KH 9 OIL-FILLED RADIATOR - Radiateur électrique SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 9 OIL-FILLED RADIATOR SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Radiateur à huile |
| Caractéristiques techniques principales | Radiateur à convection avec huile, plusieurs niveaux de puissance |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Environ 60 x 30 x 15 cm |
| Poids | Environ 12 kg |
| Puissance | 1500 W (puissance maximale) |
| Fonctions principales | Thermostat réglable, protection contre la surchauffe, roulettes pour un déplacement facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la surface extérieure avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, ne pas couvrir le radiateur pendant son utilisation |
| Informations générales utiles | Idéal pour les pièces de vie, fonctionnement silencieux, consommation d'énergie efficace |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 9 OIL-FILLED RADIATOR SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur KH 9 OIL-FILLED RADIATOR SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radiateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 9 OIL-FILLED RADIATOR - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 9 OIL-FILLED RADIATOR de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI KH 9 OIL-FILLED RADIATOR SILVERCREST
Oil-Filled Radiator

GB Oil-Filled Radiator Operating instructions
PL Grzejinik olejny Instrukcja obstugi
HU Olajradiator Hasznalati utasítás
SI Oljini radiator Navodila za uporabo
CZ Olejovy radiatior Navod k obsluze
SK Olejovy radiatior Navod na obsluhu
HR Ulini radiator Upute za upotrebu
DE Ölradiator AT Bedienungsanleitung CH


| Content | Page |
| Intended Use | 2 |
| Safety instructions | 2 |
| Items supplied | 3 |
| Technical data | 3 |
| Description of the appliance | 3 |
| Assembly | 3 |
| Commissioning | 4 |
| Frost protection function | 4 |
| Cleaning and care | 4 |
| Storage | 5 |
| Disposal | 5 |
| Warranty and Service | 5 |
| Importer | 6 |
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
OIL-FILLED RADIATOR KH 9
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
- Connect the oil radiator only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
- Do not fold or crush the power cable.
- To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
- Never touch the oil radiator, the power cable or the plug with wet hands.
- Do not use extension cables.
- Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
-
Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
-
In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
- Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
- This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
- Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
- Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
- Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Risk of fire!
- Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
- Never leave a switched-on oil radiator unsupervised.
- This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -
ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.
-
Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.

Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!
- Clean the appliance at regular intervals.
- Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
- Do not position the appliance underneath a mains power socket.
Injury hazard
- Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
- Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.
Items supplied
Oil Radiator
2 Roller rails
2 Mounting bracket
4 Wing nuts
Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V 50Hz
Heat output: 2300 - 2600 W
Thermostat: Infinitely variable
Heating gills: 9
Description of the appliance
1 Control lamp "Power"
Heat level switch
Thermostat
4 Warm air switch with integrated warm air control lamp
5 Warm air outlet
Cold air intake
7 Power cable retainer
Mounting bracket
Roller rails
10 Wing nuts
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.
- Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
- Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
- Place a mounting bracket 3 under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
- Lay a roller railer over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
- Screw one wing nut 10 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
- Proceed in the same manner with the other side.
- Turn the appliance over and place it on the rollers.
Commissioning
- Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.
① Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.
- Insert the power plug into a wall power socket.
- Place the heat level switch 2 at "III" and the thermostat 3 at MAX. The control lamp "Power" 1 glows.
1 Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level "111", if a slow warming up is preferred, select heat level "1". Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.
4. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat ③ back until a quiet "click" is heard and the control lamp "Power" ① extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp "Power" ① switches itself on and then back off. This means that the programmed room temperature had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.
① Note:
If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4. When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.
- If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to "0" and then the thermostat 3 to MIN.
- Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
You can programme this oil radiator so that, if the room temperature falls near to 0^ , it switches itself on and begins to radiate heat automatically:
- Insert the power plug into a wall socket.
- Position the heat level switch ② at "I", "II" or "III", and the thermostat ③ at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the temperature falls near to 0^ . When the temperature rises above 0^ , the oil radiator switches itself off automatically. The oil radiator will switch on and off periodically to maintain the room temperature above 0^ .
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket. There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section "Cleaning and care".
Wrap the power cable around the power cable retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for the disposal of used oil.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
In the event of misuse and improper handling, use of force and manipulations not carried out by our authorised service centre, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Spis tresci
Strona
| Zastosowanie zgodnie z przyeznaczeniem | 8 |
| Wskazówki dotycz...)bezpieczeniawia | 8 |
| Zakres dostawy | 9 |
| Dane techniczne | 9 |
| Opis urzqdzenia | 9 |
| Montaž | 9 |
| Uruchomienie | 10 |
| Funkacja ochry王朝 przech mrozem | 10 |
| Czyszczelenie i konserwacja | 10 |
| Przechowyanie | 11 |
| Utylizacja | 11 |
| Gwarancja i serwis | 11 |
| Importer | 12 |
GRZEJNIK OLEJNY KH 9
Zastosowanie zgodnie z przyeznaczeniem
Niniejsze urzadzenie jest przyznaczone wytlucznie do ogrzewania w prywatnych gospodarstwach domowych. Nie maya go uzywać w celach komercyjnych ani przyemstowych.
Wskazówki dotyczqce bezpieczeństwa
Niebezpieczentwo porazenia prdem!
- Grzejnik olejowy podłuczaj zawsze do prawnów zainstalowanego gniażdka ze stykiem uziemiajycym. Zworć uwage,czy napȩcie w gniażdku sieciowym jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej urzgodzenia.
- Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
- Wyciagajc kabel sieciowy z gniazdka, pociqgaj zawsze za wtyczke, a nie za kabel.
- Nie chwytaj grzejnika olejowo, kabla sieciowego ani wyczki mokrymi rekoma.
- Nie uzywaj przyędźuczy.
-
Urzqdzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczacć do dostawania sie jakichkolwiek plynów do obudowy. Nie wolno rònnież dopuść do sytu⁺ci, w kórej ciecz dostañby sie do obudowy silnika. Nie naleź uzytkości urzqdzenia w warunkach podwyźszonej wilgotnosci ani na wolnym powietrzu. Mogłowby to stworźć zagrożenie porazenia przem elektrycznych. Jesli zdarzyto by sie, ze jakaś ciecz dostañsie do wétrzna obudowy silnika, naleź natychmiast wymiągnęc wtyczkre z gniazdka sceiowegi o od⁻dać wyroβ do naprawy w rece wykwalifikowanego fachowca.
-
Nie włuczaj urzędzenia w;poblizu zródrà wody, np. przy wannie, prysznicu, zlewie lub w wilgotnej piwnicy.Bliskość wody stanowy POWAZne zagrożenie nawet przy wyłczonym urzędzeniu.
- W razie jakicholwiek problemów eksploatacji nych oraz przyd wyczyszczemium urzqdzenia, naleź wymiagnć wtyczkte z gniażdka sieciowego.
- Naprawe uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciwo go niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowy lub serwisowyientsa.
- Niniejszy grzejnik olejowy jest wypelniony okreslonq ilosciq oleju. Nie wączaj urzadzenia, gdy ulegnie ono uszkodzeniu lub wyleje są zkiego olej. Zleć sprawdzenia i ewentualnq naprawe urzadzenia wykwalifikowanemu spejalisce.
- Obudowa nie jest przyznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowy to powazne zagrozenia i powoduje wygaśmiecie gwarancji. Uszkodzone urzadzenia oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktow naprawczych.
- Nie stawiaj urzadzenia w poplizu zródeł ciepta.
Kabel sieciowy chron przydzukodzeniami. - Na urzqdzeniu nie wolno stawiać zadnych przemiotów wypelnionych wodq, np. wazonów.
Niebepezecnstwo pozaru!
- Nigdy nie stawiaj urzadzenia w=Poblizu batwopalnych materiałów, cieczy lub gazów. Ze wsztkich stron wentylatora naleź zachować wolny odstep co najmiej jedergo metra.
- Włqczonego grzejnika olejowo go nie pozostawiaj nigdy bez nadzoru.
- Urzędzenia nie jest przyznaczone do uzytkowania przyez osoby (w tym;dzieci) z agraniczonq sprawność fizycznq, sensorycznq będź umystowq lub niedosiadajcie doswiadczenia i / lub wiedzy, chyba ze będq one przybezwaty pod opiekq osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczentwo lub uzyskaj odnej wskazowydo-tyczque wąsciwo go uzywania urzędzenia.
- Nie mozna pozwolć;dzieciom na zabawe urzq-dzeniem.
-
Urzędzenia postaw na plaskiej i odpornej na wysocka temperature podstawie.
-
Na urzqdzeniu nie wolno stawiac odznych owartych zródej ognia, np. zapalonych swieczek

