SCC 35 A1 - Fer à boucler cheveux SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCC 35 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Fer à boucler cheveux conique |
| Marque | SILVERCREST |
| Modèle | SCC 35 A1 |
| Alimentation | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Puissance | 35 W |
| Classe de protection | II |
| Réglages de température | 7 niveaux + Max (M) : 1-3 pour cheveux très fins ou colorés, 3-5 pour cheveux normaux ou ondulés, 5-7 pour cheveux épais, M pour cheveux frisés |
| Arrêt automatique | Après 30 minutes, avec témoin lumineux rouge clignotant 5 minutes avant |
| Accessoires fournis | Sac de rangement, 2 protège-doigts |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide après refroidissement ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Stockage | Dans le sac de rangement, dans un endroit propre et sec |
| Durée de chauffe | Quelques secondes ; voyant vert allumé lorsque la température est atteinte |
| Sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau ; ne pas immerger ; débrancher après usage ; ne pas laisser sans surveillance |
| Garantie | 3 ans |
| Service client | Voir notice pour les numéros selon le pays |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCC 35 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SCC 35 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à boucler cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCC 35 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCC 35 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SCC 35 A1 SILVERCREST
SILVERCREST®


GB IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FI
Kännä ennen lukemista kuvalinen sivu esin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkii toimintoihin.
SE
Vik ut bildsdan och ha den till hands när du laserigenom anvisingarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens Funktioner.
DK
För du læser, vend widen med billeder frem og bliv bekend med alle apparatets Funktioner.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand of information · Stand der Informationen:
10/2011- Ident.-No.: SCC35A1102011-2
CURLING TONG SCC 35 A1
GB IE
CURLING TONG
Operation and Safety Notes
SE
LOCKTÁNG
Bruksanvising och sakerhetsanvisiningar
DE AT CH
LOCKENSTAB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FI
KIHARRIN
Käytö- ja turvaohjeet
DK
KROLLEJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
| GB/IE | Operation and Safety Notes | Page 1 |
| FI | Käytö- ja turvaohjeet | Sivu 13 |
| SE | Bruksanvising och sakerhetsanvisingar | Sidan 25 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisinger | Side 37 |
| DE/AT/CH | Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite 49 |



Index
Introduction 2
Information for these operating instructions 2
Copyright 2
Limitation of liability 2
Intended use 2
Safety instructions 3
Items supplied 7
Unpacking 7
Disposal of the packaging. 7
Appliance description 8
Before styling 8
Operation 8
Automatic switch-off 10
Cleaning. 10
Storage 10
Disposal of the appliance. 11
Technical data 11
Troubleshooting 11
Warranty. 12
Service 12
Importer. 12
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Conical Curling Iron SCC 35 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information in regard to the intended use, the safety and the connection as well as to the operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions..
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This curling iron is intended exclusively for the styling of human hair. This appliance is intended for domestic use only. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not intended for commercial applications.
Any other or any additional use is considered as improper use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Safety instructions

RISK OF ELECTRIC SHOCK
- Connect the appliance only to correctly installed mains power sockets supplying a mains voltage of 120 - 240V 50 / 60Hz
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the whole appliance must be disposed of.
In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the mains power socket, do not pull on the power cable itself. - Do not kink or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
- Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
- To avoid risks, should the appliance be damaged discontinue the use of it immediately.
Do not use the appliance outdoors. - Do not wrap the power cable around the appliance when it is still hot and protect the cable from being damaged.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
To ensure that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
- NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands.
- Disconnect the appliance from mains power immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other containers. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice.

WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
- NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
- Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable against damage.
- Do not operate the appliance if it has fallen or is in any way damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
This appliance becomes hot during use. When it is in a hot state, hold it only by the handle or by the insulated tip.
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
- Do not attempt to open the housing or to repair it yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out by children, unless they are being supervised.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
- Place the hot curling iron only on heat resistant surfaces. Otherwise, the surface being used could be damaged!
- NEVER use it to style hair pieces or wigs made of synthetic material. These can be damaged by the heat!
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
- Conical Curling Iron
Storage bag - 2 x Finger protectors
- Operating Instructions
NOTICE
- Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packaging material.
WARNING
- Packaging material should not be used by children as a play thing. There is a risk of suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispos of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its return.
Appliance description
Hair Clip - for securing the strand of hair
Indicator of the set temperature level
3 Control lamps red:On/Off and Heating up green: set temperature level reached
4 Temperature level regulator
5 On/Off button
6 Base foot
Optimum heating zone
Storage bag - for storing the appliance
9 Finger protector - for the thumb and index finger
Before styling
The hair should be clean, dry and free of styling products. Excepted are the special products that support a curling of the hair.
Comb the hair thoroughly before styling so that there are no knots in it.
Divide the hair into manageable portions and secure the upper portions to the head with grips so that they do not get in the way.
Operation
1) Protect your fingers with the finger protector by pulling it over your thumb and forefinger.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Press the On/Off button 5. The red control lamp 3 glows.
4) Set the appropriate temperature level using the temperature level regulator ④. The set temperature level can be read off from the indicator ②.
| Temperature level | Hair characteristics |
| 1 - 3 | very fine or colour-treated hair |
| 3 - 5 | normal or wavy hair |
| 5 - 7 | thick hair |
| M (Max) | curly hair |
As soon as the appliance has reached the set temperature level, the red control lamp 3 extinguishes and the green control lamp ③ glows.
WARNING! RISK OF INJURY!
Exercise care in handling the heated curling iron. Do not touch the scalp or other parts of the body with the hot curling iron! This could cause burns!
5) Clamp the tip of the hair strand firmly onto the appliance with the aid of the hair clip ①.
6) Then wind the strand of hair around the curling iron. Thereby, ensure that the strand of hair is wound evenly within the markings for the optimum heating zone ⑦ on the curling iron.
7) Hold it in this position for about 5 seconds and then release the hair clip ①. Carefully pull the curling iron out of the curl.
8) Let the curl cool down before you style it further.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
- Should you want to briefly put the appliance down during the styling, place it on the small base foot 6, so that the hot part of the curling iron does not touch any surfaces. Nonetheless, place the hot curling iron only on heat resistant surfaces. Otherwise, the surface being used could be damaged!
9) Style the remaining hair in the same way. Fix the hair with hairspray.
When you no longer need the appliance, press the On/Off button 5, disconnect the power cable from the mains power socket and place the appliance on its stand foot 6 to cool down.
When it is hand warm you can slide the appliance into the storage bag ⑥.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off. After 30 minutes, and without pressing the on/off button ⑤, the appliance switches itself off automatically.
5 minutes before the appliance switches itself off the red control lamp ③ flashes. Should you wish to continue using the appliance, press the on/off button ⑤. The timer is now reset and the 30 minutes start from the beginning again.
NOTICE
The automatic switch off is only for safety!! It is not intended to replace the standard switching off when you are finished with styling!
Cleaning

RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always disconnect the plug from the mains power socket before cleaning. There is the danger of receiving an electric shock!

