RC-EX30B - Enceinte bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC-EX30B JVC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, port USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 300 mm x 200 mm x 200 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | CD, CD-R/RW, MP3 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | Non spécifiée (fonctionne sur secteur) |
| Puissance | 2 x 5W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, lecture USB, fonction réveil |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel pour les instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC-EX30B JVC
Questions des utilisateurs sur RC-EX30B JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC-EX30B - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC-EX30B de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RC-EX30B JVC
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, celle que soit sa position.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les troux de ventilation. (Si les orifices ou les troux de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être evacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme neue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règes et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie, à l'humidité, à un égouttrement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets replis de liquide, tels qu'un vase, sur l' apparéil.
VOORZICHTIG
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute dépréciation, installez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant: Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/cessus/cessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma cédssous.
3 Dessous: Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez a ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
Front view
Vorderansicht
Face
Vooranzlicht
Vista frontal
Vista frontale

: Etwa 150 s (C-60-Kassette)
Allgemeines
Laufsprecher
: 9 cm Konus × 2
1 Chaine portable avec lecteur CD
- Les fonctions CD sont accessibles à partir de la télécommande ou de l'unité principale.
- Capacité de lecture des CD 8-cm
2 L'écran à cristaux liquides (LCD) affiche l'etat de lecture actuel
3 Enregistrement synchronisé avec la lecture d'un CD
4 Capacité de lecture MP3
5 Effet sonore Hyper-Bass
CONSIGNES DE SECURITÉ
Prévention des décharges électriques, des risques d'incendie et des dommages
- Mème quand la touche STANDBY/ON est régée sur STANDBY, une faisible quantité de courant circule. Quand l'unité est mise en service, la fenêtre d'affichage s'allume en bleu. Quand l'unité est mise en veille, la fenêtre d'affichage s'éteint. (Veuillez notes cependant que la fenêtre d'affichage ne s'allume pas, même quand l'unité est mise en service, si l'appareil fonctionne sur piles.) Pour économique l'énergie et par sécurité lorsque l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant secteur.
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Pour débrancher l'unité de la prise murale, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon d'alimentation.
-
Consultez votre distributeur le plus proche si le cordon est endommagé, en cas de déconnexion ou de défaillance des contacts.
-
Ne pliez pas brutalement le cordon, ne le tirez pas ou ne le vrillez pas.
- L'étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur l'extérieur du coffret.
- Ne modifies pas le cordon d'alimentation en aucune façon.
- N'enlevez pas les vis pour démonter l'unité et ne touchez à rien à l'intérieur de l'unité pour éviter les accidents.
- N'introduizez pas d'objet métallique dans l'unité.
- Débranchez le cordon d'alimentation en cas d'orage.
- Si de l'eau penètre à l'intérieur de l'unité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et consultez votre distributeur.
- N'obstruez pas les trouss d'aération de l'unité de manière à ce que la chaleur puisse s'échapper.
- N'installez pas l'unité dans un endroit mal ventilé.
N'exposez pas cette unité aux rayons directs du soleil ou ne laissez pas cette unité dans une voiture fermée (ou dans un bateau, etc.) où elle serait exposée à des températures supérieures à 40^ .
1 Evitez d'utiliser cette unité dans les lieux suivants:
- La où la température peut monter ou descendre de manière excessive, la température recommandaee doit etre comprise entre 5^ et 35^
- La où elle peut être sujette à vibrations.
- La où l'humidité est excessive, comme dans une salle de bains.
- La où elle peut être magnétisée par un aimant ou une enceinte.
2 Faites attention à la poussière
Assurez-vous de fermer le couvercle du logement à disque afin que la lentille ne soit pas exposée à la poussière. Ne touche pas la lentille.
3 Condensation
De la condensation peut se produit dans les cas suivants, pendant lesquels l'unité peut ne pas fonctionner correctement:
L'unité est située dans une piece où le chauffage vient d'être allumé.
L'unité est située dans un endroit où il y a de la fumée ou beaucoup d'humidité.
L'unité vient d'être déplaced d'un endroit froid à un endroit chaud.
Dans ces cas, reglez la touche STANDBY/ON sur ON et attendez une ou deux heures avant usage.
4 Contrôle de volume
Les disques compacts produit de très légers parasites par rapport aux disques analogiques. Si vous reglez le volume en écouteant les parasites comme vous le faites avec des disques analogiques, les enceintes peuvent être endommagées par une soudaine explosion sonore lors du démarrage de la lecture. Par conséquent, baissez le volume avant de démarrer et ajustez-le si besoin pendant la lecture d'un CD.
5 Mécanisme de sécurité
L'unité intègre un mécanisme de verrouillage de sécurité qui désactive le rayon laser lorsque le couvercle du logement à disque est ouvert.
6 Ne placez pas d'objets magnétisés comme des cassettes audio pres des enceintes.
Puisque les enceintes contiennent à l'intérieur des aimants, ne placez pas de cassettes audio ou des cartes magnétiques à proximé car vous risquez d'effacer les données enregistrées.
7 Tenez l'unité éloignée du téléviseur.
Si l'unité est utilisé pres d'un téléviseur, l'image du téléviseur peut être déformée. Si cela se produit, éloignez l'unité du téléviseur. Si la situation ne s'améliore pas, évitez d'utiliser l'unité lorsque le téléviseur est allumé.
8 Nettoyage du boitier
Si le boîtier est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de benzine ou de diluant car vous risquez d'endommager le revêtement du boîtier.
9 Utilisation des écouteurs
- N'écoutez pas à fort volume car vous risquez d'endommager votre ouïe.
- Pour votre sécurité, ne conduisez pas en utilisant les écouteurs.
10 Poignée de transport
Ne levez pas ou ne baissez pas la poignée de transport avec l'antenne téléscopique déployée, afin d'éviter d'endommager l'antenne. Placez la poignée de transport de façon à ne pas interférer avec le fonctionnement.
Fonctionnement sur secteur Raccordement du cordon d'alimentation.