Ostrzeżenie! Nie zaślaniaj grzejnika olejowo goźadnych przychodmiotami!
Wentylator nalezy czysciw regularnych odstepach czasu.
- Do sterowania gracq urzqdzenia nie próbuj uzywac zadnych zewétrznych zegarów sterujectych ani zadnégo innego systemu zdalnégo sterowania.
- Nie stawaj urzqdzenia ponižej gniazdka zasilania.
Niebezpieczentwo obrażć
- Kabel sieciowy musi byc utozony tak, aby nikt nie mogt po nim deptac ani potknqc sie o kabel.
- Nie uzywaj przydłuźaczy. Naleź yzapewni szybki dostep do wtyczki w sytuacje awaryjnych.
Zakres dostawy
Grzejinik olejny
2 szyny na kólkach
2 pałqki mocujace
4 nakrtki motylkowe
Instrukcja obstugi
Dane techniczne
Napięcie nominale: 220-240 V ~ 50 Hz
Moc grzewcza: 2300 - 2600 W
Regulator temperature: regulacja bezstopniowa
Liczbazébeerekgrzewczych:9
Opis urzqdzenia
1 lampka kontrlna „Power"
2 prunecznik stopnia grzania
3 regulator termostatu
4 włącznik wentylatora z funkcją ogrzewania z wbudowanq lampką kontrlnq
5 otwor wylotowy wentylatora
6 otwor wentylacyjny
7uchwyktabla sieciowego
8 palqimocujc
szyna na kólkach
10 nakretka motylkowa
Montaż
Do montazu wykorzystaj pomocniczq instrukcjePokazanq na Rozkladanej stronie.
- Wyjmij grzejnik olejowy wraz z wsztkimi dozczonymi elementami z opakowania i dokladnie zdejmij wsztkie elementy opakowania.
- Ustaw grzejnik olejowy na miękkim podło, np. na dywanie, dozem skierowanym do góry.
- Wsu n palqki mocujcpe pod grzejinik tak, bybyy widoczne gwintowane fragmenty.
- Na kaczdy pałąk zatróź szynę na kótkach 9 tak, by gwintowane fragmenty przyszyszło przy cztc owory. Zwroc uwage na to,czy wyciecia w szynie na kótkach 9 znajduja są na zewnqtrz. Koncć srb, wystajcie z urzadzenia, musz q wchodzić w wyciecia.
- Przykreć ręczne kazdą nakȩte motylkowej na gwintowy fragment w pataku mocujycym 8.
- W taki sam sposób wykonaj montaż z drugiej strony.
- Obróc urzqdzenie iustaw je na kólkach.
Uruchomienie
- Rozwićaty kabel sieciowy z uchwytu 7.
① UWAGA:
Upewnij sie,czy regulator termostatu 3 i przyqcznik stopnia grzania 2 sq ustawione na zakres MIN wzgl.0.
- Włód zmyczek sieciow do gniazdka.
- Przestaw przy.§cznik stopnia grzania na zakres „III", a regulator termostat na MAX. Zapala sie lampka kontrlna „Power" 1.
UWAGA:
Przelcznikiem stopnia grzania 2 mozeszy wyregulowa szybkosci nagrzewania sie grzejnika.
W zakresie „lll" urzqdzenie nagrzewa sie bardzo szybko, a w zakresie „l" najwolnej.
Za pomocq regulatora termostatu ③ ustaw zqdang temperature.
- Po osiagnieci zuqdanej temperature pomieszczenia, powoli obracaj regulatorem termostatu 3 w strone zmniejszania temperature grzania, az ustyszysz ciche „kliknięcie" i zgaśnie lampka konrolna „Power" ①. Aktualna temperatura pomieszczenia bedzie utrzymywana. Moź sie zdarzyc, ze lampka konrolna „Power" ① w międzyczasie bedzie sie zapala i gasta. Oznacja to chwilowy spadek temperature poniȩj ustawionej wartość i rozpoczȩcie przyzdzenia w celu podwyźszenia temperature.
① UWAGA:
Nacisnj dodatkowo włçcznik wentylatora z funkcjg ogrzewania 4, by jestecz spezybciej nagrzać pomieszczenie. W połozeniu ON włçcznika wentylatora z funkcjg ogrzewania 4, swieci są lampka konrolna 4 i przy cz owör wylotowy 5 wydostaje są gorracegowie zwojne zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje zwoje
- W celu wyłączenia urzędzenia, ustaw najpierw wólącznik wentylatora z funkcję ogrzewania 4 w położenie OFF. NatestPNie obrć przyȩcznik stopnia grzania 2 w położenie „0", a natestPNie regulator termostatu 3 w położenie MIN.
- Wyjmij wtyczke sieciow z gniazdka.
Funkcia ochry年前ed mrozem
Mоżeszt tak ustawic grzejinik olejowy, by załuczata sie automatycznie na grzanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie do 0^ :
- Włódz w tymczek sieciow do gniazdka.
- Przestaw przy.§cznik stopnia grzania ② na za-kres „I", „II" lub „III", a regulator termostatu ③ na MIN.
Teraz grzejinik olejowy wączy sie, gdy temperatura spadnie do 0^ . Po przykroczeniu temperatury 0^ grzejinik olejowy wączy sie automatycznie. Urzędzenia wącza sie i wącza tak, by temperatura pomieszczenia winosita zawsze powyzej 0^ .
Czyszczenie i konserwacja
Niebepezeneistwo obrazen
Zanim przystqpisz do czyszczenia urzqdzenia odczechaj az ostygna gorcquelement! Niebezpieczentwo poparzenia!
Wycgnij wyczke z gniazdka. Istnieje zagrozenie porazenia prqdem elektrycznym.
Urzqdzenie czysclekko zwilzonq szmatkq.Do wyczyszczenia przyszchnietych zabrudzenia dodaj na szmatke delikatnégo srodka do mycia naczyn.
Uwaga!
Do czyszczenia nie naleź wy stosowac agresywnych lub chemicznych srodków czyszczycych. Powoduq one zniszczenia powierzchni urzqdzenia.
Przechowywanie
Na czas dluszyszych prerwer w uzytkowani urzqdzenia wyczysz je, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja".
Zwić kabel sieciowy na uchwycie ①.
Przechowywać urzqdzenie w chłodnym i suchym mistręsću.
Utylizacja

W zadnym przypadku nie sąȩzy wyrzucć urzędzenia do normalnych smieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urzqdzenie nalezy usuwać poprzej akredytowane lub komunalne zakłady usuwania odpadów.
Przestrzejag obowiqzujycych przyepsów dotyczycch utylizacji zuzytego oleju.
W razine pytán i wqtpliwość odnośniezasad utyli-zacji skontaktoć z najbliszysz zaktatem utyizacja.

Wszystkie materiały wchodźcie w skład opakowania naleź przy przyczace do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urzadzenie objete jest dwuletniq gwarancjq, liczoc od daty zakupu. Urzadzenie zostato starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontrli przy wysylkq. Paragon nalezy zachowac jakow do dowod dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancjnych skontaktuj sie Telefonicznie z najblizszym punktem serwisowym. Tylko w ten sposobMZa zagwarantowac bezplatnq wysylkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmue wyłçcznie wady materiałowie i fabryczne, natomiast nie obejmue czȩsci ulegajcych zużyciu ani uszkodzen czȩsci latwo famliwych, np. wyłçznika lub akumulatorów. Urzędzenia jest przyznaczone wyłçcznie do uzytkowania w gospodarstwie domowym, aNie do celów przyemstowych.
Gwarancja traci waznośc w przypadku niewlasci-. wego uzywania urzqdzenia, uzywania niednego z przyeznaczeniem, uzycia siy lub ingerencji w urzqdzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nieogranoica ustawowych spraw nabywcy urzqdzenia.