WARNING! RISK OF INJURY!
Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. Risk of burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
- Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These could damage the surfaces.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth. - Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it away.
If necessary, wipe the storage bag with a moist cloth.
Clean the finger protector in lukewarm water with a little mild detergent. Let it dry completely before re-use.
Storage
Store the cooled and cleaned appliance in the storage bag ⑧. Store it in a clean and dry location.
Disposal of the appliance

13/14
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data
| Mains voltage | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Power consumption | 35 W |
| Protection class | II ☐ |
Troubleshooting
| Problem | Cause | Remedy |
| The appliance does not heat up. | ·The plug is not inserted into a power socket. | ·Insert the plug into a mains power socket. |
| ·The appliance is not switched on. | ·Press the On/Off button ⑤. | |
| ·The appliance is defective. | ·In this case, contact Customer Services | |
| The appliance is not hot enough. | ·It is set at a too low temperature level. | ·Select a higher temperature setting. |
| ·The appliance is defective. | ·In this case, contact Customer Services. | |
| The shaped curls do not hold. | ·The set temperature is too low for the type of hair. | ·Select a higher temperature setting. |
| ·The curl is combed too early/styled differently. | ·Allow the curl to cool before you style the hair further. |
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. switches or bulbs.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN71809
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN71809
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sisallysluettelo
Johdanto 14
Tietoja tastä käytöohjeesta 14
Tekijanoikeus 14
Vastuun rajoittaminen. 14
Märäystenmukainen käytö 14
Turvaohjeet 15
Toimituslaajuus 19
Pakkauksesta purkaminen 19
Pakkauksen haviittaminen 19
Laitteen kuvaus. 20
Ennen kihartamista. 20
Kayttö 20
Automaattinen sammutus 22
Puhdistus 22
Sailytys 22
Laitteen hävittäminen. 23
Tekniset tiedot 23
Vikojen korjaaminen 23
Takuu 24
Huolto 24
Maahantuoja. 24
Johdanto
Tietoja tastä käyttoohjeesta
Tämä käytöohje on osa kartiomaista kiharrinta SCC 35 A1 (jatkossa "laite") ja se antaa tärkeitä ohjeita laitteen märäystemukaisesta käytõstä, turvallisuudsta, liittämisetä sekä käytõstä.
Tämän käytöohjeen on oltava jatkuvasti käytettävissä laitteen lahellä. Jokaisen laitteen käytön ja Häirönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava se ja sovellettava sitä.
Sälytä tämä käytööhje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Tekijänoikeus
Täm asiakirja on tekijanoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Vastuun rajoittaminen
Kaikki tassa käytöohjessa olevat tekniset tiedot, liitantaa ja käytöa koskevat tiedot ja ohjeet vastaavat viemeisintä tasoa painohetkellä ja ne anetaan tahanasti-set kokemuksenne ja tietomme huomioden parhaan tietomme mukaisesti.
Täm'an ohjeen tietojen, kuvien ja kvausten perusteella ei voi esittä mitään vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on ojhnen noudattamatta jatäminen, muu kuin märäystemukainen käytö, virheelliset korjaukset, luvattoasti suoritetut mutokset tai muiden kuin hyväksytjen varaosien käytö.
Määräystmukainen käytö
Kiharrin on tarkoitettu ainoastaan ihmishiusten kihartamiseen. Laitetta saa käyttaa ainoastaan yksitystalouksissa. Noudata kaikkia tän käytöohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeita. Tàtā laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttoön.
Muu tai tāmān ylittāvā kayttö katsotaan mārāystenvastaiseksi. Emme vastaa mis-täan mārāystenvastaisesta kaytostä johtuvista vahingoista. Riski on yksinomaan kayttajallä.
Turvaohjeet

SAHKOISKUN VAARA
Liitä laite vain märäysten mukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 120 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Tämän laitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vauroitunut, laite on romutettava.
- Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden esintyessä ja ennen laitteen puhdistamista.
- Irrota laite verkkopistorasiasta ainoastaan verkkopistokkeesta vetamallä. Älä vedä johdosta.
- Alä taita tai purista virtajohtoa ja vedä virtajohto niin, ettei kukaan voi astua sen pälle tai kompas-tua siihen.
Varmista, ettei virtajohto kastu tai kostu kaytossa. Huolehdi siitä, etta johto ei puristu tai vahingoitu.
Jos laite on vahingoittunut, alä missään nimessä jatka sen käyttoä, jotta valtyttäisiin vaaroilta.
Alä kaytä laitetta ulkoilmassa.
- Alä kiedo virtajohtoa kuumentuneen laitteyn ympärille ja suojaa virtajohtoa vaurioilta.
SÄHKÖISKUN VAARA
Alä missän tapauksessa upota laitetta nesteseen, alakä päästa nesteitä laitteen koteloon. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttaa ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi patevalle alan ammattilaiselle.
- Alä käytä jatkojohtoa, jotta verkkopistoke on hatatapauksessa nopeasti käsillä.
- Alä koske laitteeseen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen koskaan marillä kasillä.
- Irrota laite sahköverkosta valittomästi kayton jälkeen. Laite on täysin jannitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sahköverkosta.
SÄHKÖISKUN VAARA

Älä koskaan käytä laitetta veden lahellä, erityisesti pesualtaiden, kylpyammeiden tai vastaavien lahellä. Veden lāheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiinni sahköverkossa. Irrota siksi verkkopistoke jokaisen käytökerran jälkeen. Lisäsuojaksi suosittelemme, etta kylpyhuoneen sahköpiirin asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka mittauslaukaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA.
Kysy neuvoja sahköasentajaltasi.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
- Älä koskaan jatä paälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
- Alä koskaan aseta laitetta lämpolahteiden laheisyyteen ja suojaa virtajohtoa vaurioilta.
- Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttoën. Anna laite patevän ammatihenkilon tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Koske kuumaan laitteeseen ainoastaan kahvasta tai eristetystä kärjestä.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Et saa avata tai korjata laitekoteloa itse. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa. Anna vialinen laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden korjattavaksi.
Näitä laitteita voivat käytäa 8 vuotta tayttaneet lapset sekä heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedot omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai heitä on opastetu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtnaneet siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käytäjähuoltoa, paitsi jos heitä valvotaan.
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
Laske kuuma kiharrin ainoastaan kuumuutta kestäville pinnoille. Muuten asetuspinta voi vaurio-itua!
- Alä koskaan kiharra synteettisestä materiaalista valmistetuja peruukkeja tai hiuslisakkeitä. Kuumuus voi vahingoittaa niitä!
Toimituslaqius
Laite toimitetaanvakiona seuraavilla osilla:
Kartiomainen kiharrin
Säilytyspussi
2x sormisuoja
Käytloohje
OHJE
Tarkista toimituksen taydellisyys ja tarkista se nakyvien vaurioiden varalta.
Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, känny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
Pakkauksesta purkaminen
Ota kaikki laitteen osat ja käyttoöhje pakkauksesta.
Poista kokopakkausmaterialiaali