PRECAUTIONS:
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation JVC fourni avec l'unité pour éviter des disfonctionnements ou d'endommager l'unité.
Enlevez les piles pendant l'utilisation du cordon d'alimentation. - Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise quand vous sortez ou quand l'unité n'est pas utilisé pendant longtemps.
Fonctionnement sur piles Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle à piles.
Tirez le couvercle à piles vers vous tout en appuyant sur les onglets indiqués par des flèches.

2 Insérez six piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D).
Assurez-vous d'insérer les piles avec les contacts et correctement positionnés.

Files de taille R20 (SUM-1)/D (13D)
3 Replacez le couvercle.
Contrôle des piles
Quand la vitesse de défilament ou le niveau de la sortie sonore diminue, ou quand la lecture CD devient intermittente, remplacez toutes les piles par des-neuves. Lors d'un enregistrement important, utilisez des piles neuves (de préférence des piles alcalines longue durée) pour éviter toute défaillance possible.
Pour une(Meilleure)utilisationdes piles
- Un fonctionnement en continu de l'unité consomme plus d'énergie des piles qu'un fonctionnement non continu.
- Le fonctionnement de l'unité dans un lieu froid consomme plus d'énergie des piles que dans un lieu chaud.
PRECAUTIONS:
- Si vous n'utilise pas l'unité pendant longtemps (plus de deux semaines) ou si vous l'utilise sur le courant secteur, enlevez les piles pour éviter un disfonctionnement ou des dommages à l'unité.
- Quand le cordon d'alimentation JVC fourni avec l'unité est raccordé, l'alimentation passée automatiquement des piles au secteur, même quand des piles sont installées.
Cependant, enlevez les piles pendant l'utilisation du cordon d'alimentation.
CONSIGNES D'UTILISATION DES PILES:
Si les piles sont mal utilisées, uneuite de produits chimiques peut se produit ou les piles peuvent exploser. Il faut prendre les mesures suivantes:
- Vérifiez que les contacts positif et négatif des piles sont positionnés correctement et insérez les comme indiqué sur la figure à gauche.
- Ne mélangez pas ensembles des piles usagées avec des nuves ou différents types de pile.
- N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
- Enlevez les piles quand l'unité ne va pas été utilisée pendant longtemps.
Si les produits chimiques en provenance des piles entrent en contact avec votre peu, rincez-la immédiattement avec de l'eau. Si des produits chimiques fuient dans l'unité, nettoyez complètement l'unité.
Faces supérieure et avant

1 Touche VOLUME
2 Touche STANDBY/ON
3 Touche GROUP - Touche GROUP +
4 Touches de commande cassette
Touche PAUSE II
Touche STOP/EJECT
Touche FF
Touche REW
Touche PLAY
Touche REC
5 Logement du disque
6 Touche PRESET DOWN
7 Touche PROGRAM/CLOCK SET
8 Touche PRESET UP
9 Touche TAPE
Touche CD/RANDOM
Touche BAND/TUNER
10 REMOTE SENSOR
11 Fenêtre d'affichage
12 Platine à cassette
13 Touche DISPLAY
14 Touche
Touche
Touche PLAY/PAUSE II
Touche STOP
15 Touche HBS/PRESET EQ
Face arrière

16 Antenne téléscopique
17 Prise PHONES
Raccordez des mini-écouteurs stéreo (diamètre 3,5-mm, impédance entre 16 et 32 ) à cette prise. La sortie des enceintes est désactivée si des écouteurs sont raccordés.
18 Couvercle du logement à piles
19 Prise AC IN (entree secteur)
TELECOMMANDE
Installation des piles
1 Enlevez le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande.

2 Insérez deux piles de taille AAA (UM-4)/R03 (fournies).
Insérez les piles avec les contacts ⊕ et ⊙ correspondants aux indications à l'intérieur du logement à piles. Insérez les extrémites ⊙ d'abord.
Piles de taille AAA (UM-4)/R03

3 Replacez le couvercle des piles.

Remplacement des piles
La distance maximale de fonctionnement entre le capteur de l'unité et la télécommande est d'environ 7 metres. Si la portée de fonctionnement diminue ou si le fonctionnement de la télécommande devient instable, remplacez les piles par des neuves.
Remarques sur l'utilisation de la télécommande
- Pointer le haut de la télécommande vers le capteur de l'unité le plus directement possible. La distance fonctionnelle de l'unité principale diminue si vous pointez la télécommande avec un angle.
- Appuyez sur les touches doucement et fermement.
- N'exposez pas la télécommande de l'unité à une lumière forte (soleil direct ou lumière artificielle) et assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle entre le capteur et la télécommande.
Noms des touches