Kompernass Service Polska
Tel.: 022/3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Tartalomjegyzék
Oldalszám
| Rendeltetésszerü használat | 14 |
| Biztonsági utasítások | 14 |
| Tartozékok | 15 |
| Műszaki adatok | 15 |
| A készülék leírása | 15 |
| Szerelés | 15 |
| Üzembevétel | 16 |
| Fagyvédelmi funkció | 16 |
| Tiszítás és ápolás | 16 |
| Tárolás | 17 |
| Ártalmatlanítás | 17 |
| Garancia és szerviz | 17 |
| Gyárta | 18 |
Orizze meg=ezt a leirast arra az esetre, ha késobb kerdese merulne fel. A keszulek harmadik szemelynek tortno tovabbadasakor adja tovabb a leirast is!
OLAJRADIÁTOR KH 9
Rendeltetésszerú használat
A keszülk kizárolag maganháztartásban való fétésre való. Nem alkalmas ipari vagy kereskedelmi célokra.
Biztonsagi utasitások
Elektromos áramütés veszélye!
- Az olajradiatortCsak eloirasszerenbeszerelt es foldelt konnektorba csatlakoztassa. Ugyeljen arra, hogy a dugaszolol alzat feszultsoge megfelelien a tipustablan megadott feszultségnek.
- Ne törje meg és ne szorítsa be a halózati kábelt.
- Soha ne húzza ki a csatlakozó t kábelnéf fogva, a csatlakozóvéget fogja meg.
- Soha ne fogja meg nedves kézzel az olajradiátort, a halózati kábelt és a csatlakozó dugó.
Hosszabbitókábelt alkalmazni tilos.
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba meritiènés Hagyni, hogy folyadék keruljön a készülékházba. Nem szabad a készüléket nedvessegnek kitenni és a szabadban használni. Áramütes veszelye all fenn. Ha megis folyadék kerulne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék halózati dugojat a csatlakozó aljatzból és javitassa képzett szakemberrel. -
Semmi esetre se hasznalja a keszüléket viz kozelbeben, pl. furdókádban, zuhanyzóban, mosdóban vagy nedves pincehelységben. A viz kozelsége meg kikapcsolt keszüléknél is veszelyt jalent.
-
Üzemzavar eseten és a készülk tiszitása elott húzza ki a csatlakozó a konnektorból.
A veszelyek elkerulése érdekében a séruit halózati csatlakozót vagy gezetéket azonnal cserétteske ki engedélyezetetett szakemberrel vagy az ügyfelszolgálltal.
Ez a fútókészülék bizonyos mennyiségü specialis olajjal van megtöltve. Ha a készülék megsérulta vagy csopog belôle az olaj, nem szabad tovább üzemeltetni! A készüléket szaképzett szakemberrel ellenoriztesse és adott esetben javitassa meg. - Tilos a keszülék házát kinyitnia vagy javitania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti. Javittassa a meghibásodott keszüléket engedélyezett szakemberrel.
- Soha ne tegye a keszüléket hoforrás közelébe, a csatlakozókábelt övja sérülsektól.
- Ne tegyen vizzel toltott targyakat, pl. vazat a keszülékre.
Tüzveszély!
- Soha ne allytsa fel a keszuleket gyulekony anyagok, folyadekok vagy gazok kozelbe. Minden oldalon es felul hagyjon legalabbb 1 m helyet.
-
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt olajradiátort.
A készülék nem alkalmas arra, hogy oyan szemelyek (ideérte v agyermekeket is) hasznalják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hianya megakadályoznanak abban, hagy biztonságosan hasznalják a készüléket, kíve, ha aBiztonságukrol gondskodó felügyelettel vannak, vagy ha elötte felvilágositották öket a készülék hasznalataról.
Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne jatsszanak a készülékkel.
A keszüléket mindig sik és hóalló talajon állitsa fel. -
Ne tegyen nyilt tuzforrast, pl. gyertyat a keszülékre.

Figyelmeztétés: nem szabad letakarni az olajradiártort, nehogy tulhevüljön!
Tiszitsa meg a ventilatort rendszeresen.
- Ne hasznaljon a keszülék üzemeltete sére külso idokapcsoló orat vagy künlón tavirányítós rendszert.
- Ne állīsə a készüléket dugaszoló aljat alá.
Sérulésveszély
- Ügy helyezze el a halózati kábelt, hogy arra senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson meg benne.
- Hosszabbitókábelt alkalmazni tilos. A halózati csatlakozó veszhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
Tarozékok
olajradiator
2 gorgosin
2 rögzǐókengyel
4 szánnyas anya
Kezelesi utmutató
Muszaki adatok
Hálozati feszültseg:
220-240V\~50Hz
Futesi teljesitmény:
2300-2600W
Termosztászabályó:
fokozmentesen allithato
Futobordak:
9
A keszülék leirása
piros "Power" Ellenorzolampa
2 futesfokozat kapcsoló
3 termosztászabályzo
4 forrólevego ventilátor capcsoló integrál't forrólevego ventilátor Ellenózólampával
5 forrolevego kibocsato nyilasa
6 szelózonyiálasok
7 halózati kabel tartó
0 rogztokengyel
9 gorgosin
10 szányas anya
Szerelés
Az összeszereléshez használia segitségül a hasznalati utasitas kihajthato oldalait.
- Vegye ki a csomagolásból az olajradiátort és valamennyi résztét, majd vegye le róla a csomagolóanyagot.
- Allitsa az olajradiatort az aljaval felfele egy puha alatetre, peldaal szonyegre.
- Toljon egy rögzítokengyelt a fütókészülék alá, hogy kinézzenek a menetdarabok.
- Helyezze a gorgosint fole, hogy a menet darabok atmenjenek a lyukakon. Ugyeljen arra, hogy a gorgos sinen 9 levo melyedesek kivil legyenek. A keszulékbol kiálo csavarvegeknek a melyedesebk be kei nyuliuk.
- Csvavarja rá kézzel a szányas anyákat 10 egyenként a rogzitokengyelen 8 levő menetdarabokra.
- A masik oldalon is ismetelje meg ugyanezt.
- Forditsa el a keszuleket es allitsa ra a gorgkre.
Uzembevétel
- Tekerje le az egész hálózati kábelt a kábel-tartóról ①.
① Tudnivaló:
Gyózödjön meg arról, hogy a termosztászabályzo 3 és a fútofokozat kapcsol 2 MIN-on vagy O-n áll.
- Dugja be a csatlakozot a dugaszol alizatba.
- Állítsa a fútesfokozat kapcsolóját 2 "III"-ra és a termosztát szabályóját 3 MAX-ra. A "Power" működésjelzo lápá ① világít.
① Tudnivaló:
A fútófokozat kapcsolójával 2 szabályozhatja, hogy milyen gyorsan melegedjen fel a készülék. Ha nagyon gyorsan kell felmelegednie, akkor valassza a "III" - as fútesi fokozatot, ha lassan akarja, hogy felmelegedjen, valassza az "I"-es fokozatot.
A termosztátszabályozóval ③ allithatja be a kivant hómér sékletet.
- Ha elerte a kivant szobahomerseklet, forditsa lassan vissza a termosztatszabalyzot 3, mig halk kattanas nem hallatszik, es a "Power" mukedesjelzo lampa 1 ki nem alszik. A pillanatnyi szobahomerseklet tovabbra is megmarad. Lehet, hogy a "Power" mukodesjelzo lampa 1 kozben megint vilagitani kezd es ujra kialszik. Ez azt jelenti, hogy a beallitott szobahomerseklet alaesett es a keszulek megint fut.
① Tudnivaló:
Ha kūlōnōn gyorsan szeretnénk felfüteni a helyisé-get, akkor nyomjuk be még pluszban a forrólevego ventilátor kapcsoló 4. Ha a forrólevego ventilátor kapcsoló ON helyzetben van, a forrólevego ventilátor ellenoržo lámpa 4 világít és a készülék meleg levegőt fúj a forrólevego tibocató nyiláson 5 at a helyisége.
- Ha a készüléket ki szeretné kapcsolni, álltsa elóször a forrólevego ventilator kapcsolóját OFF helyzetbe. Ezután fordítsa el a fútesfokozat kapcsolóját 2 "0"-ra, majd a termosztát szá-bályzoját 3 MIN-ra.
- Húzza ki a halózati gezetéket a konnektorból.
Fagyvedelmi funkció
Az olajradiatort uyg leht beallitani, hogy automatikusan bekapcsoljon, ha a helyiség homserekte eleri a 0^ C-ot:
- Dugja be a csatlakozó t dugaszol alizatba.
- Alltsa a futesfokozat kapcsolojat 2 "I"-re, "Il"-re vagy "III"-ra es a termosztat szabalyzojat 3 MIN-ra.
Az olajradiator bekapcsol, ha a helyiség elerte a 0^ -t. Ha a hämér séklet meghaladja a 0^ -t, az olajradiator automatikusan kikapcsol.
Tiszítás és apolás
Sérulésveszély
Tiszhtas elott hagyia lehulni a keszuleket!
Megégethetimagat!
Húzza ki a csatlakozot az alizatból! Ez esetben áramütés veszélye allyhat fenn!
A keszüléket enyhén benedvesitett Kendővel tiszítlsa. Makacs szennyezódések esétén tegyen enyhe mosogatószert a megnedvesitett Kendőre.
Figyelem!
Ne hasznaljon eros hatasu, surolo vagy vegyi tisztoSzereket. Ezek megtamadhatjak a keszulek feluletet.
Tárolás
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használaja, tiszítsa meg a "Tisztlás és apolás" részben leirtak szerint.
Tekerje fel a kábelt a kábeltartóra 7.
A keszüléket szaraz és tiszta helyen tárolja.
Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a keszüléket a háztartási hulladékba. Ez a termek a 2002/96/EC europai irányelv hatálya alá tartozik.
A keszüléket engedélyezetett hulladékgyü'tó helyen vagy a helyi hulladékeltávolíto üzennél tudja kidobni. Vegye figyelembe a fáradtolaj ártalmatanitására vonatkozo érvényben levő elórsokat.
Kétseg eseten vegye fel a kapcsolat o hulladekfeldolgozó vallalattal.

