ajuster.
Le nom de l'enceinte可以选择 apparait un instant sur l'affichage de la télécommande.
- PourCHOISIR L'enceinte avant gauche, appuyez sur FRONT·L.
- PourCHOISIR L'enceinte centrale,appuyez surCENTER.
- Pour désirer l'enceinte avant droite, appuyez sur FRONT•R.
- PourCHOISIR L'enceinte Surround droite,appuyez sur SURR·R.
- PourCHOISIR L'ENCEinte Surround arriere droite,appuyez sur SURR BK·R.
- Pour désirer l'enceinte Surround arrière gauche, appuyez sur SURR BK L.
- Pour désirir l'enceinte Surround gauche, appuyez sur SARR•L.
- Pour désirir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR.
4. Appuyez sur LEVEL + / - pour ajuster le niveau de sortie de l'enceinte.
Le nom de l'enceinte可以选择 à l'étape précédente et son niveau apparaissent sur l'affichage de l'appareil.
- Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de -10dB à +10dB .
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres niveaux de sortie des enceintes.
6. Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.

Remarque:
Quand la fonction Analog Direct est utilisé, vous ne pouvez pas ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans sorting la tonalité de test.
3 Réglage de la distance des enceintes —SPEAKER DISTANCE
| SPEAKER DISTANCE | JVC | |
| UNIT: | meter | |
| SUBWOOFER | 3.00m | |
| FRONT L SP | 3.00m | |
| FRONT R SP | 3.00m | |
| CENTER SP | 3.00m | |
| SURR L SP | 3.00m | |
| SURR R SP | 3.00m | |
| BACK L SP | 3.00m | |
| BACK R SP | 3.00m | |
| : OPERATE | EXIT: BACK | |
La distance de votre point d'écoute aux enceintes est un autre élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround/THX/DSP. Vous doivent regarder la distance de votre point d'écoute aux enceintes.
En se référant à la distance aux enceintes, cet apparéil règle automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de façon que le son de toutes les enceintes vous attaigne en même temps.
UNIT
Choisissez un des réglages suivants comme unité de mesure:
meter : Choisissez ce réglage pour régler la distance en mètres.
feet : Choisissez ce réglage pour régler la distance en pieds.
Pour chaque enceinte
Réglez la distance à partir du point d'écoute entre 0,30 m (1,0 pied) et 9,00 m (30,0 pieds), par intervalle de 0,15 m (0,5 pied).
Remarques:
- Vous ne pouvez pas régler la distance des enceintes pour lesquelles vous avez besoin "NO" ou "NONE" dans le sousmenu SPEAKER SETTING.
- Cette fonction n'a pas d'effet pour le canal Surround arrière quand la source est "EXT 7.1CH" (avec la fonction Analog Direct hors service).

Ex. Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des enceintes comme suit:
Caisson de grave (SUBWFR) SUBWOOFER: "3.60 m (12.0 ft)"
Avant gauche (L) FRONT L SP: "3.00 m (10.0 ft)"
Avant droit (R) FRONT R SP: 3.00m (10.0 ft)
Centre (C) CENTER SP: "3.00 m (10.0 ft)"
Surround gauche (LS) SURLSP: 2.70m (9.0 ft)
Surround droit (RS) SURR R SP: “2.70 m (9.0 ft)”
Surround arrête gauche (LSB) SBACK L SP: “2.40 m (8.0 ft)”
Surround arrriere droit (RSB) SBACK R SP: 2.40m (8.0 ft)
4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER
| SUBWOOFER | JVC | |
| SUBWFR OUT : LFE | ||
| LFE LEVEL : 0 dB | ||
| PHASE : NORMAL | ||
| BASS PEAK LIMIT : ON | ||
| BASS TEST TONE : OFF | ||
| BASS PEAK LVL : -10 dB | ||
| : OPERATE EXIT : BACK | ||
Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster précisé le caisson de grave et les sons graves selon votre goût.
SUBWFR OUT
Vous pouvezCHOISIRLETPede signalquevoussouhaitez transmettreparlecaissondegrave.End'autresmots,vous pouvez déterminer si les éléments graves des canaux des enceintes avant sont transmis ou non par le caisson de grave quel que soit Ireglage de la taille des enceintes avant ("SMALL"ou"LARGE").
Choisissez un des réglages suivants:
| LFE | : Choisissez ce réglage pour transmettre uniquement les signaux LFE (lors de la lecture de supports Dolby Digital et DTS) et les éléments graves des petites enceintes par le caisson de grave. |
| LFE+MAIN : Choisissez ce réglage pour toujours ajouter les éléments graves des canaux des enceintes avant (MAIN) au réglage ci-dessus (LFE) et transmettre le tout par le caisson de grave. |
Remarque:
Si "SUBWOOFER" est regle sur "NO" dans le sous-menue SPEAKER SETTING, cette fonction n'est pas disponible.
LFE LEVEL
Si lessons graves sont déformés lors de la reproduction d'un support code avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer le problème.
- Ce réglage est aussi valable pour THX Ultra2 Cinema, THX Music, DVD MULTI et EXT 7.1CH.
Ajustez le niveau LFE dans une plage de -20 dB à 0 dB. (Normalement,CHOISSEZ "O dB".)
- Chaque fais que vous appuyez sur (LEFT) ou (RIGHT), le niveau LFE change de ± 1 dB.
PHASE
Si la sortie sonore par le caisson de grave n'est pas satisfaisante, changer la phase vous donnaera un résultat différent.
Choisissez un des réglages suivants:
| NORMAL : Normalement,CHOISISSEZ ce réglage. |
| REVERSE : Choisissez ce réglage pour inverser la phase. |
Remarque:
Si "SUBWOOFER" est regle sur "NO" dans le sous-menue SPEAKER SETTING, cette fonction n'est pas disponible.
Suite à la page suivante
BASS PEAK LIMIT
Quand ce réglage est sur "ON", la limitation de crête des graves est en service de façon que lessons dépassant le niveau de crête préréglé (voir ci-dessous) soient coupés.
Quand ce réglage est sur "ON", vous pouvez régler le niveau de crête des graves en utilisant la tonalité de test des graves (voir ci-dessous) pour élimiter la distorsion dessons graves.
Choisissez un des réglages suivants:
| ON | : Normalement, choisissez ce réglage. |
| OFF | : Choisissez ce réglage quand vous ne souhaitez pas utiliser la limitation de créée des graves. |
Remarque:
Si "THX ULTRA2 SUBWOOFER?" est règèle sur "YES", cette fonction n'est pas disponible.
BASS TEST TONE
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est régèle sur “ON”, vous pouvez sorting une tonalité de test des graves par le caisson de grave et/ou les autres enceintes ( selon votre réglage du sousmenu SPEAKER SETTING), et ajuster le niveau de créée des graves (voir ci-dessous).
- La tonalité de test des graves peut être sortie quand un des modes Surround/THX/DSP est utilisé.
Choisissez un des réglages suivants:
| ON | : Choisissez ce réglage pour sorting la tonalité de test des graves. |
| OFF | : Choisissez ce réglage pour arrêtier la sortie de la tonalité de test des graves. |
Remarques:
- Si "BASS PEAK LIMIT" est régle sur "OFF", cette fonction n'est pas disponible.
- Lors de la sortie de la tonalité de test des graves, l'égaliseur paramétrique et le mode de minuit sont annuléstemporairement.
BASS PEAK LVL
Uniquement quand “BASS PEAK LIMIT” est régé sur “ON”, vous pouvez régler le niveau de crête des graves de façon que le son dépassant le niveau de crête soit coupé pour éviter la distorsion dessons graves.
Ajustez le niveau de crête des graves de la façon suivante:
- Lors de l'écoute de la tonalité de test des graves, maintenance pressée (RIGHT) pour augmenter le niveau de sortie de la tonalité de test des graves et arrêtez juste avant que la tonalité de test soit distordue. Le niveau où vous vous âtes arrêté peut être mémoriasé comme niveau de crête des graves.
- Chaque fais que vous appuyez sur (RIGHT) ou (LEFT), le niveau de crête des graves change de ± 1 dB.
- Vous pouvez ajuster le niveau dans une plage de “-- - dB (minimum)”, et “-71 dB” à “+18 dB”. À l'expédition de l'usine, le niveau est réglicé sur “-10 dB”.
Remarques:
- Quand vous reglez "BASS TEST TONE" sur "ON", le niveau de crête des graves est réinitialisé sur "--- dB" (minimum).
- Si "THX ULTRA2 SUBWOOFER?" est régle sur "YES", cette fonction n'est pas disponible.
5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP

Ces réglages sont nécessaires pour obtenir les valeurs effectes des modes THX.
Remarque:
Quand "SUBWOOFER" est règla sur "NO" dans le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38), ce sous-menu n'est pas disponible dans les cas suivants:
- Si "SURR BACK SP" est aussi régle sur "NONE".
- Si "SURR BACK OUT" est aussi régle sur "1SPK".
THX ULTRA2 SUBWOOFER?
Un caisson de grave certifié THX Ultra2 peut reproduire dessons très graves (jusqu'à 20Hz ) et, s'il est utilisé à domicile, le son du caisson de grave peut être accentué de façon incorrecte àcause de la résonance et de la réflexion du sol et des murs (gainde frontière).
En utilisant cette fonction, vous pouvez compenser ce son grave trop accentué du caisson de grave.
Choisissez un des réglages suivants:
| YES | : Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson de grave THX Ultra2. |
| NO | : Choisissez ce réglage quand vous utilisez un caisson de grave ordinaire. |
Quand le son du caisson de grave est accentué de façon incorrecte par ce que l'on appelle le gain de frontière,ompensez-le en utilisant cette fonction.
Choisissez un des réglages suivants:
| ON | : Choisissez ce réglage pour compenser le son. |
| OFF | : Choisissez ce réglage quand aucune compensation n'est requise. |
Remarque:
Si "THX ULTRA2 SUBWOOFER?" est régle sur "NO", cette fonction n'est pas disponible.
■ SBACK SP POSITION
Enregistrez la position d'installation des enceintes Surround arrière—si elles sont placées les unes pres des autres ou éloignées les unes des autres.
Ce réglage prend effet uniquement pour les modes THX:
| APART | : Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrêtè sont éloignées l'une de l'autre (plus de 120 cm). |
| CLOSE | : Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrêtè sont placées proches l'une de l'autre (entre 30 cm et 120 cm). |
| TOGETHER: | Choisissez ce réglage quand les deux enceintes Surround arrêtè sont placées l'une à côté de l'autre (moins de 30 cm)—récommandé pour les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music. |
^6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround—SURR CH OUT

Sur ce sous-menu, vous pouvez préregler les enceintes Surround que vous souhaitez utiliser pour la reproduction à 5,1 canaux.
Remarque:
Ce sous-menu n'est pas disponible dans les cas suivants:
- Quand "SURR BACK OUT" est régle sur "1SPK" sur le sous-menu SPEAKER SETTING.
- Quand "SURR BACK SP" est réglé sur "NONE" dans le sous-menu SPEAKER SETTING.
- Quand "SPEAKER 2" est régèle sur "BI-AMP OUT" dans le sousmenu ZONE 2/SPEAKER 2.
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service.
SURROUND SP
Choisissez les enceintes de sortie du canal Surround à l'aide des réglages suivants:
| SURR | : Choisissez ce réglage pour utiliser les enceintes Surround gauche et droitecommandé pour le Dolby Pro Logic et Pro Logic II. |
| SBACK | : Choisissez ce réglage pour utiliser uniquement les enceintes Surround arrêtè. |
| SURR+SB | : Choisissez ce réglage pour utiliser à la fois les enceintes Surround et les enceintes Surround arrêtè. |
7 Réglage du niveau du retard audio —AUDIO DELAY

La synchronisation entre la reproduction audio et video peut être perturbée parce que le décodage du signal video prend plus de temps que le décodage du signal audio.
Sur ce sous-menu, vous pouvez corriger la synchronisation entre le signal video et le signal audio en retardant le signal audio.
AUDIO DELAY
Ajustez le temps de retard dans une plage de 0 ms (réglage initial: pas d'effet) à 200 ms (maximum) par intervalle de 20 ms.
8 Sélection du son Dual Mono-DUAL MONO

Sur ce sous-menu, vous pouvezCHOIsir le son de lecture (canal)que vous souhaitez pendant lalecture d'un support numérique ou d'une émission) enregistré enmode Dual Mono, qui comprend deux canaux monauraux séparés.
DUAL MONO
Choisissez le son de lecture (canal).
| MAIN | : Choisissez ce réglage pour reproductive le canal principal (Canal 1).*1 L'indicateur de signal “L” s'allume lors de la reproduction de ce canal. |
| SUB | : Choisissez ce réglage pour reproductive le canal secondaire (Canal 2).*1 L'indicateur de signal “R” s'allume lors de la reproduction de ce canal. |
| ALL | : Choisissez ce réglage pour reproductive les deux canaux, principal et secondaire (Canal 1/Canal 2).*1 Les indicateurs de signal “L” et “R” s'allument lors de la reproduction de ces canaux. |
Remarques:
- Le format Dual Mono n'est pas identique au format d'émissions bilinges ou MTS (son télévisé multicanaux) utilisé pour les programmes de télévision. C'est pourquoi ce réglage n'a peu effet lorsque vous regardez des programmes bilinges ou MTS.
*1 Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage actuel du Surround.
| Réglage Dual Mono | Sans Surround | Avec le Surround en service | |||||
| Réglage de l'enceinte centrale | |||||||
| LARGE/SMALL | NONE | ||||||
| G | D | G | C | D | G | D | |
| MAIN | Canal 1 | Canal 1 | — | Canal 1 | — | Canal 1 | Canal 1 |
| SUB | Canal 2 | Canal 2 | — | Canal 2 | — | Canal 2 | Canal 2 |
| ALL | Canal 1 | Canal 2 | — | Ca.1+Ca.2 | — | Ca.1+Ca.2 | Ca.1+Ca.2 |
9 Réglage des prises d'entrée/sortie numériques —DIGITAL IN/OUT

Si vous utilisez les prises d'entrée et de sortie numériques à l'arrête de l'appareil, vous neveze enregistrer l'appareil que vous aze connecte à ces prises.
Choisissez le nom de l'appareil connecté à chaque prise numérique de façon à ce qu'il corresponde à la touche de seLECTION de source sur l'appareil et sur la télécommande.
- Chaque fois que vous appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT), le nom de l'appareil change comme suit:
DVD CD TV (ou DBS*2) CDR MD VCR1 retour au début)
Remarques:
- Si vous avez besoini la meme source pour differentes prises, seule la derniere prise reglee est valide. (Les autres prises sont automatiquement reglees sur "OFF".)
*2 Si vous avez changé le nom de la source de "TV" sur "DBS", "DBS" apparait (voir page 27).
DIGITAL OUT
Choisissez le format du signal numérique de sortie de la prise DIGITAL OUT (optique) à l'arrête de l'appareil.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le format du signal de sortie change comme suit:
| THROUGH : Choisissez ce réglage si vous avez connecté un processeur de signal numérique ou un décodeur. Les signaux numérique entrants sont transmis à la prise de sortie numérique sans aucun traitement. |
| PCM : Choisissez ce réglage si vous avez connecté un enregistrateur de MD ou un autre appareil d'enregistrement numérique. Les signaux numériques entrants sont sous-mixés et convertis au format PCM. |
10 Réglage des prises d'entrée video -VIDEO INPUT

Après avoir connecté les
appareils video au prises
d'entrée video, vous devez
enregister le type de prise que
vous avez utiliserles prises
d'entrée en composantes video ou les prises S-video/composites.
Si ce réglage n'est pas fait
correctement, vous risquez de ne
pas pouvoir voir les images sur
le téléviseur.
VIDEO INPUT
Choisissez la prise d'entrée appropriée pour chaque apparéil—"DVD", "DBS" et "VCR1".
- Chaque fois que vous appuyez sur (RIGHT) ou (LEFT), la prise d'entrée videooisie change comme suit:
COMPO1 COMPO2 COMPO3 S/C (retour au début)
Remarques:
- Si vous avez besoini la meme prise d'entree pour differents appeareils video, seul le dernier reglage de la prise est valide. (Les autres reglages de prise sont reglés automatquement sur "S/C".)
- Si un des réglages "COMPO 1/2/3" est besoin pour un apparéil video connecté uniquement par les prises S-video ou video composite (S/C), vous ne pouvez pas voir ni enregistrer l'image de lecture.
11 Mise en et hors service de la sortie video -VIDEO POWER

Sur ce sous-menu, vous pouvezmettre en ou hors servicel'alimentation du circuit de sortievideo integre a cet apparéil.
VIDEO POWER
Mettez en ou hors service l'alimentation du circuit de sortie video.
ON : Normalement,CHOISISEZ ce réglage.
L'alimentation est fournie au circuit de sortie video intégré.
OFF : Choisissez ce réglage pour ne pas alimenter le circuit de sortie video intégré lors de la reproduction d'une source audio.
Avec ce réglage, les interférences causées par le circuit de sortie video sont reduites.
Remarque:
Meme si "VIDEO POWER" est reglé sur "OFF", l'alimentation est fournie au circuit de sortie video quand les menus de l'affichage sur l'écran sont utilisés.
12 Réglage de l'utilisation de la Zone 2/Enceintes 2-ZONE 2/SPEAKER 2