1 Touche STANDBY/ON
2 Touche DISPLAY Touche HBS/PRESET EQ Touche FM MODE/BEAT CUT
3 Touches PRESET UP/DOWN
4 Touche PROGRAM/CLOCK SET Touche INTRO Touche REPEAT Touche MUTING
5 Touche /II Touche Touche Touche
6 Touche CD/RANDOM Touche TUNER/BAND Touche TAPE
7 Touches numériques
8 Touches GROUP +/-
9 Touches VOLUME +/-
Appuyez sur la touche STANDBY/ON / l de I'unité pour allumer et eteindre I'unité.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche STANDBY/ON / de la telecommande.
La fenêtre d'affichage s'éclaire quand l'unité est allumée. (Veuillez noter cependant que l'écran ne s'allume pas, même quand l'unité est mise en service, si l'appareil fonctionne sur piles.) L'unité est préte à dire la source selectionnée quand l'unité a été éteinte la fois précédente.
Pour eteindre complètement l'alimentation
Débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale. Si des piles sont installées dans l'unité, enlevezles.
Remarques:
- Quand vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, l'horloge est aussitôt réinitialisée sur "0:00", alors que le préreglage des stations de radio (voir page 16) sera effacé après quelques jours. L'indication de l'horloge continua à clignoter jusqu'à ce que vous regliez à nouveau l'horloge.
- Enlevez les piles pour transporter l'unité à la main ou dans le coffre d'une voiture. Ceci empêche la mise sous tension accidentelle, évitant ainsi un gaspillage de la consommation des piles.


Avant d'utiliser cette unité plus avant, réglez d'abord l'horloge intégrée à cette unité.
L'horlogeutiliseleformat24heures.
1 Appuyez sur STANDBY/ON / l pour eteindre l'unité, si elle etait allumée.
L'horloge clignote dans la fenetre d'affichage.
2 Appuyez et maintenez enfoncé PROGRAM/CLOCK SET pendant plus de 2 secondes.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.

3 Appuyez sur ou pour ajuster l'heure, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.

4 Appuyez sur ou pour ajuster les minutes, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Remarque:
En cas de coupure de courant, l'horloge perd son réglage et est réinitialisée sur "0:00". L'indication de l'horloge continua à clignoter jusqu'à ce que vous regliez à nouveau l'horloge.
Pour afficher l'horloge quand l'unité est allumée
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, l'affichage change alternatively entre l'affichage de l'horloge et l'affichage normal.

DISPLAY
Unité principale

DISPLAY
Télécommande
Remarque:
Le fonctionnement de l'unité pendant l'affichage de l'horloge change l'affichage pour l'affichage normal.

Pour ajuster le volume
Tournez la touche VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour monter le volume ou dans le sens inverse pour le baiser.
Vous pouvez appuyez sur VOLUME + ou VOLUME - sur la télécommande pour respectivement monter ou baisser le volume.
Le niveau du volume peut être ajusté sur 31 intervalles (MIN, 1, 2, ..., 29, MAX).
VOL 15
Precaution:
NE PAS étéindre l'unité avec le volume régé à un niveau extrémenté élevé, car une soudaine explosion sonore pourrait endommager votre ouie et/ou les enceintes et les écouteurs, au moment d'allumer l'unité ou de démarrer la lecture d'une autre source la fois suivante.
RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le volume tant que l'unité n'est pas allumée.
Pour couper le son momentanément
Pendant la lecture, appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.
Le son est coupé et l'indicateur "MUTING" apparait à la fenêtre d'affichage.
Pour rétablit le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
L'écoute avec des écouteurs
Raccordez une paire d'écouteurs à la prise PHONES.
Acun son ne sort des enceintes décidais. Assurez-vous de baisser le volume avant de raccarder les écouteurs.
Pour renforcer les sons graves
Vou pouvez profiter d'un son grave puissant avec l'effet sonore Hyper-Bass.
Appuyez et maintenez enforcé HBS/PRESET EQ jusqu'à ce que l'indicateur HBS s'allume à la fenêtre d'affichage.
Pour couper l'effet, appuyez et maintenez la touche enforcée à nouveau jusqu'à ce que l'indicateur HBS disparaissé.
Selection du mode sonore
Vou puez selectionner l'un des 5 modes sonores prerégles.
CLASSIC : Bon pour la musique classique.
ROCK : Amplifie les basses et hautes fréquences. Bon pour la musique accoustique.
POP : Bon pour la musique vocale.
JAZZ : Bon pour la musique de jazz.
FLAT : Son normal.
Pour sélectionner le mode sonore
Appuyez répetitivement sur HBS/PRESET EQ jusqu'à ce que l'indicateur du mode sonore souhaite apparaisse à la fenêtre d'affichage.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

Remarques sur les disques compacts
Cette unité a été consque uniquement pour生存 les CD suivants
- CD audio numérique
- CD audio numérique enregistrable (CD-R)
- CD audio numérique réinscribable (CD-RW)