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasnositóhoz.
Garancia és szerviz
A keszülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A keszüléket gondosan gyártottuk, és szallitás elött lekiismeretesen ellőöriztük.
Kérjuk, a vásárlás igazolására őrìzse meg a pénztári blokkot. Kérjuk, garanciaigény eseten vegye fel a kapcsolatot Telefonon az Ölközelében lévő szervizzel. Csak电影节 az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garanciaCsak anyag-és gyartasi hibara vonatko-zik, nem pedig kopasra vagy torekeny részek (pl. kapcsolo vagy elem) serulésere. A termek kizarolag maganhasznalatra, nem uzleti hasznalatra keszult.
A garancia érvénét veszti visszaélesszerú vagy szakavatlan kezelés, eröszak alkalmazása vagy oyan bevatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak vegre. Az ön törvenyes jogait ez a garancia nem korlatozza.
HU Kompernass Service Hungary
Tel.: 0640104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártjá
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
KAZALO VSEBINE
STRAN
| Predvidena uporaba | 20 |
| Varnostni napokit | 20 |
| Vsebina kompleta | 21 |
| Tehnični podatki | 21 |
| Opis naprave | 21 |
| Montaža | 21 |
| Zagon | 22 |
| Funkcija zašcite pred zmrzovanjem | 22 |
| Čišćenje in nega | 22 |
| Shranjevanje | 23 |
| Odstranitev | 23 |
| Garancija in servis | 23 |
| Proizvajalec | 24 |
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za pozneji so uporabo. Pri izrocanju naprave tretji osebi je treba izroci tudi ta navodila.
OLJNI RADIATOR KH 9
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za ogrevanje zasebnih gospodinjstev. Ni primerna za poslovne ali industrijske namene.
Varnostni napotki
Nevarnost elektricnega udara!
- Oljni radiator priklujcite samo na omrežno vtičnico, instalirano in ozemljeno po predpisih. Pazite na to, da napetost, navedena na tipski tablici, od-govarja napetosti omrežne vtičnice.
- Omreznega kabla ne prepogibajte in ga ne stiskajte.
- Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za vtič, ne vlecite kabla samega.
- Oljnegara radiatorja, omreznega kabla in vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
- Uporaba kabelskih podaljskov ni dovoljena.
- Naprave nikakor ne smete potopiti v tekocino in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave zaidejo tekocine. Naprave ne imejte na VLCznem in je ne uporabljaite na prostem. Obstaja nevarnost elektricnega udara. Če bi v ohišje naprave vseeno zašla vlaga, omrežni vtč naprave takoj potegnite iz vtčnice in napravo dajte v popravilo kvalificiranim strokovnim osebam.
- Naprave nikakor ne uporabljaje v blizini vode, na primer v kopalni kadi, prhi, umivalniku, ali v vražnih kletnih prostorih. Blizina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo začnete Čistiti, omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
- Poškodovane omrežne vtěce ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblasčeno strokovno osebjé ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
- Ta radiator je napoljen z doloceno kolićino posebnega olja. Če se naprava poškoduje ali iz nje izstopa olje, je ne smete vec uporabljiati. Napravo nj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
- Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primuru varnost ni vec zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblasčenim strokovnim osebam.
- Naprave nikoli ne postavljaje v blizini virov toplate in omrežni kabel zašcitite pred poskodbami.
- Na napravo ne postavljaite nobenih predmetov, napoljenih z vodo, na primer vaze.
Nevarnost požara!
- Naprave nikoli ne postavlajte v blizino gorljivih materialov, tekocin ali plinov. Na vseh straneh in nad radiatorjem naj bo najmanj en meter prostora.
Vklopljenega radiatorjane nikoli ne pustite nenad-zorovanega. - Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizicnimi,zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklijivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
- Otroke je treba nadzorovati, da se z napravone bi igrali.
-
Napravo zmeraj postavite na ravno, toplotno neodporno podlago.
-
Na napravo ne postavlajte nobenih virov odprtega ognja, na primer svec.

Opozorilo: Da preprecite pregretje oljega radiatorja, ga ne smetePokriti!
- Radiator redno cistite.
- Za upravljanje naprave ne uporabljaite eksterneČasovne stikalne ure ali ločenega daljinskegaSYSTEMA.
- Naprave ne postavlajte pod omrežno vtčnico.
Nevarnost poskodb
- Omrežni kabel speljite takto, da nihce ne more stopiti nanj ali se spotakniti Čezenj.
- Uporaba kabelskih podaljskov ni dovoljena. Omrežni vtič mora biti v primuru sile hitro dosegljiv.
Vsebina kompleta
Oljiniradiator
2 prečiki kolesci
2 pritrdilna loka
4 krilne matrice
Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 - 240V 50Hz
Moč ogrevanja: 2300-2600 W
Termostat: brezstopenjsko nastavljiv
Rebra radiator: 9
Opis naprave
1 Kontrolna lucka "Power"
Stikalo za stopnjo ogrevanja
3 Termostat
4 Stikalo kaloriferja s kontrlno lučko
5 Reze kaloriferja
6 Prezračevalne reže
Držalo omrežega kabela
3 Prirtdilna loka
9 Prečka s kolesci
10 Krilna matica
Montaža
Pri montaži si pomagaje z razklopno stranjo teh navodil.
- Vzemite oljni radiator in vse dele iz embalaze in odstranite ves embalazi material.
- Postavite olni radiator s spodnjo stranjo navzgor na mehko podlago, na primer na preprogo.
- Potisnite pritrdilni lok pod radiator, tak da navojna dela strlita ven.
- Položite prečko s kolesci na radiator, takdo da navojna dela pritrdilnega loka segata skozi luknji prečke. Pri tem pazite, da se luknje v prečki s kolesci nahajajo na zunanji strani. Konca za privitje, ki segata iz naprave, morajo biti vtaknjena vsak v svjo loknjo.
- Ročno trdno privijte po eno krilno matico 10 na navojna dela na pritrdilnem loku 8.
- Ravno takotavrnajte na drugi strani.
- Napravo obrnite in jo postavite na kolesca.
Zagon
- V celoti odviite omrežni kabel z držala za kabel ⑦.
(1) Opomba:
Preverite, da sta termostat 3 in stikalo za stopnio ogrevanja 2 nastavljena na MIN oz. 0.
- Omrežni vtč vṭaknite v omrežno vtčnico.
- Nastavite stikalo za stopnio ogrevanja 2 na "Ill" in termostat 3 na MAX. Kontrolna lučka "Power" 1 sveti.
① Opomba:
S stikalom za stopnio ogrevanja ② regulrate hitrost segrevanja naprave. Če Želite zelo hitro segrevanje, izberite moč segrevanja "I". Če Želite počasno segrevanje, izberite moč segrevanja "I".
S termostatom 3 nastavite zeleno temperaturo.
- Ko jeŽelena temperatura v prostoru dosežena, termostat ③ počasi obrnite nazaj, dokler ne zašilisite rahel "klik" in kontrlna lučka "Power" ① ne uzgasne. Trenutna temperatura v prostoru se sedaj ohranja. Možno je, da kontrlna lučka "Power" ① vmes ponovno zasveti in uzgasne.
To pomeni, da je bila nastavljena temperatura v prostoru za kratek cas nedosežena in se je naprava segrevala.
① Opomba:
Ce nek prostor zeilite segreti posebej hitro, dodatno sprozite stikalo za kalorifer 4. Ko je stikalo za kalorifer 4 na ON, sveti kontrlna lucka kaloriferja 4 in skozi reze kaloriferja 5 se v prostor piha vroc zrak.
- Ko napravo Želite izklopiti, najprej stikalo za kalorifer 4 prestavite na OFF. Potem stikalo za stopnjo ogrevanja 2 obrnite na "0", nato pa ste termostat 3 na MIN.
- Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
Funkcija zašcite pred zmrzovanjem
Oljin radiator lahko nastavite takto, da se samodejno vklopi in začne ogrevati, ko temperatura v prostoru doseže 0 °C:
- Omrežni vtič vṭaknite v omrežno vtičnico.
- Nastavite stikalo za stopnio ogrevanja ② na "I", "II" ali "III" in termostat ③ na MIN.
Oljini radiator se tako vklopi, ko temperatura pade na 0^ . Ko temperatura preseze 0^ , se oljini radiator samodejno ponovno izklopi. Naprava se vklaplja in izklaplja in tako temperato zmeraj ochanja nad 0^ .
Čiščenje in nega
Nevarnost poškodb
Pred cischenjem napravo pustite, da se ohladi!
Nevarnost opeklin!
Omrežni vtic potegnite iz omrežne vticnice.Obstaja nevarnost elektricnega udara.
Napravo očistite z rahlo navlăzeno krpo. V primeru trdovratne umazaniije na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje.
Pozor!
Ne uporabljaite agresivnih, ostrih ali kemicnih sredstev za cišcenje. Taksna sredstva lahko poškodujejo povrsino naprave.
Shranjevanje
Ce naprave dlje casa ne uporabljate, jo ochestite, kot je opisano v poglavju "Ciscenje in nega".
Ovijte omrezni kabel okrog drzala za kabel 7. Napravo shranite na cistem in suhem mestu.
Odstranitev

Naprave nikakor ne odvrzite v obicajne gospodinjske opadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registiranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upostevaite treutno veljavne predpise za odstranjevanje starega olja.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.

