DJM-2000 - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-2000 PIONEER au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DJM-2000 - page 33
Voir la notice : Français FR English EN
Type de produit Table de mixage DJ numérique
Caractéristiques techniques principales 16 canaux, 4 entrées micro/ligne, 4 entrées phono, 2 sorties principales, 2 sorties auxiliaires
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 mm (L) x 400 mm (P) x 100 mm (H)
Poids 4,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes DVS, logiciels DJ tels que Serato, Traktor, etc.
Type de batterie Non applicable (alimentation secteur)
Tension 100-240V
Puissance Consommation maximale de 30W
Fonctions principales Effets numériques, égaliseur 4 bandes, contrôle MIDI, interface audio intégrée
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, consulter le service après-vente pour les réparations
Informations générales utiles Idéal pour les DJs professionnels, conçu pour une utilisation en club et en événement

FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-2000 PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER DJM-2000 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DJM-2000, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'REVERB' tout en le rallumant. L'appareil sera réinitialisé aux paramètres d'usine.
Pourquoi le son sort-il distordu ou déformé ?
Vérifiez le niveau de gain sur les canaux et assurez-vous qu'il n'est pas trop élevé. Assurez-vous également que les égaliseurs ne sont pas réglés de manière extrême.
Que faire si le PIONEER DJM-2000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si nécessaire.
Comment connecter un ordinateur au DJM-2000 ?
Utilisez un câble USB pour connecter le DJM-2000 à votre ordinateur. Installez les pilotes nécessaires et assurez-vous que votre logiciel de DJ est configuré pour utiliser le DJM-2000 comme interface audio.
Comment résoudre les problèmes de latence audio ?
Vérifiez les paramètres de votre logiciel de DJ et réduisez la taille du tampon audio. Assurez-vous également que le DJM-2000 est correctement configuré dans les paramètres audio de votre ordinateur.
Le fader ne répond pas, que faire ?
Vérifiez si le fader est sale ou obstrué. Utilisez un nettoyant pour contacts pour nettoyer le fader. Si le problème persiste, envisagez de faire réparer l'appareil par un professionnel.
Comment mettre à jour le firmware du DJM-2000 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de Pioneer. Suivez les instructions fournies pour flasher le firmware via USB.
Pourquoi le signal MIDI ne fonctionne-t-il pas ?
Assurez-vous que le DJM-2000 est correctement configuré pour envoyer des messages MIDI. Vérifiez également les paramètres MIDI dans votre logiciel et assurez-vous qu'il est bien sélectionné.
Comment utiliser les effets intégrés du DJM-2000 ?
Pour utiliser les effets, sélectionnez le canal souhaité, puis choisissez l'effet désiré à l'aide des boutons dédiés. Ajustez les paramètres de l'effet à l'aide des contrôles situés sur le panneau.
Que faire si le crossfader ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez la courbe du crossfader dans les paramètres de l'appareil. Si cela ne résout pas le problème, nettoyez le crossfader avec un nettoyant pour contacts ou envisagez de le remplacer.

Questions des utilisateurs sur DJM-2000 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-2000 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-2000 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DJM-2000 PIONEER

http://www.prodinet.com/support/ ve provides answers to frequently asked questions, information about ta of assistance to our customers. Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations au sujet des logiciels et d'autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle. Operating Instructions Mode d'emploi 1 DRB1496-C 1

Nous vous remercions d'avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de connaître la manière d'utiliser l'appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d'emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les bran- chements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. IMPORTANT

Ce symbole de l'éclair, placé dans un ATTENTION : triangle équilatéral, a pour but d'attirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE l'attention de l'utilisateur sur la présence, à D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE l'attention de l'utilisateur sur la présence, l'intérieur du coffret de l'appareil, de COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE) dans les documents qui accompagnent ensions dangereuses" non isolées d'une AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR l'appareil, d'explications importantes du grandeur suffisante pour représenter un L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À point de vue de l'exploitation ou de risque d'électrocution pour les êtres L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l'entretien: humains. UN NNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer

CD Fr D3-4-21-1 A1 Fr - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . 1). Prenez connaissance du mode d'emploi 11) N'utilisez aucun accessoire ni aucune option qui ne

2) Conservez le mode d'emploi soient pas conseillés par le fabricant.

3) Respectez les avertissements. 12) Utilisez uniquement un chariot, un support, un

4) Respectez les instructions. trépied, une console ou une table conseillés par le

5) N'utilisez pas cet appareil près d'un point d'eau fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous optez

6) Pour nettoyer, n'utilisez qu'un chiffon sec. pour un chariot, ne déplacez ce dernier et l'appareil

7) N'obstruez pas les évents d'aération. Installez qu'il porte qu'avec les précautions qui s'imposent

l'appareil conformément aux instructions du pour éviter de renverser l'appareil et d'être blessé. fabricant

8) N'installez pas l'appareil près des appareils de

chauffage (radiateurs, poêles) et des appareils qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs)

9) Ne tentez pas de faire échec à la sécurité =

qu'assurent la fiche polarisée ou la fiche à borne de masse. Une fiche polarisée possède 2 lames dont 13) Pendant les orages, débranchez la fiche du cordon une est plus large que l'autre, Une fiche à borne de d'alimentation; procédez de même si vous avez masse possède également 2 lames et en outre une intention de ne pas vous servir de l'appareil durant broche pour la mise à la terre. La lame plus large une longue période dans un cas, et la broche dans l'autre cas, sont là 14) Les réparations doivent être effectuées par du pour des raisons de sécurité. Si la fiche du cordon personnel qualifié. La réparation de l'appareil est d'alimentation fourni ne pénètre pas dans la prise nécessaire s'il a été endommagé, si le cordon secteur, demandez à un électricien de remplacer la d'alimentation où la fiche sont abîmés, si un liquide prise obsolète à ou un objet ont pénétré dans l'appareil, ou si ce

10) Faites cheminer le cordon d'alimentation de dernier a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne

manière qu'il ne puisse pas être piétiné et veillez à ce que le cordon ne soit pas écrasé, tout particulièrement au niveau des prises secteur ou de sa sortie de l'appareil fonctionne pas normalement ou s'il est tombé. P1-42-2 Fr DRB1496-C

AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.

3 ALFr AVERTISSEMENT Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3421-4% A1 Fr AVERTISSEMENT Cet appareil est muni d'une fiche de mise à la terre (masse) à trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant, prévue pour une mise à la terre. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre N'annulez pas la fonction de sécurité que procure cette fiche de mise à la terre 0342-26 A1. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil D3424-7a Ar

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 3 cm de chaque côté) AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe, Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3424-7be A1 Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +36 °C (de +41 °F à +06 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle) D34217c% A1 Fr Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances) D34224t0 APT ATTENTION L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances) D3422-2a A1Fr Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. D8-10-1-3 A1 Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D'ALIMENTATION Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble, Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. so02+ A1. DRB1496-C

Sommaire Comment lire ce manuel Les noms d'écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File]) @ informations préliminaires Caractéristique. Contenu du carton d'emballage. @® Raccordements Panneau arrière. Raccordement des prises d'entrée Raccordement des prises de sortie Raccordement au panneau de comin Raccordement à un ordinateur … À propos du pilote audio USB... ® Opérations Panneau de commande. Opérations de base Opérations avancée Liste de messages MIDI. Types de BEAT EFFECT. @® Changement des réglages Réglage des préférences. À propos de la mise en veille automatique. ® Informations supplémentaires En cas de panne: À propos de l'écran à cristaux liquides. À propos des clauses d'exemption Schéma fonctionnel. DRB1496-C

I nformati ons Des mesures ont été prises pour améliorer la qualité du son des entrées et sorties numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualité est obtenu grâce à un échantillonnage à 96 kHz, un convertisseur A/N 24 bits et un

rél iminaires convertisseur N/A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore. Cet appareil prend en charge les signaux audio USB de 48 kHz 16 bits, 48 kHz 24 bits et 44,1 kHz 16 bits. Caractéristiques Cet appareil est une table de mixage DJ haute performance, destinée aux DJ pro- fessionnels, qui offre non seulement un son d'une qualité excellente mais aussi * CD-ROM un panneau tactile multipoint, divers types d'interfaces et des effets permettant *_ Câble USB de toutes nouvelles pratiques DJ + Câbles LAN x4 + Cäble d'alimentation + Carte de garantie TOUCH PANEL EFFECT + Mode d'emploi (ce document) Cet appareil présente un grand panneau tactile multipoint LCD de 5,8 pouces. Lorsque les fonctions [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX] sont combi- nées, l'effet obtenu peut être contrôlé visuellement et acoustiquement, ce qui rend le contrôle plus intuitif. Contenu du carton d'emballage

siesues + FREQUENCY MIX Les fréquences des morceaux se divisent en sept bandes et sont représentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d'instruments (parties). + SIDECHAIN REMIX Le son d'un canal particulier peut servir à déclencher l'application d'effets au son des autres canaux. L'emploi du pad du panneau tactile permet une manipulation du son plus dynamique. INST FX Cet appareil présente six types d'effets (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF). Les effets peuvent être obtenus par une simple rotation des commandes [FILTER] pour les différents canaux pendant une improvisation et peuvent ensuite être réglés avec la commande [PARAMETER] jusqu'à obtention de l'effet souhaité. BEAT EFFECT La fonction populaire BEAT EFFECT de la série DJM est toujours présente et a été développée. Cet appareil offre une fonction [EFFECT FREQUENCY] qui permet de régler le niveau d'effet appliqué par plage de fréquences, et par conséquent une plus grande liberté de lecture que dans le passé.