VAROITUS
Pakkausmaterialiaaleja ei saa käyttaa lasten leikkeihin. On olemassa tukehtu-misvaara.
Pakkauksen havittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvauroilta. Pakkausmaterialialit on valittu ymparistoystavllisyys ja kierratystekniset nikokohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrattaa.

Pakkausen saattaminen takaisin materiaalikiertoon säastä raaka-aineita ja vähentä jatteiden syntymista. Hävitätarpeettomat pakkausmaterialiaalit paikallisten voimassa olevien märäysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuksien mukaan takuujan aikana voidaksesi pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuukorjauksen ollessa tarpeen.
Laitteen kuvaus
Hiusnipistin - hiussuortuvien kiinitykseen
2 Asetetun lampotilatason naytto
3 Merkkivalot punainen: Päälle/pois ja lammitys vihrea: asetettu lampötilataso saavutetu
4 Lampotilatason saadin
5 Virtapainike
6 Tukijalka
1 Ihanteellinen lammitysalue
Säilytyspussi - laitteen sailytykseen
9 Sormisuojus - peukalolle ja etusormelle
Ennen kihartamista
Hiusten tulisi olla puhtaat ja kuvat eikä niissaa olla muotoiluaineita. Poikkeuksena ovat erityiset, Hiusten kihartamista tukevat aineet.
Kampaa hiukset ennen kihartamista perusteellisesti, jotta hiuksissa ei ole takkuja.
Jaa hiukset helposti kasitetaviin osin ja kiinnita ylemmat osat päähan nipistimilla, jotta ne eivat olisi tiella.
Käytö
1) Suojaa sormiasi sormisuojilla 9 vetamalla ne peukaloon ja etusormeen.
2) Liītā verkkopistoke verkkopistorasiaan.
3) Paina virtapainiketta 5. Punainen merkkivalo 8 palaa.
4) Aseta sopiva lampötilataso lampötilantason sātimellä 4. Asetetu lampötilataso nakyyy naytössä 2.
| Lämpötilataso | Hiusten ominaisuudet |
| 1 - 3 | erittäin ohuet tai varjätyt hiukset |
| 3 - 5 | normaalit tai aaltoilevat hiukset |
| 5 - 7 | paksut hiukset |
| M (Max) | kiharat hiukset |
Heti, kun laite on saavuttanut asetun lampötilatason, punainen merkkivalo 3
sammuu ja vihrea merkkivalo 3 syttyy.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Kasittele lammennytä kiharrinta varovasti. Älä koske päänahkaan tai muihin kehon osin kuumalla kihartimella! Se johtaa palovammoihin!
5) Kiinnita hiussuortuvan kärki laitteseen hisnipistimen 1 avulla.
6) Kiedo sitten hiussuortuva kihartimen ympaillre. Varmista talloin, etta hiussuortuva on kiedottu kihartimeen tasaisesti ihanteellisen lammitysalueen 7 merkintoen sisalle.
7) Odota n. 5 sekuntia tassä asennossa ja avaa sitten hiusnipistin 1. Vedä kiharrin varovasti ulos kiharasta.
8) Anna kiharan jäahtyä, ennen kuin kampaat sitä.
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
Jos haluat asettaa laitteen lyhyesti sivuun muotoilun aikana, aseta se pienelle tukijalalle niin, etta kihartimen kuuma osa ei kosketa mihinkaan pintoihin. Laske kuuma kiharrin silti ainoastaan kuumuttakestaville pinnoille. Muuten asetuspinta voi vauroitua!
9) Muotoile loput hiukset samalla tavalla. Kiinnitä kampaus hislakalla.
Kun et enaà tarvitse laitetta, paina virtapainiketta 5, irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ja aseta laite jäahtmään tukijalalle 6.
Kun laite on suunnilleen kädenlämpöinen, se voidaan tyontä säilytspussiin 8.
Automattinen sammutus
Tämä laite on varustettu automaattisella sammutuksella. Jos virtapainiketta 5 ei paineta n. 30 minuuttin, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
5 minuuttia ennen laitteen sammumista vilkuu punainen merkkivalo 3.
Jos haluat käytäa laitetta pidempän, paina virtapainiketta 5.
Nyt ajastin nollataan ja 30 minuutin ajanjakso alkaa jalleen alusta.
OHJE
Automaattinen sommutus on tarkoitetti ainoastaan turvaksi! Se ei korvaa sommuttamista, kun muotoilu on suoritettu loppuun!
Puhdistus
SAHKOISKUN VAARA
Irrota verkkopistoke aina verkkopistorasiasta ennen puhdistusta. On olemassa sahkoiskun vaara!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäahtyä ennen puhdistusta. Palovammavaara!
HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA!
- Älä käytä aggressiviisia, kemiallisia tai hankaavia puhistusaineita! Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
Puhdista laite ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla.
Anna laitteen kuivua täysin ennen uutta käytöä tai ennen sen asettamista sailytkseen.
Pyhi sailytyspussi 8 tarvittaessa kostealla liinalla.
Puhdista sormisuojus kadenlampoisesa vedessa, jossa on hieman hienopesuainetta. Anna sen kuivua ennen uutta kayttö kokonaan.
Säilytys
Säilytä jaähtynytta ja puhdistettua laitetta säilytyspussissa 8. Varastoi se puhtaassaa ja kuivassa paikassa.
Laitteen havittäminen

