X-SMC00-W - Système audio compact PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-SMC00-W PIONEER au format PDF.

📄 256 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER X-SMC00-W - page 38
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : X-SMC00-W

Catégorie : Système audio compact

Type de produit Enceinte micro chaîne
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth, USB
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 300 mm x 210 mm x 200 mm
Poids 3.5 kg
Compatibilités Compatible avec les appareils Bluetooth, USB, CD audio
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance 20W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, streaming audio via Bluetooth, port USB
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - X-SMC00-W PIONEER

Comment réinitialiser le Pioneer X-SMC00-W ?
Pour réinitialiser le Pioneer X-SMC00-W, débranchez l'appareil de la prise électrique, attendez environ 10 secondes, puis rebranchez-le.
Pourquoi le son est-il faible sur le Pioneer X-SMC00-W ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et sur la source audio. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées.
Comment connecter le Pioneer X-SMC00-W à un réseau Wi-Fi ?
Utilisez le menu des paramètres pour accéder à la configuration réseau, puis sélectionnez votre réseau Wi-Fi et entrez le mot de passe si nécessaire.
Le Bluetooth ne fonctionne pas avec le Pioneer X-SMC00-W, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le Pioneer X-SMC00-W est en mode d'appairage. Essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment mettre à jour le firmware du Pioneer X-SMC00-W ?
Visitez le site web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions pour mettre à jour l'appareil via USB.
Pourquoi le lecteur CD ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le CD est propre et non rayé. Assurez-vous également que le format du CD est pris en charge par l'appareil.
Comment écouter la radio sur le Pioneer X-SMC00-W ?
Utilisez le bouton 'Source' pour sélectionner 'FM' ou 'AM', puis utilisez les boutons de recherche pour trouver les stations disponibles.
Le Pioneer X-SMC00-W ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser une autre prise électrique.
Comment régler l'égaliseur sur le Pioneer X-SMC00-W ?
Accédez au menu des paramètres audio et choisissez l'option 'Égaliseur' pour ajuster les niveaux de fréquence selon vos préférences.
Où trouver le manuel d'utilisation du Pioneer X-SMC00-W ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Pioneer dans la section support ou documentation.

Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-SMC00-W - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-SMC00-W de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI X-SMC00-W PIONEER

QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. D3-4-2-1-1_B1_Fr K041_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

D58-5-2-2a_A2_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Avant d’employer cet appareil, vérifiez les informations de sécurité indiquées sur le fond de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur. D3-4-2-2-4_B1_Fr

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur

  • Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et présenter un risque d’un incendie, de choc électrique, et/ou d’électrocution.
  • N’essayez pas de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci constitue un risque de choc électrique ou de mort par électrocution.
  • Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où les broches de l’adaptateur secteur ne seraient pas introduites correctement, il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. En outre, lorsque l’adaptateur secteur est branché à la prise d’alimentation, tout contact avec les broches constitue un risque d’électrocution.
  • Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise dans laquelle les broches ne seraient pas correctement maintenues bien qu’elles soient insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. Pour le remplacement d’une prise d’alimentation de votre installation domestique, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
  • Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de temps en temps. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur local, pour remplacement. Précaution concernant les ondes radio Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
  • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
  • Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

  • Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Table des matières 01 Préparatifs Contenu de l’emballage p. 5
  • Mise en place des piles dans la télécommande p. 5
  • Utilisation de la télécommande p. 6
  • 02 Les organes et leurs fonctions Télécommande p. 7
  • Fixation pour une utilisation murale p. 8
  • Panneau avant p. 9
  • Face supérieure/Face arrière p. 10
  • Remplacez le panneau modulable p. 11
  • 03 Connexions Raccordement de l’antenne p. 12
  • Utilisation des antennes externes p. 12
  • Connexion au secteur p. 12
  • 04 Pour commencer Pour allumer l’appareil p. 13
  • Réglage de l’horloge p. 13
  • Commandes générales Fonction d’entrée Contrôle de la luminosité de l’affichage Réglage automatique du volume Commande de volume Sourdine p. 13
  • Commandes de son p. 14
  • Equalizer p. 14
  • Touche P.BASS p. 14
  • Touche de réglage grave/aigu p. 14
  • Réglage de l’alarme de réveil p. 14
  • Rappel de l’alarme de réveil p. 15
  • Annulation de l’alarme de réveil p. 15
  • Utilisation du réveil p. 15
  • Utilisation du minuteur de mise en veille p. 15
  • Utilisation avec un casque p. 15
  • 05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad mini pris en charge p. 16
  • Connexion de votre iPod/iPhone p. 16
  • Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du support iPhone fourni p. 17
  • Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini 06 Lecture de disque p. 17

Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . .

Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 08 Utilisation du tuner Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Utilisation du système RDS (Radio Data System) p. 25
  • Présentation du système RDS p. 25
  • Recherche de programmes RDS p. 25
  • Informations données par RDS p. 26
  • Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM) p. 26
  • Remarques au sujet du fonctionnement RDS p. 26
  • 09 Autres raccordements Connexion de composants auxiliaires p. 27

10 Lecture audio Bluetooth Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . .

Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Précautions relatives aux connexions à des produits pris en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 Informations supplémentaires Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 34 À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 34 Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 34 Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19 Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 07 Lecture USB

Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Manipulation d’un disque p. 35
  • Rangement p. 35
  • Nettoyage des disques p. 35
  • À propos des disques de forme particulière p. 36
  • À propos de l’iPod/iPhone p. 36
  • Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut p. 36
  • Spécifications p. 37

Préparatifs Refermez le couvercle arrière.

  • N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
  • Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
  • Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
  • Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles.
  • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
  • Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous conformer aux normes et/ou aux règlements gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans votre pays ou région.
  • AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite. Pyccкий Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. est déformée Español

La borne Nederlands 1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous. Si une pile force et déforme la borne , cela peut créer un risque de court-circuit de la pile alcaline. Italiano Mise en place des piles dans la télécommande Insérez la pile en alignant le pôle avec la borne de la télécommande Deutsch Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.

  • Panneau interchangeable x 2 (Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne comporte pas de panneau interchangeable)
  • Piles « AAA (R03) » x 2
  • Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer. Français Contenu de l’emballage

Préparatifs Utilisation de la télécommande La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande. 30° 30°

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :

  • Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
  • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
  • Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil.
  • Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.

Les organes et leurs fonctions

Les organes et leurs fonctions

SLEEP Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 15. P.BASS

Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions. La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de station de radio (page 24).

Pyccкий Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 20).

Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 20). VOLUME TUNE– Touches de commande DISPLAY Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’une source CD ou USB (page 21). ENTER PRESET CLEAR Pour effacer la programmation de lecture (page 20). Nederlands FOLDER TUNE+

Touches numériques (0 à 9) Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).

Touches de commande CLOCK/TIMER Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 13). EQUALIZER

Touches de fonction d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28). Deutsch

1 STANDBY/ON Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 13). Français Télécommande English

PRESET +/– Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 25).

MUTE Permet de couper/restaurer le son (page 14).

Les organes et leurs fonctions 10 Touches de commande de la fonction de lecture Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 18). 1 Vissez les vis de fixation murale dans le mur, en respectant l’écartement (130 mm) du dispositif de fixation. Vis de fixation murale (vendues dans le commerce) 2 mm à 3 mm 11 Touches de commande de préréglage Tuner ST/MONO Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode mono (page 24). Trous de verrouillage RDS ASPM 6 mm à 7 mm Tête de vis Ø9 mm à Ø12 mm Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 25). RDS PTY Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 25). RDS DISPLAY Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (page 25). 12 OPEN/CLOSE DC IN 150 mm Diamètre de vis Ø4 mm Diamètre de vis suggéré (Veuillez utiliser des vis qui correspondent aux matériaux et à la solidité du mur) ANTENNA 130 mm 150 mm Écartement à respecter pour les vis de fixation murale Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD (page 18). 2 Insérez les vis de fixation murale dans les trous de verrouillage. 13 Touches de contrôle du son 3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller en place. (La course de glissement est d’environ 10 mm) Pour ajuster la qualité du son (page 14). 14 RANDOM Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19). POWER ON TIMER 15 REPEAT Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19). PUSH OPEN AUDIO IN 16 Touches de commande de préréglage Volume Pour ajuster le volume d’écoute (page 13). 17 DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13). Fixation pour une utilisation murale Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne sont pas assez résistants pour supporter le poids de l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un risque de chute de ce dernier.

  • Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les accidents.
  • Choisissez un emplacement d’installation suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez conseil à un professionnel.
  • Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une installation/fixation inappropriée, une utilisation incorrecte, des modifications, des catastrophes naturelles, etc.
  • Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que quelqu’un ne trébuche dessus.
  • Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque l’appareil est fixé au mur.
  • Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe pas.
  • Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/ iPhone.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Les organes et leurs fonctions

English Panneau avant

Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22). Capteur de télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

Témoin POWER ON Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension. Témoin TIMER S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de réveille-matin est activée. Prise de connexion iPod/iPhone Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone, appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN (page 16). 10 Prise AUDIO IN Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 27). 11 Prise casque / écouteurs Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15). Español

Les organes et leurs fonctions Face supérieure/Face arrière STANDBY/ON

DC IN Touche INPUT 6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir disque Touche EQ (X-SMC00) Permet de changer de mode audio (page 14). Touche BT AUDIO (X-SMC00BT) Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de la fonctionnalité Bluetooth (page 28). 4 Touches de commande de la fonction de lecture Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en pause.

Permet de sélectionner la source d’entrée.

Touche 1 STANDBY/ON Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 13).

VOLUME –/+ Pour ajuster le volume d’écoute (page 13). Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD (page 18).

Prise d’alimentation CC Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).

Prise d’antenne FM Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸳ศ

Les organes et leurs fonctions

English Remplacez le panneau modulable (Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne comporte pas de panneau interchangeable) Flèches Italiano Nederlands 2 À l’aide des deux mains, faites glisser le panneau interchangeable vers le haut pour le déposer. Deutsch 1 Vérifiez que la trappe électrique coulissante du compartiment CD est fermée. 3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec le bas du panneau interchangeable, puis faites glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise. Français ATTENTION

  • Le remplacement du panneau interchangeable doit être effectué sur une surface stable.
  • Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque l’appareil est fixé au mur.
  • Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors du remplacement du panneau interchangeable.
  • N’appliquez pas une force excessive sur le panneau interchangeable.
  • Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de gêner ou d’empêcher le déroulement correct des opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une mauvaise fixation peut aussi causer des bruits indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en position correcte.
  • Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions. Español Pyccкий

Connexions ATTENTION

  • Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions.
  • Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées. Raccordement de l’antenne Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous). Connexion au secteur ATTENTION
  • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
  • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-dessous.
  • Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de 1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela soumettrait le connecteur CC à une force indésirable. En contact avec le sol Suspendu en l’air

1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM. Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.

  • Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets métalliques tels que des pièces de monnaies ou des trombones pourrait tomber dessus et provoquer un court-circuit ou un départ d’incendie. Utilisation des antennes externes Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe. Vue avant Vue latérale Vue latérale Connecteur PAL simple Objets métalliques tels que pièces de monnaie ou trombones Câble coaxial 75 : Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres raccordements vers l’appareil ont été effectués. À la prise secteur

Cordon d’alimentation

Pour commencer Remarque Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.

  • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité. Après utilisation : Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille. Remarque Réglage de l’horloge Commandes générales Fonction d’entrée La touche INPUT située sur le panneau supérieur de l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la source souhaitée. Deutsch
  • En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté, l’appareil se met en mode de recharge. Français Pour allumer l’appareil X-SMC00 OPEN/CLOSE

TUNE– VOLUME 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la télécommande. « CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal. Appuyez sur la touche ENTER.

USB/IPOD BT AUDIO IPOD Contrôle de la luminosité de l’affichage 4 Utilisez les touches HI pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. 5 Utilisez les touches HI pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. Réglage automatique du volume 7 Appuyez sur la touche ENTER. Pour vérifier l’heure : Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ. Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment réglé. Pyccкий 6 Utilisez les touches HI pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Español

X-SMC00BT Nederlands PRESET IPOD AUDIO IN Italiano DISPLAY STANDBY/ON Commande de volume Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil. Pour remettre l’horloge à l’heure : Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.