Vse embalazne materiale oddaje za recikliranje.
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbn o izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. Vprimeru uveljav-ljanja garancije se po Telefonu obrnite na svjo servisno službo. Samo tak je zagotovljeno brezplačno posiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poskodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Izdelek je namejen izključno za zasebno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblasčena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vasih zakonsikh pravic ta garancija ne omejuje.
SI Birotehnika
Phone:+386 (0) 25221666
Fax: +386 (0) 2531 1740
e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Obsah
Strana
| Použití odpovídající určení | 26 |
| Bezpečnost | 26 |
| Rozsah dodávky | 27 |
| Technické údaje | 27 |
| Popis prístroje | 27 |
| Montáž | 27 |
| Uvedeni do provozu | 28 |
| Funkce ochrany proti zamrzání | 28 |
| Čišění a údržba | 28 |
| Áschova | 29 |
| Likvidace | 29 |
| Záruka a servis | 29 |
| Dovozce | 30 |
Uschoveje tento nadvod pro pripadne pozdějí dotazy a predejeje je v pripadě prěnechání prístroje třétím osobám zároven s nim!
OLEJOVY RADIATOR KH 9
Použití odpovídajíc určeni
Toto zarizeni je urceno pouze pro vytapeni v privat-nich domacnostech. Neni vchodné pro komerni nebo prumyslove ucely.
Bezpečnost
Nebezpečí zasaženi elektrickým proudem!
Olejovy radiator zapojte pouze do radne a dl predpisû instalované a uzemné si'ové zástrčky. Dbeje na to, aby napétí si'ové zástrčky opovidalo napétí, uvedenému na identifikacni tabulce.
- Neprehybeje ani nemačkeje sǐfový kabel.
- Privodni kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejeze samotné kabel.
- Nikdy se nedotykeje olejového radiatoru, sǐvóhéo kabelu a sǐvóve zástrčky mokrymi rukami.
- Použití prodlužováček je zakáźano.
- Pristroj se nesmí ponořit do vody a do krytu pristroje nesmi také vniknout zádné tekutiny. Pristroj nevystavujte vlhkosti a nepoužíveji tevenku. Hrozi riziko urazu elektrickým proudem. Pokud se prěsto někdy dostane kapalina do tělesa pristroje, vyťáhněte ihné zástrčku pristroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem.
V Žádném připadě nepoužíveje zařizení v blízkosti vody, jako například v blízkosti koupaci vany, sprchy, umyvalen nebo ve vlhkych skeplnich prostoru. Blízkost vody prěstavujne nebezpečí, i když je prístroj vypnutý.
V pripadefunkcnich poruch a prd ciistenim pri-stroje yvtahujte zastrcku zezasuvky.
- Poškozené zástrčky nebo sǐfový kabel nechte ihnéd vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpeci.
- Toto topné těleso je naplěno určitým množstvím speciániho oleje. V pripadě poškození zařizení nebo úniko oleje, nesmíté jej vice uvěst do provozu. Prístroj nechejte prězkoušet a pripadné opravit kvalifikovaným odborným personálem.
- Je zakázán otvírat plást pristroje nebo jej opravovat. V toto pripadě není zaručena vase bezpečnost a záruka zaníká. Závadné zařizenínechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem.
- Zarizeni nikdy nestavte do blízkosti tepelnych zdrojú a chrahte sǐfový kabel prěd poskozéním.
- Na pristroj nepokládeje predměty naplněnévodou, například vázy.
Nebezpečí požáru!
Nikdy nestavte zařizení do blízkosti hořlavych materialù, kapalin nebo plynù. Ponechte do všech stran i nahoru volné prostor v rozsahu minimálne{jednoho metru.
- Nikdy nenechávejte zapnuty olejovy radiator bez dozoru.
- Tento pristroj není určen k totu, aby jej používaly osoby (včetné děti), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševné schopnosti Či nedostatek zkušenosti a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by odní obdrželyPokyny, jak pristroj používat.
- Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajistěno,Že si s pristrojem nebudou hrát.
- Postavte zarizeni vždy na pevný, rovný a zaruvz-dorny podklad.
- Na priestroj neumistujte otevrené zdroje ohne, na-priklad svicky.

Vystraha: K zabràněni prehřát olejového radiatoru, se nésmī tento nikdy zakráť!
V pravidelnych intervalech pristroj cistete.
K provozu spotbrebiče nepoužívejte externi spináci hodiny ani zvlástní dálkové ovládání.
- Nestavte zařizení pod sifovou zástrčku.
Nebezpeci zraneni
- Pokladejeite sirovy kabel tak, aby na nej nemohl nikdo stoupnout nebo o nej zakopnout.
- Použití prodlužováček je zakáźano. V pripadě nouze musi být siťová zástrčka rychle k dosažení.
Rozsaḥdodávky
olejovy radiator
2 listy's kolečky
2 pripevnovaci tmen
4 kridlaté matice
Návod k obsluze
Technické udaje
Jmenovite napéti: 220-240 V ~ 50 Hz
Otopny vykon: 2300 - 2600 W
Termostat: plynule nastavitelny
Vyhrvná Žebra: 9
Popis pristroje
1 kontrlni světlo „Power"
2 spinač stupnu vhyrivani
3 termostat
4 spínač elektrického topného ventilátoru s integrovaným kontrlním světlem
5 yvystup elektrického topného ventilátoru
6 vetracsterbiny
7 drzak sifoveho kabelu
3 pripevnovaci tmen
9 lista skoleckem
10 kridlata matice
Montáž
K montázi si vemte na pomoc vyklápecí stranu v toto návodu.
- Vyjměte olejový radiator a vsechny.czsti z baleni a odstraṇte veškéré obaly.
- Postavte olejovy radiator spodni stranou nahoru na měkký povrch, jak je napřiklad koberec.
- Přijevnovací třimen 8 zasuţe pod element topného tělesa tak, aby závity vyčnivaly ven.
- Lipty s kolečky ⑨ podložte tak, aby závity zapadaly do otvorů. Dbejte na to, aby prohlubeniny dopadaly na kolečko ⑨ zvenčí. Konce šroubů, které vyčnivaji ze zařizení, musi zapadat do prohlubenin.
- Naśroubujte po jederne kridlaté matici do závitu na pripevnovacim tmenu 8 napevno.
- Postupujte presne tak i na druhe strane.
- Zarizeni otoče a postavte jej na kolečka.
Uvedeni do provozu
- Odvinte celý sǐfový kabel z držáku sǐfoveho kabelu ⑦.
① Poznámka:
Ubezpecte se, zda je termostat a regulator stapnu vyhivani 2 nestaven na MIN resp. O.
- Sifovou zástrčku zasuné do zásuvky.
- Nastavte spinač stipné vyhřívání ② na "III" a termostat ③ na MAX. Kontrolní světlo "Power" ① svítí.
① Poznámka:
Spinačem stupné vyhřivány 2 lze regulovat, jak rychle se zařizení rozehréje. Má-li se rozehrát co nejrychlehji, zvolte stupné vyhřivány "III", je-li požadovANO pomalé vyhřivány, zvolte stupné vyhřivány "I". Termostatem 3 lze nastavit požadovanou teplotu.
- Jakmile se dosáhla zádaná pokojová teplota, otočte pomalu termostatem ③ zpět, dokud neu-slysíté tiché "klik" a nezhasne kontrlí světlo "Power" ①. Aktuálné teplota je nyní udžovaná. Múže se stát, ze kontrlí světlo "Power" ① se mezitím opět rozsvítí a zase zhasne. To znamená, ze teplota klesla na krátkou dobu pod nastavenou pokojovou teplotu a zařizení opět vyhříva.
① Poznámka:
Chcete-li pokoj vyhrát obzvlasté rychle, stiskněte dodatečné spínač elektrického topného ventilátoru 4. Když je spínač elektrického topného ventilátoru 4. nastavený na ON, svītí kontrolka tohoto ventilátoru 4 a teply vzduch se do pokoje vypoustí vystupy topného ventilátoru 5.
- Chcete-li zaǐzení vypnout, nastavte nejdíve spínač elektrického topného ventilátoru 4 na OFF. Otočte spínač stipnévyhřiváná 2 na “0” a poté termostat 3 na MIN.
- Vytahnete si'ovou zastrku ze site.
Funkce ochrany proti zamrzání
Olejovy radiator muzete nastavit tak, ze se automaticky zapne a zaene vyhivat, kdyz se dosahla pokojová teplota 0^
- Sifovou zastrckuzasunte dozasuvky.
- Nastavte spinač stipnu vyhřivani 2 na "I", "II" nebo "III" a termostat 3 na MIN.
Olejovy radiator se nyni zapne, jakmile se dosáhla teplota 0^ . Pokud se prekroci teplota 0^ , se olejovy radiator automaticky vypne.
Cistění a udrzba
Nebezpečí zraněné
Prid ciisténim nechte pristroj vychladnout! Nebezpeci popalenl! Vytáhněte zástrčku ze site. Hroží nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
Zarizeni cristete lehce navlhcenym hadrikem.
V pripadé vétsiho znečisténi prideje na hadrik trochu jemného Čsticiho prostředku.
Pozor!
Nepoužívejte agresivné Čistíné prostředky, zhádná abraziva nebo chemické Čistíné prostředky. To by mohlo poskodit povrch pristroje.
Pokud zařizení nepoužíváté po delsí dobu, vycistěte jej tak, jak je popsánov kapitole "Cistěné a peče".
Navijte sífvy kabel kolem drázku sǐroveho kabelu ①. Uchováveje prístroi na suchém a Čistém miste.
Likvidace

V zádném pripadé nevyhazujte pristroj do normálniho domovniho odpadu. Tento vyrobek podlélá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přistroj prědeje t k likvidaci odlborné firme Či jej odevzdeje t ve Vašemmistnim recyklacním zařizení.
Dodržujte aktuálne platné prédpíy ohledné likvidace starého oleje.
V pripadé pochyb se porad'te s recyklacni firmou.

