PIONEER DJM-2000 - Mixeur DJ

DJM-2000 - Mixeur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-2000 PIONEER au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DJM-2000 - page 33
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque PIONEER
Modèle DJM-2000
Type de produit Table de mixage DJ professionnelle
Dimensions (L×H×P) 430 mm × 107,9 mm × 409 mm
Poids 8,5 kg
Alimentation CA 120 V, 60 Hz, 42 W (veille 0,4 W)
Fonctions principales Panneau tactile multipoint 5,8 pouces, Frequency Mix, Sidechain Remix, INST FX (6 types), BEAT EFFECT (13 types), PRO DJ LINK, interface audio USB 4 canaux, Live Sampler, MIDI
Qualité sonore Échantillonnage 96 kHz, convertisseur A/N 24 bits, N/A 32 bits
Entrées PHONO (x2), CD (x4), LINE (x2), MIC (XLR/Jack), RETURN (Jack), DIGITAL IN coaxial (x4), USB (Type B), LINK (LAN x6), CONTROL (minijack x2)
Sorties MASTER1 (XLR), MASTER2 (RCA), BOOTH (Jack), REC OUT (RCA), SEND (Jack), DIGITAL OUT coaxial, PHONES (Jack stéréo), MIDI OUT (5-pin DIN)
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (CD/LINE/MIC)
Rapport signal/bruit PHONO 93 dB, CD/DIGITAL/LINE 107 dB, MIC 85 dB
Distorsion harmonique totale 0,004 % (LINE - MASTER1)
Égaliseur canal HI: -26 dB à +6 dB (13 kHz), MID: -26 dB à +6 dB (1 kHz), LOW: -26 dB à +6 dB (70 Hz)
Égaliseur micro HI: -12 dB à +12 dB (10 kHz), LOW: -12 dB à +12 dB (100 Hz)
Température de fonctionnement +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement 5 % à 85 % (sans condensation)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits liquides ou aérosols.
Sécurité Ne pas ouvrir l'appareil. Protéger de l'humidité et des flammes nues. Débrancher en cas d'orage ou de non-utilisation prolongée. Ventilation : au moins 5 cm à l'arrière, 3 cm sur les côtés.
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce réparable par l'utilisateur. Contacter un service agréé Pioneer. Numéro de série sur le panneau arrière.
Accessoires fournis CD-ROM, câble USB, câbles LAN (x4), câble d'alimentation, carte de garantie, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-2000 PIONEER

Comment brancher la DJM-2000 à un ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour relier la prise USB de la table à l'ordinateur. Installez d'abord le pilote audio USB depuis le CD-ROM, puis allumez la table. Les systèmes d'exploitation pris en charge sont Windows 7/Vista/XP (32/64 bits) et Mac OS X 10.3.9 ou ultérieur.
Que faire si aucun son ne sort de la table ?
Vérifiez : 1) le cordon d'alimentation est branché, 2) le sélecteur d'entrée (CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB) est sur la bonne source, 3) les câbles audio sont correctement raccordés, 4) le volume MASTER et les faders sont ouverts, 5) l'atténuateur MASTER ATT. n'est pas réglé trop bas.
Comment utiliser l'effet BEAT EFFECT ?
Sélectionnez d'abord le mode de mesure du BPM avec AUTO/TAP. Choisissez le canal avec CH SELECT, puis le type d'effet avec EFFECT SELECT. Réglez la fraction de temps avec les touches de battement, puis appuyez sur ON/OFF pour activer l'effet. Ajustez TIME et LEVEL/DEPTH selon vos besoins.
Puis-je connecter un microphone ?
Oui, branchez un microphone XLR ou Jack 6,3 mm sur la prise MIC. Réglez l'interrupteur OFF, ON, TALK OVER sur ON ou TALK OVER. Ajustez le niveau avec MIC LEVEL et l'égalisation avec les commandes EQ (HI, LOW). En mode TALK OVER, le son des autres canaux est atténué automatiquement.
Comment fonctionne le panneau tactile ?
Le panneau tactile LCD 5,8 pouces permet de contrôler les fonctions FREQUENCY MIX (mixage par bandes de fréquences) et SIDECHAIN REMIX (déclenchement d'effets par un canal). Touchez les faders virtuels ou les zones de commande pour modifier les paramètres. Si la réponse tactile est défaillante, recalibrez via le menu CLUB SETUP > TOUCH PANEL.
Comment synchroniser un séquenceur MIDI externe ?
Reliez la prise MIDI OUT de la table à l'entrée MIDI IN du séquenceur avec un câble MIDI standard. Réglez le séquenceur en mode Slave. La DJM-2000 envoie les horloges de synchronisation MIDI (BPM) même si la fonction MIDI est désactivée. Utilisez START/STOP pour envoyer les messages de démarrage/arrêt.
Que faire si le BPM n'est pas détecté automatiquement ?
Certains morceaux peuvent rendre la détection automatique difficile. Utilisez la saisie manuelle : appuyez sur AUTO/TAP pour passer en mode TAP, puis tapez sur TAP au rythme du morceau (au moins deux fois). La valeur moyenne est enregistrée comme BPM. Vous pouvez aussi ajuster finement en maintenant TAP et en tournant TIME.
Comment enregistrer un mixage sur ordinateur ?
La DJM-2000 dispose d'une interface audio USB. Branchez la table à l'ordinateur, installez le pilote, puis sélectionnez 'DJM-2000' comme périphérique audio dans votre logiciel d'enregistrement. Les signaux MASTER peuvent être captés via la sortie REC OUT ou via le port USB en configurant le routage dans le logiciel DJ.
Quels sont les effets INST FX disponibles ?
Six effets : NOISE (bruit blanc), ZIP (abaissement de pitch), CRUSH (son aplati), JET (flanger), HPF (filtre passe-haut), LPF (filtre passe-bas). Sélectionnez un effet en appuyant sur une touche INST FX, puis tournez la commande FILTER pour l'appliquer. Ajustez avec PARAMETER.
Où trouver les dernières mises à jour du pilote ?
Rendez-vous sur le site officiel Pioneer : http://www.prodjnet.com/support/. Vous y trouverez les pilotes audio les plus récents pour la DJM-2000, ainsi que des informations de support.

Questions des utilisateurs sur DJM-2000 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mixeur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-2000 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-2000 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DJM-2000 PIONEER

Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations au sujet des logiciels et d'autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle.

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'un grandeur suffisante pour représentier u risque d'électrocution pour les étres humains.

ATTENTION

DANGER D'ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÊRÉ).
AUCUNE PIECE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

PIONEER DJM-2000 - ATTENTION: - 1

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D3-4-2-1-A1_Fr

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1) Prenez reconnaissance du mode d'emploi.
2) Conservez le mode d'emploi.
3) Respectez les averissements.
4) Respectez les instructions.
5) N'utilisez pas cet apparéil près d'un point d'eau.
6) Pour nettoyer, n'utilisez qu'un chiffon sec.
7) N'obstruez pas les événts d'aération. Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N'installez pas l'appareil pres des apparciels de chauffage (radiateurs, poèles) et des apparciels qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
9) Ne tentez pas de faire échec à la sécurité qu'assurent la fiche polarisée ou la fiche à borne de masse. Une fiche polarisée possède 2 lames dont une est plus large que l'autre. Une fiche à borne de masse possède également 2 lames et en outre une broche pour la mise à la terre. La lame plus large dans un cas, et la broche dans l'autre cas, sont là pour des raisons de sécurité. Si la fiche du cordon d'alimentation fourni ne pénétre pas dans la prise secteur, demandez à un électrique de replacer la prise obsolette.
10) Faites cheminer le cordon d'alimentation de manière qu'il ne puisse pas et piétiné et voirlez à ce que le cordon ne soit pas écrasé, tout particulièrement au niveau des prises secteur ou de sa sortie de l'appareil.

11) N'utilise aucune accessoire ni aucune option qui ne soit pas conseillés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table conseillés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous optez pour un chariot, ne déplaceze ce dernier et l'appareil qu'il porte qu'avec les précautions qui s'imposent pour éviter de renverser l'appareil et d'être blessé.

PIONEER DJM-2000 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 1

13) Pendant les orages, débranchez la fiche du cordon d'alimentation; procédez de même si vous avez l'intention de ne pas vous servir de l'appareil durant une longue période.
14) Les réparations doivent être effectuees par du personnel qualifie. La réparation de l'appareil est nécessaire s'il a ete endommagé, si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abimés, si un liquide à ou un objet ont pénétré dans l'appareil, ou si ce dernier a ete exposé à la pluie ou a l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.

P1-4-2-2_Fr

AVERTISSEMENT

Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidity.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*A1Fr

AVERTISSEMENT

Cet apparéil est muni d'une fiche de mise à la terre (masse) à trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant, prévue pour une mise à la terre. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre. N'annulez pas la fonction de sécurité que procure cette fiche de mise à la terre.