Sur ce sous-menu, vous pouvez déterminer le type de signal de sortie des prises ZONE 2 PREOUT, et l'utilisation des enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS.
ZONE2PREOUT
Lors de la connexion des enceintes avant de la Zone 2 aux prises ZONE 2 PREOUT à travers un autre amplificateur (voir page 19), déterminez comment ajuster le niveau de volume dans la Zone 2.
Choisissez un des réglages suivants:
| VARIABLE : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en utilisant la commande MASTER VOLUME de cet apparéil (ou les touches VOLUME +/- de la télécommande). | |
| FIX : Choisissez ces réglages quand vous souhaitez ajuster le niveau de volume de la Zone 2 en utilisant l'amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT. • La commande MASTER VOLUME de cet apparéil (ou les touches VOLUME +/- sur la télécommande) ne peut pas ajuster le niveau de volume de la Zone 2. |
Remarque:
Avec "ZONE2PREOUT" régle sur "VARIABLE",以及其他 sort des prises ZONE 2 PREOUT si le niveau de volume est régle sur "--- dB". Dans ce cas, augmentez le niveau de volume pour qu'un son soit sorti par les prises ZONE 2 PREOUT.
SPEAKER 2
Lors de l'utilisation des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS, déterminez l'utilisation des prises d'enceinte:
| SPEAKER 2 : Choisissez ce réglage pour connecter la deuxième paire d'enceintes avant pour la Zone 1. |
ZONE 2 SPK : Choisissez ce réglage pour connecter les enceintes avant pour la Zone 2.
BI-AMP OUT : Choisissez ce réglage pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 en utilisant la connexion à double-amplificateur*. L'indicateur BI-AMP (de même que l'indicateur des enceintes avant 1) s'allume quand les enceintes avant 1 sont en service.
Remarques:
- Si vos enceintes possèdent deux paires de prises d'entrée (une pour la plage des haute fréquences et une pour la plage des basses fréquences), vous pouvez les connecter en utilisant à la fois les prises FRONT 1 SPEAKERS et les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS à l'arrête de l'appareil.
- Quand "BI-AMP OUT" est choisi, les enceintes Surround arrière sont mises en service automatiquement. Dans ce cas, les réglages du sous-menu SURR CH OUT ne peuvent pas être ajustés (voir page 42).
- Quand "BI-AMP OUT" est besoin, "SURR BACK SP" est reglé sur "NONE" sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38).
Superposition des menus—SUPERIMPOSE

Vous pouvezCHOISIR de superposer ou non les menus sur l'imagede lecture du téléviseur.
SUPERIMPOSE
Mettez en ou hors service la superposition:
| ON : Choisissez ce réglage pour superposer les menus sur l'image de lecture du téléviseur. |
OFF : Choisissez ce réglage pour annuler la superposition. Les menus apparaitront sur un fond bleu.
Remarques:
- Si un apparéil video et cet apparéil sont connectés uniquement en utilisant les cordons en composantes video, la superposition ne fonctionne pas.
- Quand la superposition est en service, les menus peuvent varier ou être déformés en fonction des images de lecture. Dans ce cas, annulez la superposition enCHOISANT "OFF".
14 Affichage des textes d'information sur I'écran—FL DISPLAY

Si vous avez connecté un enregistrur de MD ou un lecteur CD muni du système de commande à distance TEXT COMPU LINK (voir page 63), vous pouvez afficher les textes d'informations, telles que le titre du disque ou de la plage sur l'affichage de cet ampli-tuner.
FL DISPLAY
Mettez en ou hors service l'affichage des textes d'information.
| TEXT : Le texte d'information apparaît pendant la lecture. |
| NORMAL : Le mode Surround/THX/DSP apparaît pendant la lecture. |
Remarque:
Bien que vous ayez besoin "TEXT", le nom de la source et le mode Surround/THX/DSP apparaissent pendant la lecture d'un disque qui ne contient aucun texte d'information.
15 Mémorisation du niveau de volume pour chaque source—ONE TOUCH OPE

Cet apparéil ménorise beaucoup de réglages séparément pour chaque source. (Voir page 28.) En plus, vous pouvez ménoriser le niveau de volume pour chaque source en même temps que les autres réglages ménorisés.
ONE TOUCH OPE
Choisissez un des réglages suivants pourémoriser le niveau de volume pour chaque source:
| ON | : Choisissez ce réglage pour+mémoriser le niveau de volume séparément pour chaque source.(L'indicateur ONE TOUCH OPERATION s'allume sur l'affichage de l'appareil principal.) |
| Cet ampli-tuner mémorise le niveau de volume-when you mettez l'appareil sous tension. | |
| - quand vous changez la source. | |
| - quand vous mettez en service le fonctionnement monotouche. | |
| OFF | : Choisissez ce réglage pour ne pas+mémoriser le réglage du niveau de volume. |
Pour rappeler le niveau de volume
Quand l'indicateur ONE TOUCH OPERATION est allumé, le niveau de volume de la source actuellement chosesie est rappelé quand la source est chosesie.
Pour annuler le fonctionnement monotouche
Réglez “ONE TOUCH OPE” sur “OFF” de façon que l'indicateur ONE TOUCH OPERATION s'éteigne.
Les ajustements sonores sont possibles uniquement lorsque l'ampli-tuner est pret pour la Zone 1.
Configuration du menu d'ajustement

(Quand le mode DSP est en service)
(Quand le mode Pro Logic II Music est en service)

(Quand le mode Neo:6 Music est en service)

(Quand un des autres modes est en service ou quand la source est "DVD MULTI" ou "EXT 7.1CH")
AVIS—
- Si la fonction Analog Direct est utilisé (voir page 27), vous ne pouvez réalier chaque ajustement sonore en utilisant le menu d'ajustement.
- Les éléments sur les menus montrés ci-dessus sont tous régés sur les valeurs initiales lors de l'expédition de l'usine.
- Certains des menus ou certains éléments des menus n'apparaissent pas ou ne peuvent pas etre ajustés. (Pour plus de détails, referez-vous aux explications respectives de cette section.)
Remarque:
Lors de la réalisation des ajustements sonores en regardant les indications sur l'affichage de l'appareil principal, les indications montrées sont légèrement différentes de celles qui apparaissent sur l'affichage sur l'écran.
Cela vient du nombre de caractères limite de l'affichage de l'appareil principal.
Ex. • "PEQ SURR BACK" apparait comme "PEQ SBACK" sur l'affichage de l'appareil principal.
- "TREBLE LEVEL" apparait comme "TREBLE LVL" sur l'affichage de l'appareil principal.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de l'utilisation de l'appareil:
-ZONE 2" n'apparaft pas sur I'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.

DOOR DOWN
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Reglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur ADJUST MENU avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.
Les touches qui peuvent être utilisées pour les menus sont montrées sur l'écran.
Vous pouvez utiliser les menus avec les touches.

Touches utilisables

Touches utilisables
Commande à l'aide des affichages sur l'écran
Pour réaliser les ajustements sonores de cet ampli-tuner, utilisez la télécommande afin de pouvoir acceder aux menus de l'affichage sur l'écran et réaliser facilement les ajustements importants en regardant ces menus.
Touches de commande des menus
- Quand aucune opération n'est réalisée pendant environ une minute, les menus sur l'écran (ainsi que les indications de l'affichage de l'appareil principal) disparaisent.
Sur l'appareil:


(Derrière la porte avant)
| Touche | Action |
| ADJUST MENU | Affiche ou efface le menu d'ajustement. |
| DOWN/UP | Choisit un sous-menu sur le menu d'ajustement ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). |
| SET | Passe à l'écran du sous-menu choisi. |
| LEFT/RIGHT | Choisisit le réglage souhaïté sur un sous-menu. |
| EXIT | Quitte les menus ou returne au menu précédent. |
Sur la télécommande:

| Touche | Action |
| ADJUST MENU | Affiche ou efface le menu d'ajustement. |
| ∇ / Δ | Choisit un sous-menu sur le menu d'ajustement ou un élément sur un sous-menu (vers le haut ou vers le bas). |
| SET | Passe à l'écran du sous-menu choisi. |
| < / > | Choisisit le réglage souhaïté sur un sous-menu. |
| EXIT | Quitte les menus ou returne au menu précédent. |
Procedure d'utilisation du menu
Ex. Lors de l'ajustement des effets DSP
Opérations
1. Appuyez sur ADJUST MENU.
Assurez-vous qu'un des modes DSP à l'exception de "ALL CH STEREO" est choisi.
Sur l'écran du téléviseur

ADJUST MENU apparait.
Sur l'affichage principal de l'appareil

Le nom du sous-menu precedemment doit apparait.
2. Appuyez répétitivement sur ou (DOWN ou UP) pour désir le sousmenu souhaité.
- Dans cet exemple,CHOISISEZ le sous-menu "EFFECT ADJUST".
Amenez sur "EFFECT ADJUST."

Appuyez sur la touche jusqu'à ce que "EFFECT ADJ" apparaisse.

3. Appuyez sur SET.

Le sous-menuCHOisi apparait.

Le premier élément du sous-menuChoisi apparait (avec le réglage actuel sur la ligne du bas de l'affichage principal).
4. Reglez l'élément souhaité dans le sousmenu.
① Appuyez répétitivement sur ou (DOWN ou UP) pour désir un élément.
② Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour régler l'élement.
- Dans cet exemple, réglez “ROOM SIZE” sur “5”.


5. Reglez, si nécessaire, d'autres éléments du même sous-menu.
① Appuyez répétitivement sur ∇ ou △ (DOWN ou UP) pour désir un autre élément du même sous-menu.
② Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour régler l'élement.
- Dans cet exemple, réglez "LIVENESS" sur "5".


Pour returner aux écans précédents
Appuyez sur EXIT.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le menu de l'affichage sur l'écran returne à l'affichage précédemment affchéé. (Sur l'affichage de l'appareil principal, les indications changent aussi de la même façon.)
Pour effacer le menu (pour returner à un écran ordinaire)
Appuyez sur ADJUST MENU.
1 Ajustement de l'égaliseur paramétrique pour chaque canal—PEQ FRONT/CENTER/SURROUND/SURR BACK

Vou puevez ajuster les courbes d'égalisation selon votre goût. D'abord, sur l'écran ADJUST MENU,CHOISISSEZ le canal de signal (enceinte) que vous souhaitez ajuster, puis passez à son sous-menu.
Remarques:
- Cette fonction s'applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Si "NO" ou "NONE" est choisi pour une enceinte sur le sous-menu SPEAKER SETTING (voir page 38), vous ne pouvez pas désir le canal correspondant.
- Si le mode THX est en service, l'égaliseur paramétrique n'est pas disponible.
- Si "EXT 7.1CH" est choisi comme source, l'égaliseur paramétrique pour le canal Surround arrière n'est pas disponible.
Procedure d'ajustement
1 Appuyez sur ou (DOWN ou UP) pour désir le canal—PEQ FRONT, CENTER, SURROUND ou SARR BACK, puis appuyez sur SET. Le sous-menu du canal désisiappeaît.

2 Appuyez sur ou (DOWN ou UP) pour désir l'élément que vous souhaitez ajuster sur le sous-menu.
3 Appuyez sur ou (RIGHT ou LEFT) pour ajuster l'objet.
- Une fois qu'un des niveaux sonores—"BASS LEVEL", "MID LEVEL" et "TREBLE LEVEL"—est ajusté, l'indicateur PARAMETRIC EQ s'allume sur l'affichage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments du même sous-menu.
5 Appuyez une fois sur EXIT.
Le menu ADJUST MENU apparaît de nouveau.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour ajuster les autres canaux.
Pour annuler l'ajustement, réglez tous les niveaux sonores—"BASS LEVEL", "MID LEVEL" et "TREBLE LEVEL"—sur "0 dB".
L'indicateur PARAMETRIC EQ s'esteint.
Éléments du sous-menu
Sur ce sous-menu, vous pouvez ajuster les éléments suivants pour chaque canal:

BASS FREQ*: Choisit la fréquence centrale pour ajuster lessons graves de—63 Hz, 80 Hz, 100 Hz (initial), 125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, 320 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1,0 kHz
LEVEL : Ajuste le niveau d'accentuation dessons graves (dans une plage de +6 dB à -6 dB).
MID FREQ*: Choisit la fréquence centrale pour ajuster lessons de la plage des mediums de —250 Hz, 320 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1,0 kHz (initial), 1,25 kHz, 1,6 kHz, 2,0 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4,0 kHz
LEVEL : Ajuste le niveau d'accentuation pour lessons de la plage des mediums (dans uneplage de +6 dB à-6dB).
TREBLE FREQ*: Choisit la fréquence centrale pour ajuster lessons aigus de-1,0 kHz, 1,25 kHz, 1,6 kHz, 2,0 kHz, 2,5 kHz, 3,2 kHz, 4,0 kHz, 5,0 kHz, 6,3 kHz, 8,0 kHz, 10,0 kHz (initial), 12,5 kHz, 16,0 kHz
LEVEL : Ajuste le niveau d'accentuation dessons aigus (dans une plaque de +6 dB à -6 dB).
Remarque:
- La plage ajustable change en fonction des deux autres régles de fréquences.
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE

En utilisant le mode de minuit,
vous pouvez profiter d'un son
puissant même la nuit à un faisible
niveau de volume.
MIDNIGHT MODE
Choisissez un des réglages suivants:
1 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique. L'indicateur MIDNIGHT MODE s'allume sur l'affichage.
2 : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l'effect de compression (pratique la nuit). L'indicateur MIDNIGHT MODE s'allume sur l'affichage.
OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du Surround avec sa plage dynamique complète (aucun effet n'est appliqué). L'indicateur MIDNIGHT MODE s'éteint sur l'affichage.
Remarques:
- Cette fonction s'applique uniquement aux sources de la Zone 1.
- Si la fonction Analog Direct est utilisé, le mode de minuit est annulé temporairement.
- L'indicateur MIDNIGHT MODE s'esteint quand un des modes THX est mis en service. Cependant, cette fonction reste en service si la source de lecture est un support code avec Dolby Digital ou DTS. (Si la source est un support analogue ou PCM numérique, le mode de minuit est annulé.)
3 Ajustement de divers effets -EFFECT ADJUST




Sur ces sous-menus, vous pouvez ajuster divers effets pour chaque mode DSP et Surround (sauf pour les modes THX).
Remarques:
- Ce sous-menu n'est pas disponible quand "ALL CH STEREO" est besoin.
- Les réglages de ce sous-menu sont mémorisés pour chaque mode DSP et Surround (y compris les modes de lecture multicanaux—"DVD MULTI" et "EXT 7.1CH" avec le mode DSP hors service).
-
Vous ne pouvez pas ajuster ces divers effets dans les cas suivants: - Quand la fonction Analog Direct est en service.
-
Quand le mode THX est en service.
- Quand le mode Surround ou DSP est hors service.
- Quand le mode "3D HEADPHONE" ou "HEADPHONE" est en service.
Éléments des sous-menus
Les éléments ajustables sur les sous-menus dépendent du mode actuellement choisi.
- Si “NONE” est besoin pour l'enceinte centrale sur le sousmenu SPEAKER SETTING (voir page 38), notamment ajustement en relation avec le canal central n'est disponible—“CENTER EQ”, “CENTER ALIGN”, “CENTER WIDTH” et “CENTER GAIN”.
- Quand un des modes DSP (sauf "ALL CH STEREO") est en service:

Quand les enceintes Surround sont hors service, ces ajustements ne sont pas disponibles.
Choisissez et ajustez les éléments suivants:
EFFECT LEVEL: Ajuste le niveau d'effet DSP. Plus le nombre est grand, plus l'effet DSP est fort. (Normalement,CHOISSEZ "3".Plage ajustable:1a5)
ROOM SIZE: Ajuste la taille virtuelle de la pierce. Plus le nombre est grand, plus l'intervalle entre les réflexions augmente de façon que vous vous sentiez comme dans une pierce plus grande. (Normalement,CHOISSEZ "3".Plage ajustable:1à5)
LIVENESS: Ajuste l'effet de direct. Plus le nombre augmente, plus le niveau d'atténuation des réflexions avec le temps diminué de façon que l'acoustique passé d'un son "mort" à un son "vivant". (Normalement,CHOISSEZ "3". Plage ajustable: 1 à 5)
WALL TYPE: Ajuste le type de mur. Plus le nombre augmente, plus la durée du mur simulé passé de "doux" à "dur". (Normalement,CHOISSEZ "3".Plage ajustable:1 à 5)
SEAT POSITION: Choisissez 1 ou 2 en fonction de votre préférence, de la même façon que vous changez de place dans un cinema, une salle de concert, une église, etc.
CENTER EQ: Dans les cinemas, l'écran fonctionne comme filtré de coupure des haute fréquences du canal centrale puisque les enceintes centrales sont situées derrière l'écran et que lessons du canal central doivent traverser l'écran.
- Choisissez "ON" pour couper les haute fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinema.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER ALIGN: Align la localisation verticale des signaux du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
- Choisissez "ON" quand vous pensez que les acteurs ou les chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l'écran.
-
Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
-
Quand Dolby Pro Logic II Music est en service:

Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l'écran fonctionne comme filtré de coupure des haute fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l'écran et que lessons du canal central doivent traverser l'écran.
- Choisissez "ON" pour couper les haute fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinema.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
PANorama: Étend l'image avant stéreo pour inclure les enceintes Surround et offrir un effet panoramicique avec une image des murs lateraux.
- Choisissez "ON" pourmettre cette fonction en service.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER WIDTH: Ajuste l' image du centre de façon qu'il puisse être entendu uniquement de l'enceinte centrale, uniquement des enceintes gauche/droite comme une enceinte centrale "fantôme", ou de diverses combinaisons des trois enceintes avant. Plus le numero augmente, plus l'effet "fantôme" devient fort.
(Normalement,choisissez“3”.Plage d'ajustement:OFF,1a7)
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
DIMENSION: Vous permet d'ajuster graduallement le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. Plus le numero augmente, plus le champ sonore se déplace vers l'avant.
(Normalement choisissez "4". Plage d'ajustement: 1 à 7)
Quand Neo:6 Music est en service:

Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l'écran fonctionne comme filtré de coupure des haute fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l'écran et que lessons du canal central doivent traverser l'écran.
- Choisissez "ON" pour couper les haute fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinema.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER GAIN: Ajuste la localisation du son du canal central. Plus le numero augmente, plus le canal central est localisé clairément.
(Normalement,choisissez“0.2”.Plage d'ajustement:0a0.5)
- Quand un autre mode Surround est en service ou que "DVD MULTI" ou "EXT 7.1CH" est choisi (sans mode DSP):

Choisissez et ajustez les éléments suivants:
CENTER EQ: Dans les cinémas, l'écran fonctionne comme filtré de coupure des haute fréquences du canal central puisque les enceintes centrales sont situées derrière l'écran et que lessons du canal central doivent traverser l'écran.
- Choisissez "ON" pour couper les hauteures fréquences du canal central comme cela se produit dans un cinema.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
CENTER ALIGN: Align la localisation verticale des signaux du canal central (auquel appartiennent la plupart des voix humaines) à la même hauteur que les enceintes avant.
- Choisissez "ON" quand vous pensez que les acteurs ou les chanteurs ne parlent ou ne chantent pas sur l'écran.
- Choisissez "OFF" pour ne pas utiliser cette fonction.
Pour ajuster les niveaux d'effet DSP en utilisant les touches numériques
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour ajuster les niveaux d'effect DSP ("EFFECT" et "LIVENESS").
Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu d'ajustement sont aussi changés.
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
- Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores.
2. Appuyez répétitivement sur EFFECT pour ajuster le niveau général de l'effet (1 à 5).