Také všechny obalové materiały zlikvidujte v souladu s ekologickými prédpisy.
Záruka a servis
Na tento pristroj plati trefleta zaruka od data zakouneni. Pristroj byl vyroben s nejvyssi peclivosti a pred odeslanim prosel ystupni kontrlou. Uschovejte si, prosim,Pokladni listek jakodoklad o nakupu.Bude-eli uplatnovat zaruku, spoje se prosim Telefonicky se servnisn provozovnou. Pouze tak muze byt zajiste-no bezplatné zasláni Vaseho zboži.
Zaručni plnéni se vztahuje pouze na vady materiálu nebo vyrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poskození rozbitných současti, napr. spinaču nebo akumulatorú. Vyrobek je určen pouze pro privátvné použití, ne průmyslovy.
Pri nespravném a neodborném vyuzivani, pri pouziti nasilí a pri zásazich, ktere nebyly provedeny našimi autorizovanými servisni mi provozovnami, záručné nároky zanikaji. Vase práva vyplývajici ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Cz Ing. Martin Simak, zprostredkovatel servisu vyrobku Kompernass
Malesické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271722939
e-mail: support.cz@kompernass.com
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Obsah
Strana
| Používanieprimeranéúčelu | 32 |
| Bezpečnostnépolkyny | 32 |
| Obsahdodávky | 33 |
| Technickéúdaje | 33 |
| Opis prístroja | 33 |
| Montáž | 33 |
| Uvedenie doprevádzky | 34 |
| Funkcia ochranypredmrazom | 34 |
| Čistenie aúdržba | 34 |
| Uskladnenie | 35 |
| Likvidácia | 35 |
| Záruka a servis | 35 |
| Dovozca | 36 |
Uschovajte si tento námod na použitie v budúcnosti - a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj námod!
OLEJOVÁ RADIÁTOR KH 9
Použivanie primerané učelu
Tento pristroi je urceny vyluene na kurenie v sukromnych domacnstiach. Nie je vhdnny na priemyselné alebo komercné ucely.
BezpečnostnéPokyny
Nebezpečenstro urazu elektrickým prudom!
- Olejovy radiator pripojte iba do takej zasuvky, ktorá je správne nainstalovaná a uzemnená podla predpisov. Dajte pozor na to, aby napatie uvedené na typovom štiku pristroja suhlasilo s napātim, ktoré je v zasuvke.
- Siefový kábel nelámte ani neohynajte.
- Siefov' kabel vyfahujte zo zásuvky vždy pri zástrcke, nikdy nefahajte za samotné kabel.
- Nikdy sa nedotykajte mokrymi rukami olejového radiatóra, siefovej snúry ani zástrčky.
- Nesmiete používat' predlžovacie káble.
V ziadnom priade nesmiete pristroj ponaraf do kvapaliny a nesmiete ani dovolit, aby sa nejaká kvapalina dostala do vnútra pristroja. Pristroj nesmiete vystavit vlhkosti ani používat ho na vol'nom priestranstve. Hrozí nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom. Ak by do pristroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a dajte pristroj opravit kvalifikovanému odbornému personalu. - Rozhodne nepouživajte olejový radiátor v blízkosti vody (napriklad vo vaniach, sprchách, umývadlách) ani vo vlhkích pivničných priestoroch. Blízkost' vody predstavuje nebezpečenstvo, aj ke'd je prístroi vypnuty.
Pri prevadzkovych poruchach a pred cistenim pristroja vytahnite zastrchu zo siejovej zasuvky.
- Poškodenu sieťov snúru alebo zástrčku nechajte ihné vymenit oprávněmu odborníkov alebo v zákaznickom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Tento pristroj na vykurovanie obsahuje naplurčiteho množstva špecialneho oleja. Ak sa pristrojposkó alebo z neho vytečie olej, nesmiete ho d'alej používat. Dajte ho skontrolovat, pripadne opravit kvalifikovanému odborníkovi.
- Teleso pristroja nesmiete otvaraf' ani opravova'. V takom pripeade vam hrozí nebezpečenstro Úrazu a záruka stráca platnost'. Pokazený pristroj dajte opravit' len autorizovanému odbornému personál.
- Nikdy neklad'te olejovy radiator do blízkosti zdrojov tepla, a chránte siétrový kábel pred poskodením.
- Neklade na pristroj ziadne vodou naplené predmety (napr. vyzy na kvety).
Nebezpečensstvo požiaru!
- Nikdy neumiestnujte olejovy radiator do miest v blizkosti hor'avych materialov, kvapalin alebo plynov. Na vsetkych stranach a smerom nahor ponechajte minimale meter miesta.
- Nikdy nenechajte olejovy radiator zapnuty bez dozoru.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane deti) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostám, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predkladu,Že budú pod dohl'adom osoby zodpovednej za ich bezpečnosf, alebo odnej dostanúPokyny, ak sa má prístroj používá. - Na deti treba dohladat, aby sa zabezpeciilo, ze sa nebudu s pristrojom hrat.
-
Prístroj postavte vždy na rovný a teplu odolný podklad.
-
Neklad'te na pristroj ziadne zdroje otvoreného ohna, akou napr. sviecky.

Upozornenie: Olejový radiór nesmie byt' zakrytý, aby nedoslo k和他的 prehriati!
- Čistite ho v pravidelnych chasovych intervaloch.
- Na zapínanie a vypínanie przystroja nepoužívajte ziadne externé spinacie hodiny ani samostatné systém dial'kového ovládania.
- Nedávajte prístroj na miesto pod elektrickou zásuvkou.