D3-4-2-1-6_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d'incendie, ne place aucune flamme neue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRECAUTION DE VENTILATION

Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de maniere à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 3 cm de chaque côte).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)

N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*A1_Fr

Si la fiche d'alimentation secteur de cet apparéil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée. Ce

remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent etre effectués par un personnel de service qualifie. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit etre déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L'interrupteur POWER de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installerer l' apparéil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*A1_Fr

Cet apparéil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

D8-10-1-3_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION

Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un chocoléctrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-venture PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

S002*A1Fr

Sommaire

Comment lire ce manuel

Les noms d'écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File])

01 Informations préliminaires

Charactéristiques 5

Contenu du carton d'emballage 5

12 Raccordements

Panneau arriere. 6

Raccordement des prises d'entrée 7

Raccordement des prises de sortie 7

Raccordement au panneau de commande 8

Raccordement a un ordinateur 8

A propos du pilote audio USB. 8

Opérations

Panneau de commande 11

Opérations de base 12

Opérations avances 14

18

Types de BEAT EFFECT 24

14 Changement des réglages

Réglage des préférences 26

A propos de la mise en veille automatique 26

15 Informations supplémentaires

En cas de panne 27

A propos de I'ecran a cristaux liquides. 28

A propos des clauses d'exemption 28

Schaefonctionnel. 29

Spécifications 30

Informations préliminaires

Caracteristiques

Cet apparéil est une table de mixage DJ haute performance, destinée aux DJ professionnels, qui offre non seulement un son d'une qualité excellente mais aussi un panneau tactile multipoint, divers types d'interfaces et des effets permettant de toutes nouvelles pratiques DJ.

TOUCH PANEL EFFECT

Cet apparéil présente un grand panneau tactile multipoint LCD de 5,8 pouces. Lorsque les fonctions [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX] sont combinées, l'effet obtenu peut être contrôle visuellement et acoustiquement, ce qui rend le contrôle plus intuitif.

FREQUENCY MIX

Les fréquences des morceaux se divisent en sept bandes et sont représentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une maitrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d'instruments (parties).

SIDECHAIN REMIX

Le son d'un canal particulier peut servir à déclencher l'application d'effets au son des autres canaux. L'emploi du pad du panneau tactile permet une manipulation du son plus dynamique.

INST FX

Cet apparéil présente six types d'effets (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF). Les effets peuvent être obtenus par une simple rotation des commandes [FILTER] pour les différents canaux pendant une improvisation et peuvent ensuite être réglés avec la commande [PARAMETER] jusqu'à obtention de l'effect souhaïte.

BEAT EFFECT

La fonction populaire BEAT EFFECT de la série DJM est toujours presente et a été développée. Cet apparéil offre une fonction [EFFECT FREQUENCY] qui permet de régler le niveau d'effet appliqué par plaque de fréquences, et par conséquent une plus grande liberté de lecture que dans le passé.

Lorsqu'un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appeareil sont reliés par un cable LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées. Pour le détaïl, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK.

Cet apparéil est équipé d'une carte son/interface audio USB permettant d'attribuer jusqu'à quatre sources audio d'un ordinateur aux différents canaux et de les mixer. De plus, les signaux de sortie du canal principal peuvent être transmis à l'ordinateur, ce qui est très pratique pour enregistrer, par exemple, des mixages.

HAUTE QUALITÉ SONORE

Des mesures ont ete prises pour ameliorer la qualite du son des entrées et sorties
numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualite est
obtenu grace a un echantillonnage a 96 kHz, un convertisseur A/N 24 bits et un
convertisseur N/A 32 bits, tous deux de haute qualite sonore.
Cet appeareil prend en charge les signaux audio USB de 48 kHz 16 bits,
48 kHz 24 bits et 44,1 kHz 16 bits.

Contenu du carton d'emballage

CD-ROM
Cable USB
Cables LAN x 4
Cable d'alimentation
- Carte de garantie
Mode d'emploi (ce document)

Raccordements

Veillez a tous ye indre les appareils et debrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder un apareil ou de change les liaisons. Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil devant etre raccordé.

Lorsque tous les apparciels ont ete raccordes, vous pouez brancher le cordon d'alimentation.

Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni.

Panneau arrête

PIONEER DJM-2000 - Panneau arrête - 1

1 POWER (la page 12)

Pour allumer et teindre cet apparéil.

2 PHONO (la page 7)

Pour raccorder un apparéil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne pas pouvoir des signaux de ligne.

3 CD (la page 7)

Pour raccorder un lecteur DJ ou un apparéil avec sortie niveau ligne.

4 SIGNAL GND (la page 7)

Pour raccarder le fil de terre d'un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu'un lecteur analogique est raccardé.

5 CD, DIGITAL (la page 12)

Pour sélectionner les prises d'entrée des signaux analogiques (CD) ou les prises d'entrée des signaux numériques (DIGITAL IN).

6 LINE (la page 7)

Pour raccarder une platine à cassette ou un apparéil avec sortie niveau ligne.

7 CONTROL (la page 7)

Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ Pioneer).

8 DIGITAL OUT (la page 7)

Transmet les signaux audio du canal principal.

9 DIGITAL IN (la page 7)

Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentarily interrompu lorsque la fréquence d'échantillonnage des signaux de sortie est changée.

10 Fente de sécurité Kensington

11 USB (la page 8)

Pour raccorder un ordinateur.

12 MIDI OUT (la page 7)

Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d'un séquenceur MIDI externe.

Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou aux ports LAN d'ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ LINK).

14 RETURN (la page 7)

À raccarder à la prise de sortie d'un proceseur d'effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccardé, l'entrée du canal [L (MONO)] est transmise simultanément au canal [R].

15 SEND (la page 7)

À raccorder à la prise d'entrée d'un processeur d'effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est transmis.

16 BOOTH (la page 7)

Prises de sortie pour monitateur de cabine, compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS.

17 REC OUT (la page 7)

Cette prise de sortie est prévue pour l'enregistrement.

18 MASTER2 (la page 7)

À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.

19 MASTER ATT.

Pour changer le niveau d'atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2]. Sélectionnez 0 dB, -3 dB ou -6 dB.

20 MASTER1 (la page 7)

A racorder à un amplificateur de puissance, etc.

21 AC IN

À relier à une prise d'alimentation avec le cordon d'alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que tous les autres apparaïeils sont raccordés.

Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni.

Raccordement des prises d'entrée

PIONEER DJM-2000 - Raccordement des prises d'entrée - 1
Pour le détaill sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK. Utilisez les cables LAN fournis pour raccorder la table aux lecteurs DJ Pioneer.
Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un cable LAN ou un cordon de commande (la page 13).

Raccordement des prises de sortie

PIONEER DJM-2000 - Raccordement des prises de sortie - 1
1 Raccordez aussi le générateur d'effets externe à la prise [RETURN] (préise d'entree).

Raccordement au panneau de commande

PIONEER DJM-2000 - Raccordement au panneau de commande - 1

Raccordement à un ordinateur

PIONEER DJM-2000 - Raccordement à un ordinateur - 1
Utilisez le cable USB inclus pour ce raccordement.

À propos du pilote audio USB

Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pouvoir en entrée et sortie les signaux audio de l'ordinateur. Installez le logiciel pilote au préalable sur l'ordinateur pour pouvoir utiliser cet appeareil raccordé à un ordinateur sur lequel le système d'exploitation Windows ou Mac est installé.

Accord de licence du logiciel

Cet accord de licence du logiciel ("accord") est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) ("vous" ou "votre") et PIONEER CORPORATION ("Pioneerer"). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D'INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L'AUTORISATION DE TÉLECHARGER ET/OU D'UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N'EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXECUTER CET ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N'ÉTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.

1 Définitions

1 Le mot "documentation" signifie la documentation écrite, les spécifications et l'aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme.
Le mot "programme" signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.

2 Licence de programme

1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier):

a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation ("Utilisation autorisée");
b Pour utiliser la documentation d'assistance à votreutilisation autorisée; et
Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvégarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et averissements de droits limités soient reproduits sur cette copie.

2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que cette expression permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louver, louver à crédit bail ou préter le programme, ou l'utiliser pour la formation d'une fierce partie, dans une activités commerciale de service informatique en temps partagé ou d'assistance. Vous ne pouvez pas, vous-meme ou par l'intémédiaire d'une fierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer.

Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu'à tout produit qui en dérivé. Vous ne faites l'acquisition d'aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limite décrite dans cet accord.
4 Pas d'assistance. Pioneer n'a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord.

3 Exclusion de garantie

LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS "TELS QUELS"
SANS CONDITION OU GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOIS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT Toute GARANTIE DE TOUTE SORTÉ DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L'UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE L'éCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTS DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NONCONTREFACON.

4 Dommages-intérêts et recours pour infraction

Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d'infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.

5 Résiliation

Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n'importe qu'elle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d'utiliser le

programme, le supprimer définitivement de l'ordinateur où il risde, et détuire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l'exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.