EFFECT
- Appuyez répétitivement sur LIVENESS pour ajuster l'effet de direct (1 à 5).

LIVENESS
Utilisation des modes Surround et THX
Cet apparéil met en service automatiquement divers modes Surround et THX. Les réglages de base en mémoire et les ajustements réalisés sur les menus de réglage et d'ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l'ampli-tuner est pret pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu'avac les sources de la Zone 1.
Reproduction de l'ambiance d'un cinema
Dans une salle de cinéma, beaucoup d'enceintes sont situées sur les murs pour reproductive un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés.
Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu pres les mêmes son Surround que vous pourriez partager dans une vraie salle de cinéma—avec seulement cinq ou sept enceintes (plus un caisson de grave).





Remarque:
Quand l'indicateur des enceintes de la ZONE 2 est allumé, vous ne pouvez pas utiliser les modes THX et les modes Surround nécessitant l'utilisation des enceintes Surround arrêté.
Vous pouvez uniquement utiliser les modes qui ne nécessitant pas l'utilisation des enceintes Surround arrêté.
Introduction des modes Surround et THX
Home THX*1
Le système audio Home THX, mis au point par THX Ltd., est devenu le "standard" mondial pour profiter des films à domicile. C'est un des systèmes multicanaux de divertissement à domicile permettant de reproductive fidèlement toutes les sources multicanaux chez vous.
Avec le mode THX Ultra2 Cinema ou THX Music, mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1 canaux ou plus) sont détestés automatiquement et le traitement correct est appliqué afin d'améliorer les informations Surround directionnelles et d'ambiance pour les quatre enceintes Surround—deux sur les côtés et deux à l'arrête.
- Cet ampli-tuner offre quatre types de mode THX—THX Ultra2 Cinema (THX U2 CINEMA), THX Music (THX MUSIC), THX Surround EX (THX SURR EX), THX Cinema (THX CINEMA). Quand n'importe lequel des modes THX est en service, l'indicateur THX s'allume sur l'affichage.
| THX Ultra2 Cinema : Pour reproduce les supports de film codés sur 5,1 canaux, ce mode peut stabiliser la localisation du son et élargir le champ sonore. (Peut êtreCHOsi uniquement avec une paire d'enceintes Surround arrière.) | |
| THX Music : Pour reproduce les supports musicaux codés sur 5,1 canaux. (Peut êtreCHOsi uniquement avec une paire d'enceintes Surround arrière.) | |
| THX Surround EX : Pour reproduce les supports codés avec Dolby Digital EX. (Peut êtreCHOsi uniquement avec une enceinte ou une paire d'enceintes Surround arrière.) | |
| THX Cinema : Pour reproduce le son à travers toutes les enceintes en service à l'exception des enceintes Surround arrière. (Quand THX Cinema est appliqué à Neo: 6 Cinema, les sons peuvent aussi être sortis par les enceintes Surround arrière.) |
- Les modes THX peuvent aussi être appliqués à n'importe qu'elle source en combinaison avec un autre mode Surround.
Dolby Digital*2
Le Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permettant le codage et le décodage des supports multicanaux (1 canal à 5,1 canaux maximum).
- Quand un signal Dolby Digital est détecté à une entrée numérique, l'indicateur DCDIGITAL s'allume sur l'affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) enregistrre et compresse numérique les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround gauche, du canal Surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise lessons stéreo Surround et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes Surround sur 20kHz nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et "l'impression d'y être" sont encore plus accentués avec le Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Le Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un nouveau format de codage Surroundé numérique qui ajoute un troisième canal Surround, appelé “Surround arrêté”.
Comparé au Dolby Digital 5.1CH conventionnel, les nouveaux canaux Surround arrière peuvent réproduire des mouvements plus détaillés derrière vous lorsque vous regardez un support video. De plus, la localisation dessons Surround devient plus stable.
Dolby Pro Logic
Le format de codage Dolby Surround enregistre les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central et du canal Surround (monaural) sur 2 canaux.
Le Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) intégre à cet ampli-tuner décode les signaux de ces 2 canaux en les 4 signaux des canaux originaux (plus le canal du caisson de grave)—reproduction multicanaux à base matricière.
- Quand le Dolby Pro Logic est en service, l'indicateur PL s'allume sur I'affichage.
- THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec Pro Logic quand un support analogue ou numérique à 2 canaux est produit.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux récemment mis au point, permettant de convertir les supports à 2 canaux en 5 canaux (plus le canal du caisson de grave). La méthode de conversion à base matricière utilisée pour le Dolby Pro Logic II n'a pas de limitation pour la fréquence de coupure des aigus et autorise un son Surroundé.
- Cet ampli-tuner offre deux types de mode Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l'indicateur DQPLI s'allume sur 1'affichage.
| Pro Logic II Movie : | Pour la lecture de n'importequel support codé avec Dolby Surround. Vous pouvez obtenir un champ sonore très proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets. |
| Pro Logic II Music : Pour la lecture de n'importequel support stéréo à 2 canaux. Vous pouvez obtenir un son large et profond. |
- Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Pro Logic II Movie quand un support analogue ou numérique à 2 canaux est produit.
DTS*3
Le DTS est une autre méthode de compression de signal numérique mise au point par Digital Theater Systems, Inc., et qui permet le codage et le décodage multicanaux (1 canal à 6,1 canaux).
- Quand un signal DTS est détecté à une entrée numérique, l'indicateur dts s'allume sur l'affichage.
Le DTS Digital Surround (DTS SURROUND) est un autre format audio numérique discret à 5,1 canaux disponible sur les CD, LD est les DVD.
Compare au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible qui permet d'ajouter du souffle et de la profondeur auxsons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel, solide et clair.
- Quand le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) est réglé sur "ON", DTS Neo:6 (DTS NEO:6) est appliqué pendant la lecture des supports DTS multicanaux. Il créé la même ambience Surround que lors de la reproduction de supports à 6,1 canaux.
Le DTS-ES est un autre nouveau format de codage numérique multicanaux.
Il améliore de façon importante l'impression Surround à 360 degrès et l'expression spatiale en ajoutant un troisième canal Surround—canal Surround arrêté.
Le DTS-ES comprend deux formats de signal avec deux méthodes différentes d'enregistrement du signal Surround—DTS-ES Discrete 6.1ch (DTS-ES DSCRT) et DTS-ES Matrix 6.1ch (DTS-ES MATRIX).
Le DTS-ES Discrete 6.1ch a été consq pour coder (et decode) séparément un signal à 6,1 canaux pour éviter les interférences entre chaque canal.
Le DTS-ES Matrix 6.1ch a été créé pour ajouter un canal Surround supplémentaire au DTS Digital Surround 5,1 canaux. En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de canal "Surround arrêté" additionnel est code (et décode) dans les deux signaux de canal Surround gauche et droit.
DTS 96/24
Ces dernières années, il y a eu un gain d'intérêt pour les taux d'échantillonnage élevé, à la fois pour l'enregistrement que pour la reproduction à domicile. Les taux d'échantillonnage élevés permettent une plage de fréquences plus large et une plus grande profondeur de bit offre une plage dynamique étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanaux (fs 96 kHz/24 bits) créé par Digital Theater Systems, Inc. afin d'offrir une "qualité supérieur au son des CD" à domicile.
- Quand les signaux DTS 96/24 sont détectés, l'indicateur 96/24 s'allume. Vous pouvez profiter du son à 5,1 canaux avec une pleine qualité.
DTS Neo:6
Le DTS Neo:6 est une nouvelle méthode de conversion mise au point récemment afin de creator 6 canaux (plus un canal de caisson de grave) à partir des supports analogiques/numériques à 2 canaux et des supports DTS Digital Surround en utilisant le décodeur matriel numérique de haute précision utilisé pour le DTS-ES Matrix 6.1ch.
- Cet ampli-tuner comprend deux types de mode DTS Neo:6—Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) et Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Quand un des modes Neo:6 est en service, l'indicateur Neo:6 s'allume sur l'affichage.
| Neo:6 Cinema :Pour la lecture des films. Vous pouvez obtenir la même atmophère avec un support à 2 canaux qu’avec un support à 6,1 canaux. Efficace aussi pour la reproduction des supports codés avec les formats Surround conventionnels. |
| Neo:6 Music :Pour la lecture des supports musicaux. Les signaux des canaux avant contournent les décodeurs (permettant une qualité sonore sans perte) et les signaux Surround transmis par les autres enceintes étendent le champ sonore naturellement. |
- Le THX Cinema peut être appliqué en combinaison avec le Neo:6 Cinema quand un support analogique ou numérique à 2 canaux est produit.
A propos de Dual Mono
Ce format est maintainant adopté dans le Dolby Digital, DTS, etc. Quand des signaux Dual Mono sont détectés, “DUAL MONO” apparait et l’indicateur DUAL s’llallume sur l'affichage.
- Référez-vous à la page 24 pour plus de détails.
1 THX et THX Ultra2 sont des marques déposées de THX Ltd. Surround EX est une marque déposée de Dolby Laboratories, Inc. Utilisée sous son autorisation.
² Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
*3 "DTS", "DTS-ES Extended Surround" et "Neo:6" sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Modes Surround et THX applicables à divers supports
Les modes Surround et THX disponibles dépendent des réglages des enceintes et des signaux entrants.
Le tableau de cette page et de la page suivant montre la relation entre les modes Surround/THX et les signaux entrants (avec les réglages des enceintes de la Zone 2, des enceintes Surround arrêté et du mode de reproduction à 7,1 canaux).
Si seules les enceintes avant sont en service, vous ne pouze pas utiliser les modes THX et le mode de reproduction à 7,1 canaux (ES/EX/7.1).
- Les nombres entre parentheses sous le type de signal entrant indiquent le nombre de canaux avant et le nombre de canaux Surround. Par exemple, (3/2) indique que les signaux sont codés avec trois signaux avant (gauche/droite/central) et deux (stéréo) signaux Surround.
| Type de signal entrant (multicanaux) | Enceintes de la Zone 2 | Ca. Surround arr. (NONE/1SPK/2SPK) | ES/EX/7.1 (AUTO/ON/OFF) | Mode Surround disponible | Mode THX disponible |
| Dolby Digital EX | ON | Non disponible | Non disponible | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK/1SPK | AUTO | DOLBY D EX | THX SURR EX | |
| ON | DOLBY D EX | THX SURR EX | |||
| OFF | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | ||
| Dolby Digital (3/2, 2/2) | ON | Non disponible | Non disponible | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK | AUTO | DOLBY DIGITAL | THX U2 CINEMA | |
| ON | DOLBY D EX | THX MUSIC | |||
| OFF | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| 1SPK | AUTO | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | ||
| ON | DOLBY D EX | THX SURR EX | |||
| OFF | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | ||
| Dolby Digital (3/1, 2/1) | ON | Non disponible | Nonailable | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK | AUTO | DOLBY DIGITAL | THX U2 CINEMA | |
| ON | DOLBY DIGITAL | THX MUSIC | |||
| OFF | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| 1SPK | AUTO | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | ||
| ON | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| OFF | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA | ||
| Dolby Digital (1/0, 3/0) | ON/OFF | Non disponible | Nonailable | DOLBY DIGITAL | THX CINEMA |
| Dolby Digital (Dual Mono) | ON/OFF | Non disponible | Non disponible | DUAL MONO | Non disponible |
- Pour le Dolby Digital à 2 canaux (2/0) et le Dolby Surround, référez-vous à “Type de signal d'entrée (2 canaux)” à la page suivante.
| Type de signal entrant (multicanaux) | Enceintes de la Zone 2 | Ca. Surround arr. (NONE/1SPK/2SPK) | ES/EX/7.1 (AUTO/ON/OFF) | Mode Surround disponible | Mode THX disponible |
| DTS-ES Discrete 6,1 ca. | ON | Non disponible | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK/1SPK | AUTO | DTS-ES DSCRT | THX ES DSCRT | |
| ON | DTS-ES DSCRT | THX ES DSCRT | |||
| OFF | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| DTS-ES Matrix 6,1 ca. (sans DTS 96/24) (avec DTS 96/24) | ON | Non disponible | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK/1SPK | AUTO | DTS-ES MATRIX *1 | THX ES MATRIX *1 | |
| ON | DTS-ES MATRIX *1 | THX ES MATRIX *1 | |||
| OFF | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2) | ON | Non disponible | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK | AUTO | DTS SURROUND | THX U2 CINEMA | |
| THX MUSIC | |||||
| *1 Le traitement DTS 96/24 n'est pas appliqué. Si vous souhaitez appliquer le traitement, réglez EX/ES/7.1 sur "OFF". | ON | DTS NEO:6 *1 | THX DTS NEO:6 *1 | ||
| THX U2 CINEMA | |||||
| OFF | DTS SURROUND | THX MUSIC | |||
| 1SPK | AUTO | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| ON | DTS NEO:6 | THX DTS NEO:6 | |||
| OFF | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| DTS (3/1, 2/1) | ON | Non disponible | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA |
| OFF | 2SPK | AUTO | DTS SURROUND | THX U2 CINEMA | |
| THX MUSIC | |||||
| ON | DTS SURROUND | THX U2 CINEMA | |||
| THX MUSIC | |||||
| OFF | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| 1SPK | AUTO | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| ON | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| OFF | DTS SURROUND | THX CINEMA | |||
| NONE | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA | ||
| DTS (1/0, 3/0) | ON/OFF | Non disponible | Non disponible | DTS SURROUND | THX CINEMA |
| DTS (Dual Mono) | ON/OFF | Non disponible | Non disponible | DUAL MONO | Non disponible |
- Pour le DTS à 2 canaux (2/0), référez-vous à "Type de signal d'entrée (2 canaux)" ci-dessous.
| Type de signal d'entrée (2 canaux) | Mode Surround disponible |
| Analogue/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround | PLII MOVIE / PLII MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINEMA / NEO:6 MUSIC |
| Analogue multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH) | Aucun |
| Mode THX disponible | |
| Analogue/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround | PLIIMOVIE THX / PROLOGIC THX / NEO:6 C THX |
| Analogue multicanaux (DVD MULTI, EXT 7.1CH) | THX U2 CINEMA*2 / THX MUSIC*2 |
*2 Disponible uniquement quand une paire d'enceinte Surround arrêt peut être utilisé.
Mise en service des modes Surround et THX
Réalisez d'abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d'ajustement (voir pages 35 à 50).
Mettre en service le mode Surround et THX pour une source rappelle automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de I'utilisation de I'appareil:
-ZONE 2" n'apparait pas sur l'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.

Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pièces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur THX avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur "ZONE 1".
A propos de la normalisation des dialogues
La normalisation des dialogues est une des fonctions standard pour le Dolby Digital et son niveau est codé avec les signaux audio.
Avec cette fonction, le niveau de sortie sonore d'un support Dolby Digital peut etre maintainu presque au meme nivea meme si les niveaux d'enregistrement different sur le support.
Si un message apparait sur l'affichage principal indiquant "DIAL. NORM: XX (nombre)" cela signifie que la source que vous écoutee a ete codee avec un niveau plus haut ou plus bas que la normale. Pour conserver un niveau de volume consistant de programme en programme, ajustez le reglage du volume de la quantite indiquée (XX) dans le message.
- Ex: Si "DIAL. NORM: +4" apparait sur l'affichage principal, cela signifie que la différence est de 4 dB.
Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux
Pour les supports numériques multicanaux, vous pouvezmettre en service le mode de reproduction à 7,1 canaux.
- Une fois que vous avez reglé le mode de reproduction à 7,1 canaux, il est ménorisé et est rappelé chaque fois que vous mettez en service un mode Surround ou THX auquel le mode de reproduction à 7,1 canaux ménorisé peut s'appliquer.
Appuyez sur EX/ES/7.1 pourCHOISIR le reglage approprié.
Le mode de reproduction à 7,1 canaux actuellement besoinie apparait sur l'affichage.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, il change comme suit:

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande

EXES7.1 AUTO : En fonction du signal entrant, le mode Surround approprié est appliqué.
- Pour les supports codés avec 6,1 canaux, la reproduction à 7,1 canaux est appliquée.
- Pour les supports codés avec 5,1 canaux (ou moins), la reproduction à 5,1 canaux est appliquée.
EXES7.1 ON : Choisissez ce réglage pour appliquer la reproduction à 7,1 canaux aux supports codés avec 6,1 canaux et 5,1 canaux.
EXES7.1 OFF : Choisissez ce réglage pour annuler la reproduction à 7,1 canaux.
Remarques:
- Quand une source analogue ou numérique à 2 canaux est reproduite avec un mode Surround en service, vous pouvez ajuster le mode de reproduction à 7,1 canaux et memoriser le réglage, mais il n'affecte pas la source actuelle.
-
Dans les cas suivants, la touche EX/ES/7.1 ne fonctionne pas. ("NO SURRBACK" apparait sur l'affichage.)
-
Quand "SURR BACK SP" est régle sur "NONE" (voir page 38)
- Quand "SPEAKER 2" est régle sur "BI-AMP OUT" (voir page 44)
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service, la touche EX/ES/7.1 ne fonctionne pas. ("EXES7.1 OFF" apparait sur l'affichage.)
■ Mise en service des modes Surround
Pour les modes Surround, les ajustements de l'égaliser par paramétrique réalisés sur le menu d'ajustement prændent aussi effet pour les canaux des enceintes en service.
- Les modes Surround disponibles varient en fonction du signal reçu et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, reférez-vous à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez n'importe qu'elle source autre que "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH".
- Les modes Surround ne peuvent pas etre utilisés avec "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH".
2. Appuyez sur SURROUND pourmettre en service le mode Surround.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
- Pour les supports numériques multicanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono), "DOLBY DIGITAL" ou "DTS SURROUND" est mis en service.