Älä missän tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Hävität laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia märäyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Tekniset tiedot
| Verkkojännite | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Tehonotto | 35 W |
| Suojaluokka | II ☐ |
Vikojen korjaaminen
| Häiriö | Syy | Apu |
| Laite ei lämpene. | · Verkkopistoke ei ole verkopistorasiassa. | · Liitä verkkopistoke sähköverkloon. |
| · Laitetta ei ole kytketty päälle. | · Paina virtapainiketta 5. | |
| · Laite on rikki. | · Känny huoltopalvelun puoleen | |
| Laite ei kuumene riittävästi. | · On valittu alhainen lämpötilataso. | · Aseta korkeampi lämpötilataso. |
| · Laite on rikki. | · Känny huoltopalvelun puoleen. | |
| Muotoillut kiharat eivätkestä. | · Asettlu lämpötila on hiustyypille liian alhainen. | · Aseta korkeampi lmpötilataso. |
| · Kihara kammataan/ muotoillaan muuten liian aikaisin. | · Anna kiharan ensin jäähtyä, ennen kuin hiupsia muotoillaan lisää. |
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopaivastä lukien. Laite on valmistetu huolella ja tarkastetu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lahimpään huoltopisteeseen. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahetäminen houltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kulje-tusvauroita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. lamppujen tai kytkinten vauroita.
Tuote on tarkoitetu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen kayttönn. Väärä tai asiaton kayttö, väkivallan kayttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauket aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisaateisiö oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihddetuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vauroiosta ja puutteista on ilmoitetava valittomasti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden paivän sisallä OSTpavivayksestä.
Takuujan paattymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Fl Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN71809
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Innehållsförteckning
Inledning 26
Information om den hare bruksanvisingen. 26
Uphovsratt 26
Ansvarsbegransing 26
Foreskriven anvandning 26
Sakerhetsanvisiningar 27
Leveransens innehaill 31
Uppackning 31
Kassera forpackningen 31
Beskrivning 32
Förberedelseer 32
Anvandning. 32
Automatisk frankoppling. 34
Rengoring 34
Förvaring 34
Kasseraprodukten 35
Tekniska data 35
Atgärda fel 35
Garanti. 36
Service 36
Importor 36
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Den har bruksanvisingen ingar som en del i leveransen av den koniska locktangen SCC 35 A1 (hãdanefter kallad "produkten") och den innehäller viktig information om foreskriven använding, sakerhet, anslutning och hantering av Produkten.
Bruksanvisingen mäste alltid Förvaras i narheten av Produkten. Den skå lásas och följas av alla som använder eller atgärdarn fel påprodukten.
Ta väl vara på braksanvisingen och lämna över den tillsammans medprodukten om du overläter den till nçgon annan person.
Upphovsratt
Det har dokumentet skyddas av upphovsratt.
All form av mängfaldigande eller eftertryck, även delvis, somt Återgivning av bilderna, även i forändrat tillständ, ár endast tillåten med tillverkarens skriftliga godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknik information, alla data och anvisningar for anslutting och användning i den härbruksanvisingen motsvarar senaste standard nar dokumentet trycks och har utformats after basta formåga med hänsyn till vara tidigare erfarenheter och kunskaper.
Det finns inga som helst möjigheter att ställa krav på ersätting som baseras på angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den har bruksanvisingen.
Tillverkaren tar inget ansvar for skador som ar att resultat av att anvisingarna inte följt,produkten används på ett satt som strider mot foreskrifterna, felaktigt utfördar reparationer, otillatna andringar påprodukten erlar for att reservdilar som inte ar godkända använts.
Föreskriven användning
Locktängen skä endast användas for att frisera hare på människor. Produkten fär endast användas i privata hem. Följ anvisingarna i den hare bruksanvisingen, i synnerhet sakerhetsforeskriffterna. Den hare produkten ar inte avsedd for yrkesmüssigt bruk.
All annan eller utokad form av använding strider mot foreskrifterna. Det finns inga som helst mölgigheter att ställa krav på ersättning for skador som är att resultat av att Produkten användents på att sätt som strider mot foreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren.
Sakerhetsanvisningar

RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endastprodukten tillett godkanteluttag med en natspanningp 120 - 240V ,50/ 60~Hz
Det gär inte att byta anslutningsledning till den härprodukten. Om ledningen skadas@masteprodukten kasseras.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör produkten.
Fatta alltid tag om kontakten när du ská dra ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lagg den sö att ingen kan trampa på eller snava over den.
- Akta sö att strömkabeln inte blir våt eller fuktig;närprodukten används.Lagg den sö att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
- Omprodukten skadas fär du absolutinte använda den langre För att undvika olyckor.
Använd inte Produkten utomhus.
Linda inte strömkabeln rund den varmaprodukten och akta sö att den inte skadas.
RISK FÖR ELCHOCK
Produkten fär absolutinte doppas ner i vatten erler andra vätskor och det fä inte komma in vätska innanfor höljet. Produktien fär inte utsattas for fukt och inte användas utomhus. Om den ända råkar bli faktig skä du genast dra ut kontakten och lämna in den till en behörig yrkesman for reparation.
Använd inga förlängningskablar, det måste gå snabbt att dra ut kontakten i nödsituactioner.
- Ta aldrig i Produkten, kabeln eller kontakten med våta händer.
Dra ut kontakten sà snart du anvant Produkten fardigt. Den ar bara helt strömfri;när kontakten dragits ut ur uttaget.

RISK FÖR ELCHOCK

Använd aldrig Produkten i narheten av vatten, särskilt inte nara tvättställ, badkar och liknande. Närhet till vatten utgör en fara även närprodukten ar avständ. Dra därfor också ut kontakten after varje användningstillfalle. Som extra sökerhetsätgård reckommenderar vi att en jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA installeras i badrummets strömkrets. Fråga din elinstallator om råd.

WARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Lämna aldrigproduktenutan uppsiktnär den ar pakopplad.
Lagg aldrig produkten i narheten av varmekällor och akta sö att strömkabeln inte skadas.
Du fär inte användaprodukten langre om den fallit i golvet eller ar skadad. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behövs.
Produkten blir varm när den används. Rör bara vid handtaget och den isolerade spetsen närprodukten ar varm.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Du fär inte själv öppna eller försöka repareraprodukten höje. Gör du det kan vi inte garantera sakerheten och garantin föllorar sin giltighet. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera apparaten.
De harprodukterna kan anvandas av barn som ar minst 8 ar somt av personer med begransad fysisk, sensorisk eller mental formaga aller bristeande erfarenhet och kunskap om de halls under uppsikt aller instruerats i hurprodukten ska anvandas och inser vilka risker det innebär. Låt inte barnen leka medprodukten. Rengöring och allmän service fär inte utforas av barn om de inte halls under uppsikt.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Lagg bara den varma locktangen på ytor som tål varme. Annars kan underlaget skadas!
Använd aldrigprodukten für att locka peruker aller härfürlangningar och liknande av syntetisk material. De kan skadas av den höga värmen!
Leveransens innehåll
Produkten levereras med foljande delar som standard:
- Konisk locktång
Förvaringsväka
2 fingerskydd
Bruksanvising
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen ar komplett och inte har nagra synliga skador.
- Om nagonting saknas aller om leveransen skadats på grund av bristfelig forpackning aller i transporten sku du kontakta.Var Service Hotline (se kapitel Service).
Uppackning
Tauppalladeravproduktenochbruksanvisningenurforpackningen.
Ta bort allt forpackningsmaterial.
VARNING
Låt inte barnen leka med Förpackningsmaterial. Det finns risk forkvävningsolyckor.
Kassera Förpackningen
Förpackningen ská skyddaprodukten frán transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de teknika Förutsättingarna für avfallshantering och kan dārfor ätervinnas.