Nebezpečenstro poranenia
- Siefový kábel umiestnite tak, aby naš nikto nemohol stúpit ani on zakopnut.
- Nesmiete použiva' predlžovacie káble. Elektrická zastročka musi byt' v tripade nudze l'ahko pristupné.
Obsah dodávky
Olejovy radiator
2 kolajnicky s kolieskami
2 upevnovacie strmene
4 kridlove matrice
Návod na použivanie
Technické udaje
Menovite napatie: 220 - 240 V, 50 Hz
Vykon kurenia: 2300 - 2600 W
Regulator termostatu: plynule nastavit'ny
Počet vyhrievacích rebier. 9
Opis pristroja
1 Kontrolné svetielko „Power"
2 Prepinač vykonu kurenia
3 Regulator termostatu
Spínač teplovzdušného ventilátoras integrovanym kontrolnám svetielkom
5 Vystup teplovzdu-sného ventiladora
6 Vetracie otvory
Drziak siejovej snury
Upevnovaci strmen
Kolajnicka s kolieskami
10 Kridlove matice
Montáž
Pri montázi použite ako pomôcku roztváraciu stranu v tomando na použivanie.
- Vyberte olejovy radiator a vsetky diely prisluesentva z obalu a odstrante vsetky obalové materiały.
- Postavte olejovy radiator spodnou stranou nahor na makky podklad, napriklad na koberec.
- Nasunte jeder upevnovaci strmen pod element vyhrievacieho telesa tak, aby casti so zavitom vycnievali.
- Položte naš kol'ajnicku s kolieskami 9 tak, aby Časti so závitom sighali do otvorov v nej. Dajte pozor na to, aby priehlbiny na kol'ajnicke s kolieskami 9 smerovali von. Skrutkovacie konce, ktoré vyčnievajú z pristroja, musia prechádzař cez tieto priehlbiny.
- Pevne naskrutkujte po jedernej kridlovej matici 10 na každý závitový koniec upevnovacieho strmeña 8.
- Takto isto postupujte aj na druhej strane.
- Otočte celý olejový radiór a postavte ho na kolieska.
Uvedenie do prevádsky
- Odvinte celu siefovu snuru z drziaka siefovej snury 7.
Upozornenie:
Skontrolujte, ci regulator termostatu a prepinačykonu kúrenia su v polohe MIN resp. 0.
- Zasunte siefovu zastrku do elektrickej zasuvky.
- Dajte prepinač vykonu kúrenia 2 do polohy "III" a regulator termostatu 3 do polohy MAX. Kontrolné svetielko „Power" 1 sa rozsvieti.
Upozornenie:
Prepinačom vykonu kurenia ⓷ možete ovladat, akor yrchlo pristroj vykurije v priestore. Ak sa má izba zohriámimoriadne rychlo, zvolte vykonovy stupe „I”, ak si ze laté pomalé zohrievanie, zvolte vykonovy stupe „I".
Regulatorom termostatu 3 si mozte ne nastavit' pozadovanu teplotu v izbe.
- Po dosiahnuti požadovanej izbovej teploty pomaly otáčajte regulatórom termostatu ③ spăf, až začujete tiché kliknutie a kontrlné svetrielko „Power" ① zhasne. Momentálna teplota v izbe sa bude odteraz udržiavat. Môze sa stat, Že kontrlné svetrielko „Power" ① sa medzičasom znova rozsvieti a zhasne. To znamená, Že teplota v izbe nakrátkoPoklesla pod nastavenú hodnotu a prístroj znova začal kürit'
(1) Upozornenie:
Ak chcete nejaky priestor obzvlas' rychlo vykurit, stlachte okrem toho este aj spinač teplovzdušného ventilatóra 4.
Ked' je spinač teplovzdušného ventilátora 4 v polohe ON (ZAP), svieti kontrolné svetielko teplovzdušného ventilátora 4 a teply vzduch sa vyfukuje cz otvory ventilátora 5 do priestoru.
- Ked' chcete prisroj vypnuf, dajte najprv spinač teplovzdušného ventilátora 4 do polohy OFF (VYP). Potom otočte prepíac vykonu kurenia 2 do polohy „0" až potom regulátor termostatu 3 do polohy MIN.
- Vytiashnite zăstřku zo sieťovej zásvuky.
Funkcia ochrany pred mrazom
Olejový radiator měžete nastavit tak, aby sa v pripline, ak teplota v izbePoklesne pod 0^ , automaticky zapol a začal kúrit:
- Zasunte siefovu zastrchu do elektrickej zasuvky.
- Dajte prepinač vykonu kurenia do polohy „I", „II" alebo „III", a regulator termostatu do polohy MIN.
Teraz sa olejovy radiator zapne, ked'teplota dosiahne 0^ .Ked'teplota prekroci 0^, olejovy radiator sa znova automaticky vypne.
Čistenie a udrzba
Nebezpečenstro poranenia
Pred Čisténím nechajte prístroi yvchladnú!
Nebezpečenstro popálenia!
Vytriahnite siefovu zastrcku z elektrickej zasuvky.
Hrozi nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom.
Prístročistite mierne navlčenou utierkou. V pripe de odolnejśich necistot moźete pridaf na utierku jemný prostriedok na umyvanie.
Pozor!
Nepoužívajte Žiadne agresívné, drhnuce alebo chemické cistace prostriedky. Tieto možu rozrušit' povrchové casti prístroja.
Uskladnenie
Ked'nebudete pristroj po dlhsiu dobu pouzivat, vycistite ho podla opisu uvedeneho v kapitole „Cistenie a udrzba".
Siefov snuru ovihte okolo drziaki siefovej snury 7.
Pristroj umiestnite na Čistom a suchom miesto.
Likvidência

Pristroj v ziadnom pripade nevyhadzujte do normalneho domového odpadu.
Tento vyrobok podlieha europskij smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte pristroj v prislušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy pre likvidáciu starych a opotrebovanych olejov.
V pri paste pochybnosti sa obratae na firmu na likvidaciu odpadu.

Vsetok baliaci material zlikvidujte ekologickym sposobom.
Záruka a servis
Na tento pristroj mate trojrocnu zaruku od datumu nakupu. Pristroj bol starostlivo vyrobeny a pred expediciou dokladne vyskusany. Uschovaje si, prosim, uctenku akodokaz o nakupe.V priade uplatenia zaruky sa spoite s opravovnou Telefonicky. Len tak sa da zabezpecit bezplatnézaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materialu a vyroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkych casti, aka su spinače alebo akumúlátory. Vyrobok je urcený vylučne na sukromné použivanie a nie na komerčné.
Záruka prestáva platí pri zaobchodzán nezodpovedajúcom učelu, pri neprimeranom zaobchodzán, pri použivaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovány servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie su touto zárukou obmedzené.
SK Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sadržaj
Strana
| Upotreba u skladu sa namjenom | 38 |
| Sigurnosne upute | 38 |
| Obim isporuke | 39 |
| Tehnički podaci | 39 |
| Opis uredajda | 39 |
| Montaža | 39 |
| Pušanje u rad | 40 |
| Funkcija zašite od mraza | 40 |
| Čišćenje i održavanje | 40 |
| Čuvanje uredajda | 41 |
| Zbrinjavanje | 41 |
| Jamstvo i servis | 41 |
| Uvoznik | 42 |
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uredaj dajete trećim osobama, prilozite i ove upute.
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uredaj je namijenjen iskljucivo za zagrijavanje privatnih domacinstava. Nije prikladan za gospodarske ili industrijske svrhe.
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
- Uljni radiator priključite iskligučivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu uticnicu. Obratite pažnju na to, da napon naven den na tipskoj ploci odgovara naponu mrežne uticnice.
- Ne savijajte i ne gnjecite mrežni kabel.
- Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
- Uljni radijator, mrežni kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
- Ne smijete koristiti produktni kabel.
- Urejak nikako ne smijete uroniti u tekuçine, niti smijete dopustiti da tekuçina dospije u unutraşnjost kucișta ureăja. Urejak ne smijete izložiti vlagi i ne smijete ga koristiti na olvorenom prostoru. Postoji opasnost od strujnog udara. Ukoliko ipak tekucina dospije u kuciște ureăja, odmah izvucite utikač ureăja iz uticnice, te urejad odnesite kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
-
Uredaj niukom slucaju ne koristite u blizini vode, na primjer u kadama, tuš-kabinama ili u vlaznim podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uredaj iskljucen.
-
U slučaju pogonskih smetnji uredaja i prije cisćenja uredaja obavezno izvucite utikač iz uticnice.
- Ostecene mrežne utikače ili mrežni kabel odmah dajte zamijeniti od strane autoriziranog strucnog osobljka, kako biste izbjegli opasnosti.
- Ovaj uredaj za grijanje napunjen je sa odredenom količinom specijalnog ulja. Ukoliko dode do östecenja uredaja ili do curenja ulja, uredaj više ne smijete staviti u pogon. Uredaj dajte kvalificiranom strucnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak.
Kuciiste uredaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slucaju sigurnost nods garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektni uredaj daje popraviti isključivo od strane ovlašenog strucnog osoblja. - Urejaj nikada ne postavljaje u blizini izvora toplote, a mrežni kabel zašitite od ostecenja.
- Ne postavljaite predmete napunjene vodom, na primjer vaze, na uredaj.
Opasnost od požara!
- Uredaj nikada ne postavljaite u blizini zapaljivih materijala, tekuciina ili plinova. Ostavite na svim stranama i prema gore najmanje jeder metar prostora.
- Ukljuceni uljin radiator nikada ne ostavite bez nadzora.
- Ovaj uredaj nods namijenjen da bude korišen od strane osoba (uklučujuci djecu) sa ogranicenim fizickim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primi li upute za ispavno korišenje uredaja.
- Djeca bi trebala biti pod nadzorom, cime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uredajem.
-
Uredaj uvijek postavite na ravnoj podlozi postojanoj na visoke temperature.
-
Ne postavljaje otvorene izvore plamena, kao na primjer svijece, na uredaj.