Ex. Quand "DOLBY DIGITAL" est en service.
-
Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été régé sur "AUTO" ou "ON", un des modes de reproduction à 7,1 canaux est mis en service.
-
Pour les sources analogiques et les supports numériques à 2 canaux, vous pouvez désirer un des modes Surroundants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le mode Surroundé change comme suit:

- Pour les supports Dual Mono, le canal de sortie des enceintes change sur l'enceinte centrale si celle-ci est connectée et en service. (Vous peuvent désirir le canal que vous souhaitez écouter. Voir page 42.)

Remarques:
- Lors de l'utilisation d'un casque d'écoute, "3D HEADPHONE" apparait sur l'affichage. (Les indicateurs DSP et HEADPHONE s'allument.)
- Si le mode THX ou DSP est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode Surround.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, suivez la procEDURE ci-dessous.
- Quand la fonction Analog Direct est en service, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes sans sorting la tonalité de test (voir page 39).
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
1. Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores.
2. Choisissez l'enceinte que vous souhaitez ajuster.
Le nom de l'enceinte可以选择 apparait un instant sur l'affichage de la télécommande.
- PourCHOISIR L'enceinte avant gauche,appuyez surFRONT·L.
- Pour désirir l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER.
- Pour désir l'enceinte avant droite, appuyez sur FRONT·R.
- Pour désirer l'enceinte Surround droite, appuyez sur SURR•R.
- PourCHOISIR L'ENCEinte Surround arriere droite, appuyez sur SURR BK·R.
- Pour désirer l'enceinte Surround arrière gauche, appuyez sur SURR BK•L.
- Pour désirir l'enceinte Surround gauche, appuyez sur SURR•L.
- Pour désir le caisson de grave, appuyez sur SUBWFR.
3. Appuyez sur LEVEL + / - pour ajuster les niveaux de sortie de l'enceinte.
Le nom de l'enceinte可以选择 à l'étape précédente et son niveau apparaissent sur l'affichage de l'appareil.
- Vous pouvez ajuster les niveaux dans une plage de -10 dB à +10 dB.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres niveaux de sortie des enceintes.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur SURD/SP OFF.
"SURROUND OFF" apparait sur 1'affichage.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande



Mise en service des modes THX
Quand un des modes THX est en service, l'égaliser paramétrique et le convertisseur CC sont annulés temporairement.
- Les modes THX disponibles dépendent en fonction du signal reçu et des réglages actuels des enceintes. Pour les détails, reférez-vous à “Modes Surround et THX applicables à divers supports” aux pages 53 et 54.
1. Choisissez et reproduisez une source autre que "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH".
- Pour utiliser les modes THX pour "DVD MULTI" et "EXT 7.1CH", reférez-vous à la page 60.
2. Appuyez sur THX pourmettre en service le mode THX.
- Si le mode Surround est hors service, il est mis automatiquement en service avec le mode approprié choisi.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
- Pour les supports numériques multicanaux (sauf les sources à 2 canaux et Dual Mono), un des modes THX approprié est mis en service (voir les tableaux des pages 53 et 54).

Ex. Quand "DVD" avec son entrée numérique est besoin.
- Si le mode de reproduction à 7,1 canaux (EX/ES/7.1) a été régé sur "AUTO" ou "ON", un des modes de reproduction à 7,1 canaux est mis en service.
-
Vous pouvez changer le mode THX manuellement pour certains supports multicanaux. Dans ce cas, appuyez répétivement sur THX jusqu'à ce que le mode THX souhaïte apparaisse.
-
Pour les sources analogiques à 2 canaux et les supports numériques à 2 canaux, vous pouvez désirer un des modes THX/Surround suivants. Chaque fois que vous appuyez sur THX, le mode THX/Surround change comme suit:

Remarque:
Si le mode DSP est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode THX.
| PLIIMOVIE THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Pro Logic II Movie et THX Cinema en même temps. · Si le Pro Logic II Music ou Pro Logic II Movie est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode. |
| PROLOGIC THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Pro Logic et THX Cinema en même temps. |
- Si le Pro Logic est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode.
| NEO:6 C THX : Choisissez ce réglage pour appliquer le mode Neo:6 Cinema et THX Cinema en même temps. |
- Si Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema est mis en service avant le mode THX, il change aussi sur ce mode.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, reférez-vous à la page 56.
Pour annuler le mode THX sans annuler le mode Surround
Appuyez SURROUND de façon que le dernier mode Surround choisi soit mis en service (le mode THX actuellément choisi est annulé).

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
Pour annuler les modes THX et Surround
Appuyez sur SURR/DSP OFF. "SURROUND OFF" apparait sur 1'affichage.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
Mode 3D HEADPHONE
Vou puevez aussi profiter des modes Surround à travers votre casque d'écoute.
Si vous appuyez sur SURROUND quand les enceintes avant 1 et 2 sont hors service, le mode 3D HEADPHONE est mis en servicequel que soit le type de support produit. Les indicateurs DSP et HEADPHONE s'allument aussi.
Cet apparéil offre une variété de modes DSP (Proceseur de signal numérique). Les réglages de base et les ajustements mémorisés réalisés sur les menus de réglage et d'ajustement (voir pages 35 à 50) sont appliqués.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu'avac les sources de la Zone 1.
Reproduction du champ sonore
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrrière. Lessonsdirectsatteignedirectementl'auditeur sans aucune réflexion.Inversement,lessonsdirectsontretardéspar la distance du plafond et des murs.Cessonsdirectsandirectsont les éléments les plus importantes des effets acoustiques Surround. Les modes DSP peuvent creer ces éléments importants et vous donner une réelle impression "d'y être".

Introduction des modes DSP
Les modes DSP complrennet les modes suivants
- Modes DAP (Proesseur acoustique numérique) (LARGE HALL 1, LARGE HALL 2, RECITAL HALL, OPERA HOUSE, CHURCH, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, LARGE THEATER, SMALL THEATER)
- ALL CH STEREO
STEREOFILM/MONO FILM
Mode HEADPHONE
Vous pouvez aussi profiter de l'effet DSP (sauf le mode All Channel Stereo) à travers le casque d'écoute.
Si vous appuyez sur DSP quand les enceintes avant 1 et 2 sont hors service, le mode HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support produit.
Les indicateurs DSP et HEADPHONE s'allument aussi.
Pour utiliser les modes DSP, appuyez sur DSP de façon que le mode DSP change comme suit.
L'indicateur DSP s'allume aussi sur l'affichage.
LARGE HALL 1 LARGE HALL 2 RECITAL HALL
OPERA HOUSE CHURCH LIVE CLUB
DANCE CLUB PAVILION ALL CH STEREO
LARGE THEATER SMALL THEATER
→STEREO FILM → MONO FILM →
(Retour au début)
: Pour les sources audio
: Pour les sources video
Modes DAP
VoussouspouceutiliserlesmodeSDAPsuivantsafindeproduireun champsonoreplusacoustique dansvotrecipedécoute.
| LARGE HALL 1 : Reproduit la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de boîte à chauffure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en sièges est d'environ 2000 places.) |
| LARGE HALL 2 : Reproduit la sensation spatiale d'une grande salle de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en sièges est d'environ 2000 places.) |
| RECITAL HALL : Reproduit la sensation spatiale d'une petite salle de concert conçue principalement pour les récitals classiques. (Sa capacité en sièges est d'environ 500 places.) |
| OPERAB HOUSE : Reproduit la sensation spatiale d'un opéra à plafond haut et complenant plusieurs rangiées de balcons. |
| CHURCH : Reproduit la sensation spatiale d'une grande église à haut plafond. |
| LIVE CLUB | : Reproduit la sensation spatiale d'un café-concert à plafond bas. |
| DANCE CLUB : Reproduit la sensation spatiale d'un club de danse rock. |
| PAVILION | : Reproduit la sensation spatiale d'une salle d'exposition à haut plafond. |
| LARGE THEATER : | Reproduit la sensation spatiale d'un grand cinéma dont la capacité en sièges est d'environ 600 places. Le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est en service pour les supports à 2 canaux. (L'indicateur PLII s'allume.) |
| SMALL THEATER: | Reproduit la sensation spatiale d'un petit cinema dont la capacité en sièges est d'environ 300 places. Le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est en service pour les supports à 2 canaux. (L'indicateur PLII s'allume.) |
Lors de l'utilisation du mode DAP, lessons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
- Si les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3D-PHONIC original de JVC (qui a été mis au point pour créé un effet Surround uniquement à travers les enceintes avant) est utilisé. L'indicateur 3D-PHONIC s'allume sur l'affichage.
Mode Stereo sur tous les canaux
Ce mode peut reproductive un champ sonore stéreo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé sansmettre en service les enceintes Surround.
- Si un casque d'écoute est connecté ou si les enceintes avant sont hors service, "ALL CH STEREO" ne peut pas êtrecision.
- Les réglages du sous-menu EFFECT ADJUST ne sont pas valides pour "ALL CH STEREO".
Modes Film stéreo et Film monaural
Afin de reproductive un champ sonore plus acoustique dans votre piece d'écoute lors de la visualisation d'une source video avec un son stéreo ou monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux), vous pouvez utiliser ces modes.
L'effet Surround est ajouté et la localisation sonore des mots des acteurs est améliorée. Ce mode ne peut pas être utilisé quand la source est "DVD MULTI" ou "EXT 7.1CH" et quand des signaux numériques multicanaux entrent dans l'appareil.
STEREO FILM : Pour reproductive une source video stéreo
MONO FILM : Pour reproductive une source video monaurale
Quand "STEREO FILM" ou "MONO FILM" est utilisé, lessons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
- Si le signal d'entrée passé d'un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, "STEREO FILM" ou "MONO FILM" est annulé et le mode Surround approprié est mis en service.
Mise en service des modes DSP
Réalisez d'abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d'ajustement (voir pages 35 à 50).
La mise d'un des modes DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et les ajustements méorisés.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de l'utilisation de l'appareil:
-ZONE 2" n'apparait pas sur l'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.

Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Reglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur DSP avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur "ZONE 1".
- Choisissez et reproduisez une source.
- Appuyez répétitivement sur DSP jusqu'à ce que le mode DSP souhaité apparaisse sur l'affichage.
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande

LARGE HALL 1 LARGE HALL 2 RECENTAL HALL
OPERA HOUSE CHURCH LIVE CLUB
DANCE CLUB PAVILION ALL CH STEREO
LARGE THEATER SMALL THEATER
→STEREO FILM → MONO FILM
(Retour au début)
- Quand un signal multicanaux entre dans l'appareil, vous ne pouvez pas désirir "STEREO FILM" et "MONO FILM".
Remarques:
- Quand les enceintes Surround sont hors service, le traitement 3D-PHONIC est appliqué aux modes DSP à l'exception de "ALL CH STEREO" (l'indicateur 3D-PHONIC s'allume aussi).
- Si le mode Surround/THX est en service, il est annulé quand vous mettez en service le mode DSP.
Pour ajuster les effets DSP
En utilisant les touches numériques de la télécommande vous pouvez ajuster le niveau de l'effet général et de l'effet de direct (sauf pour "ALL CH STEREO").
- Une fois que vous avez ajusté les niveaux en utilisant la procédure suivante, les ajustements réalisés sur le menu d'ajustement sont aussi changés. (Il est recommendé d'ajuster les effets DSP en utilisant le menu d'ajustement car vous pouvez ainsi ajuster aussi les autres éléments.)
- Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques sont en service pour les ajustements sonores.
- Appuyez répétitivement sur EFFECT pour ajuster le niveau de l'effet général (1 à 5).
- Appuyez répetitivement sur LIVENESS pour ajuster l'effet de direct (1 à 5).


EFFECT

LIVENESS
Pour annuler les modes DSP
Appuyez sur SURD/SP OFF.
"SURROUND OFF" apparait sur 1'affichage.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
- Quand un casque d'écoute est connecté ou quand les enceintes avant sont hors service, "HEADPHONE" apparait.
Utilisation du mode de lecture analogue multicaniaux
Cet ampli-tuner possède les modes de lecture DVD MULTI et EXT 7.1CH pour la reproduction du mode de sortie analogue discret d'un lecteur de DVD ou d'un autre apparéil tel qu'un décodeur numérique. Avant de reproductive ces modes de lecture, référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec ces apparéils.
- Les opérations suivantes sont possibles uniquement quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 1, et ne peuvent être utilisées qu'avac les sources de la Zone 1—“DVD MULTI” et “EXT 7.1CH”.
Mise en service des modes de lecture analogue multicanaux
Réalisez d'abord les réglages et les ajustements de base en utilisant les menus de réglage et d'ajustement (voir pages 35 à 50).
La mise en service du mode de lecture DVD MULTI ou EXT 7.1CH rappelle automatique les réglages et les ajustements mémorisés.
- Vous avez aussi besoin de régler l'appareil cible pour le mode de sortie analogique discret.
IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Lors de l'utilisation de l'appareil:
"ZONE 2" n'apparait pas sur l'affichage.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.


-
Lors de l'utilisation de la télécommande:
-
Réglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur DVD MULTI avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.
1. Appuyez sur DVD MULTI ou EXT 7.1 CH.

DVD MULTI

EXT 7.1CH


Sur l'appareil
(derrière la porte avant)
Sur la télécommande
Remarque:
Pour voir les images d'un apparéil connecté aux prises EXT 7.1CH IN, vous devez suivre une des méthodes expliquées à la page 12.
2. Choisissez le mode de sortie analogique discret sur l'appareil connecté et démarrez la lecture.
- Référez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil connecté.
3. Appliquez, si nécessaire, le mode THX ou le mode DSP.
- Appuyez sur THX pour appliquer le mode THX.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, "THX U2 CINEMA" ou "THX MUSIC" se met en service.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
Remarque:
Vous ne pouvez pas appliquer le mode THX dans les cas suivants:
- Quand la fonction Analog Direct est en service.
- Quand les enceintes de la Zone 2 sont en service.
- Quand les enceintes Surround arrière sont hors service ou qu'une enceinte Surround arrière est utilisé.
- Appuyez sur DSP pour appliquer un des effets DSP (sauf "STEREO FILM" et "MONO FILM").
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change dans l'ordre (référez-vous à la page 58 pour les détails).

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande, reférez-vous à la page 56.
Pour annuler les modes THX et DSP
Appuyez sur SURD/SP OFF.
"DSP OFF" apparait sur l'affichage.

Sur l'appareil (derrière la porte avant)

Sur la télécommande
Système de commande à distance COMPU LINK
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers cet ampli-tuner.
Pour utiliser ce système de commande à distance, vous doivent connecter les appareils audio JVC à l'aide des prises COMPU LINK (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des connexions utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 11).
- Assurez-vous que les cordons secteur de ces apparèils sont débranchés avant de réaliser la connexion. Branchez les cordons secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.

IMPORTANT:
Vérifiez ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Pour la Zone 1:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
Pour la Zone 2:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF sur l'appareil est allumé.
- Lors de l'utilisation de l'appareil:
-Pour la Zone 1:"ZONE 2" n'apparaît pas sur l'affichage principal.
-Pour la Zone 2: "ZONE 2" apparait sur l'affichage principal.
- Appuyez sur DOOR DOWN pour utiliser les touches derrière la porte avant.
Pour fermer la porte avant, appuyez sur DOOR UP.
Lors de l'utilisation de la télécommande:
Lors de la commande de l'ampli-tuner avec la télécommande, l'affichage de l'appareil montre toujours les informations sur la source de lecture de la Zone 1 même si vous commandez la source de la Zone 2.
- Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Remarques:
- Il y a quatre versions de système de commande à distance COMPU LINK. Cet ampli-tuner est équipé de la quatrième version—COMPU LINK-4. Cette version possée en plus des opérations systématiques avec l'enregistreur de CD par rapport aux versions précédentes—COMPU LINK-3.
- Si vous appeareil audio possède deux prises COMPU LINK, vous pouvez utiliser n'importe laquelle. S'il ne possède qu'une prise COMPU LINK, connectez-le de façon qu'il soit le dernier élément de la série d'appareils. (Par exemple, l'enregistreur de CD ou le lecteur CD sur l'illustration de la colonne de gauche.)
- Pour commander la platine cassette ou l'enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez correctement le nom de la source. (Voir page 27.)
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec vos apparéils audio.
Ce système de commande à distance vous permet d'utiliser les quatre fonctions décrites ci-dessous.
Commande à distance à travers le capteur de télécommande de l'ampli-tuner
Vou puez commander les appareils audio connectés à travers le capteur de télécommande de cet ampli-tuner en utilisant cette télécommande. Pour plus de détails, reférez-vous aux pages 71 et 72.
Sélection automatique de source
- Quand vous appuyez sur la touche de lecture (▶) sur un apparéil connecté ou sur sa télécommande, l'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur l' apparéil.

Ex. Quand vous commandelez le lecteur CD
- Si l'ampli-tuner est déjà sous tension avec le t'émoin ZONE 2 ON/OFF allumé sur l'appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparait sur l'affichage, l'ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur l'appareil.