Pendant la lecture CD-R ou CD-RW
Vous pouvez dire vos CD-R ou CD-RW clôtures qui sont enregistrés au format CD musical ou au format MP3. (Si un CD-RW a été enregistré dans un format différent, effacez complètement toutes les données sur le CD-RW avant d'enregistrer.)
- Vous pouvez dire un CD-R ou CD-RW au format CD musical comme un CD audio.
- Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lisibles sur cette unité en fonction de leurs caractéristiques de disque, des dégats ou des tâches ou si la lentille de lecture est sale.
- Le facteur de réflexion d'un CD-RW est plus faisible que pour les autres CD, ce qui peut entraîner une lenteur de lecture.
Remarques pour les fichiers MP3
- Le lecteur peut seulement reconnaître les fichiers avec les extensions suivantes "MP3" ou "mp3", qui peut être composée de n'importequelle combinaison de minuscule et majuscule. Le nom du fichier peut être composé d'au plus 20 caractères.
-
Cette unité reconnait les fichiers et les dossiers sur un disque dans les conditions suivantes:
-
au plus 640 fichiers MP3,
- au plus 256 dossiers (dossier racine inclus),
-
au plus 8 couches (dossier racine inclus).
-
Il est recommandé d'enregistrer le matériel à un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant un débit de transfert de données de 128 kbps.
- Certains fichiers ou disques MP3 peuvent être illisibles à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d'enregistrement.
- Les disques MP3 prenent plus de temps pour生存 le disque que les disques normaux à cause de la complexité de la configuration du dossier/fichier.
- Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas disponibles.
- Le titre, le nom de l'artiste et le nom de l'album peuvent être affichés comme information ID3 TAG (ID3v1/1.1).
Manipulation des disques
Puisque des disques sales, abimés ou voilés peuvent endommager l'unité, il est important de respecter les consignes suivantes:
- Ne touchez pas la surface enregistrree refléchissante.
- Ne collez ni n'écrivez rien sur la face étiquette.
- Ne pliez pas les disques.
Rangement
- ÀpRES avoir sorti le disque de l'unité, assurez-vous de le ranger dans son étui.
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, aux hauteures températures d'un chauffage, etc., à une humidité importante ou à la poussière.
Nettoyage des disques
Avant d'insérer un disque, essuyez toute la poussière, saleté ou traces de doigs tés avec un chiffon doux et sec. Les disques doivent être nettoyés en les essuyant de manière radiale, en partant du centre vers l'extérieur.
N'utilisez jamais de diluant, de benzine, de produit nettoyant pour disque ou d'aerosol antistatique.
Sortir le disque de son etui et le replacer

Appuyez au centre et retirez-le.

Appuyez pour verrouiller le disque.
- Manipulation

Incorrect
Nettoyage

Correct

Incorrect
Fonctionnement de base


1 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le mode CD, si l'unité est dans le mode TUNER ou TAPE.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour entrer dans le mode CD.
2 Appuyez sur PUSH pour ouvrir le logement du disque.
3 Insérez un disque avec la face étiquétée vers le haut et fermez le logement du disque.
- Des CD de 8-cm peuvent être lus sur l'unité sans adaptateur.
- En chargeant un disque MP3, l'indicateur MP3 s'allume et le nombre total de groupes (albums) et le nombre total de pistes s'affiche dans la fenetre d'affichage.

Nombre total de groupes
Nombre total de pistes
4 Appuyez sur PLAY/PAUSE pour lancer la lecture.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur / sur la télécommande.
Le numero de la piste actuelle et le temps de lecture écoué s'affichent pendant la lecture.

Numero de la piste en cours
Durée de lecture écoulée
Lorsqu'un disque MP3 est chargé, après l'affichage du numero de piste en cours et de la durée de lecture écoulée pendant 5 secondes, l'information ID3 TAG (titre, nom de l'artiste et nom de l'album) défile une fois sur la fenêtre d'affichage, si le disque MP3 contient l'information ID3 TAG. À propos de l'affichage d'information du disque, voir page 11.
5 Ajustez le volume.
Remarques:
- Lorsqu'un disque MP3 est charge, la lecture peut prendre plus de 30 secondes, selon la quantité d'information compiling sur le disque.
L'indication suivante peut s'afficher si le disque est inséré à l'envers. Réinsérez le disque correctement.
NO III5C
- Si des blancs se produit pendant la lecture, baissez le volume.
- Des blancs peuvent se produit si l'unité subit un choc important ou est utilisé dans un endroit sujet aux vibrations (ex. dans une voiture roulant sur une route en mauvaise état).
- Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD, l'unité entre dans le mode de lecture aléatoire.
Pour arrête la lecture
Appuyez sur STOP.
Vous pouvez appuyer sur ■ sur la télécommande pour arrêter la lecture.

Precaution:
Arrétez la lecture avant d'ouvrir le logement du disque.
Vérifiez que le disque a complètement arrêté de tourner avant de lesorting.
Appuyez sur PLAY/PAUSE /II pendant la lecture.
Vous pouvez appuyer sur /II sur la télécommande pour arreter la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

PLAY/PAUSE

Unité principale
Télécommande
Changement de piste
- Pour revenir à la piste précédente
Pendant la lecture, appuyez sur une fois pour revenir au début de la piste en cours, appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente.
- Pour aller à la piste suivante
Pendant la lecture, appuyez sur▶▶ pour aller au début de la piste suivante.




Unité principale
Télécommande
Sélection directe d'une piste souhaitée
Utilizez les touches numériques de la télécommande.
Dans le cas d'un CD audio:
Example:
Pour selectionner la piste 8, appuyez sur la touche 8.
Pour selectionner la piste 21, appuyez sur OVER, 2, puis 1.
La lecture démarre à partir de la piste spécifique.
Dans le cas d'un disque MP3:
Example:
Pour selectionner la piste 8, appuyez sur 8.
Pour selectionner la piste 21, appuyez sur OVER, 0, 2, puis 1.
Pour selectionner la piste 115, appuyez sur OVER, 1, 1, puis 5.
Rechner - localiser une position particulière sur le disque (uniquement CD audio)
Appuyez et maintenez enforcé |<ou▶pendant la lecture.
Contrôlez le son et relâchéz la touche quand la position particulière est atteinte.