Pour commencer ATTENTION

  • Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. Sourdine Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume. Commandes de son Equalizer Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche. FLAT ACTIVE Son de base à caractéristique plate. Son puissant avec accentuation des registres grave et aigu. DIALOGUE Son permettant une meilleure écoute de la radio et de la parole. NIGHT Son permettant une meilleure écoute à bas volume, par exemple la nuit. Touche P.BASS Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande. Touche de réglage grave/aigu Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches FG/HI pour régler les graves ou les aigus. Remarque
  • Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été utilisée sera utilisée la prochaine fois.
  • La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou P.BASS. Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est sélectionnée, la fonction qui n’est pas sélectionnée est affichée comme suit. 1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS (ON/OFF) est changé.

2 Lorsque le réglage de la fonction EQUALIZER (ON/OFF) est changé.

  • P.BASS : OFF Réglage de l’alarme de réveil Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveillematin en cours ou définir une nouvelle alarme. 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche CLOCK/ TIMER. 3 Utilisez les touches HI pour sélectionner « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur ENTER. ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois à l’heure choisie. DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure choisie pour le jour choisi. 4 Utilisez les touches HI pour sélectionner l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la touche ENTER. 5 Utilisez les touches HI pour sélectionner la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche ENTER.
  • Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme source de lecture. 6 Utilisez les touches HI pour sélectionner le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER. 7 Utilisez les touches HI pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. 8 Utilisez les touches HI pour définir les minutes, puis appuyez sur ENTER.
  • Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8. 9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME +/–, puis appuyez sur ENTER. 10 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
  • Le voyant TIMER s’allume.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Pour commencer Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé. Utilisation avec un casque 1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section « Setting the wake-up timer ». Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. 2 Appuyez sur HI pour sélectionner « TIMER ON », puis appuyez sur ENTER. POWER ON TIMER Français Annulation de l’alarme de réveil Pour désactiver la fonction réveille-matin. 1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section « Setting the wake-up timer ». PUSH OPEN AUDIO IN Deutsch 2 Appuyez sur HI pour sélectionner « TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER. Utilisation du réveil 2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée. 1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt. Pyccкий Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille. Español Utilisation du minuteur de mise en veille Nederlands Remarque

  • Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher, aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil se mettra en marche mais ne lira aucune piste.
  • Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
  • Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez une plage de lecture d’au moins une minute entre le début et la fin.
  • Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
  • Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
  • Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
  • Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/ iPhone/iPad mini est sélectionnée. Italiano 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour couper l’alimentation. English Rappel de l’alarme de réveil

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé. Remarque

  • Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/ iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini. Connexion de votre iPod/iPhone ATTENTION

  • Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.
  • L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone n’est pas fourni avec cet appareil. Important Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad mini pris en charge Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-dessous. Connecteur du logement Borne iPod/ iPhone

iPod/iPhone/iPad mini iPod nano 3G/4G/5G/6G Remarque

  • Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont spécifiés.
  • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
  • L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
  • Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
  • Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
  • Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
  • Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
  • L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
  • Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/ iPhone/iPad mini.
  • Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.

Appuyez sur PUSH OPEN. PUSH OPEN Poussez 2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de connexion iPod/iPhone. Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties saillantes situées sur le côté avant dans les creux correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les connecteurs.

Connectez votre iPod/iPhone.

PUSH OPEN Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du support iPhone fourni 2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad mini à travers le bas du support et connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad mini. 3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.

  • Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),
  • Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/ iPhone/iPad mini :

Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre. Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou aléatoire. Remarque Español 3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le support.

  • Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
  • L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode veille.)
  • Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/ iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement. Nederlands ATTENTION
  • Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/ iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux. Italiano 1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à la prise iPod/iPhone à l’avant de l’appareil. L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage de l’appareil. Deutsch ATTENTION
  • N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages au connecteur. 2 Appuyez sur la touche iPod de la télécommande ou sélectionnez USB comme source d’entrée. Français Poussez Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.
  • Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas. English
  • Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le couvercle en appuyant fermement dessus.

Important Pyccкий Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/ iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :

  • Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par cet appareil.
  • Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
  • Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par l’appareil. Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
  • L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
  • L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter à l’appareil.

Lecture de disque Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement. MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.

  • Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
  • Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. WMA : Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
  • Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 320 kbps).
  • Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. 5 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour refermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 6 Appuyez sur disque. ! pour lancer la lecture du Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement. ATTENTION
  • Ne touchez pas la lentille du lecteur.
  • Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne soient pas coincés par la trappe coulissante lors de l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.
  • N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir disque.
  • Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur, octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des dysfonctionnements.
  • Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
  • En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la trappe électrique coulissante du compartiment CD est ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie. Remarque Lecture de disques ou de fichiers 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD. 3 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour ouvrir la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 4 Insérez le disque. Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir). Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à ce que le centre du disque soit bien en place (un clic sonore doit se produire). POWER ON PUSH OPEN AUDIO IN
  • L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
  • Lorsque le début de la première piste est atteint en cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
  • En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio. Astuce
  • Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.

Fonction Appareil Télécommande principal Lecture

Arrêt Pause Plage haut/bas

Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche ! pour reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause. Presser en mode de lecture

ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche ! pour commencer la lecture de la piste souhaitée. Presser en mode de lecture et

la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter tous les morceaux : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter des morceaux souhaités : Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la répétition : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque

PTY DISPLAY Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur. Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque. Remarque

  • Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné. Appuyez sur la touche #. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la lecture aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque Pyccкий Recherche directe de morceaux Arrêt de la lecture : Lecture aléatoire Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire. ENTER Español
  • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu continuellement.
  • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible. Italiano Avance rapide/ inversion Utilisable en cours de lecture. Pour répéter la lecture d’une piste : Deutsch

Presser en mode d’arrêt. Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. Français

Opération English Lecture répétée Diverses fonctions de disque

  • Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la touche + ne permet pas de revenir à la piste précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
  • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
  • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.

Lecture de disque Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité. Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.

  • Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale. 1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM pour accéder au mode de lecture programmée. 2 Utilisez les touches + , ou les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées. 3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le dossier et le numéro de piste. 4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables.
  • Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
  • En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche CLEAR. 5 Appuyez sur disque. ! pour lancer la lecture du Pour annuler la lecture des morceaux programmés : Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés. Ajout de pistes à la programmation : Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2 a 3 pour ajouter des pistes. Remarque
  • Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée.
  • Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
  • La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée. Sur l’ordre de lecture des dossiers Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont enregistrés.

Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1. 2 Pour les dossiers contenus dans le dossier RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui a été enregistré en premier est défini comme DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré après comme DOSSIER 3. 3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été enregistré en premier est défini comme DOSSIER 4, puis le dossier qui a été enregistré après comme DOSSIER 5. 4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.

  • L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
  • L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant les fichiers non lisibles). RACINE (DOSSIER 1) DOSSIER A (DOSSIER 2) DOSSIER B (DOSSIER 3)

Sélection des informations affichées Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure suivante.

PTY DISPLAY 1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA.

Appuyez sur la touche ENTER. Nederlands La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.

  • Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier. Remarque
  • Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les « fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus. Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement lors de la lecture.
  • Dans certains cas, il est possible qu’aucune information ne puisse être affichée.
  • L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3. Italiano 2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches FG pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. Affichage du numéro de dossier/piste Deutsch FOLDER Affichage du type de fichier

TUNE+ Affichage du titre/artiste/ album

REPEAT Affichage du numéro de piste et du temps de lecture VOLUME TUNE– Français

DISPLAY Appuyez sur la touche DISPLAY. Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques. Les caractères autres qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des astérisques « * ».) English Spécifiez le dossier de lecture souhaité Español Pyccкий

Lecture USB Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique USB Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.

  • Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil.

Sélectionnez USB comme source d’entrée. « USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

Connectez le périphérique de stockage USB. Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur l’affichage.

  • Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
  • Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à l’appareil, il commence à se recharger automatiquement depuis l’appareil. Remarque
  • Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0 peut être utilisée.
  • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 32.
  • Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. Lecture répétée Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. Pour répéter la lecture d’une piste : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter tous les morceaux : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter des morceaux souhaités : Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la répétition : Périphérique de stockage USB (disponible dans le commerce) Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque 3 Une fois la reconnaissance terminée, appuyez sur la touche ! pour lancer la lecture.
  • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique USB, avant de changer de source. 4 Déconnectez le périphérique de stockage USB de la prise iPod/iPhone. Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
  • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
  • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire : Pour annuler la lecture aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Deutsch Remarque Italiano

  • Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la touche + ne permet pas de revenir à la piste précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
  • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
  • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible. L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20. Français Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) English Lecture aléatoire Spécifiez le dossier de lecture souhaité 1 Sélectionnez la source d’entrée USB et connectez le périphérique de stockage USB.