Ex. Quand vous commande la platine cassette
- Quand vous appuyez sur PLAY sur la télécommande fournie avec cet ampli-tuner, ce dernier se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la

Zone 2 sur l'appareil cible, en fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) sur la télécommande.
- Quand vous choisissez une nouvelle source sur l'ampli-tuner ou sur la télécommande fournie avec cet ampli-tuner, soit pour la Zone 1 ou la Zone 2, le nouvel apparéilChoisi est reproduit immédiatement et la source précédement choisis continue d'être reproductive sans son pendant quelques secondes.
Remarque:
Si la source change d'une source analogue, pour laquelle la fonction Analog Direct (voir page 27) est en service, à une source numérique, le temps de commutation* sera un peu plus long.
- La période durant laquelle l'ampli-tuner change de source mécaniquement. Aucun son ne sort pendant cette période.
Mise sous/hors tension (attente) automatique: possible uniquement avec la connexion COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4
Mise sous tension automatique:
- Quand vous mettez sous tension l'ampli-tuner en appuyant sur / | (STANDBY/ON) sur l'appareil, ou sur AUDIO | (ON) sur la télécommande avec le selecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) regle sur "ZONE 1": OU
Quand vous mettez en service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant que l'ampli-tuner est sous tension:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume, et le nom de la source pour la Zone 1 apparait sur l'affichage, et un des appeareils connectés se met sous tension, celui qui a été choisi en dernier comme source de la Zone 1. - Quand vous mettez sous tension l'ampli-tuner en appuyant sur AUDIO | (ON) sur la télécommande, avec le selecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur "ZONE 2": OU
Quand vous mettez en service le son de la Zone 2 en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF pendant que l'ampli-tuner est sous tension:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume et un des apparéils connectés se met automatiquement sous tension, celui qui a été choisi en dernier comme source de la Zone 2.
Mise hors tension automatique (attente):
- Quand vous mettez l'ampli-tuner hors tension en appuyant sur /| (STANDBY/ON) sur l'appareil ou sur AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, les apparciels connectés se mettent hors tension (attente).
- Quand vous mettez hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettez hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettez hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettes hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettes hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettes hors service le son de la Zone1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
- Quand vous mettes hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit avoir le following characteristics:
-
Quand vous mettes hors service le son de la Zone 1 en appuyant sur ZIRE 2.
-
Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, la source de la Zone 1 s'arrêté, mais ne se met pas hors tension.
-
Quand vous mettez hors service la source de la Zone 2 en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 2 doit avoir le même apparéil est donc correct.
-Si le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, la source de la Zone 2 s'arrête mais ne se met pas hors tension.
Enregistrement synchronisé
Cette opération est uniquement possible quand l'ampli-tuner est prét pour la Zone 1.
L'enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette (ou l'enregistreur de MD) démarre l'enregistrement dès que la lecture du CD commence.
Pour utiliser l'enregistrement synchronisé, suivez ces étapes:
- Mettez une cassette dans la platine cassette (ou un MD dans l'enregistreur de MD) et un disque dans le lecteur CD.
- Appuyez en même temps sur la touche d'enregistrement (●) et sur la touche de pause (II) sur la platine cassette (ou l'enregistreur de MD).
La platine cassette (ou l'enregistreur de MD) est mise en mode de pause à l'enregistrement.
Si vous n'appuyez en même temps pas sur la touche d'enregistrement () et la touche de pause (II), l'enregistrement synchronisé ne fonctionne pas.
- Appuyez sur la touche de lecture () sur le lecteur CD.
La source de la Zone 1 change sur l'ampli-tuner et aussiot que la lecture commence, la platine cassette (ou l'enregistreur de MD) démarre l'enregistrement. Quand la lecture est terminée, la platine cassette (ou l'enregistreur de MD) entre en mode de pause à l'enregistrement, et s'arrête environ 4 secondes plus tard.
Remarques:
-
Pendant l'enregistrement synchronisé;
-
la source de la Zone 1 désisie ne peut pas être changée. (Voupsouvez changer la source de la Zone 2.)
-
Si la même source estcision pour la Zone 1 et pour la Zone 2, commander la source de la Zone 2 affertera l'enregistrement.
-
Le système de commande à distance COMPU LINK peut ne pas fonctionner correctement pendant l'enregistrement synchronisé; - Si l'alimentation d'un des appareils est coupée.
-
Le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF.
Dans ce cas, vous doivent reconnemer du début.
Système de commande à distance TEXT COMPU LINK
Le système de commande à distance TEXT COMPU LINK a été concu pour Traitser les informations enregistrées sur les CD Text* et les MD. En utilisant ces informations, il est possible de commander un lecteur de CD ou un enregistrateur de MD équipé du système de commande à distance TEXT COMPU LINK à travers cet ampli-tuner.
CONNEXIONS
Pour utiliser ce système de télécommande, il faut connecter le lecteur CD et/ou l'enregistreur de MD que l'on souhaite commander en suivant les procédures ci-dessous.
- Si le lecteur CD, l'enregistreur de MD et l'amplitur ont déjà été branchés sur des prises secteur, débranchez-les d'abord.
- Connectez le lecteur CD, l'enregistreur de MD et cet ampli-tuner comme montré ci-dessous, à travers les prises COMPU LINK et les prises TEXT COMPU LINK.
1) Prises COMPU LINK: Utilisez des câbles à fiches monaurales mini (non-fournis avec l'ampli-tuner).

2) Prises TEXT COMPU LINK: Utilisez des cables avec des fiches stéreo mini (non fournis avec l'ampli-tuner).

- Connectez le lecteur CD, l'enregistreur de MD et cet ampli-tuner, en utilisant des cables munis de fiches cinch (voir page 11).
- Branchez les cordons d'alimentation secteur de ces apparéils sur des prises secteur.
- Pourmettre ces appareils sous tension pour la premiere fois,mettez d'abord sous tension les appareils connectés,puis l'ampli-tuner.
FUNCTIONS
Ce système de commande à distance permet d'utiliser les fonctions suivantes.
Affichage des informations du disque sur l'écran du téléviseur
Les informations du disque telles que le nom de l'interprête et le titre du disque (et les titres des plages, seulement quand un CD Text est besoin) sont montrées sur l'écran du téléviseur.
Recherche de disque: Uniquement pour le lecteur CD
Ce système de télécommande permet de rechercher les disques par interpréte, titre et genre musical.
Avec cette recherche de disque, vous pouvez trouver facilement le disque que vous souhaitez écouter.
Entrée du titre du disque
Si le lecteur CD ou l'enregistreur MD possèdent une fonction de mémoire de disque, il est possible d'entrée les informations suivantes pour les CD audio ordinaires ou les MD sur l'écran du télévisueur.
- Pour les CD: l'interprête, le titre du disque et le genre musical.
- Pour les MD: le titre du disque et les titres des morceaux.
* Qu'est-ce qu'un CD Text?
Dans un CD Text, des informations concernant le disque (son titre, l'interprête, le compositeur, arranger, etc.) sont enregistrées.
Remarques:
- Si un apparéil audio a deux prises COMPU LINK, vous pouvez utiliser n'importe laquelle. S'il n'a qu'une prise COMPU LINK, connectez-la de façon qu'elle soit le dernier élément de la chaîne d'appareils ( comme le lecteur CD sur l'illustration de la colonne de gauche).
- Si un apparéil audio a deux prises TEXT COMPU LINK, vous pouvez utiliser n'importe laquelle. S'il n'a qu'une prise TEXT COMPU LINK, connectez-la de façon qu'il soit le dernier élément de la chaine d'appareils ( comme le lecteur CD sur l'illustration de la colonne de gauche).
-
"TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED" apparait sur l'affichage dans les cas suivants:
-
Quand les connexions décrites ci-à gauche ne sont pas faites correctement.
-
Quand vous essayez d'utiliser la fonction TEXT COMPU LINK quelques secondes après avoir mis l'appareil connecté sous tension. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement des apparciels.
-
Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec le lecteur CD ou l'enregistreur de MD.
IMPORTANT:
Si vous mettez l'ampli-tuner sous tension avant les autres apparueils, après leur connexion, le système de commande à distance TEXT COMPU LINK ne fonctionne pas correctement.
Si cela se produit:
- Mettez hors tension tous les apparèils, y-compris cet amplituner.
- Mettez sous tension tous les apparéils connectés.
- Mettez sous tension cet ampli-tuner.
FONCTIONNEMENT
Pour utiliser ce système de commande à distance, vous doivent connecter le téléviseur de la Zone 1 à la prise MONITOR OUT (voir page 14) et le téléviseur de la Zone 2 sur la prise ZONE 2 MONITOR OUT (voir page 19) et régler le mode d'entrée du téléviseur sur la position correcte sur laquelle l'ampli-tuner est connecté.
Assurez-vous qu'un lecteur CD ou un enregistrure de MD équipé du système de commande à distance TEXT COMPU LINK est connecté. Sinon, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes.
IMPORTANT:
Vérifieze ce qui suit avant ou pendant l'utilisation des touches et des commandes.
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".
-Vérifiez l'indication sur la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2) pendant un instant.


Ex. Quand vous appuyez sur TEXT DISPLAY avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.


Ex. Quand vous appuyez sur TEXT DISPLAY avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 2”.

Touches de commande de l'affichage de texte
■ Affichage des informations du disque sur l'écran du téléviseur (dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que “CD” ou “MD” est besoin comme source.
L'écran d'informations de disque apparait sur le téléviseur.

Écran d'information du disque
① Nom de source: CD ou MD
② Choisissez ou , puis appuyez sur SET pour changer le disque.
③ Numeros de plages et titres des plages.
- Quand 3 est amene sur un numero de plaque, il est possible de changer les informations de plaque en appuyant sur /
Chaque fais que la touche est pressée, les informations de plage altermment entre le titre et l'interprête. (Il est aussi possible de commencer la reproduction de la plage en appuyant sur SET.)
④ Choisissez cet élément (amener devant), puis appuyer sur SET pour passer à l'écran DISC SEARCH (voir page 65).
⑤ Choisissez cet élément (amener [3] devant), puis appuyer sur SET pour passer à l'écran TITLE INPUT (voir page 66).
⑥ Apparaït uniquement quand un CD Text est choisi.
⑦ Informations du disque telles que le titre, l'interprête et le genre musical.
Quand cet élément est choisi ( devant), il est possible de changer les informations du disque en appuyant sur / . Chaque fois que la touche est pressée, les informations du disque changent (voir "Remarque sur I'élément ⑦ ).
⑧ Choisissez ou , puis appuyer sur SET pour changer la plaque.
Touches utilisables et leurs fonctions pour la sélection actuelle. Ces indications changent selon 1'objet actuellement besoin sur 1'écran ( [ devant). Voir "Remarque sur 1'objet ⑨".
Remarque sur I'élément ⑦:
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage:
- Pour les CD Text—Titre du disque, Interprète, Genre, Parolier, Compositeur, Arranger, Message Seules les informations enregistrées apparaissent. S'il n'y a pas de données, “NO DATA” apparait.
- Pour les MD—Titres du disque S'il n'y a pas de données, "NO DATA" apparait.
Remarque sur I'elément 9:
Par exemple, la touche SET est utilisé pour démarrer la lecture (PLAY), pour aller à l'écran suivant (ENTER), et pour valider la sélection (ENTER).
Pour sortir de l'écran d'information du disque
Appuyer sur EXIT.
Remarques:
- L'affichage sur écran disparaît dans les cas suivants:
- si aucune opération n'est réalisée pendant environ 10 minutes.
- si on réalise une opération différente de celles expliquées dans cette section.
- Pour commander l'enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance TEXT COMPU LINK, il faut changer le nom de source montré sur l'affichage, de "TAPE" à "MD". (Voir page 27.)
- Certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être affichés correctement.
Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD)
Recherche d'un disque par interprête:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que "CD" est besoin comme source.
L'écran d'information du disque apparait sur le téléviseur.
2. Appuyez sur / pour amener sur "SEARCH", puis appuyez sur SET.
L'écran DISC SEARCH apparait.
3. Appuyez sur / pour amener sur "PERFORMER", puis appuyez sur SET.
L'écran PERFORMER
SEARCH apparait.

4. Appuyez sur / / / pour amener devant le premier caractère de l'interprête à rechercher, puis appuyez sur SET.

Pour corriger une entrée incorrecte, appuyez sur / / / pour amener devant le caractère correct, puis appuyer sur SET.
Remarque:
Les symboles tels que: @, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
5. Appuyez de nouveau sur SET.
La recherche de disque commence, puis l'écran SEARCH RESULT, montrant les interprêtes, apparait.

6. Sur l'écran SEARCH RESULT, il est possible de réaliser les choses suivantes:
- Changer l'indication des informations du disque:
Appuyez sur / pour amener sur le disque recherché, puis appuyer sur / . Chaque fois que / est pressée, les informations du disque alternent entre l'interprête et le titre du disque. - Commencer la lecture d'un disque et aller à l'écran d'informations de disque (voir page 64): Appuyez sur / pour amener sur le disque recherché, puis appuyez sur SET.
- Montré les informations n'apparaissant pas (s'il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur / jusqu'à ce qu'ils apparaissent.
- Revenir à l'écran PERFORMER SEARCH: Appuyez sur EXIT.
Recherche d'un disque par son titre:
1. Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que "CD" est besoin comme source.
L'écran d'information du disque apparait sur le téléviseur.
2. Appuyer sur / pour amener sur "SEARCH", puis appuyez sur SET.
L'écran DISC SEARCH apparait.
3. Appuyez sur / pour amener sur "DISC TITLE", puis appuyez sur SET.
L'écran DISC TITLE
SEARCH apparait.

4. Appuyez sur / / / pour amener devant le premier caractère du titre de disque à rechercher, puis appuyez sur SET.

Pour corriger une entrée
incorrecte, appuyez sur / / / pour amener devant le caractère correct, puis appuyez sur SET.
Remarque:
Les symboles tels que: @, # ou $ ne peuvent pas être recherchés.
5. Appuyez de nouveau sur SET.
La recherche commence, puis l'écran des résultats SEARCH RESULT, montrant les titres de disques, apparait.

6. Sur l'écran SEARCH RESULT, il est possible de réaliser les choses suivantes:
- Changer l'indication des informations du disque: Appuyez sur / pour amener sur le disque recherché, puis appuyer sur / . Chaque fois que / est pressée, les informations du disque alternent entre le titre du disque et l'interprête.
- Commencer la lecture d'un disque et aller à l'écran d'information du disque (voir page 64): Appuyez sur / pour amener sur le disque recherche, puis appuyez sur SET.
- Montré les informations n'apparaissant pas (s'il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur / jusqu'à ce qu'ils apparaissent.
- Revenir à l'écran DISC TITLE SEARCH: Appuyez sur EXIT.
Recherche de disque par genre musical:
- Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que "CD" est besoin comme source.
L'écran d'information du disque apparait sur le téléviseur.
- Appuyez sur / pour amener sur "SEARCH", puis appuyez sur SET.
L'écran DISC SEARCH apparait.
- Appuyer sur / pour amener sur "GENRE", puis appuyer sur SET. L'ecran GENRE SEARCH apparait.

- Appuyez sur / pour amener sur le genre que l'on souhaite rechercher, puis appuyez sur SET.
Pour faire apparaitre les informations cachées,
appuyez sur / jusqu'à ce qu'elles apparaiscent.
La recherche commence, puis l'écran des résultats SEARCH
RESULT, montrant les titres de disques, apparait.
-
Sur l'écran SEARCH RESULT, il est possible de réaliser les choses suivantes:
-
Changer l'indication des informations du disque: Appuyez sur / pour

amener 3 sur le disque recherche, puis appuyer sur < / > Chaque fois que < / > est pressee, les informations du disque alternent entre le titre du disque et I'interprete.
- Commencer la lecture d'un disque et aller à l'écran d'information du disque (voir page 64): Appuyez sur / pour amener sur le disque recherché, puis appuyez sur SET.
- Montré les informations n'apparaissant pas (s'il y a plus de 5 disques dans le résultat de la recherche): Appuyez sur / jusqu'à ce qu'ils apparaissent.
- Revenir à l'écran GENRE SEARCH: Appuyez sur EXIT.
Entree des informations du disque
Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque:
Il est possible d'utiliser la fonction de mémoire de disque à travers cet ampli-tuner.
Les informations du disque (l'interprête, le titre et le genre musical) des CD audio ordinaires sont enregistrées dans la mémoire intégrée du lecteur CD.
Pour la fonction de mémoire de disque, se référer au mode d'emploi fourni avec le lecteur CD.
- Les informations sur l'interprête, le titre du disque et le genre musical sont généralement enregistrés dans un CD Text. Cependant, si un CD Text n'a pas d'informations de genre enregistrées, il est possible d'entrez soi-même le genre musical.
Remarque:
Il est possible à l'aide des écrons TITLE INPUT pour les CD Text, d'entre un titre. Cependant, il n'est pas possible d'enregistrer les titres entre uns pour un CD Text.
Exemple: Pour entrer les informations suivantes pour le disque 1
Interprête: "MICHAEL"
Titre du disque: "MY FAVORITE"
- Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que "CD" est besoin comme source.
L'écran d'information du disque apparait sur le téléviseur.
- Appuyez sur / pour amener sur "TITLE INPUT", puis appuyez sur SET.
L'écran TITLE INPUT: PERFORMER apparait.
- Appuyez sur
/ / / pour amener devant le caractere que l'on souhaite enter, puis appuyez sur SET pour enterle caractere.

- Si le CD actuel est un CD Text, passez à l' étape 5 sans entrer l'interprête.
Pour utiliser leslettres minuscules,appuyez sur / / < / pour amener sur ,puis appuyez sur SET.
Pour utiliser de nouveau les lettres majuscules, appuyez sur / / / pour amener sur SHIF, puis appuyez sur SET.
- Répétez l'objet 3 jusqu'à ce que l'entrée du nom de l'interprête soit terminée (maximum de 32 caractères).
Pour insérer un espace, appuyez sur / / / pour amener sur SPACE, puis appuyez sur SET.