Genom att Återföra Förpackningsmaterialet till kretslroppet kan vi spara på răvaror och minska sopberget. Kassera Förpackninger som inte behövs langre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
- Spara helst originalforpackningen under garantitiden sa att du kan anvanda den for att packa in Produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den for att utnyttja garantin.
Beskrivning
Hårklämma - För att fixera hårslingorna
2 Visning av installd temperatur
3 Kontrollampor
röd: På/Av och värme
grön: Produktten harkommen upp i inställd temperatur
4 Temperaturreglage
5 På/Av-knapp
6 Fot
7 Omräde für optimal värme
Förvaringsväka - für Förvaring avprodukten
9 Fingerskydd -for tumme och pekfinger
Förberedelser
Håret skara varerent, torr och fritt frän stylingprodukter. Undantaget ar specialprodukter som används for att gört haaret lockigt.
Kamma ut haret sa att alla tovor forsvinner innan du börjar.
Dela upp haret i slingor som ar latta att hantera och fust upp de ovre partierna pa huvudet med harklammor ell harnalar sa att de inte ar i vagen.
Användning
1) Satt fingerskyddet 9 pa tummen och pekfingret sa att du inte branner dig.
2) Satt kontakten i ett eluttag.
3) Tryck på På/Av-knappen 5. Den röda kontrollampan 3 tänds.
4) Ställ in rätt temperaturnivå med reglaget 4. Vilken temperaturnivå som är installd framgår av visningen 2.
| Temperaturnivå | Hårets egenskaper |
| 1 - 3 | mycket fint eller fãrgat här |
| 3 - 5 | normalt eller vãgigt här |
| 5 - 7 | tjockt här |
| M (Max) | krulligt här |
Så snart Produktenkommen upp till den installda temperaturniv'an slocknar den röda kontrollampan 3 och den gröna kontrollampan 3 börjar lysa.
WARNING! RISK FÜR PERSONSKADOR!
Var forsiktig när du handskas med den varma locktangen. Akta sa att du intekommen at huvudsvalen erler andra kroppsdelar med den varma locktangen! Dà blir resultatet brännskador!
5) Klam fast spetsen av harslingan på Produkten med harklamman 1.
6) Linda sedan slingan runt locktången. Kontrollera att hårslingan lindas jämnt innanfor markeringarna for optimal värme 7 på locktången.
7) Håll kvar håret i det här laget i ca 5 sekunder och lossa sedan hårklämman 1. Dra fösiktigt ut locktangen ur haret.
8) Låt locken kallna innan du kammar ut den.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Om du vill lagga ifran dig produkten en stund med du haller pa att fixa haret sca du stalla den pa foten sa att den heta delen intekommen i Kontakt med nagra foremal. Placera anda alltid den heta locktangen pa ytor som təl varme. Annars kan underlaget skadas!
9) Fortsatt likadant med resten av haret. Fixera frisryren med harspray.
När du är fardig trycker du på På/Av-knappen 5, drar ut kontakten ur uttaget och ställerprodukten på foten 6 for att svalna.
Närproduktenblivitljammenkan du stoppa ner den iforvaringsväskan 8.
Automatisk fränkoppling
Den harprodukten ar utrustad med en automatisk frankopplingsfunktion. Om man inte trycker på På/Av-knappen 5 inom 30 minutes stängsprodukten av automatiskt.
5 minutes innan Produkten stängs av automatiskt böjar den roda kontrollampan ③ att blinka. Om du vill användaprodukten langre trycker du bara på På/Av-knappen ⑤. Timern Återställs och du kan fortsätta användaprodukten i ytterligare 30 minutes.
OBSERVERA
Den automatisch frankopplingen ar endast till for sakerheten. Den fär inte ersätta en normal avstängning nar man använt Produkten fardigt!
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkt. Annars finns risk for elchocker!
VARNING! RISK FÜR PERSONSKADOR!
Låtprodukten svalna innan den rengörns. Annars finns risk for brönnskador!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel! De kan skadaprodukten yta.
Rengör endastprodukten med en nagoguktig trasa.
Lát Produkten bili helt torr innan du använder den igen erler lagger undan den.
Torka aven av forvaringsvaskan 8 med en lite faktig trasa om det behoys.
Rengör fingerskyddet i ljummet vatten och ett tvattmedel for finvtatt. Låt det bli helt torrt innan du använder det igen.
Förvaring
Förvara den avsvalnade och renaprodukten i förvaringsväskan 8. Förvara den på att rent och torrt ställe.
Kassera Produkten