Unité principale
Télécommande
Sélection d'un groupe (album) ou d'une piste souhaïée (uniquement disque MP3)
1 Dans le mode arrêt, appuyez plusieurs fois sur GROUP + ou GROUP - (sur l'unité principale ou bien sur la télécommande) jusqu'à ce que le nombre du groupe (album) souhaïte s'affiche.
2 Appuyez sur ou (sur l'unité principale ou bien sur la télécommande) pour selectionner la piste souhaitee du groupe (album) en cours.
3 Appuyez sur PLAY/PAUSE (ou sur la télécommande) pour démarrer la lecture.
Remarque:
Pendant la lecture, si vous appuyez sur GROUP + ou GROUP -, la lecture saute à la première piste du groupe (album) suivant ou précédent et le numéro de piste apparait dans la fenêtre d'affichage.
Vérification de la durée restante (uniquement CD audio)
Appuyez et maintenez enforcé DISPLAY (sur 1'unité principale ou sur la télécommande) pendant plus d'1 seconde.
À chaque appui et maintien de la touche, l'affichage change dans l'ordre suivant:
→ Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture écoulé

Numero de la piste en cours de lecture et temps restant de la piste
("TRACK" et "REMAIN" s'affichent.)

Numero de la piste en cours de lecture et temps restant du disque
(TOTAL) et "REMAIN" s'allument.)
Affichage de l'information du disque (uniquement disque MP3)
En mode arrêt:
Lorsque you appuyez sur 1▲ ou ▷▲ pour sélectionner une piste, le nombre du groupe (album) et le nom du groupe\nom du fichier défilent deux fois sur la fenêtre d'affichage, et le nombre du groupe (album) en cours et le nombre de piste s'affichent à nouveau.
Pendant la lecture:
Lorsque you appuyez et maintenez enforcé DISPLAY pendant plus d'1 seconde, le titre, le nom de l'artiste et le nom de 1'album* défilent deux fois sur la fenêtre d'affichage, et ensuite le numero de la piste en lecture et la durée de lecture écoulée s'affichent à nouveau.
- Si la piste ne dispose pas d'information textuelle, “NO INFO” apparait à la place.
Lecture repétée/aliéatoire

Lecture repétée
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande pendant la lecture.
À chaque pression de la touche, le mode de répétition change dans l'ordre suivant:
Dans le cas d'un CD audio

Dans le cas d'un disque MP3:

Lecture aléatoire
Appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD jusqu'à ce que l'indicateur RANDOM s'allume dans la fenêtre d'affichage.
Vous pouze appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour selectionner la lecture aléatoire. Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour arrêté la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche jusqu'à ce que l'indicateur RANDOM disparaisse.
Lecture programme
You pouvez programmer un maximum de 40 pistes à生存 dans n'importequel ordre souhaité.

1 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le mode CD, si l'unité est dans le mode TUNER ou TAPE.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour entrer dans le mode CD.
2 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt.
L'indicateur PROGRAM apparaît à la fenêtre d'affichage.

3 Appuyez sur ou pour selectionner la piste souhaitee a programmer.
Yououpouvezutiliserles touchesnumériquesde la telecommandepourselectionner une piste particuliere.

Piste à programme
4 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
5 Repetez les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres pistes.
6 Appuyez sur PLAY/PAUSE /II.
Les pistes sont lues dans l'ordre que vous avezprogrammé.
Vou pouve appuyer sur / II sur la télécommande pour lancer la lecture programmée.
Remarque:
Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD, l'unité entre dans le mode de lecture aléatoire.
Pour vérifier le contentu d'un programme
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt lorsque “PROGRAM” est affché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro du programme et le numéro de piste correspondant apparaissant à la fenêtre d'affichage.
Pour ajouter des pistes au programme
1 Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt lorsque “PROGRAM” est affché, jusqu'à ce que le nombre de piste “0” s'affiche.
2 Appuyez sur ou (ou utilisez les touches numériques de la télécommande) pour selectionner le numero de piste à ajouter, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Pour modifier le programme
1 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt lorsque “PROGRAM” est affché, jusqu'à ce que le numéro de programme que vous poulez modifier apparaissé.
2 Appuyez sur ou (ou utilisez les touches numériques de la télécommande) pour selectionner un nouveau numero de piste, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Pour repeter une lecture programmée
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande après avoir lancé la lecture programmée.
Pour effacer le programme entier de la mémoire
Appuyez sur STOP (ou sur la télécommande) dans le mode arrêt lorsque “PROGRAM” est affchéé.
Le programme est effacé et l'indicateur PROGRAM s'éteint.
Le programme s'efface aussi quand la porte du logement du disque s'ouvre, quand l'unité est éteinte ou change à d'autres sources audio.
Remarque:
You ne pouvez pas programmer plus de 40 pistes.
"--FULL --" s'affiche si vous essayez de programmer la 41ème piste.
Lecture programme d'un disque MP3
You pouvez programmer un maximum de 40 pistes à生存 dans n'importequel ordre souhaité.
1 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt.
L'indicateur PROGRAM apparaît à la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur GROUP + ou GROUP - pour selectionner un groupe (album) souhaité.
Le premier numero de piste dans le groupe (album) sélectionné s'affiche.
3 Appuyez sur 一 一 ou pour selectionner la piste souhaitee dans le groupe (album).
Yououpouvezutiliserles touchesnumériquesde la telecommandepourselectionner une piste souhaitee.
4 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
5 Repetez les étapes 2 à 4 pour programmer d'autres pistes.
6 Appuyez sur PLAY/PAUSE /II.
Les pistes sont lues dans l'ordre que vous avezprogrammé.
Vou puez appuyer sur les touches / sur la télécommande pour lancer la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu d'un programme
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK SET dans le mode arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro du programme et le número de piste correspondant apparaissant à la fenêtre d'affichage.
Pour modifier le programme
Vou puevez ajouter des pistes au programme ou editor le programme de la même manière que pour un CD audio. Voir la page précédente.
Pour effacer le programme entier de la mémoire
Appuyez sur STOP (ou sur la télécommande) dans le mode arrêt.
Le programme est effacé et l'indicateur PROGRAM s'éteint.
Le programme s'efface aussi quand le logement du disque est ouvert ou quand l'unité est éteinte.
Remarque:
Vou ne pouvez pas programmer plus de 40 pistes.
“--FULL--” s'affiche si vous essayez de programmer la 41ème piste.
Lecture des introductions - Lecture intro
Chaque piste d'un CD peut être lue pendant les dix premières secondes.

Appuyez sur INTRO.
L'indicateur INTRO apparait à la fenêtre d'affichage et la lecture intro démarre.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture intro pendant le mode programme ou aléatoire.
Pour arrêtépendant la lecture
Appuyez sur STOP (ou sur la télécommande).
L'indicateur INTRO disparait et l'unité sort de la lecture intro.
Pour annuler la lecture intro sans arreter
Appuyez sur INTRO pendant la lecture.
L'indicateur INTRO disparait et l'unité continue la lecture.
Réglage d'une station


1 Appuyez sur BAND/TUNER pour entrer dans le mode tuner.
2 Appuyez sur BAND/TUNER pour selectionner la bande, FM ou AM.
3 Appuyez et maintenez enforcé |<ou▶pendant plus de 1 seconde.
L'unité commence à chercher et s'arrête quand une station avec une force de signal suffisante est trouvée.
Si vous appuyez sur « ou « brièvement et répétitivement, la fréquence change pas à pas.
4 Ajustez le volume.
Pour changer le mode de réception FM
Quand un programme FM stéreo est difficile à receivevoir ou est parasité, la réception seraAML mono.
Appuyez sur les touches FM MODE/BEAT CUT de la télécommande de façon à ce que l'indicateur MONO apparaissé à la fenêtre d'affichage.
Pour rétablit l'effet stéreo, appuyez sur la touche à nouveau jusqu'à ce que l'indicateur MONO disparaisse.

Remarque:
Le réglage du mode de réception FM sera annulé quand vous sélectionnerez une autre station.
Utilisation des antennes

FM
AM

Remarque:
L'antenne ferrite intégrée peut capter les interférences des récepteurs de télévision du voisinage pouvant troubler la réception AM.
Préroglage des stations
Vous pouvez prerégler 20 stations FM et 10 stations AM.

Il existe une limite de temps pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant d'avoir fini, recommencez à partir de l' étape 3.
Remarque:
Dans certains cas, des fréquences de test ont été déjà mémorisées dans le tuner car l'usine a contrôle la fonction de prépréglage du tuner avant expulsion. C'est n'est pas un disfonctionnement. Vous pouvez préprégrler les stations que vous voulez en mémoire en suivant la méthode de prépréglage.
1 Appuyez sur BAND/TUNER pour selectionner la bande, FM ou AM.
2 Appuyez sur ou pour selectionner la station que vous pouze prerégler.
3 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
L'indicateur PROGRAM et le numero de prépréglages se mettent à clignoter dans la fenêtre d'affichage.

4 Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN pour sélectionner le numéro de préréglage.
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour selectionner directement le numero prérégle.
Example:
Pour selectionner le numero prerégèle 5, appuyez sur 5.
Pour selectionner le numero préréglé 15, appuyez sur OVER, 1, puis 5.
Pour selectionner le numero préréglé 20, appuyez sur OVER, 2, puis 0.

Numéro de préRéglage
5 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
La station reglee a 1'etape 2 est enregistree sur le numero de preréglage selectionné a 1'etape 4.
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé écrase la station précédemment enregistrée.
Si vous utilisez les touches numériques pour selectionner le numero de préreglage à l'etape 4, l'appui de PROGRAM/CLOCK SET n'est pas nécessaire à cette etape.
6 Repétez les étapes 2 à 5 pour préregler d'autres stations, en utilisant différents nombres de prépréglage.
Réglage d'une station prérégée
1 Appuyez sur BAND/TUNER pour selectionner la bande, FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET UP ou PRESET DOWN jusqu'à ce que le nombre de prépréglage souhaïte apparaisse.
Yououpouvezutiliserles touchesnumériquesde latélécommandepourselectionnerdirectementlenumberopréréglé.
Example:
Pour selectionner le numero preréglé 5, appuyez sur 5.
Pour selectionner le numero prérégle 15, appuyez sur OVER, 1, puis 5.
Pour selectionner le numero prérégle 20, appuyez sur OVER, 2, puis 0.
Remarque:
Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préregliées seront effacées après quelques jours. Si cela se produit, préreglez à nouveau les stations.
Remarques sur les bandes cassettes
- Utilisez uniquement des bandes normales de type I. Les caractéristiques d'enregistrement/lecture de cette unité sont celles prévues pour les bandes normales, qui ont des caractéristiques différentes des bandes CrO_2 et métal.
- L'utilisation de bandes plus longues que 120 minutes n'est pas recommandée, car une dépréciation caractéristique peut se produit et ces bandes sautent facilement hors des galets d'entrainment et du cabestan.
- Une bande relâchée peut provoquer des dégats. Tendez doucément la bande avec un crayon comme indiqué sur la figure ci-dessous.

Tournez le crayon pour retendre la bande
- Pour éviter que les enregistements ne soient effacés accidentellement, enlevez les languettes avec un tournevis. Àprous avoir brisé les languettes, recouvre les fentes avec une bande adhéasive pour effacer ou réenregistrer à nouveau.

Insertion d'une cassette
1 Appuyez sur STOP/EJECT / pour ouvrir le logement à cassette.
2 Insérez une cassette avec le côté ouvert vers le haut et la face de lecture comme indiqué sur la figure cédssous.

3 Refermez le logement à cassette en appuyant dessus doucement et fermement.
Le logement à cassette clique une fois en position fermée.
Fonctionnement de base


1 Appuyez sur TAPE pour entrer dans le mode cassette.
2 Insérez une cassette.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
3 Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture.
4 Ajustez le volume.
Pour rembobiner rapidement une bande
Appuyez sur REW ou FF
Quand la bande atteint son extrémité, appuyez sur STOP/EJECT / pour libérer REW ou FF .
Pour arrête la lecture
Appuyez sur STOP/EJECT /
La bande s'arrête aussi quand elle atteint son extrémité.
Fonctionnement de base

Enregistrement standard
1 Préparation de la source d'enregistrement.
- Si l'enregistrement provient de la radio: Reglez le mode tuner et seLECTIONnez la station souhaitation.
- Si l'enregistrement provient d'un CD: Réglez le mode CD et insérez le CD.
2 Insérez une cassette vierge ou effacable.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
3 Appuyez sur REC
PLAY est aussi enforcé et l'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur STOP/EJECT /
La bande s'arrête aussi quand elle atteint son extrémité.
Remarques:
- Il faut remarquer qu'il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des disques sans le consentement du propriétaire des droits d'auteur de l'enregistrement sonore ou video, d'émissions ou de programmes câblés ainsi que tout ouvrage litterière, dramatique, musical ou artistique qui y serait contenu.
- Le niveau d'enregistrement est régé automatiquement de manière correcte et n'est pas affecté par VOLUME. De plus, pendant l'enregistrement vous pouvez ajuster le son que vous étés en train d'écouter sans affecter le niveau d'enregistrement.
- Si vous avez fait un enregistrement excessivement parasité ou statique, il se peut que l'unité se soit trouvée trop pres d'un téléviseur allumé pendant l'enregistrement. Soit vous éteignez le téléviseur, soit vous augmentez la distance entre le téléviseur et l'unité.
Pour utiliser la fonction de coupure de pulsations (beat-cut)
Pendant l'enregistrement d'une émission en AM, des battements peuvent se produit. Si cela se produit pendant l'enregistrement d'une émission AM, appuyez sur la touche FM MODE/BEAT CUT de la télécommande pour selectionner le meilleur réglage de la suppression de battements, "CUT-1" ou "CUT-2".
FM MODE
/BEAT CUT

Pour commencer l'enregistrement à un moment précis
1 Appuyez d'abord sur PAUSE II, puis appuyez sur REC ● pour entrer dans le mode enregistrement-pause (standby).
2 Appuyez sur PAUSE II pour lancer la cassette au moment précis où vous souhaitez commencer l'enregistrement.
Remarque:
Ne laissez pas l'unité en mode pause pendant plusieurs minutes. Appuyez plutôt sur STOP/EJECT / pour arrêter la cassette.
Enregistrement synchronisé avec la lecture d'un CD
Vou puez faire en sorte que le lecteur CD lance la lecture lorsque la platine cassette demarre le mode enregistrement.


1 Insérez une cassette.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
2 Insérez un CD.
3 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le mode CD.
Vou puevez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour entrer dans le mode CD.
4 Pour lancer l'enregistrement à partir de la piste souhaitée, Sélectionnéz la piste en appuyant sur ou dans le mode arrêt.
Vou puez utilise les touches numériques de la télécommande pour selectionner la piste.
5 Appuyez sur REC
PLAY est aussi enforcé et l'enregistrement synchronisé commence.
L'indicateur CD SYNC s'affiche à l'écran pendant un enregistrement synchronisé.
Quand la cassette atteint la première la fin de la bande, le lecteur CD passe en mode pause. Appuyez sur PLAY/ PAUSE / II (ou / II sur la télécommande) pour continuer la lecture ou appuyez sur STOP (ou sur la télécommande) pour arreter la lecture.
Lorsque le lecteur CD s'arrête le premier, la bande continue de défilier. Dans ce cas, apuyez sur STOP/EJECT / pour arrêter la cassette.
Effacement
Si vous enregistrez sur une cassette précédemment enregistrée, l'enregistrement précédent est effacé et seul le nouvel enregistrement sera audible à la prochaine lecture de la bande.
Pour effacer une bande sans faire de nouvel enregistrement
1 Appuyez sur TAPE sur lunité pour entrer dans le mode cassette.
2 Appuyez sur REC
Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet d'entrainment
Le nettoyage est important!
Lorsqu'une bande défile, il est naturel que de la poudre magnétique et de la poussière s'accumulent naturellement sur les têtes, le cabestan et le galet d'entrainment. S'ils deviennent trop sales,
- la qualité du son se détière.
- Le niveau de la sortie sonore baisse.
- L'enregistrement précédent n'est pas complètement effacé.
L'enregistrement n'est pas réalisé correctement.
Pour éviter ces inconvenients, nettoyez les têtes, le cabestan et le galet d'entrainment chaque 10 heures d'utilisation.

Ouvrez le logement à cassette. Nettoyez les têtes, le cabestan et le galet d'entrainment.
Pour un nettoyage efficace, utilisez un kit de nettoyage disponible dans votre magasin audio.
Après le nettoyage, vérifie que le liquide nettoyant a complètement séché avant d'insérer une cassette.
Précautions:
- Tenez éloigné des têtes les objets magnétisés et metalliques. Si la tête se magnetise, les parasites augmenteront et le son sera déterioré.
- Demagnetisez la tête d'enregistrement/lecture chaque 20 à 30 heures d'utilisation avec un demagnetiser de tête disponible dans votre magasin audio. Pour demagnetiser la tête, l'unité doit être éteinte.
Comme la tentative d'effacement de l'unité est de type magnétique, ne la démagnetisez pas.
- N'utilisez pas autre chose que de l'alcool pour le nettoyage. Du diluant et de la benzine endommagera le caoutchouc du galet d'entrainment.
Nettoyage de la lentille du lecteur CD
Si la lentille du lecteur CD est sale, le son peut etre dégrade.
Ouvrez le logement du disque et nettoyez la lentille. Utilisez une soufflette (disponible dans un magasin photo, etc.) pour délogger la poussière sur la lentille.

DéPANNAGE
-
Si vous avez un problème avec votre apparéil, vérifie la présence dans cette liste d'une solution éventuelle avant d'appeler le service après-vente.
-
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à partir des conseils qui figurent ici ou si l'unité a été endommagée physique, adressez-vous à une personne qualifiée, comme votre distributeur, pour la réparation.
| Symptôme | Cause possible | Action |
| L'unité ne s'allume pas. | Le cordon d'alimentation est débranché. | Branchez le cordon d'alimentation. |
| Quand PLAY « est,enforcé,la cassette ne défile pas. | PAUSE « est,enforcé. | Appuyez PAUSE « de nouveau pour la désactiver. |
| Le son en lecture est très bas. | • Les piles sont déchargées. • La tête est sale. | • Remplacez les piles par des-neuves. • Nettoyez la tête. |
| REC « ne fonctionne pas. | • Les languettes de sécurité de la cassette ont été supprimées. • Aucune cassette n'est insérée. | • Obstruez les trouss avec du ruban adhésif. • Insérez une cassette. |
| Le disque est inséré mais la lecture ne démarre pas. | • Le disque est à l'envers. • Le disque est sale. • Le disque est endommagé ou gondolé. • La lentille est sale. • Il existe de la condensation et de l'humidité. | • Insérez le disque avec la face étiquettée dirigée vers le haut. • Nettoyez le disque. • Remplacez par un disque lisible. • Nettoyez la lentille. • Allumez l'unité et attendez une ou deux heures avant utilisation. |
| Aucun son ne sort des enceintes. | Les écouteurs sont raccordés. | Débranchez les écouteurs. |
| A cause d'une vitesse de cassette irrégulière,du pleurage et du scintillement se produit. | • Le galet d'entrainment ou le cabestan est sale. • Les piles sont déchargées. | • Nettoyez le galet d'entrainment et le cabestan. • Remplacez les piles par des-neuves. |
| La réception radio est pauvre et il y a beaucoup de parasites. | L'antenne n'est pas correctement orientée. | Orientez l'antenne correctement. |
| Les commandes à distance ne fonctionnent pas. | • Les piles de la télécommande sont déchargées. • Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière brillante (soleil direct,etc.) | • Remplacez les piles par des-neuves. • Essayez de ne pas utiliser l'unité sous la luzière directe du soleil,etc. |
Remarque:
Quand l'unité est déplacé d'un lieu froid à environ 0^ vers un lieu chaud, elle peut ne pas fonctionner normalement, car de la condensation s'est formée à l'intérieur du boitier. Le fonctionnement normal sera rétabli après avoir attendu une ou deux heures.
Lecteur CD
Capacité de CD : 1 CD
Rapport signal-bruit : 75 dB
Plage dynamique : 60 dB
Tuner
Gamme de fréquence : FM 87,5 - 108,0 MHz AM 522 - 1 629 kHz
Antennes : Antenne téléscopique pour FM Antenne ferrite pour AM
Platine cassette
Réponse en fréquence : 60 Hz - 10 000 Hz
Pleurage et scintillage: 0,15% (WRMS)
Rembobinage rapide : Environ 150 sec. (cassette C-60)
Général
Enceintes : Conique 9cm× 2
Impedance
de l'enceinte : 4 Ω
Alimentation de sortie : 4 W (2 W + 2 W) à 4 Ω (10% DHT)
Prises de sortie : PHONES × 1
Alimentation : Secteur 230V 50Hz Piles de taille CC 9 V (R20 (SUM-1)/D (13D)× 6)
Consommation
d'énergie : 18 W (en fonctionnement)
3 W (en veille)
Dimensions : 420mm× 178mm× 250~mm (L/H/P)
Poids : Environ 3,2 kg (sans les piles)
Accessoires fournis : Cordon d'alimentation × 1 Télecommande × 1 Piles de la télécommande (AAA/UM-4/R03) × 2
La conception et les spécifications sont sujets à changement sans préavis.
INHOUDSOPGAVE
KENMERKEN 1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
VOORZORGEN BIJ GEBRUIK 2
STROOMVOORZIENING 3
ONDERDELEN EN BEDIENINGSORGANEN .......4
AFSTANDSBEDIERING. 5
Conecte un par de auriculares en la toma PHONES.
Suministro électrico
:PHONES × 1
: 230VCA ,50Hz 9 V CC (pilas R20 (SUM-1)/ D (13D)× 6)
Consumo