Pour corriger un caractère incorrect:
1) Appuyez sur / / / pour amener sur ou , puis appuyez sur SET jusqu'à ce que le caractère incorrect soitCHOsi.
2) Appuyez sur / / / pour amener sur CANCEL, puis appuyez sur SET pour effacer le caractère.
3) Appuyez sur / / / pour amener (3) devant le caractère correct, puis appuyez sur SET pour entrer le caractère correct.
- Appuyez sur / / / pour amener sur "DISC 1: MICHAEL (dans cet exemple), puis appuyez sur SET. L'écran TITLE INPUT: DISC TITLE apparait.

-
Entrez le titre du disque, en vous reférant aux étapes 3 et 4.
-
Si le CD actuel est un CD Text, passer à l' étape suivante sans entré le titre du disque.

- Appuyez sur / / / pour amener sur "DISC 1: MY FAVORITE (dans cet exemple), puis appuyez sur SET. L'écran TITLE INPUT: DISC 1 GENRE apparait.

- Appuyez sur / pour amener sur le genre souhaité, puis appuyez sur SET.
L'écran d'informations de disque apparait de nouveau.
Pour faire appararître les genres cachés, appuyez sur / jusqu'à ce qu'ils apparaisSENT.
Pour l'enregistreur de MD:
Il est possible d'écrite les informations de disque (titre de disque et de plage) sur le disque. Il est seulement possible d'écrite le titre de la plage choisie actuellement.
- Dans le cas d'une platine combinée CD-MD, il est aussi possible d'entrez les informations de disque (interprête, titre de disque et genre musical) pour les CD audio ordinaires dans la mémoire intégrée de la platine combinée CD-MD. (Pour faire ceci, suivre la procédure "Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque" à la page 66.)
-
Si vous entrez un disque ou un titre de morceau compteant plus de 32 caractères, les caractères suivant le 32e caractère seront effacés du titre.
-
Appuyez sur TEXT DISPLAY pendant que "MD" est besoin comme source.
L'écran d'information du disque apparait sur le téléviseur.
- Appuyez sur / pour amener sur "TITLE INPUT", puis appuyez sur SET.
L'écran DISC TITLE INPUT apparait sur le téléviseur.

-
Entrez le titre en vous référant aux étapes 3 et 4 de “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque” aux pages 66 et 67.
-
Il est possible d'entrée un
maximum de 32 caractères pour le titre d'un disque.

- Appuyez sur
/ / / pour amener sur le titre de disque entree, puis appuyez sur SET.
Le titre du disque est enregistré en mémoire, et l'écran SONG TITLE INPUT pour la plage actuelle apparait.
- Il est possible d'entrée un titre pour la plage actuellémentcision.

-
Entrez le titre de la chanson en vous reférant aux étapes 3 et 4 de “Pour les lecteurs CD avec la fonction de mémoire de disque” aux pages 66 et 67.
-
Il est possible d'entrez un maximum de 32 caractères pour le titre d'une plage.
-
Appuyez sur / / / pour amener sur le titre de plage entre, puis appuyez sur SET.
Le titre de plage est enregistré en mémoire et l'écran d'information du disque apparait de nouveau.
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III. Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet de commander les apparciels video JVC (televiseur, magnétoscope et lecteur de DVD) à travers cet ampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les apparciels video que l'on souhaite commander en suivant la procédure ci-dessous.
-
Rêférez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec vos apparéils video.
-
Si le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1), le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner sont déjà branchés sur une prise secteur, débrancher d'abord leurs cordons d'alimentation.
-
Connectez l'émetteur de signaux IR (fourni) à la prise IR OUT à l'arrête de l'appareil et placez-le de façon qu'il soit dirigé vers les capteurs de télécommande des appareils video cible.
-
Voir "CONNEXIONS 1" ci-dessous (et à la page 17 pour les détails).
-
Connectez le magnétoscope 1, le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cables avec mini fiches monaurales (non fournis).
Voir "CONNEXIONS 2" ci-dessous.
- Connectez les prises d'entrée/sortinge audio du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet ampli-tuner en utilisant des cables à fiches cinch.
Voir pages 13 à 15.
-
Connectez les prises d'entrée/sortinge video du magnétoscope 1, du lecteur de DVD, du télévisuer et de cet ampli-tuner en utilisant des cables à fiches cinch, S-video ou en composantes video.
-
Voir "CONNEXIONS 3" à la page suivante (et les pages 13 à 15 pour les détails).
-
Branchez les cordons d'alimentation des apparciels dans les prises secteur.
-
Quand le téléviseur est mis sous tension pour la première fois après la connexion AV COMPU LINK, réglez le volume du téléviseur au minimum en utilisant le réglage du volume du téléviseur.
-
Mettez d'abord les apparèils connectés sous tension, puis cet ampli-tuner.
-
Pourmettressous tensionle magnetoscope1,utilisezlatelétemandefournieavec cet ampli-tuner-appuyer sur VCR 1 (STANDBY/ON).
CONNEXIONS 1: Connexion de l'émetteur de signaux IR

Appareil(s) video cible
Émetteur de signaux IR
CONNEXIONS 2: Connexion AV COMPU LINK

Magnétoscope 1

Lecteur de DVD


Téléviseur
ATTENTION:
Pour connecter un téléviseur avec
le système de commande à
distance AV COMPU LINK,
connectez l'ampli-tuner à la prise
AV COMPU LINK EX ou AV
COMPU LINK III.
NE CONNECTEZ PAS I'ampli
tuner à la prise AV COMPU LINK
RECEIVER/AMP.
Remarques:
- Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises TV SOUND/DBS IN et les apparciels video connectés aux prises VIDEO et VCR 2 IN sur l'ampli-tuner.
- Pour connecter uniquement le magnétoscope 1 et le lecteur de DVD à cet ampli-tuner, connectez-les directement à l'ampli-tuner en utilisant un cable avec mini fiches monaurales.
- Pour connecter l'ampli-tuner et un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK EX en utilisant un cable en composantes video, vous ne pouvez pas utiliser la selection automatique du mode d'entrée du téléviseur (voir page 70).
CONNEXIONS 3: Connexion des câbles video
Cet ampli-tuner est muni d'une fonction de conversion du signal video (pour les détails, référez-vous à “IMPORTANT” à la page 12). Cependant, avec le système de commande à distance AV COMPU LINK, la fonction de conversion video ne peut pas être utilisée. C'est pourquoit, vous devez connecter le magnétoscope et/ou le lecteur de DVD au télévisuer en utilisant une des trois méthodes suivantes:
- La prise d'entrée video doit être correctement prérégée (référez-vous à "10" Réglage des prises d'entrée video—VIDEO INPUT" à la page 43); sinon, l'entrée correcte pour cet ampli-tuner ne peut pas être可以选择 sur le téléviseur.
| CAS 1 | Lors de la connexion de l'appareil source à l'ampli-tuner en utilisant les prises S-vidéo, connectez aussi cet ampli-tuner à la prise d'entrée video 1 du téléviseur avec un cable S-vidéo. | |||
| Appareil source | RX-DP20VBK | Téléviseur | ||
| Câble S-vidéo | Câble S-vidéo | À l'entrée video 1 | ||
| CAS 2 | Lors de la connexion de l'appareil source à l'ampli-tuner en utilisant les prises video composites, connectez aussi cet ampli-tuner aux prises d'entrée video 2 du téléviseur (entree video composite) en utilisant des cables video composites. | |||
| Appareil source | RX-DP20VBK | Téléviseur | ||
| Câble videocomposite | Câble videocomposite | À l'entrée video 2 | ||
| CAS 3 | Lors de la connexion de l'appareil source à l'ampli-tuner en utilisant les prises en composantes video, connectez aussi cet ampli-tuner aux prises d'entrée video 2 du téléviseur (entree en composantes video) en utilisant des câbles en composantes video. | |||
| Appareil source | RX-DP20VBK | Téléviseur | ||
| Câble en composantes video | Câble en composantes video | À l'entrée video 2 | ||
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet d'utiliser les cinq fonctions de base décrites ci-dessous.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande
IMPORTANT:
Pour commander des apparèils video en utilisant l'émetteur de signaux IR (fourni), placez-le de façon qu'il soit dirigé vers le capteur de télécommande des apparèils video cible.
- L'émetteur de signaux IR peut émettre des signaux à une distance de 3 m (10 pieds).

Vous pouvez commander les apparciels video connectés en utilisant cette télécommande: dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l'appareil video souhaite ou directement sur l'ampli-tuner.
Pour plus de détails, voir page 73.
Reproduction video monotouche
- En insérant simplement une cassette video sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope 1 (le magnétoscope connecté aux prises VCR 1), il est possible de lancer la lecture video sans avoir à toucher d'autres touches. L'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur "VCR 1".
Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change son mode d'entrée sur la position correcte sur laquelle vous pouvez voir l'image de lecture.
Si vous insérez une cassette avec sa languette de sécurité, appuyez sur la touche de lecture () sur le magnétoscope 1 ou sur la télécommande. Vous obtenez ainsi le même résultat.
- Si l'ampli-tuner est déjà sous tension et que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l'appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparait sur l'affichage, l'ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur "VCR 1". (Dans ce cas, le téléviseur de la Zone 2 ne se met pas automatiquement sous tension.)
- Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander le magnétoscope 1, l'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 sur "VCR 1"—en fonction du réglage du sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) de la télécommande.
- Pour le fonctionnement de la Zone 1 uniquement: Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change le mode d'entrée sur la position permettant de voir l'image de lecture.
Reproduction DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous pouvez voir un DVD sans avoir à presser d'autres touches.
Quand vous appuyez sur la touche PLAY de la télécommande fournie avec cet ampli-tuner pour commander le lecteur de DVD, l'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 ou la source de la Zone 2 (en fonction du réglage du/selecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) de la télécommande) sur l'entrée appropriée—"DVD" ou "DVD MULTI" pour la Zone 1, et "DVD" pour la Zone 2.
Pour la Zone 1: Le téléviseur de la Zone 1 se met automatiquement sous tension et change son mode d'entrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir l'image de lecture.
- Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises d'entrée analogiques à cet ampli-tuner (et que l'entrée analogue est besoin), l'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur "DVD" ou "DVD MULTI".
- Si l'ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l'appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparait sur l'affichage, l'ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur "DVD". Dans ce cas, le téléviseur de la Zone 2 ne se met pas sous tension.
- Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise d'entrée numérique à cet ampli-tuner (et que l'entrée numérique est besoin), l'ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source de la Zone 1 sur "DVD".
-Si l'ampli-tuner est déjà sous tension, que le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé sur l'appareil et que le nom de la source de la Zone 2 apparait sur l'affichage, l'ampli-tuner change la source de la Zone 2 sur "DVD". (Si aucune connexion analogue n'est faite pour le lecteur de DVD, aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2.)
Selection automatique du mode d'entrée du téléviseur [Uniquement pour la Zone 1]
- Quand "TV" est choisi comme source de la Zone 1 à reproduire sur l'ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change automatiquement son mode d'entrée sur le tuner de télévision de façon que vous puissiez regarder la télévision dans la Zone 1.
- Quand "DVD", "DVD MULTI", "VCR 1", "VCR 2", "VIDEO" ou "DBS" est besoin comme source de la Zone 1 à reproduire sur l'ampli-tuner, le téléviseur de la Zone 1 change automatiquement son mode d'entrée sur la position correcte (l'entrée video 1 ou l'entrée video 2) qui permet de regarder l'image de lecture.
Remarques:
- Quand "TV" est choisi comme source sur l'ampli-tuner, il n'est pas possible de voir les menus sur l'écran du téléviseur car le système de commande à distance AV COMPU LINK change automatiquement le mode d'entrée du téléviseur sur le tuner de télévision. Si ce n'est pas génant d'arrête d'écouter le son du téléviseur, il est possible d'afficher les menus sur l'écran après avoir changé le mode d'entrée du téléviseur sur la position appropriée (l'entrée video 1 ou l'entrée video 2) sur laquelle l'ampli-tuner est connecté.
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser que quand vous connectez cet ampli-tuner et le téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant des cables à composantes video. Pour utiliser cette fonction, connectez l'ampli-tuner au téléviseur en utilisant des cables S-video ou des cables video composite.
Mise sous/hors tension automatique (attente)
Mise sous tension automatique:
Le télévisueur de la Zone 1, le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté aux prises VCR 1) et le lecteur de DVD se mettent sous et hors tension en même temps que l'ampli-tuner.
- Quand l'ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur / | (STANDBY/ON) sur le panneau avant ou sur AUDIO | (ON) sur la télécommande avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”: OU
Quand le son de la Zone 1 est mis en service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant que l'ampli-tuner est sous tension:
Le témoin ZONE 1 ON/OFF s'allume sur l'appareil et le nom de la source de la Zone 1 apparait sur l'affichage et —
- Si la source de la Zone 1 précédemment désisie est "VCR 1", le téléviseur de la Zone 1 et le magnétoscope 1 se mettent sous tension automatiquement.
- Si la source de la Zone 1 précédemment可以选择 est "DVD" ou "DVD MULTI", le téléviseur de la Zone 1 et le lecteur de DVD se mettent sous tension automatiquement.
-
Si la source de la Zone 1 précédemment可以选择 est "VIDEO", "VCR 2", "TV" ou "DBS", seul le téléviseur de la Zone 1 se met sous tension automatiquement.
-
Quand l'ampli-tuner est mis sous tension en appuyant sur AUDIO | (ON) sur la télécommande avec le selecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANMIT) regle sur "ZONE 2": OU
Quand le son de la Zone 2 est mis en service en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF pendant que l'amplificateur est sous tension:
Le témoin ZONE 2 ON/OFF s'allume et—
- Si la source de la Zone 2 précédément désigné est "VCR 1", le magnétoscope 1 se met sous tension automatiquement.
- Si la source de la Zone 2 précédemment可以选择 est "DVD", le lecteur de DVD se met sous tension automatiquement.
- Si la source de la Zone 2 précédemment可以选择 est "VIDEO", "VCR 2" ou "DBS", rien ne se produit.
Mise hors tension automatique (attente):
- Quand l'ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur /| (STANDBY/ON) sur l'appareil ou AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, le téléviseur de la Zone 1, le magnétoscope 1 et le lecteur de DVD se mettent hors tension (attente).
- Quand le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 1 doit se met hors tension (sauf si le même appeaireil est choisi comme source de la Zone 2) et le téléviseur de la Zone 1 se met aussi hors tension. - Si le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé, rien ne se produit.
- Quand le son de la Zone 2 est mis hors service en appuyant sur ZONE 2 ON/OFF, l'appareil source de la Zone 2 doit se met hors tension (sauf si le même apparéil est besoin comme source de la Zone 1).
- Si le tímeoin ZONE 1 ON/OFF est allumé, rien ne se produit.
Remarque:
Si l'ampli-tuner est mis hors tension en appuyant sur (STANDBY/ON) sur l'appareil ou AUDIO (STANDBY) sur la télécommande, ou si le son de la Zone 1 est mis hors service en appuyant sur ZONE 1 ON/OFF pendant un enregistrement sur le magnétoscope 1, le magnétoscope 1 ne se met pas hors tension mais continue l'enregistrement.
Commande des apparciils audio/vidéo JVC
Vousspuvezcommander les appareils audio et video JVC avec la telecommande de cet ampli-tuner, puisque les signaux pour les appareils JVC sont prerégles dans la telecommande.
Commande des appareils audio
IMPORTANT:
Pour commander les apparèils audio JVC en utilisant la télécommande:
- Vous doivent connecter les appareils audio JVC avec les prises COMPU LINK (SYNCHRO) (voir page 61) en plus des connexions avec les cables munis de fiches cinch (voir page 11).
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de cet ampli-tuner.
- Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être可以选择 en utilisant les touches de selection de la télécommande.
- Pour commander la platine cassette ou l'enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez correctement le nom de la source (voir page 27).
- Référez-vous aussi aux modes d'emploi fournis avec vos apparéils.
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Reglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".
- Vérifiez l'indication qui apparait sur l'affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelles temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2).
-La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la télécommande sans changer la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement de la télécommande change dans l'ordre—VCR1: TAPE CDR CD DISC (retour au début).


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.


