VMS-550 - Lecteur multimédia PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VMS-550 PIONEER au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER VMS-550 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : VMS-550

Catégorie : Lecteur multimédia

Type d'appareilEnceinte audio sans fil
ConnexionSans fil
StéréoOui
AlimentationSur secteur
Contrôle du volumeManuel (bouton rotatif)
Entrées audioNon précisé
Sorties audioNon précisé
Compatibilité BluetoothNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
Type de haut-parleurStéréo
Utilisation recommandéeAudio domestique
Mode d'emploi disponible enPlusieurs langues

FOIRE AUX QUESTIONS - VMS-550 PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER VMS-550 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le PIONEER VMS-550, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Setup' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque le message de réinitialisation apparaît.
Pourquoi le PIONEER VMS-550 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et si le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise.
Comment connecter le PIONEER VMS-550 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le PIONEER VMS-550 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires pour que l'ordinateur reconnaisse l'appareil.
Le PIONEER VMS-550 ne se connecte pas à mon logiciel DJ, que faire ?
Vérifiez que le logiciel DJ est à jour et qu'il prend en charge le PIONEER VMS-550. Assurez-vous également que l'appareil est sélectionné comme périphérique audio dans les paramètres du logiciel.
Comment régler le volume de sortie du PIONEER VMS-550 ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le niveau de sortie. Vérifiez également les niveaux de volume dans votre logiciel DJ.
Le PIONEER VMS-550 émet un bruit de fond, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous qu'aucun câble n'est endommagé. Éloignez les câbles d'alimentation des câbles audio pour réduire les interférences.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER VMS-550 ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
Comment utiliser les effets sur le PIONEER VMS-550 ?
Pour utiliser les effets, sélectionnez l'effet désiré à l'aide des boutons dédiés sur le panneau de contrôle et ajustez les paramètres à l'aide des commandes correspondantes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PIONEER VMS-550 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de PIONEER dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VMS-550 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VMS-550 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI VMS-550 PIONEER

ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne le placez pas près d’un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations concernant la sécurité sous l’appareil. D3-4-2-2-4_B1_Fr Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_B1_Fr AVERTISSEMENT N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites. D3-4-2-3-3_A1_Fr

Nederlands Pyccкий Information à l’intention de l’utilisateur Des altérations ou des modifications effectuées sans autorisation adéquate risquent d’invalider le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Italiano K058a_A1_Fr Deutsch

Español Exemples de marquage pour les batteries Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Français Marquage pour les équipements English Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés D8-10-2_A1_Fr Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation. D44-9-3_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr

Source d’alimentation Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une longue période, débranchez l’adaptateur secteur au niveau de la prise secteur. Pour débrancher la fiche, saisissez l’adaptateur secteur et ne tirez pas sur le cordon. NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

1. Avant de commencer

Remarque 1-2 Nomenclature et fonctions des organes Pyccкий 1 Voyant de recharge (CHARGE) S’allume en rouge pendant la recharge des piles de l’enceinte (récepteur). 2 Interrupteur de synchronisation (TUNED) Appuyez pour synchroniser intelligence à la fréquence de l’émetteur. 3 Interrupteur d’accentuation des voix (VOICE BOOST) Appuyez pour renforcer les sons des programmes télévisés ou d’autres médias, centrés sur les dialogues. 4 Voyant d’alimentation (POWER) Il s’allume en vert quand l’enceinte est sous tension (ON). Il clignote en vert quand la charge des piles est faible. 5 Bague d’alimentation/volume (POWER/VOLUME) Elle permet de mettre l’enceinte (récepteur) sous/hors tension et d’ajuster le niveau sonore. 6 Couvercle du logement des piles 7 Contacts de recharge La recharge des piles commence quand ces bornes entrent en contact avec celles de l’émetteur. Nederlands Enceinte (Récepteur) Italiano

  • Gardez hors de portée des petits enfants pour éviter l’ingestion accidentelle de la pile ou du cordon de conversion. Deutsch Enceinte (Récepteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordon de conversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche GS pour adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche BS pour adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pile rechargeable à hydrure de nickel (taille AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi (ce document) Español

English Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Emetteur 8 Voyant de veille/marche (STANDBY/ON) Il s’allume en vert quand l’émetteur est en service. Il s’allume en rouge pendant le mode veille.