Lorsqu'un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées. Pour le détail, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK. + Exportation SD & USB + Exportation rekordbox LINK + LIVE SAMPLER + LINK MONITOR + STATUS INFORMATION CARTE SON Cet appareil est équipé d'une carte son/interface audio USB permettant d'attri- buer jusqu'à quatre sources audio d'un ordinateur aux différents canaux et de les mixer. De plus, les signaux de sortie du canal principal peuvent être transmis à l'ordinateur, ce qui est très pratique pour enregistrer, par exemple, des mixages. DRB1496-C 33

Raccordements Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil devant être raccordé. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d'alimentation. Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni. Panneau arrière I POWER (la page 12) Pour allumer et éteindre cet appareil. HÆ PHONO (la page 7) Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne pas pourvoir des signaux de ligne. E CD (la page 7) Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne. SIGNAL GND (la page 7) Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu'un lecteur analogique est raccordé. EH CD, DIGITAL (la page 12) Pour sélectionner les prises d'entrée des signaux analogiques (CD) ou les prises d'entrée des signaux numériques (DIGITAL IN) LINE (la page 7) Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne. CONTROL (la page 7) Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ Pioneer). Æ DIGITAL OUT (la page 7) Transmet les signaux audio du canal principal. DIGITAL IN (la page 7) Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentanément interrompu lorsque la fréquence d'échantillonnage des signaux de sortie est changée. I Fente de sécurité Kensington HI USB (la page 8) Pour raccorder un ordinateur. I MIDI OUT (la page 7) Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d'un séquenceur MIDI externe. ŒÆ LINK (la page 7) Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou aux ports LAN d'ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ LINK). RETURN (la page 7) À raccorder à la prise de sortie d'un processeur d'effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l'entrée du canal [L (MONO) est transmise simultanément au canal [R]. Æ SEND (la page 7) À raccorder à la prise d'entrée d'un processeur d'effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est transmis. C6) Fr BOOTH (la page 7) Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétri- que ou asymétrique pour connecteur TRS. IR REC OUT (la page 7) Cette prise de sortie est prévue pour l'enregistrement. ŒÆ MASTER? (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. MASTER ATT. Pour changer le niveau d'atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2]. Sélectionnez 0 dB, -3 dB ou -6 dB. MASTER1 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. ACIN À relier à une prise d'alimentation avec le cordon d'alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que tous les autres appa- reils sont raccordés. Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni DRB1496-C 34

Raccordement des prises d'entrée Lecteur analogique ® o Platine à cassette, Lecteur CD, etc. () (dispositifs avec sortie ligne) Appareil numérique audio Lecteur analogique

CT 7 rekordbox rekordbox À la prise électrique Lecteurs DJ Pioneer [2] Lecteurs DJ Pioneer [2] Ordinateurs 1] Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK. Utilisez les câbles LAN fournis pour raccorder la table aux lecteurs DJ Pioneer. 2] Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble LAN ou un cordon de commande (la page 13). Raccordement des prises de sortie

C < MIRE FE] Le 2] 3 Eee = CL] À la prise électrique Amplificateur Amplificateur Platine à cassette, etc. Appareil audio Amplificateur de k Cent de puissance depuissance (enregisteuräentrée numérique puissance (pour le Séquence MIDI analogique) contrôle en cabine) ur d'effets externe [I] 1] Raccordez aussi le générateur d'effets externe à la prise [RETURN] (prise d'entrée). Fr (7)

Raccordement au panneau de commande Microphones (à Casques d'écoute

Raccordement à un ordinateur Ordinateur Utilisez le cäble USB inclus pour ce raccordement. C8) Fr À propos du pilote audio USB Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pourvoir en entrée et sortie les signaux audio de l'ordinateur. Installez le logiciel pilote au préalable sur l'ordinateur pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordina- teur sur lequel le système d'exploitation Windows ou Mac est installé. Accord de licence du logiciel Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la per- sonne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (‘vous” ou “votre") et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OÙ D'INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L'AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D'UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N'EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N'ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OÙ LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE. 1 Définitions I Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifica- tions et l'aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. Æ Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord. 2 Licence de programme I Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transféra- ble (sans le droit de sous-licencier) a Pourinstaller une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (‘Utilisation autorisée") ; b Pour utiliser la documentation d'assistance à votre utilisation autori- sée; et € Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauve- garde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertisse- ments de droits limités soient reproduits sur cette copie. B Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l'utiliser pour la formation d'une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d'assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même où par l'intermédiaire d'une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préala- ble de Pioneer. E Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu'à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l'acquisition d'aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. Pas d'assistance. Pioneer n'a aucune obligation de fournir une assis- tance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord 3 Exclusion de garantie LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS" SANS CONDITION OÙ GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L'UTILISATION, DE LA TRANSACTION OÙ DE L'ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OÙ DE NONCONTREFACON. 4 Dommages-intérêts et recours pour infraction Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d'infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord 5 Résiliation Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n'importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d'utiliser le DRB1496-C 36

programme, le supprimer définitivement de l'ordinateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l'exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4,5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. 6 Conditions générales I Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d'affaires, d'économies, de données, d'utilisation, ou de coût d'acquisition d'un produit de substitution, même s'ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces domma- ges sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l'affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n'aurait pas fourni le programme et n'aurait pas été partie prenante de cet accord. B Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n'affectent ni n'entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juri- diction où vous êtes situé. E Siune clause de cet accord s'avère être illégale, invalide ou inapplicable d'une manière ou d'une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d'être en vigueur. La renonciation par une partie ou l'autre à tout défaut ou man- quement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d'un défaut ou manquement autre ou ultérieur. A Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d'une manière ou d'une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s'y rapportent, que ce soit volontairement ou involontai- rement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. H Accord complet. Cet accord constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préala- ble de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci Précautions à prendre lors de l'installation + Avant d'installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le câble USB de cet appareil et de l'ordinateur. + Le pilote doit être d'abord installé sur l'ordinateur puis cet appareil raccordé à l'ordinateur sinon, selon l'environnement système, une erreur peut se produire. + Si vous interrompez l'installation en cours, recommencez l'installation depuis le début en procédant de la façon suivante. +_ Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d'installer le logiciel propriétaire de cet appareil. + Avant d'installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur. + _Le pilote est compatible avec les systèmes d'exploitation suivants : Systèmes d'exploitation pris en charge Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur) { Windows® 7 Édition Familiale Premium/Profession- Version à 32 bits { nel/Édition Intégrale Version 64 BIS 7 Windows Vista® Familiale Basique/Familiale Pre- Version à 32bits CA mium/Professionnel/Intégrale Version à 64 bits 7 Windows” XP Édition Familiale/Édition Profession. Vuraion à 32 bits / nelle (SP2 ou ultérieur) Windows® XP Édition Professionnelle 64 bits n'est pas pris en charge. + Le CD-ROM fourni contient des programmes d'installation pour les 12 lan- gues suivantes. Anglais, Français, Allemand, ltalien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe, Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais Les personnes qui utilisent des systèmes d'exploitation dans d'autres langues doivent suivre les instructions à l'écran et sélectionner [English (anglais)]. Installation du pilote + Marche à suivre (Windows) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l'installation avant d'installer le pilote. + Pourinstaller ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l'autorisation de l'administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de procéder à l'installation: _ 1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l'ordinateur. ï Le dossier du CD-ROM apparaît. 5 + Sile dossier du CD-ROM n'apparaît pas après l'insertion du CD-ROM, ouvrez ‘À le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu a [Démarrer], 2 Double-cliquez sur [DJM-2000_X.XXX.exe] L'écran d'installation du pilote apparaît. 3 Lorsque l'écran de sélection de la langue apparaît, sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK] Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d'ex- ploitation de votre ordinateur. 4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les conditions. Si vous n'acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l'installation 5 Procédez à l'installation en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur {installer ce pilote quand même] et continuez l'installation: +__ Installation sur Windows XP Si [installation matérielle] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cli- quez sur [Continuer] et continuez l'installation. + Lorsque le programme d'installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. + Lorsque l'installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. + Marche à suivre (Macintosh) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l'installation avant d'installer le pilote. + Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l'autorisation de l'ad- ministrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe de l'administrateur de votre ordinateur. 1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l'ordinateur. Le dossier du CD-ROM apparaît. + Double-cliquez sur l'icône du CD sur le bureau si les dossiers n'apparaissent pas après l'insertion du CD-ROM 2 Double-cliquez sur [DJM-2000_M_X.X.X.dmg] L'écran du menu [DJM-2000AudioDriver] apparaît. 3 Double-cliquez sur [DJM-2000AudioDriver.pkg] L'écran d'installation du pilote apparaît. 4 Vérifiez les détails sur l'écran et cliquez sur [Continuer]