6 Conditions generales

1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu,quel que soit le fondement invoque, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou a valeur repressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d'affaires, d'économies, de données, d'utilisation, ou de coût d'acquisition d'un produit de substitution,meme s'ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avey payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l'aftection de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n'aurait pas fourni le programme et n'aurait pas été partie prerunte de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité containues dans cet accord n'effectent ni n'entravant vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les loi de la juridiction où vous étés situé.
Si une clause de cet accord s'avere etre illegale,invalide ou inapplicable d'une maniere ou d'une autre,elle sera appliquee dans la mesure du possible ou,si elle est totalement inapplicable,sera considerea comme coupee et supprimee de cet accord,et le reste continuera d'etre en vigueur.La renonciation par une partie ou l'autre a tout defaut ou manquement de cet accord ne donneira pas lieu a la suppression d'un defaut ou manquement autre ou ulterieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou alterer d'une manière ou d'une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s'y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délegation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs succèseurs et délégués respectifs.
5 Accord complet. Cet accord constitue l'intégrality de l'accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrites ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amélièné sans le consentement écrit préalable de Pioneer, etaucun autre acte,document,usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord.
6 Vou acceptez que cet Accord soit regi par les lois du Japon et interprêté selon celles-ci.

Précautions à prendre lors de l'installation

  • Avant d'installer le pilote, veillez à étéindre cet apparéil et à débrancher le cable USB de cet apparéil et de l'ordinateur.
  • Le pilote doit être d'abord installé sur l'ordinateur puis cet apparéil raccordé à l'ordinateur sinon, selon l'environnement système, une erreur peut se produit.
  • Si vous interrompez l'installation en cours, recommencez l'installation depuis le début en procédant de la façon suivante.
  • Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d'installer le logiciel propriétaire de cet apparéil.
  • Avant d'installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur.
  • Le pilote est compatible avec les systèmes d'exploitation suivants :
Systèmes d'exploitation pris en charge
Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur)
Windows® 7 Edition Familiale Premium/Professionnel/Édition IntégraleVersion à 32 bits
Version à 64 bits
Windows Vista® Familiale Basique/Familiale Pre-mium/Professionnel/IntégraleVersion à 32 bits
Version à 64 bits
Windows® XP Édition Familiale/Édition Profession-nelle (SP2 ou ultérieur)Version à 32 bits

Windows® XP Édition Professionnelle 64 bits n'est pas pris en charge.

  • Le CD-ROM fourni contient des programmes d'installation pour les 12 langues suivantes.
    Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russé, Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coreen et Japonais
    Les personnes qui utilisent des systèmes d'exploitation dans d'autres langues doivent suivre les instructions à l'écran et seLECTIONner [English (anglais)].

Installation du pilote

Marché à suivre (Windows)

Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l'installation avant d'installer le pilote.

  • Pour installer ou désinstaller le pilote, vous doivent avoir l'autorisation de l'administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de proceder à l'installation.
    1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l'ordinateur.
    Le dossier du CD-ROM apparaît.
  • Si le dossier du CD-ROM n'apparait pas après l'insertion du CD-ROM, ouvrez le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu [Demarrer].
    2 Double-cliquez sur [DJM-2000_X.XXX.exe]

L'écran d'installation du pilote apparait.

3 Lorsque l'écran de sélection de la langue apparait, scélectionnéz [Français] et cliquez sur [OK]

Vous peuvent selectionner un certain nombre de langues selon le système d'exploitation de votre ordinateur.

4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les conditions.

Si vous n'acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l'installation.

5 Procedez à l'installation en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran.

Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continue l'installation.

  • Installation sur Windows XP
  • Si [Installation matérielle] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliques sur [Continuer] et continuez l'installation.
  • Lorsque le programme d'installation est terminé, le message Installation terminée apparait.
  • Lorsque l'installation du pilote est terminée, vous nevez redémarrer votre ordinateur.

Marché à suivre (Macintosh)

Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l'installation avant d'installer le pilote.

  • Pour installer ou désinstaller le pilote, vous doivent avoir l'autorisation de l'administrateur de toute ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passée de l'administrateur de toute ordinateur.

1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l'ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.

  • Double-cliquez sur l'icone du CD sur le bureau si les dossiers n'apparaissent pas après l'insertion du CD-ROM.

2 Double-cliquez sur [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]

L'écran du menu [DJM-2000AudioDriver] apparait.

3 Double-cliquez sur [DJM-2000AudioDriver.pkg]

L'écran d'installation du pilote apparait.

4 Vérifiez les détails sur l'écran et cliquez sur [Continuer]

5 Quand l'écran du Contrat d'utilisation du logiciel apparait, seLECTIONnez [Français], liquez attentivement le Accord de licence du logiciel et cliquez sur [Continuer].

Vous pouze selectionner un certain nombre de langues selon le système d'exploitation de votre ordinateur.

6 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [D'accord.].

Si vous n'acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel,-cliquez sur [N'accepte pas] et arrêtez l'instantion.

7 Procedez à l'installation en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran.

  • Cliquez sur [Annuler] pour annuler l'installation lorsqu'elle a démarré.
  • Lorsque l'installation du pilote est terminée, vous nevez redémarrer votre ordinateur.

Raccordement de la DJM-2000 et de l'ordinateur

1 Raccordez cet appeareil à votre ordinateur avec un cable USB.

Cet apparéil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.

  • Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. Selon le réglage d'entrées/sorties, troisleans d'entréesde cet appeareil peuvent être utilisés.
  • Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/2] peut être utilisé comme entrée.
  • L'environnement opérationnel recommandé pour l'ordinateur dépend de l'application DJ. Veillez à vérifier l'environnement opérationnel recommandé pour l'application DJ que vous utilisez.
  • Si un autre apparéil audio USB est raccordé en même temps à l'ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement. Il est conseilé de raccorder seulement l'ordinateur et cet apparéil.
  • L'ordinaire et cet apparéil devraient être raccordés directement au port USB de cet apparéil.

2 Appuyez sur [POWER]

Allumez cet apparéil.

  • Le message [Installation du pilote logiciel de péripérisque] peut apparaitre la première fois que vous raccordez la DJM-2000 à l'ordinateur ou lorsque vous le raccordez au port USB de l'ordinateur. Attendez que le message [Vos péripérisques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
    Installation sur Windows XP

— [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour recherche des mise à jour?] peut apparaître au cours de l'installation. Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suisant] pour continuer l'installation.
[Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécuté?] peut apparaitre au cours de l'installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automatique (récommandé)] et cliquez sur [Suisant] pour continuer l'installation.
— Si [Sécurité de Windows] apparaît à l'écran au cours de l'installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l'installation.

Commutation du réglage d'entrées/sorties

Procedez de la façon suivante pour commuter le réglage d'entrées/sorties lors que le logiciel pilote est utilisé.

  • Si des applications utilisant cet apparéil comme dispositif audio par défaut (applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de commuter le réglage d'entées/sorties.
  • La mise à jour de l'ordinaire n'est pas immédiate après la commutation du réglage d'entrées/sorties. Le réglage d'entrées/sorties ne peut pas être commuté pendant cette mise à jour.
  • Le son peut ne pas être pourvu si les réglages d'entrées/sorties sur cet apparéil et sur l'ordinateur sont différents. Dans ce cas, allumez cet apparéil et refaîtes les réglages d'entrées/sorties avec le cable USB raccordé.
  • Si le réglage d'entrées/sorties est commuté alors que DirectX est utilisé, l'application peut ne pas reconnaître le logiciel pilote.
  • La communication MIDI est interrompue si le réglage d'entrées/sorties est commuté pendant une communication MIDI.

Procedure de commutation (Windows)

Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DJM-2000]>[Utilitaire de réglage du DJM-2000].

Commutez le réglage d'entrées/sorties de l'ordinateur.

ASIO 4 sorties 0 entrées 16 bits DirectX 1 sortie 0 entrées
ASIO 3 sorties 1 entree 16 bits DirectX 1 sortie 1 entree
ASIO 3 sorties 0 entrées 24 bits DirectX 1 sortie 0 entrées

Procedure de commutation (Macintosh)

Cliquez sur [Pomme]>[Préférences Systeme]>[Autre]>[Réglages du DJM-2000].

Commutez le réglage d'entrées/sorties de l'ordinateur.

Sortie à 8 canaux Pas d'entrée 16 bits
Sortie à 6 canaux Entre à 2 canaux 16 bits
Sortie à 6 canaux Pas d'entrée 24 bits

Réglage de la taille de la mémoire tampon (Windows)

Procedez de la façon suivante pour régler la taille de la mémoire de l'ordinateur lorsque le logiciel pilote ASIO est utilisé.

Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DJM-2000]>[Utilitaire de réglage du DJM-2000].

Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente.

  • Si des applications utilisant cet apparéil comme dispositif audio par défaut (applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de régler la taille de la mémoire.

Vérification de la version du pilote

Procedure de vérification (Windows)

Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneerer]>[DJM-2000]>[Utilitaire d'affichage de version de DJM-2000].

L'écran [Version] apparait.

Procedure de vérification (Macintosh)

Cliquez sur [Pomme]>[À propos de ce Mac]>[Plus d'infos]>[Extensions]>[DJM-2000 USBAudio].

L'écran [Version] apparait.

Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote

Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet apparéil se trouve sur notre site à l'adresse suivante.

http://www.prodjnet.com/support/

Panneau de commande

PIONEER DJM-2000 - Panneau de commande - 1

1 Jack d'entrée microphone (la page 13)
MIC LEVEL (la page 13)
3 EQ (HI, LOW) (la page 13)
OFF, ON, TALK OVER (la page 13)
5 INST FX (la page 15)
6 PARAMETER (la page 15)
7 CUE (la page 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (la page 12)
9 MIXING (la page 12)
10 LEVEL (la page 12)
11 PHONES (la page 12)
CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (la page 12)
18 TRIM (la page 12)
14 EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 12)
15 Indicateur de niveau de canal (la page 12)
16 FILTER (la page 15)

17 Fader de canal (la page 12)
18 CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 12)
19 CH SELECT (la page 16)
20 EFFECT SELECT (la page 16)
21 EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (la page 16)
22 Touches de battement (la page 16)
TIME (la page 16)
24 LEVEL/DEPTH (la page 16)
AUTO/TAP (la page 16)
26 TAP (la page 16)
27 ON/OFF (BEAT EFFECT) (la page 16)
28 LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (la page 15, la page 26)
29 MIDI (la page 17)
30 MIX (la page 14)
31 REMIX (la page 14)
32 ON/OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (la page 14)

33 Crossfader (la page 12)
34 MASTER (la page 12)
55 Indicateur de niveau principal (la page 12)
BALANCE (la page 13)
37 MONO,STEREO (la page 13)
BOOTH MONITOR (la page 13)
39 START/STOP (SNAPSHOT) (la page 17)
40 ON/OFF (MIDI) (la page 16)
41 CH EQ (ISOLATOR, EQ) (la page 12)
42 CH FADER (, ) (la page 13)
48 CROSS FADER (六, 六, 六) (la page 13)

Opérations de base

Restitution du son

1 Appuyez sur [POWER]

Allumez cet apparéil.

2 Commutation du commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*]

Selectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet apparéil les sources d'entrée prévues pour les différents canaux.

  • [CD/DIGITAL]: Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. Pour sélectionner le lecteur DJ raccordé à la prise [DIGITAL IN], réglez le commutateur [CD, DIGITAL] sur le panneau arrêté sur [DIGITAL].
  • [PHONO]: Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO].
  • [LINE]: Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux prises [LINE].
  • [USB /]: Sélectionne le son de l'ordinateur raccordé au port [USB].

3 Tournez [TRIM]

Règle le niveau des signaux audio présents à l'entrée de chaque canal.

L'indicateur de niveau du canal approprié s'allume lorsque des signaux audio sont transmis correctement à ce canal.

4 Réglez le fader de canal sur la position interieure

Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.

5 Changez la position du commutateur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].

Commute la destination de la sortie de chaque canal.

[A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader.
[B]: Affection à [B] (droite) du crossfader.
- [THRU]: Choisissez cette option si vous ne poulez pas utiliser le crossfader. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)

6 Reglez le crossfader

Cette opération n'est pas nécessaire lorsque [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] est reglé sur [THRU].

7 Tournez la commande [MASTER].

Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2].

L'indicateur de niveau principal s'allume.

Réglage de la qualité du son

Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] des différents canaux.

Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande.

Commutation de la fonction [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].

Changez la position du commutateur [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].

[ISOLATOR]: La fonction d'iso1ation est specifie. L'indicateur s'éclaire.
— [EQ]: La fonction d'égalisation est spécifiée.

Contrôle du son par un casque

1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]

2 Appuyez sur [CUE] du canal à contrôler

3 Changez la position du commutateur [MONO SPLIT, STEREO].

  • [MONO SPLIT]: Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du canal gauche de la sortie casque d'écoute tandis que le son de [MASTER] provient du canal droit.
    [STEREO]: Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du casque d'écoute et est restitué en stéreo.

4 Tournez la commande [MIXING].

La balance du volume de contrôle entre le son du canal pour lequel [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER] est ajustée.

5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES].

Le son est restitué par le casque sur le canal sélectionné par [CUE].

Le contrôle s'annule par un nouvel appui sur [CUE].
- Lorsque [LIVE SAMPLER] est en service, la touche [CUE] de TOUCH PANEL EFFECT et la touche [CUE] de [LINK] ne peuvent pas etre presses simultanement.

Contrôle du son de l'ordinateur

1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée.
3 Sélection du morceau devant être contrôle avec rekordbox
4 Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK].

Le morceau sélectionné avecrekordbox est restitué par le casque d'écoute.

Le contrôle s'annule par un nouvel appui sur [CUE].
- La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5) peut être effectué.

Commutation de la courbe du fader

Sélectionné les caractéristiques de la courbe du fader de canal.

Changez la position du commutateur [CH FADER ( ,) ].

— [ ] : La courbe s'élove subitement à l'arrière.
— [\/]: La courbe s'élove graduèlement (le son augmente graduèlement lorsque le fader de canal s'éloigne de l'avant).

Sélectionné les caractéristiques de la courbe du crossfader.

Changez la position commutateur [CROSS FADER (六, 六, 六)] .

— [7]: Courbe croissant rapidement ( quand le crossfader est éloigné du côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]).
— [N]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante.
- [X]: Courbe croissant graduelles (quand le crossfader est éloigné du côte [A], le son du côte [B] augmente graduelles tandis que le son du côte [A] diminuè graduelles).

Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec la fader (lancement par le fader)

Lorsque cet apparéil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer par un cable LAN (fourni avec cet apparéil) ou un cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ), certaines opérations, comme le lancement de la lecture sur le lecteur DJ, peuvent être commandées par le fader de cet apparéil. Raccordez cet apparéil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée.

Lancer la lecture en utilisant le fader de canal

1 Reglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU].

2 Reglez [FADER START] sur [ON].

Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages.

3 Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure

4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ

Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.

5 Reglez le fader de canal sur la position interieure

La lecture démarre sur le lecteur DJ.

  • Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifique et interrompt la lecture (repère arrêté).
    Lancer la lecture en utilisant le crossfader

1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B].
2 Réglez [FADER START] sur [ON].
Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages.
3 Reglez le crossfader

Réglez-le sur le côte oppose à celui sur lequel est régle le canal que vous pouze utiliser pour le lancement au fader.

4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ

Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.

5 Reglez le crossfader

La lecture démarre sur le lecteur DJ.

  • Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifique et interrupt la lecture (repère arrêté).

Utilisation d'un microphone

1 Raccordez le microphone au jack d'entrée microphone.
2 Reglez [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER].

[ON]: L'indicateur s'éclaire.

TALK OVER]: L'indicateur clignote.

  • Lorsque [TALK OVER] est spécifique, un son provenant d'une autre prise que la prise [MIC] est attenué de 20 dB (valeur par défaut) si un son de -15 dB (valeur par défaut) ou plus est transmis au microphone.
    3 Tournez la commande [MIC LEVEL].

Ceci ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [MIC].

  • Attention, car une rotation jusqu'à la position extrème croite produit un son très fort.

4 Fournissez des signaux audio au microphone

Réglage de la qualité du son

Tournez la commande [EQ (HI, LOW)] du canal [MIC].

Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande.

Commutation du son entre mono et stéréo

Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] entre une restitution en monophonie et en stéréophonie.

Changez la position du commutateur [MONO, STEREO].

— [MONO]: Le son est en mono.
- [STEREO]: Le son est en stéreo.

Réglage de la balance G/D du son

La balance gauche/droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] peut être ajustée.

1 Reglez le commutateur [MONO, STEREO] sur [STEREO].

2 Tournez [BALANCE]

La balance G/D du son varie selon le sens de rotation et la position de la commande [BALANCE].

  • La voie droite d'un son stéreo est restitué lorsque la commande est tournée complètement vers la droite. La voie gauche d'un son stéreo est restitué lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche.

Le son est restitué par la prise [BOOTH].

Tournez [BOOTH MONITOR].

Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].

Opérations avances

Lorsqu'un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.), un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appeareil sont reliés par un cable LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées. Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous aussi au mode d'emploi du lecteur DJ et au mode d'emploi de rekordbox. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée.

  • En tout quatre lecteurs DJ peuvent être raccordés. En tout deux ordinateurs peuvent être raccordés.
  • Raccordez les lecteurs DJ à la prise [LINK] ([CH1] à [CH4]) correspondant au nombre du canal auquel les câbles audio sont raccordés.
    Raccordez les ordinateurs à la prise [COMPUTER 1] ou [COMPUTER 2].

Les fichiers de musique rekordbox et les données de gestion enregistrés sur des cartes mémoire SD/dispositifs USB raccordés à un CDJ-2000, CDJ-900, etc. peuvent être transférés d'un lecteur DJ à l'autre.

Cette fonction permet de transférer directement des fichiers de musique et des données de gestion rekordbox, ce qui rend l'exportation de données sur une carte mémoire SD ou un dispositif USB surperflue.

LIVE SAMPLER

Le son présente à l'entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut être échantillonné et lu sur un lecteur DJ.

Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l'ordinaireur peuvent rapidement etre controlés par le casque d'ecoute.

STATUS INFORMATION

Cette fonction indique aux lecteurs DJ l'etat du canal raccordé (l'etat d'émission, le numéro de canal, etc.).

FREQUENCY MIX

Le son en cours de lecture se divise en sept bandes de fréquences qui sont représentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une maitrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d'instruments (parties).