9 Contacts de recharge La recharge des piles commence quand ces bornes entrent en contact avec celles de l’enceinte. 10 Prise d’entrée CC (DC IN) Branchez l’adaptateur secteur fourni sur cette prise. (Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’emploi d’adaptateurs dont les polarités des fiches et d’autres caractéristiques sont différentes pourrait être la cause de pannes.) 11 Sélecteur de fréquence de transmission Déplacez ce sélecteur pour changer la fréquence de transmission (CH1/ CH2). 12 Cordon d’entrée Branchez sur la prise de sortie de casque d’un téléviseur ou d’un composant audiovisuel. 13 Cordon de conversion Branchez ce cordon de conversion sur le cordon d’entrée standard si vous souhaitez vous raccorder sur la prise de sortie son d’un téléviseur ou d’un appareil audio-vidéo.

2-1 Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle du logement des piles sur le fond de l’enceinte (voir l’illustration 2-1.1). 2 Vérifiez les polarités “+’’ et “–’’ et insérez les piles. 3 Replacez le couvercle du logement à sa position originale. 2-2 Recharge des piles 1 Vérifiez le type de prise de courant électrique et branchez convenablement la fiche adéquate sur le corps de l’adaptateur secteur (voir l’illustration 2-2.1). 2 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN de l’émetteur. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur. 3 Raccordez l’enceinte et l’émetteur de sorte que leurs bornes de recharge soient en contact. Lorsque la recharge commence, le voyant CHARGE de l’enceinte s'allume en rouge ; il s’éteint quand la recharge est terminée. La durée requise pour une recharge varie selon la charge subsistant dans les piles lorsque commence la recharge (durée maximale requise : env. 8 heures). La durée maximale requise pour une recharge complète est d’environ 16 heures (sortie 5 mW + 5 mW). Remarque

  • Mettez l’enceinte hors tension avant de commencer la recharge.
  • La durée de fonctionnement varie en fonction de la température et d’autres circonstances. English Français
  • La durée de fonctionnement maximale peut être plus courte selon le volume sonore utilisé et l’état des piles.
  • Même des adaptateurs secteur ayant la même tension et les mêmes polarités de fiches peuvent endommager l’appareil en raison de leur capacité électrique et d’autres facteurs.
  • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’emploi d’adaptateurs dont les polarités de fiche et d’autres caractéristiques seraient différentes pourrait provoquer une panne de l’appareil. Remarques sur la recharge des piles Español Deutsch Italiano Nederlands Pyccкий
  • Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 5 à 35 degrés Celsius.
  • Ne chargez pas excessivement les piles. Pour la protection de vos piles, ne prolongez pas leur recharge lorsqu’elles sont déjà complètement rechargées.
  • Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène est normal.
  • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi d’autres adaptateurs secteur peut provoquer des pannes.
  • Pour votre sécurité, rechargez uniquement les piles rechargeables fournies sur cet appareil. N’utilisez pas d’autres types de piles rechargeables ou de piles sèches.
  • Les piles rechargeables doivent être remplacées par des neuves lorsque leur autonomie reste très courte, même après une recharge. Vous pouvez vous procurer de nouvelles piles auprès d’un centre de service Pioneer autorisé.
  • Pendant la recharge, aucun son n’est produit par l’enceinte, même si son interrupteur secteur est allumé.
  • Le voyant POWER de l’enceinte s’allume normalement en vert pendant l’utilisation, mais il clignotera en vert si la charge restante des piles est faible. Si le voyant commence à clignoter, les piles de l’enceinte doivent être rechargées aussi tôt que possible.
  • Si l’enceinte n’est pas utilisée pendant une longue période, ne rechargez pas les piles, mais laissez-les se décharger complètement. Si les piles ne fournissent qu’une courte durée de fonctionnement même après une recharge complète, il se peut qu’elles aient atteint la fin de leur durée de vie. 2-3 Branchements En raccordant cet appareil à un téléviseur ou à un composant audiovisuel, vous pourrez écouter les sons de ceux-ci par les haut-parleurs de l’appareil. Pour des détails sur les connexions, consultez le mode d’emploi du téléviseur ou du composant audiovisuel utilisé. 1 Ecoute de sons uniquement par les haut-parleurs de cet appareil Raccordez la prise de sortie de casque du téléviseur / composant audiovisuel par le cordon d’entrée de l’émetteur (voir Figure 2-3.1). Les sons ne seront plus fournis par le téléviseur / composant audiovisuel, mais ils le seront seulement par les haut-parleurs de cet appareil.
  • Si cet appareil est raccordé à un téléviseur Mono, les sons seront restitués uniquement par le haut-parleur gauche de l’appareil.
  • Si les commandes du téléviseur / composant audiovisuel sont utilisées pour ajuster le volume sonore, celui provenant des haut-parleurs changera. Si le volume est élevé très fortement de cette façon, les sons provenant des hautparleurs risquent d’être distordus. Dans ce cas, abaissez d’abord le volume par les commandes du téléviseur / composant audiovisuel, puis élevez le volume par les commandes de l’enceinte.
  • Selon le téléviseur / composant audiovisuel utilisé, il se peut que les sons soient encore produits par ses haut-parleurs, bien que cet appareil ait été connecté à sa prise de sortie de casque. 2 Ecoute de sons par les haut-parleurs de cet appareil et ceux du téléviseur / composant audiovisuel En faisant appel au cordon de conversion fourni, raccordez les prises de sortie de ligne du téléviseur / composant audiovisuel sur le cordon d’entrée de l’émetteur (voir Figure 2-3.2). Remarque
  • Lors du branchement du cordon de conversion sur le téléviseur / composant audiovisuel, faites correspondre les couleurs (rouge et blanc) des prises de sortie de ligne.
  • La méthode décrite ici n’est pas utilisable si le téléviseur n’a pas de prises de sortie de ligne. Dans ce cas, consultez la section “Ecoute de sons uniquement par les haut-parleurs de cet appareil”.