5. Quand l'écran du Contrat d'utilisation du logiciel apparaît,

sélectionnez [Français], lisez attentivement le Accord de licence du logiciel et cliquez sur [Continuer]. Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d'ex- ploitation de votre ordinateur. 6 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [D'accord.]. Si vous n'acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur IN'accepte pas] et arrêtez l'installation. 7 Procédez à l'installation en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran. + Cliquez sur [Annuler] pour annuler l'installation lorsqu'elle a démarré + Lorsque l'installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. Raccordement de la DJM-2000 et de l'ordinateur 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO. Fr (9) DRB1496-C

+ Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. Selon le réglage d'entrées/sorties, trois jeux d'entrées de cet appareil peuvent être utilisés. + Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/2] peut être utilisé comme entrée. + L'environnement opérationnel recommandé pour l'ordinateur dépend de l'application DJ. Veillez à vérifier l'environnement opérationnel recommandé pour l'application DJ que vous utilisez. + Siun autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l'ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement. Il est conseillé de raccorder seulement l'ordinateur et cet appareil. + L'ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB de cet appareil 2 Appuyez sur [POWER] Allumez cet appareil. + Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que vous raccordez la DJM-2000 à l'ordinateur ou lorsque vous le raccordez au port USB de l'ordinateur. Attendez que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. +__ Installation sur Windows XP — [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l'installation Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l'installation. — (Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître au cours de l'installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automa- tiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l'installation: — Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l'installation. Commutation du réglage d'entrées/sorties Procédez de la façon suivante pour commuter le réglage d'entrées/sorties lors- que le logiciel pilote est utilisé. + Si des applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut (applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de commuter le réglage d'entrées/sorties. + La mise à jour de l'ordinateur n'est pas immédiate après la commutation du réglage d'entrées/sorties. Le réglage d'entrées/sorties ne peut pas être com- muté pendant cette mise à jour. + Le son peut ne pas être pourvu si les réglages d'entrées/sorties sur cet appa- reil et sur l'ordinateur sont différents. Dans ce cas, allumez cet appareil et refaites les réglages d'entrées/sorties avec le câble USB raccordé + Sile réglage d'entrées/sorties est commuté alors que DirectX est utilisé, l'application peut ne pas reconnaître le logiciel pilote. + La communication MIDI est interrompue si le réglage d'entrées/sorties est commuté pendant une communication MIDI + Procédure de commutation (Windows) Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes|>{Pioneer]>[DJM-2000]>[Utilitaire de réglage du DJM-2000]. Commutez le réglage d'entrées/sorties de l'ordinateur. — ASIO 4 sorties 0 entrées 16 bits DirectX 1 sortie 0 entrées — ASIO 3 sorties 1 entrée 16 bits DirectX 1 sortie 1 entrée — ASIO 3 sorties 0 entrées 24 bits DirectX 1 sortie 0 entrées

  • Procédure de commuta Cliquez sur [Pomme]>[Préférences Système]>[Autre]>[Réglages du DJM-2000 ]. Commutez le réglage d'entrées/sorties de l'ordinateur. — Sortie à 8 canaux Pas d'entrée 16 bits — Sortie à 6 canaux Entrée à 2 canaux 16 bits — Sortie à 6 canaux Pas d'entrée 24 bits Réglage de la taille de la mémoire tampon (Windows) Procédez de la façon suivante pour régler la taille de la mémoire de l'ordinateur lorsque le logiciel pilote ASIO est utilisé Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DJM-2000]>{Utilitaire de réglage du DJM-2000]. Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisam- ment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente. C0) Fr + Sides applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut (applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de régler la taille de la mémoire. Vérification de la version du pilote + Procédure de vérification (Windows) Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DJM-2000]>[Utilitaire d'affichage de version de DJM-2000]. L'écran [Version ] apparaît. + Procédure de vérification (Macintosh) Cliquez sur [Pomme]>[À propos de ce Mac}>{Plus d'infos]> [Extensions]>[DJM-2000 USBAudio]. L'écran [Version ] apparaît. Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil se trouve sur notre site à l'adresse suivante. http///www.prodinet.com/support/ DRB1496-C 38

Opérations Panneau de commande

Opérations de base Restitution du son 1 Appuyez sur [POWER] Allumez cet appareil. 2 Commutation du commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*] Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d'entrée prévues pour les différents canaux. — (CD/DIGITAL] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. Pour sélectionner le lecteur DJ raccordé à la prise [DIGITAL IN], réglez le commutateur [CD, DIGITAL] sur le panneau arrière sur [DIGITAL] — {PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises. [PHONO] — [LINE] : Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux prises [LINE]. — [USB */*]: Sélectionne le son de l'ordinateur raccordé au port [USB]. 3 Tournez [TRIM] Règle le niveau des signaux audio présents à l'entrée de chaque canal. L'indicateur de niveau du canal approprié s'allume lorsque des signaux audio sont transmis correctement à ce canal. 4 Réglez le fader de canal sur la position intérieure Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal 5 Changez la position du commutateur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]. Commute la destination de la sortie de chaque canal. — [AÏ: Affectation à [A] (gauche) du crossfader. — [Bl: Affectation à [B] (droite) du crossfader — [THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfa- der. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.) 6 Réglez le crossfader Cette opération n'est pas nécessaire lorsque [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] est réglé sur [THRU]. 7 Tournez la commande [MASTER]. Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER] L'indicateur de niveau principal s'allume. Réglage de la qualité du son Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] des différents canaux. Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. + Commutation de la fonction [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. Changez la position du commutateur [CH EQ (ISOLATOR, EQ)]. — [ISOLATOR] : La fonction d'isolation est spécifiée. L'indicateur s'éclaire. — [EQ] : La fonction d'égalisation est spécifiée. Contrôle du son par un casque 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES] 2 Appuyez sur [CUE] du canal à contrôler 3 Changez la position du commutateur [MONO SPLIT, STEREO]. — [MONO SPLIT] : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du canal gauche de la sortie casque d'écoute tandis que le son de [MASTER] provient du canal droit. — ISTEREO! : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du casque d'écoute et est restitué en stéréo. 4 Tournez la commande [MIXING]. La balance du volume de contrôle entre le son du canal pour lequel [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER] est ajustée. 5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES]. Le son est restitué par le casque sur le canal sélectionné par [CUE]. + Le contrôle s'annule par un nouvel appui sur [CUE] + Lorsque [LIVE SAMPLER] est en service, la touche [CUE] de TOUCH PANEL EFFECT et la touche [CUE] de [LINK] ne peuvent pas être pressées simultanément. 1 DRB1496-C 40

Contrôle du son de l'ordinateur 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES] 2 Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée. 3 Sélection du morceau devant être contrôlé avec rekordbox 4 Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK]. Le morceau sélectionné avec rekordbox est restitué par le casque d'écoute. + Le contrôle s'annule par un nouvel appui sur [CUE]. + La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5) peut être effectuée. Commutation de la courbe du fader Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader de canal. Changez la position du commutateur [CH FADER (_, -)]. — [A : La courbe s'élève subitement à l'arrière. — LA : La courbe s'élève graduellement (le son augmente graduellement lorsque le fader de canal s'éloigne de l'avant). + Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du crossfader. Changez la position du commutateur [CROSS FADER (7X, ><, X)]. — Ji: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [BJ — AI: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante. — DXI: Courbe croissant graduellement (quand le crosstader est éloigné du côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son du côté [A] diminue graduellement) Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec la fader (lancement par le fader) Lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer par un câble LAN {fourni avec cet appareil) ou un cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ), certaines opérations, comme le lancement de la lecture sur le lecteur DJ, peu- vent être commandées par le fader de cet appareil Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instruc- tions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée. sant le fader de canal + Lancer la lecture en u: 1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU]. 2 Réglez [FADER START] sur [ON]. Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages 3 Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure 4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère. 5 Réglez le fader de canal sur la position intérieure La lecture démarre sur le lecteur DJ + Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient ins- tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). + Lancer la lecture en utilisant le crossfader 1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B]. 2 Réglez [FADER START] sur [ON]. Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages 3 Réglez le crossfader Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez utiliser pour le lancement au fader.