PIONEER DJM-2000 - FREQUENCY MIX - 1

1LINKCes indicateurs s'allument lorsque les lecteurs DJ sont raccordés correctement aux prises [LINK].
2FSCes indicateurs s'allument lorsque le lancement par le fader est en service.
3Touches d'attribution des canauxCes touches sélectionnent les canaux devant être mixés.
4Indication du niveau de volumeLe niveau du volume d'entrée vers cette fonction est indiqué en couleur claire et le niveau de volume de sortie de cette fonction est indiqué en couleurASF.
5Fader tactileCes crossfaders ajustent la balance du volume des canaux devant être mixés pour chaque bande de fréquences.
6<< >>Ces touches amènent immédiatement les faders tactiles sur le côté gauche ou droit.

Pour mixer [CH2] et [CH3]:

Configurez cet apparéil au préalable pour que le son de [CH3] soit émis par les prises [MASTER].

1 Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] de [CH2] et [CH 3] sur [THRU].

  • Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] des canaux devant être mixés sur [THRU].
  • Si le crossfader est utilisé, il est conseilé de lemettre à la position centrale.

2 Appuyez sur [MIX].

L'écran [FREQUENCY MIX] apparait sur le panneau tactile.

3 Appuyez sur les touches d'attribution des canaux pour selectionner [CH2] pour le côté gauche, [CH3] pour le côté droit.

Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de lecture sur [CH3] sont indiqués sur la moitié droite du panneau tactile.

4 Appuyez sur toutes les touches [ >>].

Tous les faders tactiles se positionnent sur la droite.

5 Appuyez sur [ON/OFF].

L'effet est mis en service.

[ON/OFF] clignote lorsquel l'effet est en service.

6 Déplacez le fader de canal de [CH2] vers l'arrière.

Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de lecture sur [CH2] sont indiqués sur la moitié gauche du panneau tactile.

7 Amenez le fader tactile vers le cote gauche.

Le son des bandes de fréquences dont les crossfaders ont été déplacés est mixé et restitué.

  • Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service.
  • Pour passer du mode [FREQUENCY MIX] au mode [SIDECHAIN REMIX], appuyez d'abord sur la touche [ON/OFF] pourmettre l'effet hors service, puis appuyez sur [REMARK].

SIDECHAIN REMIX

Lorsque cette fonction est utilisé, le son de la bande de fréquences spécifique pour un canal précis peut être utilisé pour déclencher l'application des effets auxsons des autres canaux.

PIONEER DJM-2000 - SIDECHAIN REMIX - 1

1CHCette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appli­que.
2HOLDMaintient l'info du paramétrage de l'effet (la position où la zone de commande a été touchée).
3EFFECTCette touche sélectionne le type d'effet.
4LEVEL/DEPTHSert à régler le niveau de l'effet appliqué.
5EXITSert à fermer le menu [TRIGGER].
6TRIGGER (SAMPLING/TRIGGER)Sert à ouvrir le menu [TRIGGER].
7TRIGGER BANDSert à sélectionner la bande de fréquences devant être utilisée pour le déclenchement.
8Zone de commandeSert à changer les paramètres de l'effet.
9TRIGGER CH (SAM-PLING/TRIGGER CH)Cette touche sélectionne le canal devant être utilisé pour déclencher l'effet.
10Indicateurs de déclen­chementCes indicateurs clignotent selon le rythme déetecté automati­quement pour les différentes bandes de fréquences.

Pour régler sur [CH3] le canal pour l'échantillonnage et le déclenchement et mixer le son échantillonné avec le son de [CH2]:

Configurez cet apparéil au préalable pour que le son de [CH2] soit émis par les prises [MASTER].

1 Appuyez sur [REMIX].

L'écran [SIDECHAIN REMIX] apparait sur le panneau tactile.

2 Appuyez sur la touche [2] dans la section [CH].

Cette touche seLECTIONne le canal auquel l'effet sera appliqué.

3 Appuyez sur [EFFECT] et selectionnez [SAMPLER].

Le type d'effet est sélectionné.

Nom de l'effetDescriptions
OSCILLATOR1 - 4Le son est créé à l'intérieur de cet apparéil, mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)].
SAMPLERLe son du canal sélectionné avec [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)] est échéantillonné, mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAM-PLING/TRIGGER CH)].
PITCHLe pitch du son du canal sélectionné dans la section [CH] change, les son est mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)].
GATELe son présente sur [CH] est restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)].
  • Il n'est pas possible de Sélectionner plusieurs effets simultanément.

4 Appuyez sur [TRIGGER (SAMPLING/TRIGGER)].

Le menu [TRIGGER] apparait.

5 Dans [TRIGGER CH (SAMPLING/TRIGGER CH)], Sélectionnez [CH3].

Le canal devant être utilisé pour le déclenchement de l'effect est selectionné.
- Lorsque [SAME] est pressée, le même canal que celui sélectionné dans la section [CH] est sélectionné pour le déclenchement.

6 Dans [TRIGGER BAND], appuyez sur [MID] et [HI].

Ceci sélectionne la bande de fréquences spécifiée pour le déclenchement de l'effet.

Seul [LOW] (le son grave) est sélectionné.

7 Appuyez sur [ON/OFF].

L'effet est mis en service.

[ON/OFF] clignote lorsqu'le effet est en service.

8 Touchez la zone de commande.

[O] apparait à l'endetroit où le panneau a été touche.

Le son [CH3] à l'endroit où la zone de commande a été touchée est échantillonné. Déclenché par le son des basses fréquences de [CH3], le son échantillonné est mixé au son de [CH2] (qui continue d'être lu normalement) puis est restitué par les prises [MASTER].

L'effect change lorsqu'un autre endroit de la zone de commande est touché.

  • Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service.
  • Le son échantillonné est valide seulement lorsque la zone de commande est touchée.
  • Pour passer du mode [SIDECHAIN REMIX] au mode [FREQUENCY MIX], appuyez d'abord sur la touche [ON/OFF] pourmettre l'effet hors service, puis appuyez sur [MIX].

Utilisation de [HOLD]

Lorsque [HOLD] est activé, l'info du paramétrage de l'effect est maintainue même si l'effect est hors service. L'info du paramétrage est effacée lorsque [HOLD] est désactivé.
L'info du paramétrage et le son échantillonné sont effacés lorsqu'el'effet est changé.

LIVE SAMPLER

Le son présente à l'entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut être échantillonné et lu sur un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK. Reliez au préalable cet appeareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d'entrée.

PIONEER DJM-2000 - LIVE SAMPLER - 1

1SOURCE SELECTSélectionnéz la source devant être échéantillonnée ici.
2REC VOLUMESert à régler le volume pour l'enregistrement. Le volume peut être ajusté de -9 dB à +9 dB.
3Indicateur d'étatIl indicate l'état de l'appareil et si des données d'échantillon-nage sont disponibles ou ne le sont pas.
4Affichage de la forme d'ondeLe son apparaît sous forme d'onde.
5Affichage des adresses de lectureLe son apparaît sous forme de graphique en barres. Il n'est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
6CurseurLe son est lu à partir de l'endroit où le panneau tactile a été touché. Il n'est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
7PRE-REC SAVELe son est échantillonné à compter d'un point situé 8 secondes avant l'exercice d'une pression sur la touche.
8REC (REC STOP)Le son est échantillonné pendant 8 secondes à compter du point où une pression est exercée sur la touche.
9PREVIEW (STOP)Permet de pré-écouter le son échantillonné par le casque d'écoute.

Échantillonnage du son en cours de lecture

1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].

L'écran [LIVE SAMPLER] apparait sur le panneau tactile.

2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].

Sert à selectionner le canal devant être échantillonné.

3 Appuyez sur [REC (REC STOP)].

Le son du canal sélectionné à l' étape 2 est échantillonné à compter du point où une pression a été exercée sur [REC (REC STOP)].

L'échantillonnage peut durer 8 secondes.
L'échantillonnage s'arrête automatiquement dans les 8 secondes qui suivent l'exercice d'une pression sur [REC (REC STOP)].

4 Appuyez sur [REC (REC STOP)].

L'échantillonnage s'arrête. L'écran de sauvêgarde de l'échantillon s'affiche.

Échantillonnage du son à compter de 8 secondes avant

1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].

L'écran [LIVE SAMPLER] apparait sur le panneau tactile.

2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].

Sert à selectionner le canal devant être échantillonné.

3 Appuyez sur [PRE-REC SAVE].

Le son du canal sélectionné à l'étape 2 est échantillonné à compter du point situé 8 secondes avant l'exercice d'une pression sur [PRE-REC SAVE].

L'échéantillonnage peut durer 8 secondes.

Pre-écoute du son échantillonné

1 Appuyez sur la touche [CUE] sur la gauche du panneau tactile.

2 Appuyez sur [PREVIEW (STOP)].

La position de lecture est indiquée sur les écans d'adresse de lecture et de scourer.

  • Lorsque le curseur du panneau tactile est touché, le son échantillonné est lu à compter de cette position.

Lecture du son échantillonné sur le lecteur DJ

Utilisez PRO DJ LINK pour acceder à cet apparéil depuis le lecteur DJ.
Le son échantillonné (fichier audio) peut être chargé et lu sur le lecteur DJ.

INST FX

Cet effet change en même temps que les commandes [FILTER] des différents canaux.

1 Appuyez sur une des touches [INST FX].

Le type d'effet est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a ete exercede clignote.
- Le même effet est spécifique pour les canaux [CH1] à [CH4].

2 Tournez la commande [FILTER].

L'effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquelles une pression a été exercée.