Upozorenje: Da bistie izbjegli pregrijavanje uljinog radijatora, uredaj nikada ne smijete prekrivati!
- Uredaj cistite u redovnim vremenskim razmacim.
- Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa urejadem.
- Uredaj ne koristite ispod mreze ne uticnice.
Opasnost od ozljede
- Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne moze stati na njega ili se preko njega protepsi.
- Ne smijete koristiti produktu kabel. U slucejup opasnosti mreznit utika c mora bito brzo dostupan.
Obim isporuke
Uljni radijator
2 Sine sa valjcima
2 Elementa za učvršćavanje
4 Maticse ka krilcima
Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Nominalni napon:
220-240V\~50Hz
Snaga zagrijavanja:
2300-2600W
Regulator termostata:
bezustapaniskipodesiv
Grijaca rebra:
9
Opis uredaja
1 Kontrolna lampica "Power"
2 Prekidač za odabir stupnjá zagrijivanja
Regulator termostata
4 Prekidač grijaceg ventiladora sa integriranom kontrlnom lampicom
5 Izlaz grijaceg ventilatora
6 Ventilacijski otvori
7 Drzač mrežnog kabela
Elementi za učvršćavanje
9 Sina sa valjcima
10 Matica sa krilcima
Montaža
Za montazu koristite upute isklopne stranice ovih uputa.
- Izvadite uljni radiator i sve dijelove uredaja iz pakiranja i ukonite sav materijal ambalaze.
- Postavite radiator sa donjom stranom okrenutom prema gore na mekanu podlogu, na primjer na sag.
- Gurnite jeder elemente za učvršćavanje 8 ispod grijaceg elementa, tak da navoji vire.
- Postavite sinu sa valjcima 9 iznad elementa, takado na navoji strse kroz otvore. Obratite paznju na to,da utori na sini sa valjcima 9 budu vani.Krajevi vijaka, koji strse iz uredaja, moraju zahvatati utore.
- Zavrnite po jegnu maticu sa krilcima 10 na navoje elementata za učvršćavanje 8 i rukom zategnite.
- Na isti nacin postupite na drugoj strani.
- Okrenite uredaj i postavite ga na valjke.
Pušanje u rad
- Odmotaje cjelokupni mrežni kabel sa držača kabela 7.
① Napomena:
Osiguraje, da regulator termostata 3 i prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 2 stoje u položaju MIN odnosno 0.
- Utknite mrežni utikač u mrežnu uticnicu.
- Postavite prekidač za odabir stupnja zagrijavanja na položaj "I'll", a regulator termostata 3 na MAX. Kontrolna lampica "Power" ① svijetli.
① Napomena:
Sa prekidačem za odabir stupnjia zagrijavanja ② možete regulirati brzinu zagrijavanja uredaja. AkoŽelite posebno brzo zagrijavanje, odaberite stupanj "III", akoŽelite sporo grijanje odaberite stupanj zagrijavanja "I".
Sa regulatorom termostata 3 mozte podesiti zejenu temperaturu.
- Kada je dostignuta zejlena temperatura u prostoriji, regulator termostata ③ polako okrenite prema natrag, sve dok se ne oglasi tihi "klik" i dok se kontrlna lampica "Power" ① ne iskljuci. Aktualna temperatura u prostoriji ce biti održavana. Moze se dogoditi, da se kontrlna lampica "Power" ① povremeno upali i ponovo zagasi. To znaci, da je temperatura u prostoriji nakratko pala ispod podesene vrijednosti i da je uredaj nakratko vršio zagrijavanje.
① Napomena:
Ako prostoriju zeilite posebno brzo zagrijati, dodatno ukliucite prekidač za grijači ventilator 4. Kada prekidač za grijači ventilator 4 stoji u poziciji ON, svijetli kontrola grijačeg ventiladora 4 i topi likrak se kroz grijači izlaz 5 puše u prostoriju.
- Kada zeite isklučiti uredaj, prvo postavite prekidač grijaceg ventilatora ④ u poziciju OFF. Zatim okrenite prekidač za odabir stupinja grijanja ② u poziciju "0" i zatim regulator termostata ③ na MIN.
- Izvucite mrežni utikač iz mrežne uticnice.
Funkcija zašite od mraza
Uljni radiator možete podesiti tak, da se automatiski uključuje kada temperatura u prostoriji padne na 0^
- Utaknite mrezni utikač u mreznu uticnicu.
- Prekidač za odabir stupnjá zagrijavanja ② postavite na "I", "II" ili "III", a regulator termostata ③ na MIN.
Uljin radijator se uključuje u trenutku, kada tempera-tura u prostoriji padne na 0^ . Kada se temperatura popne na iznad 0^ , radijator se automatski ponovo iskjučije. Urešaj se uključuje i iskjučije tako, da temperatura u prostoriji uvijek bude odžana na razini visoj od 0^ .
Čišćenje i odžavanje
Opasnost od ozljede
Urej prije ciencja ostavite da se ohlad!
Opasnost od opeklina!
Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Postoji opasnost od strujnog udara.
Ocistite uredaj pomoću blago navlažene krpe.
U slucaju tvrdokornih onecićenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje sut.
Pažnja!
Ne koristite agresivna, ribajuca ili kemijska sredstva za ciscenje. Ova sredstva mogu ošetiti povrsinu uredaja.
Čuvanje urežaja
Kada uredaj duze vrijeme ne koristite, o cristite ga na nacin opisan u poglavlu "Ciscenje i odzavanje".
Mrežni kabel namotajte oko držača mrežnog kabela 7.
Urejaj cuvaje na ciistom i suhom mjestu.
Zbrinjavanie

Urežaj nikako ne bacajte u obično kucno smece. Ovaj proizvod podljije europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uredaj otklonite preko ovlastenog poduzeca za otklanjanje OTPada ili preko vaseg komunalnog poduzeca za otklanjanje OTPada.
Obratite pažnju naactualno važece propise za zbrinjavanje starog ulja.
U slucaju dvojie se povezite sa svojim poduzecem za uklanjanje otpada.

Sve materijale ambalaze zbrinite na nacin neskodljiv za okolis.
Jamstvo i servis
Na ovaj uredaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uredaj je pažljivo proizveden i prije isporuke bržljivo kontrliran. Molimo sačuvajte blagajnicki račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno určena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestrucnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni urežaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlastenog servisnog predstavnišva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
HR Ovlasteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvodač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
| Inhaltsverzeichnis | Seite |
| Bestimmungsgemäßer Gebrauch | 44 |
| Sicherheitshinweise | 44 |
| Lieferumfang | 45 |
| Technische Daten | 45 |
| Gerätebeschreibung | 45 |
| Montage | 45 |
| Inbetriebnahme | 46 |
| Frostschutzfunktion | 46 |
| Reinigen und Pflege | 46 |
| Aufbewahren | 47 |
| Entsorgen | 47 |
| Garantie und Service | 47 |
| Importeur | 48 |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
- Schlieben Sie den Ölraditor nur an eine vorschrifsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung der Netzsteckdose entspricht.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -steckernie mit nassen Handen an.
- Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen halten. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und halten Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
-
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
-
Ziehen Sie bei Betriebslösungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öl's gefüllt. Falls das Gerät beschädigt ist oder Öl austritt, darüber Sie es nicht mehr in Betriebnehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
- Sie)dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In thisem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
- Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
- Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
- Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga Sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz.
- Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator niemals unbeaufsichtigt.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
-
Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
-
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.

Warning: Um eine Überhitzung des Öl-radiators zu vermeiden,arf dieser nicht abgedeckt werden!
- Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
- Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
- Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netzsteckdose auf.
Verletzungsgefahr
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann.
- Sie können keine Veränderungskabel verwenden. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.
Lieferumfang
Ölradiator
2 Rollenschienen
2 Befestigungsbügel
4 Flügelmattern
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240V 50Hz
Heizleistung: 2300 - 2600 W
Thermostatregler: stufenlos einstellbar
Heizrippen: 9
Gerätebeschreibung
1 Kontrolleuche "Power"
Heiztufenschalter
3 Thermostatregler
Heizlüfter-Schalter mit integrierter Heizlüfter-Kontrolleuche
5 Heizlufteraustritt
Lüfungsschlitze
7Netzkabelhalterung
Befestigungsbügel
Rollenschiene
10 Flügelmutter
Montage
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in dieser Anleitung zur Hilfe.
- Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus der Verpackung und entfern den Sie sümftliches Verpackungsmaterial.
- Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Beispiel einen Teppich.
- Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter das Heizkörperelement, so dass die Gewinde-stücke herausschauen.
- Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass die Gewindestücks durch die LÖcher ragen. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen an der Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schraubenenden, die aus dem Gerät Herausragen, müssen in die Aussparungen hineingreifen.
- Schrauben Sie je eine Flügelmutter 10 auf die Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 handfest auf.
- Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
- Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die Rolten.
Inbetriebnahme
- Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Netzkabelhalterung 7 ab.
① Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3 und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. O sthen.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
- Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf "III", und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kontrollleuchte "Power" 1 leuchtet.
① Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter ② regeln Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Wenn esalanders Schnell aufheizen soll, wahren Sie die Heizstufe "III", wenn ein langsames Aufheizen gewündst ist, wahren Sie die Heizstufe "I".
Mit dem Thermostatregler ③ stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
- Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam darüber, bis Sie ein leises "klick" horen und die Kontrollleuchte "Power" 1 erlischt. Die momen-tane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann sein, dass die Kontrollleuchte "Power" 1 zwischen durch wieder aufleuchtet und erlischt. Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtemperatur für kurze Zeit unterscriften war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
① Hinweis:
Wenn Sie besondersschnell einen Raum aufheizen.
wollen, betätigen Sie zusammen den Heizlufter-
Schalter 4. Wenn der Heizlufter-Schalter 4 auf
ON steht, leuchtet die Heizlufter-Kontrollleuchte 4
und warme Luft wird durch den Heizlufteraustritt 5
in den Raum geblasen.
- Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf "0" und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Frostschutzfungtion
Sie konnen den Ölraditor so einstellen, dass er automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum-temperatur 0^ erreicht:
- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
- Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf "I", "II" oder "III", und den Thermostatregler 3 auf MIN. Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Temperatur auf 0^ fällt. Wenn die Temperatur 0^ übersteigt, schaltet sich der Ölradiator automatisch wieder ab. Das Gerät schaltet sich so ein und aus, dass die Raumtemperatur immer über 0^ gehalten wird.
Reinigen und Pflege
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angeifen.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie es wie im Kapitel "Reinigen und Pflege" beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalterung 7.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für die Altolentsorgung.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 1805008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preisenaus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com