3-1 Utilisation du système 1 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN de l’émetteur. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur. 2 Lancez la lecture sur le téléviseur / composant audiovisuel, raccordé à l’émetteur. Lorsqu’un signal audio du téléviseur / composant audiovisuel est fourni, le voyant STANDBY/ON de l’émetteur s’allume en vert. 3 Mettez les haut-parleurs sous tension. Tournez la bague POWER/VOLUME de l’enceinte vers la droite pour la mettre sous tension. Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant POWER s’allume en vert. 4 Quand l’enceinte reçoit les signaux de l’émetteur, le son est restitué par ses haut-parleurs. Quand les signaux sont reçus de l’émetteur, la diode LED au-dessus de l’interrupteur TUNED s’allume en vert. Si aucun signal n’est reçu, la diode LED s’éteint et aucun son n’est restitué par les haut-parleurs.

English Français Español 5 Ajustez le volume. Ajustez le volume sonore au moyen de la bague POWER/VOLUME de l’enceinte. Tournez la bague vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer. 6 Pour mettre l’enceinte hors tension. Quand vous avez fini de l’utiliser, tournez la bague POWER/VOLUME de l’enceinte vers la gauche jusqu’à entendre un déclic. Lorsque l’alimentation est coupée, le voyant POWER s’éteint. 7 Pour mettre l’émetteur en mode veille. Si les sons du téléviseur / composant audiovisuel sont arrêtés, si la connexion est débranchée ou s’il n’y a pas d’entrée audio par l’émetteur pendant quatre minutes, l’émetteur se placera automatiquement en mode veille. Quand l’appareil est en mode veille, le voyant STANDBY/ON s’allume en rouge. Le mode veille sera annulé lorsque des signaux audio seront à nouveau fournis. Remarque Deutsch Italiano