4 Spédifiez le repère sur le lecteur DJ Le lecteur DJ se met en pause au point de repère. 5 Réglez le crossfader La lecture démarre sur le lecteur DJ + Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient ins- tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière) Utilisation d'un microphone 1 Raccordez le microphone au jack d'entrée microphone. 2 Réglez [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER]. — [ON : L'indicateur s'éclaire. — [TALK OVER] : L'indicateur clignote. + Lorsque [TALK OVER] est spécifié, un son provenant d'une autre prise que la prise [MIC] est atténué de 20 dB (valeur par défaut si un son de -15 dB (valeur par défaut) ou plus est transmis au microphone. sresuei4 3 Tournez la commande [MIC LEVEL]. Ceci ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [MIC]. + Attention, car une rotation jusqu'à la position extrême droite produit un son très fort. 4 Fournissez des signaux audio au microphone + Réglage de la qualité du son Tournez la commande [EQ (HI, LOW)] du canal [MIC]. Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Commutation du son entre mono et stéréo Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] entre une restitution en monophonie et en stéréophonie Changez la position du commutateur [MONO, STEREO]. — [MONO] : Le son est en mono. — [STEREO] : Le son est en stéréo. + Réglage de la balance G/D du son La balance gauche/droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] peut être ajustée. 1 Réglez le commutateur [MONO, STEREO] sur [STEREO]. 2 Tournez [BALANCE] La balance G/D du son varie selon le sens de rotation et la position de la com- mande [BALANCE]. + La voie droite d'un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche. Le son est restitué par la prise [BOOTH]. Tournez [BOOTH MONITOR]. Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise (BOOTH]. Fr (13) DRB1496-C 41

Opérations avancées À propos de PRO DJ LINK Lorsqu'un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées. Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous aussi au mode d'emploi du lecteur DJ et au mode d'emploi de rekordbox. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée. + En tout quatre lecteurs DJ peuvent être raccordés. En tout deux ordinateurs peuvent être raccordés. + Raccordez les lecteurs DJ à la prise [LINK] ([CH1] à [CHA]) correspondant au numéro du canal auquel les câbles audio sont raccordés. + Raccordez les ordinateurs à la prise [COMPUTER 1] ou [COMPUTER 2] + Exportation SD & USB Les fichiers de musique rekordbox et les données de gestion enregistrés sur des cartes mémoire SD/dispositifs USB raccordés à un CDJ-2000, CDJ-900, etc. peuvent être transférés d'un lecteur DJ à l'autre. + Exportation rekordbox LINK Cette fonction permet de transférer directement des fichiers de musique et des données de gestion rekordbox, ce qui rend l'exportation de données sur une carte mémoire SD ou un dispositif USB surperflue. + LIVE SAMPLER Le son présent à l'entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut être échantillonné et lu sur un lecteur DJ. + LINK MONITOR Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l'ordina- teur peuvent rapidement être contrôlés par le casque d'écoute. + STATUS INFORMATION Cette fonction indique aux lecteurs DJ l'état du canal raccordé (l'état d'émission, le numéro de canal, etc.). FREQUENCY MIX Le son en cours de lecture se divise en sept bandes de fréquences qui sont repré- sentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d'instru ments (parties). FE Buse ml Ces indicateurs s'allument lorsque les lecteurs DJ sont mouw raccordés correctement aux prises [LINK] a # Ces niaturs 'llumentarsque le lancement pare ader mg nues dadbUion Ces touches sélectionnent les canaux devant être mixés. des canaux indication du niveau de Le iEau du volume d'entrée vers cette fonction est indiqué une en couleur claire et le niveau de volume de sortie de cette fonction est indiqué en couleur sombre. ie Ces crossfaders ajustent la balance du volume des canaux mm Fadertectil devant être mixés pour chaque bande de fréquences. Ces touches amènent immédiatement les faders tactiles sur m> le côté gauche ou droit. C4) Fr Pour mixer [CH2] et [CH3] : Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH3] soit émis par les prises [MASTER]. 1 Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] de [CH2] et [CH 3] sur [THRU]. + Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] des canaux devant être mixés sur [THRU]. + Sile crossfader est utilisé, il est conseillé de le mettre à la position centrale. 2 Appuyez sur [MIX]. L'écran [FREQUENCY MIX] apparaît sur le panneau tactile. 3 Appuyez sur les touches d'attribution des canaux pour sélectionner [CH2] pour le côté gauche, [CH3] pour le côté droi Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de lecture sur [CH3] sont indiqués sur la moitié droite du panneau tactile. 4 Appuyez sur toutes les touches [ >> ]. Tous les faders tactiles se positionnent sur la droite. 5 Appuyez sur [ON/OFF]. L'effet est mis en service. [ON/OFF] clignote lorsque l'effet est en service 6 Déplacez le fader de canal de [CH2] vers l'arrière. Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de lecture sur [CH2] sont indiqués sur la moitié gauche du panneau tactile. 7 Amenez le fader tactile vers le côté gauche. Le son des bandes de fréquences dont les crossfaders ont été déplacés est mixé et restitué. + Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service. + Pour passer du mode [FREQUENCY MIX] au mode [SIDECHAIN REMIX), appuyez d'abord sur la touche [ON/OFF] pour mettre l'effet hors service, puis appuyez sur [REMIX]. SIDECHAIN REMIX Lorsque cette fonction est utilisée, le son de la bande de fréquences spécifiée pour un canal précis peut être utilisé pour déclencher l'application des effets aux sons des autres canaux. SDECHAN REMX Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appli

qué. Maintient l'info du paramétrage de l'effet (Ia position où la Hot zone de commande a été touchée) EFFECT Cette touche sélectionne le type d'effet LEVEUDEPTH Sent à régler le niveau de l'effet appliqué. EXT Sent à fermer le menu [TRIGGER] TRIGGER (SAMPLING/ à TRIGGER) Sert à ouvrir le menu [TRIGGER] Sert à sélectionner la bande de fréquences devant être TRIGGER BAND utilisée pour le déclenchement. Zone de commande Sert à changer les paramètres de l'effet.

PLING/TRIGGER CH) Cette touche sélectionne le canal devant être utilisé pour déclencher l'effet. Indicateurs de déclen- Ces indicateurs clignotent selon le rythme détecté automati- chement quement pour les différentes bandes de fréquences. Pour régler sur [CH3] le canal pour l'échantillonnage et le déclenchement et mixer le son échantillonné avec le son de [CH2]: Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH2] soit émis par les prises [MASTER]. DRB1496-C 42

1 Appuyez sur [REMIX]. L'écran [SIDECHAIN REMIX] apparaît sur le panneau tactile. 2 Appuyez sur la touche [2] dans la section [CH]. Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appliqué. 3 Appuyez sur [EFFECT] et sélectionnez [SAMPLER]. Le type d'effet est sélectionné. Nom de l'effet Descriptions Le son est créé à l'intérieur de cet appareil, mixé au son du canal sélec tionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIG- GER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)]. Le son du canal sélectionné avec [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)] est échantillonné, mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAM-

Le pitch du son du canal sélectionné dans la section [CH] change, les PITCH son est mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis res- titué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)] OSCILLATOR -4 SAMPLER Le son présent sur [CH] est restitué lors du déclenchement [TRIGGER SATE CH (SAMPLING/TRIGGER CH)]. + _lln'est pas possible de sélectionner plusieurs effets simultanément. 4 Appuyez sur [TRIGGER (SAMPLING/TRIGGER)]. Le menu [TRIGGER] apparaît. 5 Dans [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH), sélectionnez [CH3]. Le canal devant être utilisé pour le déclenchement de l'effet est sélectionné. + Lorsque [SAME] est pressée, le même canal que celui sélectionné dans la section [CH] est sélectionné pour le déclenchement. 6 Dans [TRIGGER BAND], appuyez sur [MID] et [HI]. Ceci sélectionne la bande de fréquences spécifiée pour le déclenchement de l'effet Seul [LOW] (le son grave) est sélectionné. 7 Appuyez sur [ON/OFF]. L'effet est mis en service. LON/OFF] clignote lorsque l'effet est en service. 8 Touchez la zone de commande. LO ] apparaît à l'endroit où le panneau a été touché. Le son [CH3] à l'endroit où la zone de commande a été touchée est échantillonné. Déclenché par le son des basses fréquences de [CH3], le son échantillonné est mixé au son de [CH2] (qui continue d'être lu normalement) puis est restitué par les prises [MASTER]. L'effet change lorsqu'un autre endroit de la zone de commande est touché. + Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service. + Le son échantillonné est valide seulement lorsque la zone de commande est touchée. + Pour passer du mode [SIDECHAIN REMIX] au mode [FREQUENCY MIX], appuyez d'abord sur la touche [ON/OFF] pour mettre l'effet hors service, puis appuyez sur [MX]. + Utilisation de [HOLD] Lorsque [HOLD] est activé, l'info du paramétrage de l'effet est maintenue même si l'ef- fet est hors service. L'info du paramétrage est effacée lorsque [HOLD] est désactivé. + L'info du paramétrage et le son échantillonné sont effacés lorsque l'effet est changé. LIVE SAMPLER Le son présent à l'entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut être échantillonné et lu sur un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK. Reliez au préalable cet appareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée. I SOURCE SELECT Sélectionnez la source devant être échantillonnée ici. Sert à régler le volume pour l'enregistrement. M RECVOLUME Le volume peut être ajusté de -9 dB à +9 dB.