Ex. Quand vous appuyez sur FM/AM avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 2”.
Tuner

Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
FM/AM
: Accorder la derniere station de la derniere bande可以选择. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations suivantes:
1-10, +10
: Choisir directement un numero de canal prérégle.
Pour le numero de canal 5, appuyez sur 5. Pour le numero de canal 15, appuyez sur +10 , puis sur 5.
Pour le numero de canal 20, appuyez sur +10 , puis sur 10.
TUNING UP/DOWN
: Accorder les stations.
FM MODE
:Changerlemode deréceptionFM.
Section de commande du son (amplificateur)
Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
THX
: Choisir les modes THX.
SURROUND
: Choisir les modes Surround.
EX/ES/7.1
: Choiser les modes de reproduction à 7,1 canaux.
DSP
: Choisir les modes DSP.
SURR/DSP OFF
: Mettre hors service les modes THX/ Surround/DSP.
ANALOG DIRECT
: Mettre en ou hors service la fonction Analog Direct.
ANALOG/DIGITAL INPUT
: Choisir l'entrée analogue/ numérique.
CC CONVERTER
: Mettre en ou hors service le convertisseur CC.
Après avoir appuyé sur SOUND, vous pouvez réaliser les opérations suivantes:
TEST
: Mettre en ou hors service la sortie de la tonalité de test.
FRONT·L puis LEVEL + / -
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte avant gauche.
FRONT·R pus LEVEL +/-
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte avant droite.
SUBWFR puis LEVEL + / -
: Ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
CENTER puis LEVEL +/-
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte centrale.
SURR·L puis LEVEL + / -
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte Surround gauche.
SURR·R puis LEVEL +/-
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte Surround droite.
SURR BK·L pauis LEVEL + / -
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte Surround arriere gauche.
SURR BK*R puis LEVEL +/-
: Ajuster le niveau de sortie du canal de l'enceinte Surround arrêté droite.
EFFECT
: Choisir le niveau d'effet.
LIVENESS
: Choisir le niveau de direct.
Remarques:
- Àprous avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de seLECTION de source correspondante pour commander la source souhaïée en utilisant les touches numériques; sinon, les touches numériques ne pourront pas été utilisées pour commander la source souhaïée.
- Chaque fois que vous appuyez sur LEVEL + ou LEVEL -, le nom de l'enceinte correspondante apparait sur l'affichage de la télécommande.
Lecteur CD

Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur CD:
PLAY
: Retourner au début de la plage actuelle (ou d'une plage précédente).
: Sauter au début de la plage suivante.
STOP
: Arreter la lecture.
PAUSE
: Arrête momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
1-10, +10
: Choisir directement un numero de plage. Pour le numero de plage 5, appuyez sur 5. Pour le numero de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour le numero de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour le numero de plage 30, appuyez sur +10 , +10 , puis sur 10.
Lecteur-changeeur de CD

Après avoir choisi "CD DISC" en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur-changeur de CD:
PLAY
: Demarrer la lecture.
: Retourner au début de la plage actuelle (ou d'une plage précédente).
: Sauter au début de la plage suivante.
STOP
: Arreter la lecture.
PAUSE
: Arrête momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
1-6,7/P
: Choiser le numero d'un disque installe dans le lecteur-changeur de CD.
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur-changeur de CD:
1-10, +10
: Choisir directement un numero de plage.
Pour le numero de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le nombre de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le nombre de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
Pour le numero de plage 30, appuyez sur +10 , +10 , puis sur 10.
EXAMPLE:
- Sélection du disque numéro 4, de la plage numéro 12 et démarrage de la lecture.
- Appuyez répetitivement sur CONTROL jusqu'à ce que "CD DISC" apparaissé sur l'affichage de la télécommande, puis appuyez sur 4.
- Appuyez sur CD, fais appuyez sur +10 , 2.
Si votre changeur de CD a une capacité de 200 disques (sauf pour le XL-MC100 et XL-MC301)
Vou puezvez réaliser les opérations suivantes en utilisant les touches numériques après avoir appuyé sur CD:
1. Choisir un numero de disque.
- Puis besoin un numero de plage (entrez toujours deux chiffres).
3. Demarrage de la lecture
EXAMPLES:
- Sélection du disque numéro 3, de la plage numéro 2 et démarrage de la lecture.
Appuyez sur 3, sur 0, 2, puis sur PLAY. - Sélection du disque numéro 10, de la plage numéro 5 et démarrage de la lecture.
Appuyez sur 1, 0, sur 0, 5, puis sur PLAY. - Sélection du disque numéro 105, de la plage número 12 et démarrage de la lecture. Appuyez sur 1, 0, 5 sur 1, 2, puis sur PLAY.
Tourne-disque

Après avoir appuyé sur PHONO, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tourne-disque:
PLAY
: Arrête les opérations.
Enregisteur de CD

Après avoir appuyé sur CDR ou besoin “CDR” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un enregistrur de CD:
PLAY
: Demarrer la lecture.
: Retourner au début de la plage actuelle (ou d'une plage précédente).
: Sauter au début de la plage suivante.
STOP
: Arrête la lecture.
PAUSE
: Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
1-10, +10
Choisir directement un numero de plage. Pour le numero de plage 5, appuyez sur 5. Pour le numero de plage 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le nombre de plage 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
Pour le numéro de plage 30, appuyez sur +10 , +10 ), puis sur 10.
Remarque:
Pour démarrer un enregistrement sur l'enregistreur de CD, utilisez les touches sur l'enregistreur de CD lui-même ou sur la télécommande qui l'accompagne.
Platine cassette

Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou besoin “TAPE” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur une platine cassette:
PLAY
: Rebobiner la bande de la droite vers la gauche.
FF
: Rebobiner la bande de la gauche vers la droite.
STOP
: Arrêter les opérations.
PAUSE
: Arrête momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
REC
Appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche PLAY pour démarrer l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que sur la PAUSE pour entrer en mode de pause à l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
Remarque:
Lors de la connexion de la platine cassette aux prises TAPE/MD IN, changez le nom de la source sur le réglage initial "TAPE" (voir page 27).
Enregistreur de MD

Après avoir appuyé sur TAPE/MD ouChoisi "TAPE*en appuyant répetitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l'enregistreur de MD:
suivan
'enregistreur de MD:
: Retourner au début de la plage actuelle (ou d'une plage précédente).
: Sauter au début de la plage suivante.
STOP
: Arreter la lecture.
PAUSE
: Arrête momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
REC
Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PLAY pour démarrer l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PAUSE pour entrer en mode de pause à l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
Remarques:
- Lors de la connexion de l'enregistreur de MD aux prises TAPE/MD IN, changez le nom de la source sur "MD" (voir page 27).
- Choisir "TAPE" vous permet de commander l'enregistreur de MD.
Commandes des apparils video
IMPORTANT:
Pour commander les apparèils video JVC en utilisant la télécommande:
- Vous doivent connecter les appareils video JVC par les prises AV COMPU LINK (voir page 68) en plus des connexions en utilisant des cables à fiches cinch (voir pages 13 à 15).
-
Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—codes de télécommande “A” et “B”. Avant d'utiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR 1 IN est réglé sur le code“A”.
-
Quand un autre magnétoscope JVC est connecté aux prises VCR 2 IN et VIDEO, réglez son code de télécommande sur le code "B". (Cette télécommande ne peut pas émettre les signaux de télécommande du code "B".)
-
Pour commander les apparèels video en utilisant cette télécommande:
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque apparéil et non pas sur l'ampli-tuner.
- Pour commander les appareils video en utilisant les signaux RF émis par cette télécommande, l'émetteur de signal IR et l'antennete RF doivent être connectés à cet ampli-tuner.
- Placez l'émetteur de signal IR de façon qu'il soit dirigé vers les capteurs de télécommandes des apparèils cible video.
- La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en fonction des conditions de fonctionnement et d'autres circonstances.
- L'émetteur de signaux IR peut envoyé des signaux à une distance de 3 m (10 pieds).
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".


- Réglez correctement le sélection de mode de fonctionnement du téléviseur sur "TV" ou "CATV/DBS". Pour commander le téléviseur, réglez-le sur "TV".
- Vérifiez l'indication qui apparait sur l'affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelles temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2).
- La touche CONTROL peut changer le mode de commande de la télécommande sans changer la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement de la télécommande change dans l'ordre—VCR1 TAPE CDR CD DISC (retour au début).

Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 1”.

Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) réglé sur “ZONE 2”.
VCR (magnétoscope connecté aux prises VCR 1)
Vous pouvez toujours effectuer les opérations suivantes:
VCR 1 (STANDBY/ON): Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR 1 ou besoin “VCR1” en appuyant répétitivement sur CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope:
1-9,0 : Choisir un canal de télévision sur un magnétoscope.
PLAY : Demarrer la lecture.
REW : Rebobiner la bande.
FF : Avancer rapidement la bande.
STOP : Arreter les opérations.
PAUSE : Arreter momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
REC : Appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche PLAY pour démarrer l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1). Appuyez sur cette touche en même temps que sur la PAUSE pour entraire en mode de pause à l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
CHANNEL + / - : Changer les canaux de télévision sur la position magnétoscope.
Lecteur de DVD Zone 2
Après avoir appuyé sur DVD (ou DVD MULTI: uniquement pour la Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de DVD:
1-10, 0, +10 : Choisir les titres ou les chapitres d'un DVD.
PLAY : Demarrer la lecture.
: Retourner au début du chapitre actuel (ou d'un chapitre précédent).
▶▶I : Sauter au début du chapitre suivant.
STOP : Arreter la lecture.
PAUSE : Arrêter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Après avoir appuyé sur DVD MENU, ces touches peuvent être utilisées pour commander le menu du DVD.

Remarque:
Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec le lecteur de DVD (et les instructions fournies avec le disque).
Televiseur
Yououpouzetoujoursrealiserlesopérationssuivantes(aveclasélectiondemode decommandedutélévisurerégledsur“TV”):
: Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL + / - : Ajuster le volume.
TV/VIDEO : Regler le mode d'entrée (sur TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande du téléviseur régle sur "TV"), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL + / - :Changer les canaux.
1-9,0,100+ : Choisir les canaux.
RETURN : Alterner entre le canalChoisi precedemment et le canal actuel.
Commande d'appareils d'autres fabricants
Vousspuvezutiliserla tetecommandedeurnieavecceappareil pourcommanderdesappareilsdautresfabricants,soite en changeantlescodesdesignalprereglésouenutilisantlafonctiond'apprentissage(voirpage78).
IMPORTANT:
- Pour commander les appareils video en utilisant les signaux RF émis par cette télécommande, l'émetteur de signal IR et l'antennete RF doivent être connectés à cet ampli-tuner.
- Placez l'émetteur de signal IR de façon qu'il soit dirigé vers les capteurs de télécommandes des apparèils cible video.
- La distance de fonctionnement du signal RF peut différer en fonction des conditions de fonctionnement et d'autres circonstances.
- L'émetteur de signaux IR peut envoyer des signaux à une distance de 3 m (10 pieds).
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".


- Réglez correctement le sélecteur de mode de fonctionnement du télévisuer sur "TV" ou "CATV/DBS".
Pour commander le télévisuer, reglez-le sur "TV". Pour commander le convertisseur CATV ou le tuner DBS, reglez-le sur "CATV/DBS". - Vérifiez l'indication qui apparait sur l'affichage de la télécommande quand vous appuyez sur une touche—elle indique pendant quelles temps le mode de fonctionnement de la télécommande et le mode de fonctionnement multi-pieces (ZONE 1 ou ZONE 2).


Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/ TRANSMIT) réglé sur "ZONE 1".
Ex. Quand vous appuyez sur VCR1 avec le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) régle sur “ZONE 2”.
ATTENTION:
Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement rapidement; sinon, les codes de fabricants seront perdus.
Modification des codes de signal préréglés
En changeant les signaux émettables préreglés sur ceux d'autres fabricants, vous pouvez commander les apparciels d'autres fabricants en utilisant cette télécommande.
- Lors de la commande d'appareil d'autres fabricants, reféréz-vous aussi aux modes d'emploi qui les'accompagnent.
Pour changer les signaux émettables pour commander un téléviseur d'un autre fabricant
- Réglez le sélection de mode de fonctionnement du téléviseur sur "TV".

- Maintenez pressée TV/CATV/DBS /1 (STANDBY/ON).

- Appuyez sur TV/DBS.

Affichage de la télécommande

- Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous à la page 76 pour trouver le code.


- Relâchez TV/CATV/DBS Ⓞ/1 (STANDBY/ON).
Après avoir reglé le/selecteur de mode de fonctionnement du télévisueur sur "TV", vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le télévisueur TV:
TV/CATV/DBS / I (STANDBY/ON)

: Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL + / - : Ajuster le volume.
TV/VIDEO : Regler le mode d'entrée (sur TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le mode de commande du téléviseur régle sur "TV"), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL + / - :Changer les canaux.
1-10, 0, 100+ (+10) : Choiser les canaux.
La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si vous télévisuer nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numero de canal.
Remarques:
- Référez-vous au mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
- Certaines des touches décrites ci-dessus peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs.
- Si vous ne pouvez pas changer les canaux sur certains téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez sur CHANNEL +/- pour changer les canaux.
6. Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur TV/ CATV/DBS (STANDBY/ON).

Si vous téléviseur se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant d'appareil TV, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Pour changer les signaux émettables pour commander un convertisseur CATV et un tuner DBS d'un autre fabricant
- Reglez le/selecteur de mode de fonctionnement du téléviseur sur "CATV/DBS".
-
Maintenez pressée TV/CATV/DBS /1 (STANDBY/ON).
-
Appuyez sur TV/DBS.

- Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour trouver le code.

- Relâchez TV/CATV/DBS Ⓒ/1 (STANDBY/ON).
Après avoir reglé le mode de fonctionnement du téléviseur sur "CATV/DBS", vous pouzemettre sous et hors tension le convertisseur CATV ou le tuner DBS:
TV/CATV/DBS / I (STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le sélecteur de mode de commande du téléviseur régle sur "CATV/DBS"), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un convertisseur CATV ou un tuner DBS:
CHANNEL + / - :Changer les canaux.
1-10, 0, 100+ (+10)
: Choisir les canaux.
La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si vous appeareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numero de canal.
Remarque:
Référez-vous au mode d'emploi fourni avec votre convertisseur CATV ou votre tuner DBS.
- Essayez de commander votre convertisseur CATV ou tuner DBS en appuyant sur TV/CATV/DBS (STANDBY/ON).
Si vous convertisseur CATV ou tuner DBS se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de convertisseur CATV ou de tuner DBS, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Remarque:
Vous ne pouvez pas prérégler en même temps les signaux pour le convertisseur CATV et le tuner DBS.
Pour changer les signaux émettables pour commander un magnétoscope d'un autre fabricant
- Maintenez pressee VCR 1 / I (STANDBY/ON).

- Appuyez sur VCR 1.

Affichage de la télécommande

- Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour couver le code.

- Relâchez VCR 1 Ⓞ/1 (STANDBY/ON).
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour commander le magnétoscope:
VCR1 / (STANDBY/ON)
: Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.

Après avoir appuyé sur VCR 1, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le magnétoscope:
1-10, 0, 100+ (+10)
: Choisir les canaux de télévision. La touche numérique 10 fonctionne comme touche ENTER si vous magnétoscope nécessite que vous appuyiez sur ENTER après avoir choisi un numéro de canal.
PLAY : Demarrage de la lecture.
REW :Rebobiner la bande video.
FF : Avancer rapidement la bande video.
STOP : Arreter les opérations.
PAUSE : Arreter momentanément les operations.
- REC : Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PLAY pour démarrer l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
Appuyez sur cette touche en même temps que la touche PAUSE pour entraire en mode de pause à l'enregistrement (uniquement pour la Zone 1).
CHANNEL + / -
Changer les canaux de téléviseur sur le magnétoscope.
Remarque:
Référez-vous au mode d'emploi fourni avec le magnétoscope.
- Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur VCR 1 (STANDBY/ON).

Si vous magnétoscope se met sous ou hors tension, c'est que vous avez entre le code correct.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Pour changer les signaux de émettables pour commander un lecteur de DVD d'un autre fabricant
- Maintenez pressée AUDIO (STANDBY).
- Appuyez sur DVD.

Affichage de la télécommande

- Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour couver le code.

- Relâchez AUDIO (STANDBY).
Après avoir appuyé sur DVD (ou sur DVD MULTI uniquement pour la Zone 1), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de DVD:
1-9, 0, +10 : Choisir les titres ou les chapitres.
PLAY : Demarrer la lecture.
: Retourner au début du chapitre actuel (ou d'un chapitre précédent).
▶▶: Sauter au début du chapitre suivante.
STOP : Arreter la lecture.
PAUSE : Arreter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Après avoir appuyé sur DVD MENU,
ces touches peuvent etre utilisées pour commander le menu du DVD.


Remarque:
Référez-vous aussi au mode d'emploi fourni avec le lecteur de DVD (et les instructions fournies avec le disque).
-
Essayez de commander votre lecteur de DVD en appuyant sur une des touches ci-dessus.
-
N'OUBLIEZ PAS demettre sous tension le lecteur de DVD avant d'appuyer sur les touches ci-dessus.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de lecteur de DVD, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Pour changer les signaux émettables pour commander un lecteur CD d'un autre fabricant
- Maintenez pressée AUDIO | (ON).
- Appuyez sur CD.

AUDIO

Affichage de la télécommande
- Entre le code du fabricant en utilisant les touches 1-9 et 0.
Référez-vous à la page 77 pour tracer le code.


- Appuyez sur AUDIO | (ON).
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur CD:
1-9, 0, +10 : Choisir les plages.
PLAY : Demarrer la lecture.
REW : Retour rapide des plages.
FF : Avance rapide des plages.
STOP : Arreter la lecture.
PAUSE : Arreter la lecture temporairement. Pour reprendre la lecture, appuyez sur PLAY.
Remarque:
Référez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur CD.
-
Essayez de commander votre lecteur CD en appuyant sur une des touches ci-dessus.
-
N'OUBLIEZ PAS demettre sous tension le lecteur CD avant d'appuyer sur les touches ci-dessus.
S'il y a plus d'un code dans la liste pour votre fabricant de lecteur CD, essayez tous les codes jusqu'à ce que vous trouviez le bon.
Code de fabricant pour le téléviseur
*Ce code est régèle pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Codes de fabricant pour tuner DBS
| Fabricant | Codes |
| JVC | 56, 57*, 67 |
| Amstrad | 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 |
| Blaupunkt | 30 |
| Echostar | 50, 51, 67 |
| General Instrument | 68 |
| Goldstar | 31 |
| Grundig | 32, 33 |
| Hirshmann | 48, 52, 53, 54, 55 |
| ITT/Nokia | 34 |
| Kathrein | 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 |
| NEC | 35, 36 |
| Orbitech | 48 |
| Philips | 37, 38 |
| RCA | 65 |
| Samsung | 39, 40 |
| Schwaiger | 61, 64 |
| Siemens | 41, 42 |
| Sony | 66 |
| Technisat | 48 |
*Ce code est régle pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Codes de fabricant pour convertisseur CATV
Codes de fabricant pour magnétoscope
*Ce code est régle pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Codes de fabricant pour lecteur de DVD
| Fabricant | Codes |
| JVC | 00*, 02 |
| Denon | 01 |
| Panasonic | 03 |
| Philips | 13 |
| Pioneer | 04, 05, 06 |
| RCA | 07 |
| Samsung | 08 |
| Sony | 09 |
| Toshiba | 10 |
| Yamaha | 11, 12 |
*Ce code est régle pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Codes de fabricant pour lecteur CD
*Ce code est régé pour la télécommande comme code par défaut JVC.
Remarque:
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S'ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l'appareil correspondant.
Mémorisation manuelle des signaux dé télécommande
Vou puevez mémoriser les signaux dans les touches de mémoire en envoyant les signaux à mémoriser à partir d'une autre télécommande. Cette fonction s'appeille la "fonction d'apprentissage".
Touches de mémoire
Les touches mises en relief sur l'illustration ci-dessous sont les touches de mémoire sur lesquelles vous pouvez<mémoriser des signaux.