Appuyez sur la touche ENTER. La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.

  • Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier. L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 21. Pyccкий Sélection des informations affichées Español 2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches FG pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. Nederlands Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure suivante.

Utilisation du tuner

Utilisation du tuner

  • La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode ASPM de mémorisation automatique des stations de radio (voir page 26). Écoute d’émissions de radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur la façon de procéder. STANDBY/ON OPEN/CLOSE

DISPLAY TUNE+ Mémorisation des stations

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception. VOLUME TUNE–

CLEAR Amélioration dune réception FM de mauvaise qualité : FOLDER TUNE+ P.BASS

  • Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’affichage. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO. BASS/TREBLE

Pour recevoir une émission FM stéréo :

PTY DISPLAY Accord Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.

1 Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.

Accord manuel : 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord cidessus. Remarque

  • En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
  • La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
  • Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
  • Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.

TUNE+ ENTER 3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée. Réglage automatique :

FOLDER DISPLAY Appuyez sur la touche TUNER. Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée. CLEAR TUNE+

Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. L’affichage du numéro de préréglage clignote. 3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station sélectionnée.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Utilisation du tuner Remarque Rappel d’une station mémorisée Pour balayer les stations préréglées On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection) Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune. 2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner passe sur la station souhaitée. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. Remarque

  • Toutes les stations seront effacées. Utilisation du système RDS (Radio Data System) Présentation du système RDS Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux énumérés ci-dessus. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
  • La fonction RDS est uniquement disponible en mode FM. 2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la télécommande. L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ 6 secondes. Pyccкий 2 Appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « MEM CLR » apparaisse. Recherche de programmes RDS Español Pour effacer toute la mémoire Nederlands 1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–. Italiano 1 Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station souhaitée. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires TEST – Programme spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence. ALARM – Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir. Deutsch
  • La fonction de sauvegarde conserve les réglages mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique « légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. Français Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
  • Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée. notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants : English 4 Appuyez sur la touche MEMORY/ PROGRAM pour enregistrer la station dans la mémoire.

3 Appuyez sur HI pour sélectionner le type de programme à écouter. Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu. Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

Utilisation du tuner 4 Alors que le type de programme sélectionné est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de nouveau sur la touche RDS PTY. Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence. Remarque

  • Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station apparaît pendant environ 8 secondes puis le nom de la station est affiché.
  • Si vous souhaitez écouter le même type de programme sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une autre station.
  • Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît pendant 4 secondes. Informations données par RDS À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage change comme suit : STANDBY/ON OPEN/CLOSE

PTY DISPLAY OPTION Station name (PS) Frequency Programme type (PTY) Radio text (RT) Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : No RDS FM 98.80 MHz Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM) En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS ASPM de la télécommande. Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz). Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes. Pour interrompre l’opération ASPM en cours : Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de rechercher des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées. Remarque

  • Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
  • L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
  • S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
  • Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
  • Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
  • Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
  • Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer. Remarques au sujet du fonctionnement RDS Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
  • L’indication « PS », « No PS » et un nom de station s’affichent tour à tour et de manière correcte.
  • Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
  • S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
  • « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche. Remarques au sujet du texte radio :
  • Les 8 premiers caractères des données texte de la station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
  • Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio.
  • L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Autres raccordements Autres raccordements Connexion de composants auxiliaires Italiano POWER ON Deutsch Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise minijack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.

  • Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne prend pas en charge la connexion via une station d’accueil iPod ou une prise pour iPod/iPhone. Français ATTENTION
  • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. English

AUDIO IN Lecteur audio portable, etc. Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage. Pyccкий 1 Appuyez sur la touche INPUT de l’appareil ou sur la touche AUDIO IN de la télécommande pour changer de source. Español Câble stéréo minijack (disponible dans le commerce) Remarque

  • Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.

Lecture audio Bluetooth® Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Émetteur audio Bluetooth® (disponible dans le commerce) Données musicales POWER ON TIMER PUSH OPEN AUDIO IN L’appareil peut lire de la musique stockée sur des périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numériques, etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Association avec l’appareil (enregistrement initial) Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été effacées pour une raison quelconque. L’association est une procédure nécessaire pour permettre les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.