Nom de l'effetDescriptionsFILTER (paramètre 1)PARAMETER (paramètre 2)
NOISEDu bruit blanc provenant de l'intérieur de l'apparil est mixé au son du canal via le filtre et émis.Régle la fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe.Régle le volume du bruit blanc.
ZIPAbaissée le pitch du son du canal devant être reproduit.Régle le niveau de décalage du pitch lors de l'abaisement du pitch.Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l'effet est appliqué.
CRUSHChange le son du canal devant être produit en un son aplan.Régle le degré d'ajaisement du son entrant.Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.
JETAjoute un effet de flanger au son devant être produit.Régle l'effet de flanger.Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.
HPFReproduit le son par le filtrtre passée-haut.Régle la fréquence de coupure du filtrtre.Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.
LPFReproduit le son par le filtrtre passée-bas.Régle la fréquence de coupure du filtrtre.Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.

Réglage de l'effet du son auquel un effet est appliqué

Tournez la commande [PARAMETER].

Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.
Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l'effet est minimal.

BEAT EFFECT

Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture.

PIONEER DJM-2000 - BEAT EFFECT - 1

1AUTO (TAP)[AUTO] s'éclaire lorsque le mode auto est spécifique comme mode de mesure BPM. [TAP] s'éclaire en mode de saisie manuelle.
2Indication de la valeur du BPM (3 chiffres)En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement est indiquée. Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM détecté antérieurement est indiquée et clignote. En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie manuellement est indiquée.
3BPMCette indication reste allumée.
4% (ms)Ces indications s'éclarent selon l'unité des différents effets.

1 Appuyez sur [AUTO/TAP].

Selectionnez le mode de mesure du BPM.

— AUTO: Le BPM du signal audio présent en entrée est automatique-ment mesure. AUTO est spécifique par défaut à la mise sous tension de l'appareil.
TAP: Le BPM est spécifique manuellement en tapant sur [TAP].

  • Le BPM peut être mesuré de 70 à 180 lorsque AUTO est sélectionné. Selon le morceau, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. La valeur du BPM clignote alors sur l'écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifique le BPM manuellement.

2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].

Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appliqué.

  • [1] - [4]: L'effet est appliqué auxsons des canaux [CH1] - [CH4].
  • [MIC]: L'effet est appliqué au son du canal [MIC].
    — [A], [B]: L'effet est appliqué au son du côte [A] (gauche) ou [B] (droit) du crossfader.
  • [M]: L'effet est appliqué au son du canal [MASTER].

3 Appuyez sur une des touches [EFFECT SELECT].

Cette touche sélectionne le type d'effet.
- Pour les types d'effets, reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT.
- Si [SEND/RETURN] est sélectionné, reportez-vous à Utilisation du processeur d'effets externe ci-dessous.

4 Appuyez sur une des touches de battement.

La fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l'effet est appliqué est sélectionnée.

La durée de l'effet correspondant à la fraction de battement se règle automatiquement.

  • La fraction de temps peut être changée en tournant [TIME] tout en appuyant sur la touche de temps.

5 Appuyez sur [ON/OFF].

L'effet est appliqué au son.

La durée de l'effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME].

Le niveau de l'effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/DEPTH].

[ON/OFF] clignote lorsqu'le effet est en service.

  • Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service.

Saisie manuelle du BPM

Tapez au moins deux fois sur la touche [TAP] avec un doigt en suivant le temps (noire) du son en cours de lecture.

La valeur moyenne des intervalles auxquels la touche [TAP] est frappée est spécifiée comme BPM.

  • Lorsque le BPM est spécifique avec la touche [TAP], la fraction de temps se règle sur 1/1, et la durée d'un temps (une noire) est spécifique comme durée pour l'effet.
  • Le BPM peut être spécifique manuellement en tournant la commande [TIME] tout en tenant la touche [TAP] enforcée.
  • Le BPM peut être régle manuellement en maintainant [TAP] enforcée et appuyant sur la touche de temps.
  • Le BPM peut être régé par unités de 0,1 en maintainant [TAP] et [AUTO/TAP] enforcées et tournant [TIME].

Réglage du niveau d'effet appliqué aux différentes bandes de fréquences

Tournez la commande [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].

Reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT pour les paramètres des effets pouvant être ajustés avec les différentes commandes.

Utilisation du processeur d'effets externe

1 Reliez cet apparéil et le générateur d'effets externe.

[SEND/RETURN] s'éclaire.

Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises de sortie.

2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].

Cette touche sélectionne le canal auquel l'effet sera appliqué.

3 Appuyez sur [SEND/RETURN].

[SEND/RETURN] clignote.

4 Appuyez sur [ON/OFF].

Le son transitant par le générateur d'effets externe est restitué.
- Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/OFF], l'effet est mis hors service.

Utilisation de la fonction MIDI

Fonctionnement du logiciel DJ

La DJM-2000 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molettes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un cable USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet apparéil.

Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les réglages audio et MIDI pour le logiciel DJ.

  • Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 26, Changement des réglages.

1 Raccordez la prise [USB] de cet apparéil à l'ordinateur.

Pour le détaill sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement à un ordinateur.

2 Lancez le logiciel DJ.

3 Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI].

Mettez la fonction MIDI en service.

La transmission des messages MIDI commence.

  • Lorsque les faders et les commandes sont déplacés, des messages désignant les positions des faders et commandes sont envoyés. Pour les messages fournis par cet apparéil, reportez-vous à la page 18, List de messages MIDI.
  • Les messages MIDI désignant les positions de l'ensemble des touches, faders et commandes peuvent être envoyés en bloc en exerçant une pression de plus de 2 secondes sur la touche [START/STOP] (Fonction Instantanée).
    L'horloge de synchronisation MIDI (information du BPM) est envoyee quel que soit le réglage [ON/OFF].
  • Si [ON/OFF] dans la section [MIDI] est de nouveau pressée, l'envoi de messages MIDI s'arrête.

Appuyez sur [START/STOP] dans la section [MIDI].

  • Les messages de mise en marche MIDI et d'arrêt MIDI sont envoyés en alternance chaque fois que la touche [START/STOP] est pressée, que la fonction MIDI soit en ou hors service.

Utilisation des écrons de commande MIDI

Cet apparéil est pourvu de quatre types d'écrans de commande MIDI. Utilisez-les selon votre logiciel DJ.

1 Appuyez sur la touche [MIDI] sur la droite du panneau tactile.

L'écran [MIDI CONTROL] apparait sur le panneau tactile.

2 Sélectionnez un type, de [TYPE A] à [TYPE D].

Le type d'écran de commande MIDI est sélectionné.

  • Lorsqu'une pression est exercée sur [PAGE1] ou [PAGE2], la page affichée change.

3 Utilisez les touches ou les faders du panneau tactile.

La transmission des messages MIDI commence.

Pour les messages fournis par cet apparéil, reportez-vous à la page 18, List de messages MIDI.

Fonctionnement d'un séquenceur MIDI ex

Cet appeareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations BPM) sous forme d'horloge de synchronisation MIDI. Il peut etre utilise pour synchroniser un séquenceur MIDI externe sur le tempo de la source.

  • Les séquenceurs MIDI externes nePNANT pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas etre synchronisés.
  • Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas etre synchronisés sur les sources dont le BPM ne peut pas etre mesure de maniere stable.
  • Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs BPM ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage de l'horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM.

1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur MIDI externe avec un cable MIDI du commerce.

2 Réglez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode Slave.

3 Appuyez sur [START/STOP].
Le message de démarrage MIDI est envoyé.
4 Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI].

La transmission des messages MIDI commence.