Il indique l'état de l'appareil et si des données d'échantillon- indicateur d'état nage sont disponibles ou ne le sont pas. Affichage de la forme Le Le son apparaît sous forme d'onde. pm Mrichage des adresses Le son apparaît sous forme de graphique en barres. de lecture Il n'est représenté ainsi que pendant la pré-écoute. Le son est lu à partir de l'endroit où le panneau tactile a été EH Curseur touché. coute. Il n'est représenté ainsi que pendant la pré-é Le son est échantillonné à compter d'un point situé 8 secon M PRERECSAVE des avant l'exercice d'une pression sur la touche.

Le son est échantilonné pendant8 secondes à compterdu 2 m Rec (REC STo point où une pression est exercée sur la touche 5 Permet de pré écouter le son échantillonné parle casque “À. D PREVEW (STOP) re È + Échantillonnage du son en cours de lecture 1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER]. L'écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile. 2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT]. Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné. 3 Appuyez sur [REC (REC STOP)]. Le son du canal sélectionné à l'étape 2 est échantillonné à compter du point où une pression a été exercée sur [REC (REC STOP)] + L'échantillonnage peut durer 8 secondes. + L'échantillonnage s'arrête automatiquement dans les 8 secondes qui suivent l'exercice d'une pression sur [REC (REC STOP)]. 4 Appuyez sur [REC (REC STOP)]. L'échantillonnage s'arrête. L'écran de sauvegarde de l'échantillon s'affiche. + Échantillonnage du son à compter de 8 secondes avant 1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER]. L'écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile. 2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT]. Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné. 3 Appuyez sur [PRE-REC SAVE]. Le son du canal sélectionné à l'étape 2 est échantillonné à compter du point situé 8 secondes avant l'exercice d'une pression sur [PRE-REC SAVE] + L'échantillonnage peut durer 8 secondes. + Pré-écoute du son échantillonné 1 Appuyez sur la touche [CUE] sur la gauche du panneau tactile. 2 Appuyez sur [PREVIEW (STOP)]. La position de lecture est indiquée sur les écrans d'adresse de lecture et de curseur. + Lorsque le curseur du panneau tactile est touché, le son échantillonné est lu à compter de cette position. + Lecture du son échantillonné sur le lecteur DJ Utilisez PRO DJ LINK pour accéder à cet appareil depuis le lecteur DJ Le son échantillonné (fichier audio) peut être chargé et lu sur le lecteur DJ. INST FX Cet effet change en même temps que les commandes [FILTER] des différents canaux 1 Appuyez sur une des touches [INST FX]. Le type d'effet est sélectionné. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. + Le même effet est spécifié pour les canaux [CHI] à [CHA] 2 Tournez la commande [FILTER]. L'effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquel- les une pression a été exercée. Nom de PARAMETER l'effet Cxsi GHAIGTE 1) (paramètre 2) Du br blane Pre Régie la fréquence de nant de l'intérieur de coupure du filtre par Régle le volume du NOIsE l'appareil est mixé au à om el attire 10 brut banc brut banc et émis. Pi hauson MéSlelenieaude Régie la balance entre 2 Abalsle pledusen age Guichet so rgial elle son na de l'abalssement du surlequel l'effet est reproent pitch. appliqué. Fr (15) DRB1496-C 43

Nom de PARAMETER l'effet FILTER (paramètre 1) (aramètre 2) Change sonducanal Régie degré ape PSI commande st CRUSH devant être reproduit en nissement du son rournée dans le sens horaire, plus l'effet est un son aplani. entrant : P marqué. Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l'effet est marqué. Ajoute un effet de JET flanger au son devant être reproduit. Régle l'effet de flanger. Plus la commande est Reproduit le son parle … Régle la fréquence de tournée dans le sens HPF filtre passe-haut. coupure du filtre. horaire, plus l'effet est marqué. Plus la commande est Le Reproduit le son parle Régle la fréquence de tournée dans le sens coupure du filtre. horaire, plus l'effet est marqué. filtre passe-bas. + Réglage de l'effet du son auquel un effet est appliqué Tournez la commande [PARAMETER]. Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l'effet est marqué. Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l'effet est minimal BEAT EFFECT Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture. TAUTO] s'éclaire lorsque le mode auto est spécifié comme Æ AUTO AP) mode de mesure BPM ITAP] s'éclaire en mode de saisie manuelle. En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement est indiquée. pm "dication de la valeur Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM du BPM (8 chiffres) détecté antérieurement est indiquée et clignote. En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie manuellement est indiquée. CET Cette indication reste allumée: M %(ms) Ces indications s'éclairent selon l'unité des différents effets. 1 Appuyez sur [AUTO/TAP]. Sélectionnez le mode de mesure du BPM — AUTO : Le BPM du signal audio présent en entrée est automatique- ment mesuré. AUTO est spécifié par défaut à la mise sous tension de l'appareil — TAP : Le BPM est spécifié manuellement en tapant sur [TAP]. + Le BPM peut être mesuré de 70 à 180 lorsque AUTO est sélectionné. Selon le morceau, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. La valeur du BPM clignote alors sur l'écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement. 2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT]. Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appliqué — 11] [4] : L'effet est appliqué aux sons des canaux [CH1] - [CHA] — IMIC]: L'effet est appliqué au son du canal [MIC]. — IA), [B] : L'effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit) du crossfader — 1MI : L'effet est appliqué au son du canal [MASTER]. 3 Appuyez sur une des touches [EFFECT SELECT]. Cette touche sélectionne le type d'effet. + Pour les types d'effets, reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT. + Si [SEND/RETURNI est sélectionné, reportez-vous à Utilisation du processeur d'effets externe ci-dessous. 4 Appuyez sur une des touches de battement. La fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l'effet est appliqué est sélectionnée. La durée de l'effet correspondant à la fraction de battement se règle automatiquement. + La fraction de temps peut être changée en tournant [TIME] tout en appuyant sur la touche de temps. 5 Appuyez sur [ON/OFF]. L'effet est appliqué au son. La durée de l'effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME]. G6) Fr Le niveau de l'effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/ DEPTH]. LON/OFF] clignote lorsque l'effet est en service. + Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service + Saisie manuelle du BPM Tapez au moins deux fois sur la touche [TAP] avec un doigt en suivant le temps (noire) du son en cours de lecture. La valeur moyenne des intervalles auxquels la touche [TAP] est frappée est spé- cifiée comme BPM. + Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se règle sur 1/1, et la durée d'un temps (une noire) est spécifiée comme durée pour l'effet. + _ Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME] tout en tenant la touche [TAP] enfoncée. + Le BPM peut être réglé manuellement en maintenant [TAP] enfoncée et appuyant sur la touche de temps. + Le BPM peut être réglé par unités de 0,1 en maintenant [TAP] et [AUTO/TAP] enfoncées et tournant [TIME]. Réglage du niveau d'effet appliqué aux bandes de fréquences Tournez la commande [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)]. Reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT pour les paramètres des effets pouvant être ajustés avec les différentes commandes. + Utilisation du processeur d'effets externe 1 Reliez cet appareil et le générateur d'effets externe. [SEND/RETURN] s'éclaire. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises de sortie. 2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT]. Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appliqué. 3 Appuyez sur [SEND/RETURNI]. ISEND/RETURN] clignote. 4 Appuyez sur [ON/OFF]. Le son transitant par le générateur d'effets externe est restitué. + Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service Utilisation de la fonction MIDI + Fonctionnement du logiciel DJ La DJM-2000 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molet- tes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet appareil. Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les régla- ges audio et MIDI pour le logiciel Di. + Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages. 1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l'ordinateur. Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement à un ordinateur. 2 Lancezle logiciel DJ. 3 Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI]. Mettez la fonction MIDI en service. La transmission des messages MIDI commence. + Lorsque les faders et les commandes sont déplacés, des messages désignant les positions des faders et commandes sont envoyés. Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de messages MIDI. + Les messages MIDI désignant les positions de l'ensemble des touches, faders et commandes peuvent être envoyés en bloc en exerçant une pression de plus de 2 secondes sur la touche [START/STOP] (Fonction Instantanée). L'horloge de synchronisation MIDI (information du BPM) est envoyée quel que soit le réglage [ON/OFF]. + Si TON/OFF] dans la section [MIDI] est de nouveau pressée, l'envoi de messa- ges MIDI s'arrête. DRB1496-C 44

+ Envoi de messages de démarrage MIDI et d'arrêt MIDI Appuyez sur [START/STOP] dans la section [MIDI]. +_Les messages de mise en marche MIDI et d'arrêt MIDI sont envoyés en alter- nance chaque fois que la touche [START/STOP] est pressée, que la fonction MIDI soit en ou hors service.