  • Si l’alimentation de l’émetteur est coupée ou s’il passe en mode STANDBY alors que l’enceinte est encore sous tension, les haut-parleurs peuvent émettre des parasites assez puissants. Pour éviter ce désagrément, mettez toujours l’enceinte hors tension après son emploi.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enceinte pendant longtemps, débranchez l’adaptateur secteur au niveau de la prise de courant. Pour débrancher la fiche, saisissez l’adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon. 3-2 Accentuation des voix Pyccкий 3-3 Changement de la fréquence d’émission Nederlands Quand l’interrupteur VOICE BOOST (sur le dessus de l’enceinte) est actionné, les fréquences audio de la plage des voix humaines sont accentuées, ce qui apporte une compensation qui rend les signaux plus faciles à entendre. Lorsque la fonction VOICE BOOST est validée, la diode LED au-dessus de l’interrupteur VOICE BOOST s’allume en vert. SI l’interrupteur VOICE BOOST est actionné à nouveau, la fonction VOICE BOOST sera désactivée. L’émetteur dispose de deux canaux de fréquence. Choisissez le canal qui fournit la meilleure réception selon les conditions de votre région. 1 D’abord, mettez l’enceinte hors tension (OFF). 2 Déplacez le sélecteur de fréquence d’émission à l’arrière de l’émetteur pour choisir entre CH1 et CH2 ; de cette façon, la fréquence d’émission sera changée. 3 Remettez l’enceinte sous tension (ON). Les sons seront reproduits en synchronisation avec la fréquence de l’émetteur. Remarque
  • Si le canal de l’émetteur est changé sans mettre l’enceinte hors tension au préalable, appuyez immédiatement sur l’interrupteur TUNED de l’enceinte. Les sons seront reproduits par l’enceinte en synchronisation avec la fréquence de l’émetteur.
  • La distance de transmission dépend de l’environnement ambiant. Si vous entendez des parasites ou des sons intermittents, déplacez l’enceinte à un endroit procurant une meilleure réception, ou changez le canal de transmission. 3-4 Interrupteur de synchronisation (TUNED) Si la diode LED ne s’allume pas au-dessus de l’interrupteur TUNED (aucun son n’est produit), ou si des parasites sont audibles par l’enceinte, cela signifie habituellement que les signaux de l’émetteur ne sont pas reçus correctement par l’enceinte. Dans ce cas, appuyez sur l’interrupteur TUNED pour synchroniser l’enceinte à la fréquence de l’émetteur.

4. Informations complémentaires

Guide de dépannage En présence d’un problème à l’emploi de cette enceinte, reportez-vous au tableau suivant. Une utilisation inadéquate peut provoquer certains problèmes. En outre, les problèmes peuvent provenir de défaillances de composants raccordés à ce système. Si le problème subsiste, consultez le centre de service Pioneer autorisé ou le revendeur le plus proche pour effectuer les travaux de réparation. Si vous vous rendez à un centre de service Pioneer autorisé pour une réparation, veuillez apporter l’enceinte et l’émetteur. Problème Absence de sons

Correction Vérifiez la connexion entre l’adaptateur secteur et la prise du secteur. Vérifiez la connexion entre l’émetteur et les composants audiovisuels. Lancez la lecture après avoir confirmé que le téléviseur ou le dispositif de lecture audio est sous tension. Vérifiez que les piles ont été insérées en respectant leurs polarités. Les piles sont complètement épuisées. Confirmez que le voyant POWER de l’enceinte et le voyant STANDBY/ON de l’émetteur sont allumés en vert. Si le voyant POWER de l’enceinte n’est pas allumé, rechargez les piles. Elevez le volume sonore. Si les sons ne sont pas audibles même après avoir élevé le volume, abaissez à nouveau le volume et essayez les autres suggestions présentées ici. Appuyez sur l’interrupteur TUNED de l’enceinte pour correspondre au canal de la fréquence de l’émetteur. Nederlands Pyccкий

  • Vérifiez si les bornes de recharge de l’enceinte sont bien en contact avec celles de l’émetteur. Vérifiez aussi que le voyant CHARGE de l’enceinte est allumé en rouge.
  • Des piles sèches ou des piles rechargeables autres que celles qui sont fournies sont utilisées. Utilisez uniquement les piles rechargeables fournies.
  • Les piles rechargeables sont épuisées. Remplacez-les par de nouvelles piles rechargeables.
  • Examinez les bornes des piles rechargeables et assurezvous qu’elles sont propres. Retirez les piles et installezles à nouveau.
  • Vérifiez si les contacts de recharge sont souillés et, au besoin, nettoyez-les avec un écouvillon de coton.
  • Assurez-vous que vous avez orienté correctement les polarités +/– des piles rechargeables lors de leur insertion. Italiano Impossible de recharger les piles. Deutsch
  • Si d’autres dispositifs sans fil, utilisant la bande de 860 MHz, se trouvent à proximité, éloignez-les autant que possible de cet apparel.
  • Rapprochez l’enceinte et l’émetteur et allumez à nouveau leur interrupteur d’alimentation.
  • Changez la fréquence de l’émetteur au canal qui fournit la meilleure réception. Español Interférences avec d’autres émetteurs sans fil Français Correction
  • Changez la fréquence de l’émetteur au canal qui fournit la meilleure réception.
  • Rapprochez les haut-parleurs et l’émetteur. En outre, ne placez aucun obstacle entre les haut-parleurs et l’émetteur.
  • Le réglage de la commande du volume sonore est trop élevé ou trop bas sur le téléviseur, le composant audiovisuel ou une autre source de lecture. Essayez d’ajuster le volume sonore du composant de lecture. English Problème Le son est intermittent. Le son est distordu.