  • L’association est effectuée seulement lorsque vous utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth ensemble pour la première fois.
  • Afin d’autoriser les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique sans fil Bluetooth.
  • Après avoir appuyé sur la touche BT AUDIO et être passé sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si cette procédure d’association s’est déroulée correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la procédure d’association ci-dessous sur l’appareil. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.

Appuyez sur BT AUDIO. L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication PAIRING s’affiche. 3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth que vous souhaitez associer sous tension et effectuez la procédure d’association sur le périphérique. La procédure d’association commence.

  • Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de l’appareil.
  • Pour plus d’informations sur la procédure d’association de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
  • Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que « 0000 ».)

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture audio Bluetooth® Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sont remplacés par le symbole « * ».) Appuyez sur BT AUDIO. L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO. 2 Une connexion Bluetooth est créée entre le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil. 3 Lecture de musique à partir du périphérique sans fil Bluetooth. Pyccкий L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé. (Selon l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.) Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :

  • Dans des immeubles en béton armé ou à structure métallique.
  • Près d’un grand meuble métallique.
  • Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle. Español Limite de fonctionnement Nederlands Remarque
  • Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur, il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris des produits pris en charge par cet appareil) crée des interférences avec le connecteur d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y compris des éléments pris en charge par cet appareil).
  • Si lun objet (tel qu'une porte métallique, un mur en béton ou une isolation à feuille d'étain) se trouve entre cet appareil (y compris des périphériques pris en compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit parasité ou interrompu. Italiano La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
  • Pour plus d’informations sur la procédure de connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique sans fil Bluetooth. Deutsch

Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz, cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur.

  • Télécopieurs filaires
  • Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
  • Appareil AV sans fil
  • Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
  • Appareils paramédicaux à micro-ondes
  • Certains écrans de surveillance des bébés D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
  • Stations radio amateur (HAM)
  • Systèmes logistiques des grands magasins
  • Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours Français Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth Précaution concernant les ondes radio English 4 Vérifiez que l’association a bien été effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
  • Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
  • Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent. Réflexions des ondes radio Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles qui proviennent directement du périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de différentes directions en raison de leur réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Précautions relatives aux connexions à des produits pris en compte par cet appareil
  • Achevez les connexions pour tous les périphériques pris en compte par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher sur cet appareil.
  • Après avoir achevé les connexions sur cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
  • Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
  • Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.

  • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Vérification Solution Les paramètres que vous avez réglés sont effacés. Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ? Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Différence de volume entre les sources/formats CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/ iPad mini, radio et AUDIO IN. Ce problème ne provient pas de cet appareil. Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les formats de contenus audio. Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent ? Les signaux de la télécommande ne peut pas être reçu correctement si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou une forte lumière artificielle d'une lampe fluorescente, etc. Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5). Le disque est-il sale ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus. Nettoyez le disque (page 35). Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur, de manière à ce que vous puissiez la voir (page 18). De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 35). Le son « saute » lors de la lecture du disque. Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le volume de lecture (page 13). Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus. Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ? Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers. L’appareil se met automatiquement hors tension. Pyccкий Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ? Español Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Nederlands La commande de cet appareil Essayez-vous d’utiliser la Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du à l’aide de la télécommande télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 6). n’est pas possible. l’appareil ? Italiano Problème éventuel Deutsch Problèmes d’ordre général Français Guide de dépannage English

Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.

Informations supplémentaires Problème éventuel Vérification Connexion à un périphérique sans fil Bluetooth impossible, aucun son ne sort ou le son « saute » lorsque la connexion est établie. Des équipements produisant des Dans ce cas, éloignez de tels équipements de l’appareil, ou arrêtez ondes électromagnétiques dans la d’utiliser les autres équipements qui émettent des ondes bande de fréquences 2,4 GHz (fours à électromagnétiques. micro-ondes, périphériques réseau sans fil, autres périphériques sans fil Bluetooth, etc.) se trouvent-ils à proximité ? Le périphérique sans fil Bluetooth est-il trop éloigné de l’appareil, ou est-ce qu’un obstacle se trouve entre les deux ? Solution Placez le périphérique sans fil Bluetooth dans la même pièce que l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance maximale de 10 m*.

  • Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de communication effective peut varier selon l’environnement. Le périphérique sans fil Bluetooth Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil Bluetooth. est-il réglé sur un mode qui permet la communication sans fil Bluetooth ? La procédure d’association a-t-elle réussi, ou les données d’association ont-elles été effacées sur l’appareil ou sur le périphérique sans fil Bluetooth ? Exécutez de nouveau la procédure d’association. Le profil du périphérique auquel vous Veuillez utiliser un périphérique sans fil Bluetooth qui prend en essayez de vous connecter est-il charge le profil A2DP. compatible ? Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté Problème éventuel Vérification Solution Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu. Le périphérique de stockage USB est-il connecté correctement ? Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond). Le périphérique de stockage USB est-il connecté via un concentrateur USB ? L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil. Le périphérique de stockage USB Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire est-il pris en charge par cet appareil ? auxiliaire USB. Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables. Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas pris en charge. Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0 peut être utilisée. Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes. Ce problème ne provient pas de cet appareil. Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la copie (par DRM) ? Ce problème ne provient pas de cet appareil.

Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement. Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus. Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Informations supplémentaires Vérification Solution Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique. Ce problème ne provient pas de cet appareil. L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB. Le lecteur prend beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB. Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ? Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes). Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté. Le message AUTH ERR est-il affiché sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée. Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique de stockage USB. Appuyez sur INPUT pour basculer à l’autre mode, puis revenez au mode USB. Deutsch Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier est de 30. Français Les noms de dossiers ou de Le nom de dossier ou les noms de fichiers ne sont pas affichés, fichier contiennent-ils plus que ou bien ils sont mal affichés. 30 caractères ? English Problème éventuel

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16). Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16). Si l’iPod/iPhone/iPad mini a subi une immobilisation, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil. Nederlands Solution Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad mini par la télécommande. Italiano Problème éventuel Español Pyccкий

Informations supplémentaires Types de disque et formats de fichier lisibles CD audio

  • CD Audio en vente dans le commerce
  • Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
  • Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être reproduits.
  • Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
  • Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
  • Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
  • Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus. Remarque
  • Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
  • L’enregistrement multisession/ multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord » est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie. À propos des CD protégés contre la copie Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications. Formats de fichiers audio pris en charge
  • Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.

Précautions d’utilisation Lors d’un déplacement de l’appareil Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini. Puis appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON, attendez que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour iPod/iPhone, à la prise iPod/iPhone, ou aux prises AUDIO IN, peut causer des dommages. Emplacement d’installation

  • Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
  • N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des platines à cassettes et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques. Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :

Endroits exposés à la lumière directe du soleil Endroits humides ou insuffisamment aérés Endroits extrêmement chauds Endroits exposés aux vibrations Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette

  • Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Informations supplémentaires Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil. N’obstruez pas les orifices de ventilation. N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages. À propos de la condensation Rangement

  • Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangezles verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.
  • Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque. Nettoyage des disques Nederlands
  • Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale. Italiano Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil. Manipulation d’un disque Deutsch N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
  • Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
  • La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille. Français N’exposez pas l’appareil à la chaleur. Nettoyage de la lentille English Ne posez pas d’objets sur cet appareil
  • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.
  • En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
  • N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
  • Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir rayée ou sale. Español
  • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
  • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
  • En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.

Informations supplémentaires

  • N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location. Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut. 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise sous tension. À propos des disques de forme particulière Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD. 3 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour ouvrir la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 4 Appuyez sur 1 STANDBY/ON en maintenant # enfoncé. Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension. À propos de l’iPod/iPhone Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

Informations supplémentaires

Section Amplificateur Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Enceintes Italiano Type Récupérateur passif Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz

  • Deutsch Prise de connexion iPod/iPhone p. 5
  • V, 1 A Borne iPod/iPhone V, 1 A Alimentation p. 5
  • CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation En marche p. 25
  • W En veille p. 0
  • ,5 W max. Dimensions externes p. 430
  • mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P) Poids (sans emballage) p. 2
  • ,9 kg Français Gamme de fréquences (FM) p. 87
  • ,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM) : asymétrique p. 75

Pyccкий © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Español Remarque

  • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil. Nederlands Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau interchangeable (Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne comporte pas de panneau interchangeable). . . . . . . . . . . . . Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support pour iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)