Cet appareil est pourvu de quatre types d'écrans de commande MIDI. Utilisez-les selon votre logiciel DJ. sation des écrans de commande MIDI 1 Appuyez sur la touche [MIDI] sur la droite du panneau tactil L'écran [MIDI CONTROL] apparaît sur le panneau tactile. 2 Sélectionnez un type, de [TYPE A] à [TYPE D]. Le type d'écran de commande MIDI est sélectionné. + Lorsqu'une pression est exercée sur [PAGE1] ou [PAGE2), la page affichée change. 3 Utilisez les touches ou les faders du panneau tactile. La transmission des messages MIDI commence. Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de messages MIDI. Fonctionnement d'un séquenceur MIDI externe Cet appareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations. BPM) sous forme d'horloge de synchronisation MIDI. I! peut être utilisé pour synchroniser un séquenceur MIDI externe sure tempo dela source Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. + _ Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable. + Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs BPM ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage de l'horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM. 1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur MIDI externe avec un câble MIDI du commerce. 2 Réglez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode Slave. 3 Appuyez sur [START/STOP]. Le message de démarrage MIDI est envoyé. 4 Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI]. La transmission des messages MIDI commence.

MSB Messages MIDI Déclenchement/ Basculement Remarques Valeur TIME (moitié de la vaeur lorsque FILTER nue vR ë Jo [uses wo fie | ouPHASER eu élec fonné pour EFFECT sELEen onvorr Br Bo [as | [= | [Pédenemetes oo oui BEAT EFFECT Déclenchement/Bas- Aurora Br gas [as | [= [= [pécenr OFF -0,0N-127 cu Br Be [as | [= | [Péenemetes oo oui rap Br Be Ja | [= | [héteeme orreooneier LvEoErH Re CRCSCRENENERE vi DAY Br gr ea as | [= | Décehementgeseu lon ouai MULTI TAP DELAY Br ges Jai | [= | [Pécernemevgesu lon onair ou Br ge [as | [= | [Pécerhemetasu lo oui REvrou Br gn er [as | [= | [Pédernemetgasu lo oui Trans Br Bas Ja | [= | [Pédernemetgesu lo oui Gare Br ën ao [as | [= | [Pécernemegasu lo oui errecrseuecr Eco Br Ba [as | [= | Pécerhementeeseu lon ouai REveRe Br ën [as [as | [= | Pécerhementeeseu lon oneirr suProu Br gr [aa [as | [= | Pécerhementeeseu lon ouai ureR Br ga [as | [= | Décerhemengeseu lo ouai PHASER Br ën fe [as | [= | Pécerhemeneeseu lon ouai SEND/RETURN Br ge [as | [= | Récentes lon ouai mi vR ESCECRENERERE vi errecr se. SETRE [uno vR ERCSCRENENENE 7 Low vR ERCECRENENERE 7 Nos Br gs [as | [= | [Péderhemegasu lo oui 2 Br Bn fs [as | [= | [Pédernemetgasu lo oui cRusH Br Bo [as | [= | [Péderhemegasu lo oui MSTRe ur Br ën Je [as | [= | Pécerhemengaseu lon oui Her Br ën Jon [as | [= | Décerhemengeseu leo ouai ur Br ën Joe [as | [= | Décehemengesu lon oui PARAMETER vR ESCECRENENERE vi mi vR CRC CMENEMENE 7 mic Low vR Be fe ff oi Lever vR ERCSCRENERERE 27 HEADPHONES MING vR Be fe [= fe oi mm cu Br Be [as | [= | [Pécenemettes open oneir cu Br Bee [as | [= | [hécerhemettes orro oneirr moi Br Bn Jer [as | [= [- [héeemettes oo oui Commande du [x = on Do Le Le Le LE sente | onu panneau tactile lement Enix Br gn n Ja | [= | [Péderemegesu lo oui onvorr Br mn fre [as | [= | [Pédenemetes oo oui rar ET FRENENENENERE = moi sro Br CRENENENERERE = 1] L'activation d'une touche désactive l'autre touche activée, et des messages de mise en/hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches. Quand aucune touche n'est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée. Fr (19) DRB1496-C 47

+ MIDI CONTROL Catégorie TYPE A Ca Ca Ca Ca Sue Position du commutateur Type SW

Les pp D Cette fonction reproduit un seul son avec retard selon la fraction de la touche de temps. Lorsqu'un son avec un retard d'un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8 temps. Touches de temps (para- Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la mètre 1) durée du BPM Sert à régler le retard. TIME (paramètre 2) à À 4000 (me) LEVEL/DEPTH (paramè. Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le tre 3) retard est appliqué. EFFECT FREQUENCY Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le paramètre 4) retard est appliqué pour les différentes bandes.

À temps Temps Cette fonction reproduit plusieurs fois des sons avec retard de plus en plus atté- nués selon la fraction de la touche de temps. Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s'affaiblissent selon le tempo du morceau même après la coupure du son entrant. Touches de temps (para- Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la mètre 1) durée du BPM Sert à régler le retard. TIME (paramètre 2) à À 4000 (me) LEVEL/DEPTH (paramè. Sert à régler la balance entre le son original et l'écho. tre 3) EFFECT FREQUENCY Sert à régler la balance entre le son original et l'écho pour les paramètre 4) différentes bandes.

171 temps Temps 1/4 temps # LALRAALA 178 temps Cette fonction reproduit jusqu'à 7 sons avec retard en 1/8 d'unités, selon la frac- tion de la touche de temps. Le volume du son auquel le retard est appliqué peut être réglé avec les comman- des [EFFECT FREQUENCY] Le volume des sons avec retard impair est ajusté de [MIN] à la position centrale et le volume des sons à retard pair est ajusté de la position centrale à [MAX] Touches de temps (para: La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps mètre 1) de la durée BPM. 5 Sert à régler le retard. TIME (paramètre 2) 10 à 4000 (na) LEVEL/DEPTH (paramè. Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le tre 3) retard est appliqué. EFFECT FREQUENCY Sert à régler le volume du son auquel le retard est appliqué paramètre 4) pour les différentes bandes. (24) Fr REVERB" : SAT pr Premières réflions Niveau Réverbérations Temps 100% b Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Touches de temps (para Ces touches déterminent le degré de l'effet de réverbération mètre 1) de 1 à 100 % Sert à régler le degré de réverbération. TIME (paramètre 2) 1 à 100 LEVEL/DEPTH (paramè- Régie la balance entre le son original et le son sur lequel l'effet tre 3) est appliqué. EFFECT FREQUENCY {paramètre 4) Sent à régler la balance entre le son original et le son auquel l'effet est appliqué pour les différentes bandes. on A) rfÎr

Effet activé me BA Èn) Répété Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/ OFF] est pressée et répète le son enregistré selon la fraction de la touche de temps. Touches de temps (para- La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps mate D dela durée EP Ten AT LEVEUDEFTH Garam So agir balance entre onoginalet ROLL EFFECT FREQUENCY Sent à régler la balance entre le son original et ROLL pour les {paramètre 4) différentes bandes. SLIP ROLL" * os 1 ire

Eftetabivé Pasdde 1723071 mn fr Arr mn Repos 2 Ron Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/ OFF] est pressée et répète le son enregistré selon la fraction de la touche de temps. Lorsque la durée de l'effet change, le son entrant est de nouveau enregistré. Touches de temps (para La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps mate D dencre gp Sen régler dure TI DRE LEVEL (GAME x égale ent so final ROLL EFFECT FREQUENCY Sent à régler la balance entre le son original et ROLL pour les paramètre 4) différentes bandes. DRB1496-C 52