Panneau de commande

CatégorieNom SWType SWMessages MIDIDéclenchement/BasculementRemarques
MSBLSB
CH1TRIMVRBn01dd0-127
HIVRBn02dd0-127
MIDVRBn03dd0-127
LOWVRBn04dd0-127
FILTERVRBn05dd0-127
Fader de canalVRBn11dd0-127
CROSS FADER ASSIGNSWBn41dd0,64,127
CUEBTNBn46ddDéclenchement/BasculementOFF=0,ON=127
CH2TRIMVRBn06dd0-127
HIVRBn07dd0-127
MIDVRBn08dd0-127
LOWVRBn09dd0-127
FILTERVRBn0Add0-127
Fader de canalVRBn12dd0-127
CROSS FADER ASSIGNSWBn42dd0,64,127
CUEBTNBn47ddDéclenchement/BasculementOFF=0,ON=127
CH 3TRIMVRBn0Cdd0-127
HIVRBn0Edd0-127
MIDVRBn0Fdd0-127
LOWVRBn15dd0-127
FILTERVRBn16dd0-127
Fader de canalVRBn13dd0-127
CROSS FADER ASSIGNSWBn43dd0,64,127
CUEBTNBn48ddDéclenchement/BasculementOFF=0,ON=127
CH4TRIMVRBn50dd0-127
HIVRBn51dd0-127
MIDVRBn5Cdd0-127
LOWVRBn52dd0-127
FILTERVRBn53dd0-127
Fader de canalVRBn14dd0-127
CROSS FADER ASSIGNSWBn44dd0,64,127
CUEBTNBn49ddDéclenchement/BasculementOFF=0,ON=127
CrossfaderCrossfaderVRBn0Bdd0-127
CURVE SETTINGCH EQ (ISOLATOR, EQ)SWBn21dd0,127
CH FADER(↓,↓)SWBn5Edd0,127
CROSS FADER(×,×,×)SWBn5Fdd0,64,127
MASTERBALANCEVRBn17dd0-127
Niveau MASTERVRBn18dd0-127
CUEBTNBn4AddDéclenchement/BasculementOFF=0,ON=127
BOOTH MONITORVRBn19dd0-127
CH SELECT1BTNBn22ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
2BTNBn23ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
3BTNBn24ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
4BTNBn25ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
MICBTNBn26ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
ABTNBn27ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
BBTNBn28ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
MBTNBn29ddDéclenchement/BasculmentOFF=0,ON=127
BEAT EFFECTTIMEVRBn0DMSBBn2DLSBValeur TIME (moitié de la valeur lorsque FILTER ou PHASER est sélec- tionné pour EFFECT SELECT)
ON/OFFBTNBn40ddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
AUTO/TAPBTNBn45ddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
CUEBTNBn4BddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
TAPBTNBn4EddDéclenchement/ DéclenchementOFF=0, ON=127
LEVEL/DEPTHVRBn5Bdd0-127
EFFECT SELECTDELAYBTNBn2AddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAYBTNBn2BddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
ROLLBTNBn2EddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
REV ROLLBTNBn2FddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
TRANSBTNBn35ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
GATEBTNBn3DddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
ECHOBTNBn37ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
REVERBBTNBn36ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
SLIP ROLLBTNBn3AddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
FILTERBTNBn3BddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
PHASERBTNBn39ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
SEND/RETURNBTNBn3EddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
EFFECT FRE- QUENCYHIVRBn66dd0-127
MIDVRBn67dd0-127
LOWVRBn68dd0-127
INST FXNOISEBTNBn55ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
ZIPBTNBn56ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
CRUSHBTNBn57ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
JETBTNBn69ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
HPFBTNBn6AddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
LPFBTNBn6BddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
PARAMETERVRBn6Cdd0-127
MICHIVRBn1Edd0-127
LOWVRBn1Fdd0-127
HEADPHONESLEVELVRBn1Add0-127
MIXINGVRBn1Bdd0-127
LINKCUEBTNBn73ddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
CUEBTNBn6EddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
MIDIBTNBn6FddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
MIXBTNBn70ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
REMXBTNBn71ddDéclenchement/Bas- culument[1]OFF=0, ON=127
ON/OFFBTNBn72ddDéclenchement/Bas- culumentOFF=0, ON=127
MIDISTARTBTNFA
STOPBTNFC

1 L'activation d'une touche désactive l'autre touche activée, et des messages de mise en/hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches.
Quand aucune touche n'est desactivee, seuI le message de mise en service de MIDI est envoye a la touche pressee.

Panneau tactile

Cette fonction produit un seul son avec retard selon la fraction de la touche de temps.

Lorsqu'un son avec un retard d'un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8 temps.

Touches de temps (para-mètre 1)Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée du BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler le retard.1 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le retard est appliqué.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le retard est appliqué pour les différentes bandes.

ECHO12

PIONEER DJM-2000 - ECHO12 - 1

Cette fonction produit plusieurs fois dessons avec retard de plus en plus attenués selon la fraction de la touche de temps.

Avec des échos à 1/1 temps, lessons avec retard s'affaillissant selon le tempo du morceau même après la coupure du son entrant.

Touches de temps (para-mètre 1)Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée du BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et l'écho.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et l'écho pour les différentes bandes.

MULTI TAP DELAY

PIONEER DJM-2000 - MULTI TAP DELAY - 1

PIONEER DJM-2000 - MULTI TAP DELAY - 2

PIONEER DJM-2000 - MULTI TAP DELAY - 3

Cette fonction produit jusqu'à 7sons avec retard en 1/8 d'unités, selon la fraction de la touche de temps.

Le volume du son auquel le retard est appliqué peut être régle avec les commandes [EFFECT FREQUENCY].

Le volume dessons avec retard impaire estajustede [MIN]a la position centrale et le volume dessons a retard pair estajustede la position centralea [MAX].

Touches de temps (para-mètre 1)La durée de l'effect se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler le retard. 10 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le retard est appliqué.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler le volume du son auquel le retard est appliqué pour les différentes bandes.

REVERB

PIONEER DJM-2000 - REVERB - 1
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.

Touches de temps (para-mètre 1)Ces touches déterminent le degré de l'effet de réverbération de 1 à 100 %.
TIME (paramètre 2)Sert à régler le degré de réverbération.1 à 100 (%)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l'effect est appliqué.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel l'effect est appliqué pour les différentes bandes.

ROLL

PIONEER DJM-2000 - ROLL - 1

Cette fonction enregistre le son présente en entrée au moment où la touche [ON/OFF] est pressée et repête le son enregistré selon la fraction de la touche de temps.

Touches de temps (para-mètre 1)La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler la durée de l'effet. 10 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les différentes bandes.

SLIP ROLL

PIONEER DJM-2000 - SLIP ROLL - 1

Cette fonction enregistre le son présente en entrée au moment où la touche [ON/ OFF] est pressée et repête le son enregistré selon la fraction de la touche de temps.

Lorsque la durée de l'effet change, le son entrant est de nouveau enregistré.

Touches de temps (para-mètre 1)La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler la durée de l'effet. 10 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les différentes bandes.

REVROLL

Original

PIONEER DJM-2000 - REVROLL - 1

1/1 roulement inverse

PIONEER DJM-2000 - REVROLL - 2

Inversé et répété

Cette fonction enregistre le son présente en entrée au moment où la touche [ON/OFF] est pressée, inverse le son enregistré et le repète selon la fraction de la touche de temps.

Touches de temps (para-mètre 1)La durée de l'effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler la durée de l'effet. 10 à 4000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les différentes bandes.

FILTER

PIONEER DJM-2000 - FILTER - 1

Cette fonction change la fréquence de coupure du filtre selon la fraction de la touche de temps.

Touches de temps (para-mètre 1)Ces touches déterminent le cycle de déplacement de la fréquence de coupure de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure est déplacée. 10 à 32000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effect est marqué.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Ces touches réglent la balance entre le son original et le son auquel l'effet est appliqué pour les différentes bandes.

TRANS

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 1

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 2

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 3

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 4

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 5

PIONEER DJM-2000 - TRANS - 6

EFFECT FREQUENCY

Cette fonction coupe le son en fonction de la fraction de la touche de temps. L'amplitude du son devant être coupé peut être changé dans [EFFECT FREQUENCY].

Touches de temps (para-mètre 1)Ces touches déterminent la durée de coupure 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à régler la durée de l'effect. 10 à 16000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l'effet est appliqué.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à déterminer l'amplitude du son original devant être coupé pour les différentes bandes.

PHASER

PIONEER DJM-2000 - PHASER - 1
Décalage de phase

L'effet du déphaseur change selon la fraction de la touche de temps.

Touches de temps (para-mètre 1)Ces touches déterminent le cycle selon lequel l'effet du déphaseur se déplace de 1/8 à 4/1 en fonction de la durée d'un temps BPM.
TIME (paramètre 2)Sert à déterminer le cycle selon lequel l'effet du déphaseur se déplace.10 à 32000 (ms)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effet est marqué.Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel l'effet est appliqué pour les différentes bandes.

GATE

PIONEER DJM-2000 - GATE - 1

Cette fonction restitue le son entrant au-dessus du seuil et coupe le son entrant au-dessous du seuil.

Le niveau du seuil peut être changé dans [EFFECT FREQUENCY].

Touches de temps (para-mètre 1)Sert à déterminer le temps de relâchement entre 1 et 100%.
TIME (paramètre 2)Sert à déterminer le temps de relâchement.1 à 100 (%)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Régle le niveau du seuil.Plus la commande est tournée dans le sens horsaire, plus l'effect est marqué et le son coupé.
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à déterminer les seuils pour les différentes bandes.

SEND/RETURN

PIONEER DJM-2000 - SEND/RETURN - 1

Raccordez un générateur d'effets externe, etc. ici. [EFFECT FREQUENCY] peut être utilisé comme isola

Touches de temps (para-mètre 1)
TIME (paramètre 2)
LEVEL/DEPTH (paramètre 3)Sert à ajuster le niveau sonore à l'entrée de la prise [RETURN].
EFFECT FREQUENCY (paramètre 4)Sert à déterminer le niveau de sortie audio du son RETURN pour les différentes bandes.

Lorsque“A”,“B”ou“M”est sélectionné avec les touches [CH SELECT], le son auquel l'effet est appliqué ne peut pas être contrôle par une pression sur [CUE] (BEAT EFFECT) à moins que le son du canal que vous pouze contrôler provienne du canal [MASTER].
Lorsque BEAT EFFECT est hors service, le son auquel un effet est appliqué ne peut pas'être contrôle en exerçant une pression sur [CUE] (BEAT EFFECT).

Changement des réglages

PIONEER DJM-2000 - Changement des réglages - 1
1 Touche de paramètres de configuration

1 Appuyez plus de 1 seconde sur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].

L'écran [USER SETUP] apparait.