Den härprodukten fär absolutinte kastas bland de vanligahushållssoporna.
Produkten faller under det europeiska direktivet 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den tillett godkänt atervinningsfretag ellter till din communala avfallsanlaggnng for kassering. Folj gallande foreskrifter. Kontakta din avfallsanlaggnng om du har nagra fragor.
Tekniska data
| Nätspanning | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Effektörbrukning | 35 W |
| Skyddsklass | II ☐ |
Åtgårdafel
| Störning | Orsak | Avhjälpning |
| Produkten blir inte varm. | • Kontakten sitter inte i uttaget. | • Sätt kontakten i ett eluttag. |
| • Produktten har inte kopplats på. | • Tryck på På/Av- knappen ⓹. | |
| • Produktten är defekt. | • Kontakta kundtjänst | |
| Produkten blir inte tillräckligt varm. | • Du har ställt in för lög temperaturenivå. | • Ställ in en högre temperaturnivå. |
| • Produktten är defekt. | • Kontakta kundtjänst. | |
| Lockarna här inte. | • Du har ställt in för lög temperaturen for din hårtyp. | • Ställ in en högre temperaturnivå. |
| • Du har kammat eller stajlat lockarna für tidigt. | • Lätt lockarna kallna in-nan du kammar eller stajlar*håret. |
Garanti
För den har Produkten lämnar vi 3 árs garanti是从 och med inköpsdatum. Den harprodukten har tillverkats med omsorg och genomgätt en noggrann kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vär kundtjänst per Telefon vid garantifall. Endast daß kanprodukten skickas in fraktfritt.
OBSERVERA
Garantin gäller endast För material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förltiningsdilar erller skador på ömtäliga delar som t ex lampor och brytare.
Produkten ar endast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vär auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte avenna garanti.
Garantitiden frolangs inte for att man utnyttjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet mäste rapporteras sā snartprodukten packats upp, dock senast två dagar after köpet.
När garantitiden ar slut maste man betala for eventuella reparatoner.
Service
SE Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN71809
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN71809
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Indholdsfortegnelse
Introduktion 38
Informationer tilienne betjeningsvejledning 38
Ophavset 38
Ansvarsbegransing 38
Forskriftsmaesigbrug 38
Sikkerhedsanvisninger. 39
Medfølger ved køb. 43
Udpakning. 43
Bortskaffelse af emballagen 43
Beskrivelse of apparatus 44
For du friserer dig 44
Befanjing 44
Automatisk slukning. 46
Rengoring 46
Opbevaring 46
Bortskaffelse af apparatet. 47
Tekniske data 47
Fejalfhjaelpning 47
Garanti. 48
Service 48
Importor 48
Introduction
Informationer til davon betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er del af det koniske krøllejern SCC 35 A 1 (efterfølgende kaldet apparatet) og giver vigtige anvisninger om forskriftsmæssig brug, sikkerhed, montering, tilslutning og betjening af apparatet.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anwendes af de personer, som har til opgave at installere, betjene og reparere fejl på apparatet.
Opbevarienne betjeningsvejledning, og lad den ffolge med apparatet, hvis du giver den videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsrtligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk, ogsa i uddrag, somt reproduction af billeder, ogsa i ændret form, er kun tilladt after skriftligt samtykke fra producenten.
Ansvarsbegransning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger i denen betjeningsvejledning vedrørende tilstutng og betjening svarer til den aktuelle viden på trykningstidspunktet og gives after bedste viden i henhold til vores hidtidige erfaringer.
Krav kan ikke gøres gældende på baggrund af angivelsene, billednde og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten pâtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse i modstrid med bestemmelserne, forkert udførte reparationser og anvendelse af ikke-godkende reservedele.
Forskraftsmaesig brug
Krøllejernet er udelukkende beregnet til at frisere menseskeligt帽子med. Du帽子 kun anvende apparatet i den private husholdning. Overhold alle informationer i deren betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne. Dette apparat er ikke beregnet til commerciel brug.
Al,andenbrugudoverdenangivenebetragtessomvarendeikke-forskriftsmaesig. Kravpogrundafskader, somopstarpogrund af skaderi forbindelsemedikke-forskriftsmaesigbrug,erudukket.Brugerenalenebaerrisikoen.
Sikkerhedsanvisninger

FARE FOR ELEKTRISK STØD
Slut kun apparatet til en stikkontakt, som er installereret after forskrifterne, med en spænding på 120 -240 V ~, 50/60 Hz.
- El-ledningen til dette apparat kan/DDskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet bortskaffes.
- Træk stikket ud af stikkontakten ved Funktionsej, og før du rengør apparatet.
- Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket; træk aldrig i delve ledningen.
Knaek eller klem ikke ledningen, og læg den, sama man ikke kan træde på den eller snuble hen over den.
Sorg for, at el-ledningen ikke bliver vår aller fugtig under driften. Læg el-ledningen, SSE den/DD: ikke kan klemmes fast eller beskadiges.
Hvis apparatet er beskadiget, ma du under ingen omstændigheder anvende det, sa du ikke udsætter dig for farer.
- Brug/DD: Apparatus.
Vikl参加会议, og beskyt ledningen mod skader.

FARE FOR ELEKTRISK STØD
- Apparatet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke komme væske ind i dets kabinet. Apparatet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs. Hvis der alligevelkommen væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og fä apparatet repareret af en fagmand.
- Brug/DD: forlængerledning, sa det er hurtigt atkommentil stikkontakten i en ndssituation.
Rør aldrig ved apparatet, ledningen og stikket med våde hænder.Tag straks apparatet fra strømforsyningen after brug. Det er kun fuldstændigt strømfri, hvis du traækker stikket ud af stikkontakten.

FARE FOR ELEKTRISK STØD

Brug aldrig apparatet i nærheden af vand og især ikke i nærheden af vaskekummer, badekar eller lignende kar. Det kan øgsåVBRE farligt at stille krøllejernet i nærheden af vand, selv om det er slukket. Træk derfor stikket ud, hver gang du er færdig med at bruge apparatet. Som ekstra beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et fejlstrømsrelæ med en udløsningsstrøm på højst 30 mA i badeværelsets strømkreds. Sporg din el-installator til råds.

ADVARSEL FARE FOR PERSONSKADER!
Lad aldrig apparatet vare uden opsyn, nar det er taendt.
Læg aldrig apparatet i nærheden af varmekilder, og beskyt ledningen mod skader.
Hvis apparatet falder ned eller beskadiges, ma du ikke bruge det længere. Lad en fagmand kon-trollere og reparere apparatet ved behov.
- Apparatet bliver varmt i brug. Tag kun i handtaget,ningar apparatet er varmt, og rør kun ved den isolerede spids.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Du pågressive selv abne eller reparere apparatets cabinet. Gör du det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder. Lad kun apparatet reparere af en autorisérét fagmand, hvis det er defekt.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 ør somt af personer med reducere de fysiske, sensoriske ell er mentale evner uller mangel pa erfaring og/ ell er viden, när de er under opsyn uller er blevet undervist i den sikre brug af apparatet og har forstæt de farer, der udgår fra det. Børn ma ikke lege med apparatet. Rengoring og vedligeholdelse fra brugerens side ma ikke udføres af børn, med minde de er under opsyn.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Læg kun det varme krøllejern fra dig på varmeresistente flader. Ellers kan fladerne blive beskadiget!
Friser aldrig perykker eller toupets af syntetisk materiale. De kan blive beskadiget af varmen!
Medfølger ved køb
Apparatet leveres standardmaessigt med falgende komponenter:
- Konisk krøllejern
Opbevaringsfaske - 2x fingerbeskytelse
- Betjeningsvejledning
BEMARK
Kontroller, at alle dele er leveret med, og at de icike har synlige skader.
Hvis der mangler nogle dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af Transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Udpakning
Tag alle apparatets dele og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern alt emballeringsmaterial.
ADVARSEL
Lad参加会议的股东。
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter apparatet mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra miljøvenlige og bortskaffelsestekniske kriterier og kan derfor genbruges.