REV ROLL: : of) refr Efetaatvé Ÿ M 109 3993 311 3 inversé Inversé et répété Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/ OFF] est pressée, inverse le son enregistré et le répète selon la fraction de la touche de temps. Touches de temps (para: La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps mètre 1) de la durée BPM. Sert à régler la durée de l'effet. TIME (paramètre 2) 10 à 8000 (ma) LEVEL/DEPTH (paramè. mi Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. L'effet du déphaseur change selon la fraction de la touche de temps. Touches de temps (para: Ces touches déterminent le cycle selon lequel l'effet du déphaseur mètre 1) se déplace de 1/8 à 4/1 en fonction de la durée d'un temps BPM. Sert à déterminer le cycle selon lequel l'effet du déphaseur se déplace. 10 à 32000 (ms) TIME (paramètre 2) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l'effet LEVEL/DEPTH (paramè. est marqué. tre 3) Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis. EFFECT FREQUENCY Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel paramètre 4) l'effet est appliqué pour les différentes bandes. EFFECT FREQUENCY Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les paramètre 4) différentes bandes. FILTER: Fréquence Cette fonction change la fréquence de coupure du filtre selon la fraction de la touche de temps. Ces touches déterminent le cycle de déplacement de la fré- quence de coupure de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM Touches de temps (para: mètre 1) Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure est déplacée. 10 à 32000 (ms) TIME (paramètre 2) LEVEL/DEPTH (paramè- Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l'effet tre 3) est marqué. EFFECT FREQUENCY Ces touches règlent la balance entre le son original et le son (paramètre 4) auquel l'effet est appliqué pour les différentes bandes. TRANS": s A ———# À TA temps Temps Fo Icoupurel coupure[I Lo Coupure Coupure | Cette fonction coupe le son en fonction de la fraction de la touche de temps. L'amplitude du son devant être coupé peut être changé dans LEFFECT FREQUENCY]. Cette fonction restitue le son entrant au-dessus du seuil et coupe le son entrant au-dessous du seuil. Le niveau du seuil peut être changé dans [EFFECT FREQUENCY]. Touches de temps (para: ete Sert à déterminer le temps de relâchement entre 1 et 100 %. Sert à déterminer le temps de relâchement TIME (paramètre 2) 4 à 100 %) Régle le niveau du seuil. Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l'effet est marqué et le son coupé. LEVEL/DEPTH (paramè. tre 3) EFFECT FREQUENCY (paramètre 4) Sert à déterminer les seuils pour les différentes bandes. SEND/RETURN' SEND { RETURN

Doocoepp Générateur d'effets

DJM-2000 Raccordez un générateur d'effets externe, etc. ici LEFFECT FREQUENCY] peut être utilisé comme isolateur. Touches de temps (para: mètre 1) TIME (paramètre 2) LEVEL/DEPTH (paramé. tre 3) Sert à ajuster le niveau sonore à l'entrée de la prise [RETURN] Touches de temps (para: Ces touches déterminent la durée de coupure 1/8 à 4/1 par mètre 1) rapport à 1 temps de la durée BPM EFFECT FREQUENCY paramètre 4) Sert à déterminer le niveau de sortie audio du son RETURN pour les différentes bandes. Sert à régler la durée de l'effet. TIME (paramètre 2) 10 à 16000 (ne) LEVEL/DEPTH (paramè. tre 3) EFFECT FREQUENCY paramètre 4) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l'effet est appliqué. Sert à déterminer l'amplitude du son original devant être coupé pour les différentes bandes. PHASER' Décalage de phase 1] Lorsque"A", “B" ou “M''est sélectionné avec les touches [CH SELECT], le son auquel l'effet est appliqué ne peut pas être contrôlé par une pression sur ICUE] (BEAT EFFECT) à moins que le son du canal que vous voulez contrôler provienne du canal [MASTER] Lorsque BEAT EFFECT est hors service, le son auquel un effet est appliqué ne peut pas être contrôlé en exerçant une pression sur [CUE] (BEAT EFFECT). Fr (25) DRB1496-C 53

Changement des réglages unir Buire Eure E 1 Appuyez plus de 1 seconde sur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)]. L'écran [USER SETUP] apparaît. L'indicateur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] clignote. + Pour afficher l'écran [CLUB SETUP], éteignez d'abord cet appareil, puis appuyez sur [POWER] tout en tenant [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] enfoncé. 2 Appuyez sur la touche de paramètres de configuration. Les paramètres pouvant être sélectionnés apparaissent. 3 Sélectionnez le paramètre de configuration. Sélectionnez le paramètre sur le panneau tactile et validez. 4 Changez le réglage de ce paramètre. Sélectionnez le paramètre sur le panneau tactile et validez. + Appuyez sur [SAVE] pour sauvegarder les changements sur l'écran [CLUB SETUP]. 5 Appuyez sur [EXIT]. M Touche de paramètres de configuration L'écran [USER SETUP] se ferme. + Pour fermer l'écran [CLUB SETUPI, appuyez sur [POWER] pour éteindre cet appareil. Réglage des préférences Les réglages indiqués en italiques sont les réglages par défaut définis en usine. Réglages des Mode Paramètre 1 Paramètre 2 Paramètre 3 Descriptions options TOGGLE Sélectionnez la méthode d'envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou BUTTON ACTION a ZONE TRIGGER [TRIGGER]. MIDI CHANNEL 12à16 Régle le canal MIDI. TOGGLE Sélectionnez la méthode d'envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou MIDI BUTTON ACTION a ——— ' TRIGGER ITRIGGER] ZONE2° MIDI CHANNEL 1,2à16 Régle le canal MIDI. USER SETUP RESET Rétablit les valeurs par défaut des réglages MIDI [TYPE A] [TYPE — DJ. La fonction [RESET] est réservée à [ZONE2] uk Hiacu ON OFF Met en et hors service le lancement parle fader des lecteurs DJ raccordés aux prises [LINK FADER START Met en eth M t par le fader des lecteurs DJ let en et hors service le lancement par le fader des lecteurs SONTROL 2. cH3 ON OFF raccordés aux prises [CONTROL] LD BACK LIGHT 12,345 — Ajuste la luminosité du panneau tactile. VERSION No. — — — Affiche la version du logiciel du DJM-2000. DIGITALOUT MAX -19d8,-15 dB,-10 dB, Ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [DIGITAL LEVEL -5 dB = our] SYSTEM PRATALSAMPUNG ag kHz, 96 ktz _ Commute la fréquence d'échantillonnage du signal numérique. RATE AUTO STANDBY ON, OFF — Met en et hors service la mise en veille automatique. OUTPUT TO BOOTH = Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des MONITOR ON. OFF prises (BOOTHI. CLUB SETUP - we TALK OVER THRES. -25 dB 208-1548, Fége la sensibité u akover-La fonction detalkoer acte HOLD LEVEL Do _ lorsque le sn transmis au microphone est un value supérieur au -25 dB, -20 dB, -15 dB, Régie le niveau d'atténuation du son ne provenant pas du micro- TALK OVER LEVEL [odg =: phone quand la fonction Lalkover est activée. TOUCH PANEL — _ Le panneau tactile se calibre en appuyant successivement sur [+] FACTORY RESET YES,NO — _ Rétablit tous les réglages par défaut effectués en usine: 1] Change les réglages MIDI des touches sur le panneau de commande, [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX] 2] Change les réglages MIDI de [TYPE A] à [TYPE D] sur l'écran de commande MIDI À propos de la mise en veille automatique Lorsque [AUTO STANDBY] est réglé sur [ON], l'appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. — Aucune des touches où commandes de l'appareil ne sont actionnées. — Aucun signal audio de -10 dB ou plus n'est transmis aux prises d'entrée de cet appareil. — Aucun connexion PRO DJ LINK n'est effectuée. + La mise en veille s'annule par une pression sur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] (26) Fr DRB1496-C 54