Précautions Au sujet de l’emploi de l’enceinte

  • Cette enceinte est blindée magnétiquement. Cependant, selon l’endroit de son installation, une distorsion des couleurs peut se produire si l’enceinte est placée tout prêt de l’écran d’un téléviseur. Si c’est le cas, coupez (OFF) l’interrupteur d’alimentation du téléviseur, puis allumez-le (ON) à nouveau après 15 à 30 minutes. Si le problème subsiste, écartez l’enceinte par rapport au téléviseur.
  • Des dispositifs susceptibles de magnétisme (disques floppy, cassettes, bandes vidéo, etc.) doivent être éloignés de cet appareil. Nettoyage
  • Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage. Au besoin, servez-vous d’un linge doux légèrement trempé dans une solution à détergent neutre. N’utilisez aucun solvant, tel que diluant, benzène ou alcool, car ces produits pourraient endommager la surface. A propos de la sécurité VOLUME
  • Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des personnes ayant recours à un stimulateur cardiaque (pacemaker), car des efferts néfastes pourraient se produire.
  • N’utilisez pas cet appareil dans un hôpital, une clinique ou près d’équipements médicaux.
  • Lors du transport de l’enceinte, tenez-la comme sur l’illustration et évitez de la laisser tomber, car des dégâts ou des blessures pourraient en résulter. Emplacement
  • Ne placez pas le système dans les endroits suivants : - Endroits en plein soleil, dans une voiture, près d’un appareil de chauffage et d’autres emplacements extrêmement chauds. - Endroit poussiéreux. - Sur une surface instable ou inclinée. - Endroit soumis à de fortes vibrations. - Dans une salle de bain ou un endroit très humide.

Español Fiche technique Français

  • Si une des situations suivantes est constatée, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur au niveau de sa prise et mettez les haut-parleurs hors tension. Consultez le centre de service Pioneer autorisé le plus tôt possible. - L’appareil présente une surchauffe, une odeur, une déformation, une décoloration inhabituelle, etc. - Si l’appareil est tombé par accident
  • Lorsque vous apportez le système à un centre de service Pioneer autorisé, veillez à apporter l’enceinte et l’émetteur. English En cas de défaillance de cet appareil Enceinte Deutsch Italiano Type ...........................Enceinte active scellée / design magnétiquement blindée Plage de fréquence de lecture ............................................. 100 Hz à 14 000 Hz Excitateurs ............................................................................................. ø 50 mm Impédance ............................................................................................... 8 ohms Durée de lecture continue ............................................................ Env. 16 heures Sortie pratique maximale .................................................................... 1 W + 1 W Alimentation .......................................... CC 3,6 V (pile rechargeable fournie x 3) Poids ........................................................................................................... 580 g Emetteur Méthode de transmission ............................................................ Radiofréquence Méthode de modulation ............................................................... Modulation FM Fréquence porteuse ......................................................... Canal 1 : 863,53 MHz Canal 2 : 864,53 MHz Distance de transmission ............................................................................. 30 m (zone dégagée, sans obstacles ; la distance réelle peut varier en fonction de l’environnement.) Pyccкий Informations générales Nederlands Entrée audio ........................................................................... Entrée analogique Source d’alimentation............................ CC 8 V (par l’adaptateur secteur fourni) Consommation électrique en mode Veille................................................. 0,45 W Poids ........................................................................................................... 150 g Remarque
  • Spécifications et design sous réserve de modifications éventuelles sans préavis en raison d’améliorations. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.