Afelevering af emballagen til genbrug sparer rastoffer og reducerer af-faldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialer, som ikke skal brugesmere,i henhold til de gældende lokale forskritter.
BEMARK
Opbevar sá víd muligt den originale emballege i garantiperioden, sá apparatet kan emballeres korrekt ved en garantisag.
Beskrivelse of apparatus
1 Hårklips - til at holde hårlokken fast
2 Display for det indstillede temperaturtin
3 Kontrollamper rød: Tænd/sluk og opvarmning grøn: Indstillet temperaturtrin næt
Knap til indstilling of temperaturtin
5 Taend/sluk-knap
6 Standfod
Optimal varmeomrade
Opbevaringstaske - til opbevaring of apparatus
9 Fingerbeskyttelse - for tommel- og pegefinger
För du friserer dig
Håret skal vare rent, tør og uden stylingprodukter. Undtaget herfra er specielleprodukter, som understøtter hårets krønning.
Red haregodtigennemfrofriseringen,saharetikkeerfiltret.
Del haret op i passende partier og fastgør de øverste partier med klemmer på hovedet, sa de ikke er i vejen.
Betjening
1) Beskyt dine fingre med fingerbeskyttelsen 9 ved at trække den på tommel- og pegefinger.
2) Sæt el-stikket i stikkontakten.
3) Tryk på Tænd/sluk-knappen 5. Den rødde kontrollampe 3 lyser.
4) Indstil det passende temperaturin med indstillingsknappen ④. Det indstillede temperaturin kan du se i displayet ②.
| Temperaturtrin | Håretsegenskaber |
| 1 - 3 | meget fint eller farvet här |
| 3 - 5 | normalt eller let bolget här |
| 5 - 7 | tykt här |
| M (Maks) | krøllet här |
Så snart apparatet har næt det indstillede temperaturtin, slukker den røde kontrollampe 3 og den grønne kontrollampe 3 begynder at lyse.

ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Vær forsigtig ved brug af det opvarmede krøllejern. Berør ikke hoved-bunden eller andre legemsdele med det varme krøllejern! Det resulterer i forbrændinger!
5) Klem spidsen af härlokken fast i apparatet med härklipsen 1.
6) Sno härlokken omkring krøllejernet. Sørg for, at härlokken er snoet jævnt på krøllejernet inden for markeringeerne for det optimale varmeomrade 7.
7) Vent ca. 5 sekunder i dette stilling og løsn sa hårklipsen ①. Træk krøllejér-net forsigtigt ud af krøllen.
8) Lad krøllen køle af, inden du reder i den.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Hvis du vil ægge apparatet fra dig i kort tid under stylingen, kan du stille det på den lille standfod 6, sa at krøllejernets varme del ikke rører ved no-gen flader. Læg kun det varme krøllejern fra dig på varmeresistente flader. Ellers kan fladerne blive beskadiget!
9) Friser resten af haret på samme在这里。Kom hårlak på.
Nár du-ilke skal bruge apparatet mere,trykker du Pá Tænd/sluk-knappen 5, tager stikket ud af kontakten og stiller apparatet pa standfoden 6, sa det kan kole af.
Nar det er lunkent, kan du putte det i opbevaringstasken 8.
Automatisk slukning
Dette apparat er udstyret med en automatisk slukningsfunktion. Efter 30 minutter\ unden betjening af Tænd/sluk-knappen ⑤ slukkes apparatet automatisk.
5 minutter før apparatet slukkes, blinker den rode kontrollampe 3. Hvis du stadig vil bruge apparatet, trykker du på Taend/sluk-knappen 5. Timeren stilles sa tilbage og de 30 minutter begynder forfra igen.
BEMARK
Den automatiske slkningsfunktion tjener din sikkerhed! Den erstatter sekslukningen, after at du er faerdig med at style!.
Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD
- Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. Der er fare for elektrisk stød!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Lad apparatet kloe af, for det rengores. Forbrandingfare!
OBS - MATERIELLE SKADER!
Anvend ingen aggressive, kemiske eller skurende rengøringsmidler! De kan angribe apparatets overflade.
Rengør kun apparatet med en let fugtig klud.
Lad apparatet tøre godt, inden det bruges æste gang ell er pakkes væk.
Grid opbevaringstasken 8 af med en fugti glkd, om nodvendigt.
Rengör fingerbeskyttelsen i lunkent vand med lidt finvaksemiddel. Lad den tøre godt, inden den bruges æste gang.
Opbevaring
Opbevar det afkalede og rengjorte apparati opbevaringstasken ⑥. Opbevar den et rent og tørsted.
Bortskaffelse of apparatus

Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald.
Dette produit er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma aller på dit kommunale affalds-anlaeg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsdordningen, hvis du er i tvivl.
Tekniske data
| Strømspænding | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Strømforbrug | 35 W |
| Beskyttesesklasse | II ☐ |
Fejlafhjælpning
| Fejl | Årsag | Afhjælpning |
| Apparatet varmer ikke op. | • El-stikket sidder ikke i kontakten. | • Sæt el-stikket i kontak- ten. |
| • Apparatet er ikke tændt. | • Tryk på Tænd/sluk- knappen ➀. | |
| • Apparatet er defekt. | • Henvend dig til service. | |
| Apparatet bliver ikke varmt nok. | • Der er indstillet et lavt temperaturtrin. | • Indstil et hjere temperaturtrin. |
| • Apparatet er defekt. | • Henvend dig til service. | |
| De dannede krøller holder ikke. | • Den indstillede temperatur er for lav til hårtypen. | • Indstil et hjere temperaturtrin. |
| • Krøllen bliver redt/stylet for tidligt. | • Lad krøllen køle af, før du gær videre med at style håret. |
Garanti
På dette apparat fär du 3 árs garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested Telefonisk. Pá davondehyde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
BEMARK
Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, slidte deleller defekter på skrøbelige dele som f.eks. lyskilder aller kontakter.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, mortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke af denen garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder øgså for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved køb, skal anmeldes lige after udpakning og senest to dage after købsdatoen.
Nár garantiperioden er udlobet, skal evt. reparatoner betales.
Service

Service Danmark
Tel.: 32710005
E-Mail: kompernass@idl.dk
IAN71809
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis
Einführung 50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 50
Urheberrecht 50
Haftungsbeschränkung 50
Bestimmungsgemäß Verwendung 50
Sicherheitshinweise 51
Lieferumfang. 55
Auspacken. 55
Entsorgung der Verpackung 55
Gerätebeschreibung. 56
Vor dem Frisieren 56
Bedieren 56
Automatische Abschaltung 58
Reinigen. 58
Aufbewahren 58
Gerä entsorgen 59
Technische Daten. 59
Fehlerbehebung 59
Garantie. 60
Service 60
Importeur 60
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des konischen Lockenstabes SCC 35 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ohnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßigen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbeziehung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfaltung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Lockenstab dient dem Frisieren von ausschließlich menschlichen Haaren. Sie)dürfen das Gerät ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäß Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Benutzer.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schlieben Sie das Gerät nur eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Die Netzanschlussleitung theses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschritten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf auftreten oder darüber stolpern kann.
- Achten Sie daraufuf, dass im Betrieb das Netzkaibel nicht Nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das erhitze Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
STROMSCHLAGGEFAHR
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen setzen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteck-dose und halten Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker niem mit nassen Händen an.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen, ist es vollständig stromfrei.
STROMSCHLAGGEFAHR