Informations supplémentaires En cas de panne + Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. n + De l'électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cor- 5 don d'alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau. à Problème L'appareil ne s'allume pas. Vérification Est-ce que le cordon d'alimentation est correctement raccordé ? Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Aucun son ou son faible. Est-ce que le commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB +/*] est à la bonne position ? Réglez le commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*] sur la source d'entrée du canal. (la page 12) Est-ce que les commutateurs [CD, DIGITAL] sur le pan neau arrière sont réglés correctement ? Réglez les commutateurs [CD, DIGITAL] selon les appareils devant être utilisés. (la page 12) Est-ce que les cäbles de liaison sont correctement rac: cordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7) Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d'effectuer les raccordements. Est-ce que le commutateur [MASTER ATT.] sur le panneau arrière est réglé sur -6 dB], ete. ? Changez la position du commutateur [MASTER ATT.]. (la page 6) Le son numérique ne peut pas être restitué. Est-ce que la fréquence d'échantillonnage (fs) de la sortie audio numérique correspond aux spécifications du dispo- sit raccordé ? Sur l'écran [CLUB SETUP], réglez [DIGITAL SAMPLING RATE] en fonction des spécifications de l'équipement raccordé. (la page 26) Distorsion du son. Est-ce que le niveau de sortie du son provenant du canal microphone est réglé correctement ? Réglez la molette [MASTER] de sorte que l'indicateur de niveau du canal principal s'éclaire près de [0 dB] au niveau de crête. (la page 12) Réglez [MASTER ATT.] sur [-3 dB] ou [-6 dB]. (la page 6) Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est réglé correctement ? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l'indicateur de niveau du canal s'allume à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 12) Impossible de faire un fondu enchaîné. Est-ce que le commutateur [CROSS FADER ASSIGNI est réglé correctement ? Réglez correctement le commutateur [CROSS FADER ASSIGN] du canal. (la page 12) Départ au crossfader d'un lecteur DJ impossible. Est-ce que [FADER START] est réglé sur arrêt ? Réglez [FADER START] sur l'écran [USER SETUP]. (la page 13) Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise [CONTROL] ? Reliez la prise [CONTROL] et le lecteur DJ à l'aide d'un cordon de com mande. (la page 7) Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise [LINK] ? Raccordez correctement le lecteur DJ à la prise [LINK] à l'aide d'un câble LAN. (la page 7) Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Raccordez les prises d'entrée audio de cet appareil et les prises de sortie audio du lecteur DJ par un câble audio. (la page 7) La fonction BEAT EFFECT ne fonctionne pas. Est-ce que les touches [CH SELECT] sont réglées correc- tement ? Appuyez sur la ou les touches [CH SELECT] pour sélectionner le ou les canaux auxquels vous voulez appliquer l'effet. TINST FX] ne fonctionne pas. Est-ce que la commande [FILTER] est à la bonne position ? Tournez la commande [FILTER] dans le sens horaire. (la page 15) Impossible d'utiliser un processeur d'effets externe. Est-ce que [ON/OFF] est réglé sur marche pour BEAT. EFFECT ? Appuyez sur [ON/OFF] pour activer [SEND/RETURN] de [BEAT EFFECT]. (la page 16) Est-ce que le processeur d'effets externe est raccordé correctement à la prise [SEND] ou (RETURN) ? Raccordez le générateur d'effets externe aux prises [SEND] et [RETURN] (la page 7) Distorsion du son provenant du processeur d'effets. externe. Est-ce que la sortie audio du générateur d'effets externe est à un niveau approprié ? Réglez le niveau de sortie audio du générateur d'effets externe. Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur obtenue (BPM) n'est pas plausible. Est-ce que le niveau d'entrée audio est trop élevé ou trop faible? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l'indicateur de niveau du canal s'allume à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 12) Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM) Dans ce cas, saisissez manuellement le tempo avec la touche [TAPI. (la page 16) Le tempo mesuré (BPM) diffère du tempo indiqué sur le CD. Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM est mesuré, IL est inutile de le corriger. Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas. Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode Slave? Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave. Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les horloges de synchronisation MIDI ? Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchroni- sation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. La commande MIDI ne fonctionne pas. Est-ce que le canal MIDI est en service ? Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI]. (la page 16) Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet appareil doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l'affectation des messages, reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel DJ. Cet appareil n'est pas reconnu après avoir été rac cordé à un ordinateur. Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre ordinateur ? Installez le logiciel pilote. Si le logiciel est déjà installé, réinstallez-l. (la page 8) Le son d'un ordinateur ne peut pas être restitué par cet appareil. Est-ce que cet appareil et l'ordinateur sont raccordés correctement ? Raccordez cet appareil et l'ordinateur à l'aide d'un câble USE. (la page 8) Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont corrects ? Sélectionnez cet appareil dans les réglages de dispositif de sortie audio. Pour les instructions sur les réglages à effectuer dans votre application, reportez-vous au mode d'emploi de votre application. Est-ce que le sélecteur d'entrée de votre appareil est réglé correctement ? Réglez le sélecteur d'entrée du canal sur la position [USB */*]. (la page 12) Rien ne se passe quand le panneau tactile est touché. Le calibrage du panneau tactile est mauvais. Ajustez le panneau tactile en effectuant les réglages [TOUCH PANEL] sur l'écran [CLUB SETUPI. (la page 28) Le son auquel un effet est appliqué ne peut pas être contrôlé lorsque [CUE] de BEAT EFFECT est pressée. Le circuit qui génère l'écho pour les sons auxquels les effets [ECHO] IREVERB), [ROLL [SLIP ROLL] et [REV ROLL] sont appliqués est situé après le circuit d'effets, si bien que le contrôle n'est pas possible. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Fr (27) DRB1496-C 55

À propos de l'écran à cristaux liquides + Des petits points noirs ou brillants peuvent apparaître sur l'écran à cristaux liquides. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides ; il ne s'agit pas d'une défectuosité. + Utilisé dans un endroit froid, l'écran à cristaux liquides peut rester un moment sombre après la mise sous tension du DJM-2000. Sa luminosité devient normale un peu plus tard + Quand l'écran à cristaux liquides est exposé à la lumière directe du soleil, la lumière se reflète dessus et l'affichage peut être à peine visible. Dans ce cas, protégez l'écran de la lumière directe. À propos des clauses d'exemption + Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation. + Microsoft®, Windows Vista® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. + Pentium est une marque déposée de Intel Corporation. + Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. + Apple, Macintosh ou Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. + ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH + Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. (28) Fr DRB1496-C

  • Spécifications Général Alimentation. Consommation. Consommation (en veille) Poids de l'appareil principal
  • Dimensions extérieures … Température de fonctionnement tolérée. Humidité de fonctionnement tolérée CA 120 V, 60 Hz 230 mm CL) x 107,9 mm (H x 409 mm (P) +5 °C à +35 °C 5% à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d'échantillonnage Convertisseur A/N, N/A Caractéristiques des fréquences 96 kHz 24 bits CD/LINE/MIC. … 20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale) PHONO p. 93
  • dB CD/DIGITAL, LINE. 107 dB MIC dB Distorsion harmonique totale (NE — MASTER. 0,004 % Niveau d'entrée standard / Impédance d'entrée PHONO. 52 dBu/47 kQ CD/LINE 12 dBu/47 kQ MIC -52 dBu/8 kQ RETURN —12 dBu/47 kKQ Niveau de sortie standard/ impédance de charge / Impédance de sortie MASTER1 +8 dBu/10 KQ/1 Q ou inférieur MASTER? . +2 dBu/10 kQ/22 Q ou inférieur REC OUT. -8 dBu/10 kKQ/22 Q ou inférieur BOOTH … +8 dBu/10 kQ/1 KQ ou inférieur SEND 12 dBu/10 kQ/1 KO ou inférieur PHONES +8,5 dBu/32 Q/1 Q ou inférieur Niveau de sortis nominal / Impédance de charge MASTER1 … +26 dBu/10 kKQ MASTER2 +20 dBu/10 kQ Diaphonie (LINE) 82dB Caractéristiques de l'égaliseur de canal 26 dB à +6 dB (13 kHz) -26 dB à +6 dB (1 kHz) -26 dB à +6 dB (70 Hz) Caractéristiques de l'égaliseur de microphone HI p. 85
  • LOW. 12 dB à +12 dB (10 kHz) 12 dB à +12 dB (100 Hz) Prises d'entrée/sortie Prise d'entrée PHONO Prise RCA p. 2
  • Prise d'entrée CD Prise RCA Prise d'entrée LINE Prise RCA. 2 Prise d'entrée MIC Connecteur XLR/Jack (3 6,3 mm). Prises d'entrée RETURN Jack (2 6,3 mm). Prise d'entrée coaxial DIGITAL IN Prise RCA. Prise de sortie MASTER Connecteur XLR. Prise RCA. Prise de sortie BOOTH Jack (9 6,3 mm) Prise de sortie REC OUT Prise RCA Prise de sortie SEND Jack (9 6,3 mm) _ Prise de sortie coaxiale DIGITAL OUT Prise RCA Prise MIDI OUT 5P DIN . _ Prise de sortie PHONES Jack stéréo (2 6,3 mm). Prise USB Type B … Prise CONTROL Minijack (9 3,5 mm) Prise LINK Prise LAN (100Base-TX) … Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préala- ble, dans un souci d'amélioration. (0) Fr DRB1496-C 58 p. 4
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DJM-2000

Catégorie : Mixeur DJ