Pour mémoriser les signaux
Avant de mémoriser les signaux d'un autre fabricant, assurez-vous que la télécommande de l'autre fabricant (appelée ici "telecommande cible") fonctionne.
- Réglez le/selecteur LEARN/ TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur "LEARN".

-
Placez les deux télécommandes sur une surface plate avec les fenêtres d'émission de signal dirigeées l'une vers l'autre.
-
Laissez un espace de 5 à 10 cm (2 à 4 pouces) entre les deux télécommandes; sinon, la的记忆isation risquerait d'échouer.

- Appuyez sur une des touches de sélection de source (sauf VCR 2,VIDEO, FM/AM et EXT 7.1CH).
Le nom de la source可以选择 apparaît sur l'affichage.
- Si possible,CHOISISEZ la source correspondant à l'utilisation de la télécommande cible.

Ex. Quand vous appuyez sur CD.

Remarques:
- Avant d'appuyer sur la touche TV/DBS, réglez le sélection de fonctionnement du téléviseur sur la position souhaitation. Vous pouvez memoriser des signaux différents sur les touches numériques pour le téléviseur et le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
- Si vous souhaitez enregistrer les signaux pour le changeur de CD, appuyez répétivement sur CONTROL jusqu'à ce que "CD DISC" apparaisse sur l'affichage de la télécommande.

Suite à la page suivante
4. Appuyez sur une des touches de mémoire, sur laquelle vous souhaitez affecter le signal de la télécommande source.
L'indicateur LEARN clignote.
- Si vous avez appuyé sur DVD ou DVD MULTI à l'étape 3, vous pouvez memoriser des signaux sur les touches suivantes:

- Si vous avez appuyé sur PHONO à l'objet 3, vous pouvez memoriser des signaux sur les touches suivantes:

-
Si vous avez appuyé sur CD, ou sur CONTROL pour désirer "CD DISC", à l'objet 3, vous pouvez memoriser des signaux sur les touches suivantes:
-
Vous pouvez memoriser un jeu différent de signaux séparément sur les touches suivantes pour "CD" et "CD DISC".


- Si vous appuyez sur TAPE/MD ou CDR à l' étape 3, vous pouvez<memoriser des signaux sur les touches suivantes:


- Si vous avez appuyé sur VCR 1 à l'objet 3, vous pouvez memoriser des signaux sur les touches suivantes:


-
Si vous appuyez sur TV/DBS à l' étape 3, vous pouvez memoriser des signaux sur les touches suivantes:
-
En réglant le sélection de mode du téléviseur sur "TV" ou "CATV/DBS", vous pouvez memoriser un jeu de signaux différents sur les touches suivantes.




5. Pendant que l'indicateur LEARN clignote, appuyez sur la touche de la télécommande cible.
Le signal de la télécommande cible est envoy à cette télécommande.

"LEARN OK" apparait et l'indicateur LEARN s'arrête de clignoter et reste allumé. Le signal cible est maintainant méorisé dans la touche choses à l'étape 4.
Remarques:
- Si l'indicateur LEARN s'arrête de clignoter avant que vous appuyiez sur la touche de la télécommande cible, repêzez l'étape 4.
- Si "ERROR" apparait sur l'affichage, c'est que la mémorisation du signal a échoué. Essayez à nouveau. Cependant, certains signaux ne conviennent pas à cette télécommande même si cette télécommande peut apprendre la plupart des signaux infrarouges.
6. · Répétez les étapes 4 et 5 pourémoriser d'autres signaux dans le même mode de télécommande (source).
- Répétez les étapes 3 et 5 pour memoriser d'autres signaux dans un mode différent de télécommande (source).
7. Réglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)” pour terminer la procédure de mémorisation.

Pour la Zone 1

Pour la Zone 2
Remarques:
- Les signaux mémorisés dans cette télécommande à partir de la télécommande cible sont légrement différents des signaux originaux. comme certains apparciels n'accepte pas ces signaux légrement différents, il se peut que vous ne puissiez pas commander ces apparciels en utilisant cette télécommande même si la procédure deéménorisation s'est déroulée sans problème.
- Lors du remplacement des piles, effectuez le remplacement rapidement; sinon, les signaux mémorisés seront tous effacés.
Pour utiliser les signaux mémorisés
Quand vous souhaitez utiliser les signaux mémorisés, suivez la procédure ci-dessous.
IMPORTANT:
Pour commander les autres appareils en utilisant cette télécommande
-
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil cible.
-
Cette télécommande peut envoyer des signaux à une distance de 7 m (23 pieds).
OU
-
Vous pouvez aussi utiliser l'émetteur de signaux IR connecté à cet ampli-tuner.
-
Placez l'émetteur de signaux IR de façon qu'il soit dirigé vers les capteurs de télécommande des apparèils cible.
Vous pouvez alors commander les autres apparèts à travers le capteur de télécommande de cet ampli-tuner.
Lors de l'utilisation de la télécommande:
- Réglez le sélection ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT) correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2".
1. Reglez le sélecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur "TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)".

Pour la Zone 1

Pour la Zone 2
2. Appuyez sur l'une des touches de selection de source (ou répétitivement sur CONTROL) pour désirir le mode de fonctionnement de la télécommande (source) souhaïte.













3. Appuyez sur la touche souhaitée.









Remarques:
- Pour commander le téléviseur, le convertisseur CATV ou le tuner DBS, reglez le selecteur de mode de commande du téléviseur correctement.
- Pour utiliser les touches suivantes, vous pouvez sauter l'objet 2 ci-dessus.
- TV/CATV/DBS / (STANDBY/ON), VCR 1 / (STANDBY/ON), TV VOL +/- , TV/VIDEO, DVD MENU
- Pour utiliser les touches suivantes, appuyez d'abord sur DVD MENU.
- SET, △/▽/◁/▷
Pour effacer les signaux mémorisés
Après avoir effacé les signaux mémorisés, les signaux préreglés sont rétablis et vous pouvez commander à nouveau les apparèils JVC.
- Réglez le sélecteur LEARN/ TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur "LEARN".

- Maintenez pressée EXIT puis appuyez sur une des touches de selection de source pour laquelle vous souhaitez effacer les signaux méorisés.

"CLEAR" apparait sur l'affichage et tous les signaux mémorisés dans le mode de télécommande choses (source) sont effacés en même temps.
Remarques:
- Vous ne pouvez pas effacer uniquement un signal affecté à une touche particulière. Mémoriser un nouveau signal sur une touche particulière efface le signal précédemment mémorisé.
- Pour effacer les signaux mémorisés pour "CD DISC", appuyez d'abord sur CONTROL pour désirir "CD DISC", puis appuyez de nouveau sur CONTROL, cette fois en maintainant EXIT pressée.

3. Réglez le/selecteur LEARN/TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2) sur “TRANSMIT (ZONE 1/ZONE 2)” pour terminer la procédure d'effacement.

Pour la Zone 1

Pour la Zone 2
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas etre résolu,contactez notre centre de service JVC.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION | |
| Fonctionnement multi-pièces (Zone1/Zone2) | Les touches et les commandes de panneau avant ne fonctionnent pas. | La fonction multi-pièces n'est pas réglée correctement. | • Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la Zone 1. • Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF et ZONE 2 CONTROL pour la Zone 2. |
| Aucun son ne sort des enceintes de la Zone 1. | Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés correctement. | Vérifiez le câblage des enceintes et reconnectez si nécessaire. (Voir pages 8 à 10.) | |
| Les touches SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 ne sont pas régées correctement. | Appuyez sur SPEAKERS 1 et SPEAKERS 2 correctement. (Voir page 25.) | ||
| Source incorrecte pour la Zone 1 | Choisissez la source correcte pour la Zone 1. | ||
| Le son est coupé pour la source de la Zone 1. | Appuyez sur MUTING pour rétabir le son. (Voir page 26.) | ||
| Un mode d'entrée incorrect (analogue ou numérique) est choisi. | Choisissez le mode d'entrée correct (analogue ou numérique). (Voir page 25.) | ||
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les connexions. Connexions analogiques, voir pages 11 à 15. Connexions numériques, voir pages 12 et 16. | ||
| Aucun son ne sort des enceintes avant de la Zone 2. | Les câbles de signal d'enceinte ne sont pas connectés correctement. | Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectlez si nécessaire. (Voir page 19.) | |
| Le réglage de la Zone 1/2 pour les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS est incorrect. | Faites le réglage de la Zone 1/2 correctement pour les enceintes afin de les utiliser comme enceintes avant de la Zone 2. (Voir page 44.) | ||
| L'amplificateur connecté aux prises ZONE 2 PREOUT n'est pas sous tension. | Mettez l'amplificateur sous tension. | ||
| Source incorrecte pour la Zone 2. | Choisissez la source correcte pour la Zone 2. | ||
| Le son est coupé pour la source de la Zone 2. | Appuyez sur MUTING pour rétabir le son. (Voir page 32.) | ||
| Les connexions ne sont pas correctes. | Réalisez la connexion analogue pour la Zone 2. Connexion analogue, voir pages 11 à 15. | ||
| La touche ZONE 2 (SPEAKERS 2) ne fonctionne pas. | Les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont prérgliées pour la Zone 1. | Réglez-les pour l'utilisation de la Zone 2. (Voir page 44.) | |
| Les plages du CD sautent, la bande est remboubinée ou les stations changent d'une façon inattendue. | Quand la même source est可以选择 pour la Zone 1 et la Zone 2, la source d'un des zones affecte la source de l'autre zone. | C'est normal, ce n'est pas un mauvais fonctionnement de l'appréil. Choisissez une source différente pour la Zone 1 et 2 pour éviter ce problème. | |
| L'ampli-tuner ne fonctionne pas correctement comme vous le souhaitez. | Les opérations de la Zone 1 et de la Zone 2 sont réalisées en même temps. | Si cela se produit, réalisez à nouveau la même opération. | |
| “TURN ON ZONE1 OR ZONE2” apparait sur l'affichage. | L'ampli-tuner est mis sous tension avec le son de la Zone 1 et de la Zone 2 hors service. | • Appuyez sur ZONE 1 ON/OFF pour la Zone 1. • Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF pour la Zone 2. | |
| Surround/THX | “EXES7.1 OFF” apparait sur l'affichage et le mode de reproduction à 7,1 canaux ne fonctionne pas pour les sources de la Zone 1. | “SPEAKER 2” est régé sur “ZONE 2 SPK” (et en service) sur le sous-menue ZONE 2/SPEAKER 2. | Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux, réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. |
| “NO SURRBACK” apparait sur l'affichage quand vous essayez d'utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux. | “SPEAKER 2” est régé sur “BI-AMP OUT” dans le sous-menue ZONE 2/SPEAKER 2. | Pour utiliser le mode de reproduction à 7,1 canaux, réglez “SPEAKER 2” sur “SPEAKER 2”, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. | |
| “SURR BACK SP” est régé sur “NONE”. | Choisissez “LARGE” ou “SMALL” pour le réglage “SURR BACK SP.” | ||
| Le mode de reproduction à 7,1 canaux ne peut pas être utilisé pour les sources de la Zone 1. | Les enceintes connectées aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS sont hors service. | Mettez hors service les enceintes avant de la Zone 2, puis mettez en service les enceintes Surround arrière. | |
| L'effet Surround souhaité ne peut pas être obtenu. | Les enceintes sont hors service sur le sous-menue SPEAKER SETTING. | Mettez en service correctement toutes les enceintes connectées. (Voir “Comment utiliser les indicateurs d'enceinte et de signal” à la page 24.) | |
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION | |
| Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM. | Le signal d'entrée est trop faible. | Connectez une antennne FM extérieure ou contactez votre revendeur. (Voir page 7.) | |
| La station est trop éloignée. | Choisissez une nouvelle station. | ||
| Une antennne incorrecte est utilisée. | Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez l'antenne correcte. | ||
| Les antennes ne sont pas connectées correctement. | Vérifiez les connexions. (Voir page 7.) | ||
| Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM. | Bruit de démarriage d'automobiles. | Éloignez l'antenne du traffic automobile. | |
| Du bruit est entendu pendant la lecture d'un disque vinyle. | Le cable de mise à la terre du tourne-disque n'est pas connecté à la vis marquee (††). | Connectez le cable de mise à la terre à la vis marquee (††). | |
| Hurlement pendant la lecture d'un disque vinyle. | Le tourne-disque est trop pres des enceintes. | Éloignez les enceintes du tourne-disque. | |
| "OVERLOAD" clignote sur l'affichage. | Les enceintes sont surchargees à cause d'un volume élevé en Zone 1 ou en Zone 2. | 1. Appuyez sur Ⓞ/ɪ (STANDBY/ON) sur le panneau avant pourmettre l'ampli-tuner hors tension.2. Arrêteur la source de lecture.3. Mettez l'ampli-tuner de nouveau sous tension et ajustez le volume. | |
| Les enceintes sont surchargees à cause d'un court-circuit aux prises d'enceintes. | Appuyez sur Ⓞ/ɪ (STANDBY/ON) sur le panneau avant pourmettre hors tension l'ampli-tuner, vérifie le câblage des enceintes, puis appuyez de nouveau sur la touche pour remettre l'ampli-tuner sous tension. Si "OVERLOAD" ne disparait pas bien que le câblage des enceintes n'est pas court-circuit, consultez votre revendeur. | ||
| Le témoin STANDBY s'allume après la mise sous tension, mais l'ampli-tuner se met aussi/tôt hors tension (en mode d'atte). | Une très haute tension ou une très faible tension est appliquée à l'apparéil ou l'amplificateur de puissance intégré est devenu hors service. | Appuyez sur Ⓞ/ɪ (STANDBY/ON) sur le panneau avant pourmettre l'ampli-tuner hors tension. Àprouvès débranché le cordon d'alimentation, consultez votre revendeur. | |
| La télécommande ne fonctionne pas. | Le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 n'est pas réglié correctement. | Réglez les sélecteurs correctement sur "ZONE 1" ou "ZONE 2". | |
| Le sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur n'est pas réglié correctement. | Réglez le sélecteur correctement sur "TV" ou sur "CATV/DBS". | ||
| Le sélecteur BAND 1/2 à l'arrêté de l'appléil et sur la télécommande est réglié sur une bande différente. | Réglez les deux sélecteurs BAND 1/2 sur la même bande. (Voir page 17.) | ||
| La communication RF entre l'ampli-tuner et la télécommande est interrompu par l'extérieur. | Consultez votre revendeur. | ||
| Les piles sont usées. | Remplacez les piles. (Voir page 18.) | ||
| La télécommande ne fonctionne pas correctement. | Un mode de fonctionnement incorrect de la télécommande est choisi. | Choisissez le mode de fonctionnement de la télécommande correct. (Voir pages 71 à 80.) | |
Amplificateur
Puisance de sortie
Pendant une opération stéreo (Fonction Analog Direct en service):
Canaux avant:
120 W par canal, min. RMS, entrainés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale.
120 W par canal, min. RMS, entrainés sur 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,07% de distorsion harmonique totale.
Pendant une opération Surround (Fonction Analog Direct en service):
Canaux avant:
120 W par canal, min. RMS, entrainés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale.
Canal central:
120 W, min. RMS, entrainés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale.
Canaux Surround:
120 W par canal, min. RMS, entrainés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale.
Canaux Surround arrêté:
120 W par canal, min. RMS, entrainés sur 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,02% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d'entrée audio/Impédance (1 kHz):
PHONO IN (MC):
0,25mV / 100
(MM):
2.5 mV/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Coaxial:
1(DVD), 2(CD), 3(TV/DBS):
0,5 V(c-c)/75 Ω
Optique:
4(CDR), 5(MD), 6(VCR1):
-21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
- Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d'échantillonnage — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
ZONE 2 PREOUT:
200mV
PREOUT:
1V
Niveau de sortie d'enregistrement:
Longueur d'onde du signal:
660 nm
Niveau de sortie:
-21 dBm à -15 dBm
Rapport signal sur bruit ('66 IHF/'78 IHF) (Fonction Analog Direct en service):
PHONO IN (MC):
60 dB/72 dB (à REC OUT)
(MM):
72 dB/80 dB (à REC OUT)
Réponse en fréquence (8 Ω):
PHONO IN (MC):
20Hz à 20kHz (± 1 dB)
(MM):
20Hz à 20kHz (± 1 dB)
± 1,0 dB (20 Hz à 20 kHz)
Vidéo
Sensibilité d'entree video/Impedance:
Vidente composite:
Niveau de sortie video:
Védo composite: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT:
1 V(c-c)/75 Ω
S-video: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT:
Rapport signal sur bruit:
(P_B / P_R) 0,7 V(c-c)/75 Ω
Négative
Tuner FM (IHF)
Plage d'accord: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 μV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: 18,2 dBf (2,2 V / 75)
Stereo: 38,2 dBf (22,3 μV/75 Ω)
Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: 78 dB à 85 dBf
Stereo: 73 dB à 85 dBf
Distorsion harmonique totale: Monaural: 0,2% à 1 kHz
Stereo: 0,3% à 1 kHz
Séparation stéreo à REC OUT: 40 dB à 1 kHz
Sélectivité de canal alterné: 60 dB (±400 kHz)
Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz (+0,5 dB, -3 dB)
Tuner AM
Plage d'accord: 530kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile: Antenne cadre: 400 V / m
Rapport signal sur bruit: 50 dB (100 mV/m)
Général
Alimentation: Secteur 120V , 60 Hz
Consommation: 580 W/690 VA (pendant le fonctionnement)
2,7 W (en mode d'attente)
Dimensions (L x H x P): 445 mm x 177 mm x 475 mm
(17^9 / 16 pouces x 7 pouces x18^3 / 4 pouces)
Masse: 23,5 kg (52 litres)
La conception et les specifications sont sujettes à changement sans notification.

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED