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie ihren Elektroinstalleur um Rat.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, darüber Sie es nicht mehr in Betriebnehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Fassen Sie es im freißen Zustand nur am Griff oder an der isolierten Spitze an.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder reparieren. In diesen Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
These Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgehrt werden, es sei dess, sie sind beaufsichtigt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
- Legen Sie den bereits Lockenstab nur auf hitzebeständigen Flächen ab. Ansonsten kann die Ablagefläche beschädigt werden!
- Frisieren Sie niemals Perücken oder Haarteile aus synthetischen Material. Diese können durch die Hitze beschädigt werden!
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geleifert:
- Konischer Lockenstab
- Aufbewahrungstasche
2 x Fingerschutz
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden.
Beiner unvollständigen Lieferung oder Schaden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sãmtliches Verpackungsmaterial.
WARNING
- Verpackungsmaterialien * fren nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltertraglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
- Hebien Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Gerätebeschreibung
Haarclip-zum Fixieren der Haarstrahne
2 Anzeige der eingestellen Temperaturstufe
3 Kontrollleuchten rot: Ein/Aus und Aufheizen grün: eingestellte Temperaturstufe erreicht
4 Temperaturstufenregler
Ein/Aus-Knopf
6 Standfuß
7 optimaler Heizbereich
3 Aufbewahrungstasche - zum Aufbewahren des Gerätes
9 Fingerschutz - für Daumen und Zeigefinger
Vor dem Frisieren
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Produkte, die das Curlen des Haares unterstützen.
Kammen Sie das Haar vor dem Frisieren gründlich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein und befestigen Sie die oberen Partien mit Klammern auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Bedienen
1) Schützen Sie ihre Finger mit dem Fingerschutz 9, indem Sieihn über Daumen und Zeigefingerziehen.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf 5. Die rote Kontrollleuchte 8 leuchtet.
4) Stellen Sie die passende Temperaturstufe mit Hilfe des Temperaturstufenreg- lers 4 ein. Die eingestellte Temperaturstufe konnen Sie in der Anzeige 2 ablesen.
| Temperaturstufe | Haaregenschaften |
| 1 - 3 | sehr feines oder coloriertes Haar |
| 3 - 5 | normales oder welliges Haar |
| 5 - 7 | dickes Haar |
| M (Max) | krauses Haar |
Sobald das Gerät die eingestellte Temperaturstufe erreicht hat, erlischt die rote Kontrollleuche 3 und die grüne Kontrollleuche 3 leuchtet auf.

WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien sie vorsichtig im Umgang mit dem aufgeheizten Lockenstab. Berühren Sie nicht die Kopfhaut oder andere Körperstellen mit dem bereits Lockenstab! Das führt zu Verbrennungen!
5) Klemmen Sie die Spitze der Haarströhne mit Hilfe des Haarclips 1 am Gerät fest.
6) Wickeln Sie dann die Haarsträhne um den Lockenstab. Achten Sie damit daraufauf, dass die Haarsträhne gleichmäßig innerhalb der Markierungen für den optimalen Heizbereich ⑦ am Lockenstab aufgewickelt ist.
7) Warten Sie ca. 5 Sekunden in dieser Position ab und lösen Sie dann den Haarclip ①. Ziehen Sie vorsichtig den Lockenstab aus der Locke heraus.
8) Lassen Sie die Locke auskühlen, bevor Sie sie frisieren.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät während des Stylings kurz ablegen möchten, stellen Sie es auf den kleinen Standfuß 6, so dass der freiße Teil des Lockenstabs keine Oberflächen berührt. Legen Sie den freißen Lockenstab trotzdem nur auf hitzebeständigen Flächen ab. Ansonsten kann die Ablagefläche beschädigt werden!
9) Frisieren Sie die restlichen Haare ebenso. Fixieren Sie die Frisur mit Haarspray.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf 5, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stellen Sie das Gerät zum Auskühlen auf den Standfuß 6.
Wenn es etwa handwarm ist, können Sie das Gerät in die Aufbewährungstasche schieren.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestellt. Nach 30 Minuten, ohne Drücken des Ein-/Aus-Knopfes 5, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
5 Minuten, bevor sich das Gerät ausschaltet, blinkt die rote Kontrolleuche ③. Wenn Sie das Gerät noch länger benutzten wollen, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf ⑤. Der Timer wird nun darüber gestellt und die 30 Minuten beginnen wieder von vorse.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit! Sie ersetzt nicht das Ausschalten, wenn Sie mit dem Styling fertig sind!
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
- Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewährungstasche ⑧ gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie den Fingerschutz in handwarmem Wasser mit ein weniger Feinwasmittelt. Lassen Sieihn vor der erneuten Benutzung vollständig trocknen.
Aufbewahren
Bewahren Sie das abgekühte und gereinigte Gerät in der Aufbewährungstasche auf. Lagern Sie diese an einem sauberen und trockenen Ort.
Gerät entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
| Netzspannung | 120 - 240 V ~, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 35 W |
| Schutzklasse | II ☐ |
Fehlerbehebung
| Störung | Ursache | Abhilfe |
| Das Gerät heizt nicht auf. | · Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck-dose. | · Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. |
| · Das Gerät ist nicht einge-schaltet. | · Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf ⓷. | |
| · Das Gerät ist defekt. | · Wenden Sie sich an den Kundendienst | |
| Das Gerät wird nicht frei genug. | · Es ist eine niedrige Tem-peraturstufe eingestellt. | · Stellen Sie eine höhere Temperaturstufe ein. |
| · Das Gerät ist defekt. | · Wenden Sie sich an den Kundendienst. | |
| Die geformten Lo-cken halten nicht. | · Die eingestellte Tempera-tur ist zu niedrig für den Haaryp. | · Stellen Sie eine höhere Temperaturstufe ein. |
| · Die Locke wird zu früh gekämmt/anderweitig gestylt. | · Lassen Sie die Locke erst auskühlen, bevor Sie die Haare weiterstylen. |
Garantie
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibeile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teile n, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ohne gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN71809
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN71809
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN71809
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com