L'indicateur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] clignote.

  • Pour afficher l'écran [CLUB SETUP], éteignez d'abord cet apparéil, puis appuyez sur [POWER] tout en tenant [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] enforcé.

2 Appuyez sur la touche de paramètres de configuration.

Les paramètres pouvant être sélectionnés apparaissent.

3 Sélectionnez le paramètre de configuration.

Selectionne le paramètre sur le panneau tactile et validez.

4 Changez le réglage de ce paramètre.

Selectionnez le paramètre sur le panneau tactile et validez.

  • Appuyez sur [SAVE] pour sauegarder les changements sur l'écran [CLUB SETUP].

5 Appuyez sur [EXIT].

L'écran [USER SETUP] se ferme.

  • Pour fermer l'écran [CLUB SETUP], appuyez sur [POWER] pour éteindre cet apparéil.

Réglage des préférences

Les réglages indiqués en italiques sont les réglages par défaut définis en usine.

ModeRéglages des optionsParamètre 1Paramètre 2Paramètre 3Descriptions
USER SETUPMIDIZONE11BUTTON ACTIONTOGGLESélectionné la méthode d'envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL1, 2 à 16Régle le canal MIDI.
ZONE22BUTTON ACTIONTOGGLESélectionné la méthode d'envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL1, 2 à 16Régle le canal MIDI.
RESETRétablit les valeurs par défaut des régles MIDI [TYPE A] - [TYPE D]. La fonction [RESET] est réservée à [ZONE2].
FADER STARTLINKCH1 à CH4ON, OFFMet en et hors service le lancement par le fader des lecteurs DJ raccordés aux prises [LINK].
CONTROLCH2, CH3ON, OFFMet en et hors service le lancement par le fader des lecteurs DJ raccordés aux prises [CONTROL].
LCDBACK LIGHT1, 2, 3, 4, 5Ajusté la luminosité du panneau tactile.
VERSION No.Affiche la version du logiciel du DJM-2000.
CLUB SETUPSYSTEMDIGITAL OUT MAX LEVEL-19 dB, -15 dB, -10 dB, -5 dBAjusté le niveau maximal du son provenant de la prise [DIGITAL OUT].
DIGITAL SAMPLING RATE48 kHz, 96 kHzCommute la fréquence d'échantillonnage du signal numérique.
AUTO STANDBYON, OFFMet en et hors service la mise en voille automatique.
MICOUTPUT TO BOOTH MONITORON, OFFDétermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des prises [BOOTH].
TALK OVER THRES-HOLD LEVEL-25 dB, -20 dB, -15 dB, -10 dBRégle la sensibilité du talkover. La fonction de talkover s'active lorsque le son transmis au microphone est à un volume supérieur au volume spécifique.
TALK OVER LEVEL-25 dB, -20 dB, -15 dB, -10 dBRégle le niveau d'atténuation du son ne provenant pas du microphone quand la fonction talkover est activée.
TOUCH PANELLe panneau tactile se calibre en appuyant successivement sur [+].
FACTORY RESETYES, NORétablit tous les régles par défaut effectués en usine.

1 Change les réglages MIDI des touches sur le panneau de commande, [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX].
2 Change les réglages MIDI de [TYPE A] à [TYPE D] sur l'écran de commande MIDI.

À propos de la mise en veille automatique

Lorsque [AUTO STANDBY] est regle sur [ON], l'appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure ou les conditions suivantes sont remplies.

— Aucune des touches ou commandes de l'appareil ne sont actionnées.
— Aucun signal audio de -10 dB ou plus n'est transmis aux prises d'entrée de cet apparéil.
— Aucun connexion PRO DJ LINK n'est effectuee.
- La mise en veille s'annule par une pression sur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].

Informations supplémentaires

En cas de panne

  • Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet apparil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d'un autre composant. Examinez les autres composants et les apparils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
  • De l'électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cor-don d'alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
ProblèmeVérificationSolution
L'apparil ne s'allume pas.Est-ce que le cordon d'alimentation est correctement raccordé?Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Aucun son ou son faible.Est-ce que le commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */] est à la bonne position?Réglez le commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */] sur la source d'entrée du canal. (la page 12)
Est-ce que les commutateurs [CD, DIGITAL] sur le pan-neau arrêt sont régliés correctement?Réglez les commutateurs [CD, DIGITAL] selon les appeareils devant être utilisés. (la page 12)
Est-ce que les cables de liaison sont correctement rac-cordés?Raccordez correctement les cables de liaison. (la page 7)
Est-ce que les prises et fiches sont sales?Nettoyez les prises et les fiches avant d'effectuer les raccordements.
Est-ce que le commutateur [MASTER ATT.] sur le panneau arrêt est réglié sur [-6 dB], etc. ?Changez la position du commutateur [MASTER ATT.]. (la page 6)
Le son numérique ne peut pas être restitué.Est-ce que la fréquence d'échantillonnage (fs) de la sortie audio numérique correspond aux specifications du dispos-sitif raccordé?Sur l'écran [CLUB SETUP], réglez [DIGITAL SAMPLING RATE] en fonction des specifications de l'équipement raccordé. (la page 26)
Distorsion du son.Est-ce que le niveau de sortie du son provenant du canal microphone est réglié correctement?Réglez la mollette [MASTER] de sorte que l'indicateur de niveau du canal principal s'éclaire près de [0 dB] au niveau de créée. (la page 12)
Réglez [MASTER ATT.] sur [-3 dB] ou [-6 dB]. (la page 6)
Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est réglié correctement?Réglez la commande [TRIM] de sorte que l'indicateur de niveau du canal s'allume à environ [0 dB] au niveau de créée. (la page 12)
Impossible de faire un fondu enchainé.Est-ce que le commutateur [CROSS FADER ASSIGN] est réglié correctement?Réglez correctement le commutateur [CROSS FADER ASSIGN] du canal. (la page 12)
Départ au crossfader d'un lecteur DJ impossible.Est-ce que [FADER START] est réglié sur arrêt?Réglez [FADER START] sur l'écran [USER SETUP]. (la page 13)
Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise [CONTROL] ?Reliez la prise [CONTROL] et le lecteur DJ à l'aide d'un cordon de com-mande. (la page 7)
Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la prise [LINK] ?Raccordez correctement le lecteur DJ à la prise [LINK] à l'aide d'un cable LAN. (la page 7)
Est-ce que les cables audio sont correctement raccordés?Raccordez les prises d'entree audio de cet appeareil et les prises de sortie audio du lecteur DJ par un cable audio. (la page 7)
La fonction BEAT EFFECT ne fonctionne pas.Est-ce que les touches [CH SELECT] sont régliées correc-tement?Appuyez sur la ou les touches [CH SELECT] pour séLECTIONner le ou les canaux auxquels vous poulez appliquer l'effet.
[INST FX] ne fonctionne pas.Est-ce que la commande [FILTER] est à la bonne position?Tournze la commande [FILTER] dans le sens horsaire. (la page 15)
Impossible d'utiliser un processeur d'effets externe.Est-ce que [ON/OFF] est réglié sur marche pour BEAT EFFECT?Appuyez sur [ON/OFF] pour activer [SEND/RETURN] de [BEAT EFFECT]. (la page 16)
Est-ce que le processeur d'effets externe est raccordé correctement à la prise [SEND] ou [RETURN] ?Raccordez le générateur d'effets externe aux prises [SEND] et [RETURN]. (la page 7)
Distorsion du son provenant du processeur d'effets externe.Est-ce que la sortie audio du générateur d'effets externe est à un niveau appropié?Réglez le niveau de sortie audio du générateur d'effets externe.
Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur obtenue (BPM) n'est pas plausible.Est-ce que le niveau d'entrée audio est trop élevé ou trop faible?Réglez la commande [TRIM] de sorte que l'indicateur de niveau du canal s'allume à environ [0 dB] au niveau de créée. (la page 12)
Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM). Dans ce cas, saisissez manuelle le tempo avec la touche (TAP). (la page 16)
Le tempo mesure (BPM) diffère du tempo indiqued sur le CD.Les valeurs peuvent être légément différentes selon la façon dont le BPM est mesure. Il est inutilie de le corriger.
Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas.Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode Slave?Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave.
Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les horloges de synchronisation MIDI?Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchroni-sation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
La commande MIDI ne fonctionne pas.Est-ce que le canal MIDI est en service?Appuyez sur [ON/OFF] dans la section [MIDI]. (la page 16)
Est-ce que les réglages MIDI sont corrects?Pour employer un logiciel DJ avec cet appeareil, les messages MIDI de cet appeareil doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l'afactation des messages, reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel DJ.
Cet appeareil n'est pas reconnu appres avoir été rac- cordé à un ordinaireur.Est-ce que le pilote a été installé correctement sur toute ordinaireur?Installez le logarithie pilote. Si le logarithie est déjà installé, réinstallé-le. (la page 8)
Le son d'un ordinateur ne peut pas être restitué par cet appeareil.Est-ce que cet appeareil et l'ordinateur sont raccordés correctement?Raccordez cet appeareil et l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. (la page 8)
Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont corrects?Sélectionnez cet appeareil dans les réglages de dispositif de sortie audio. Pour les instructions sur les réglages à effectuer dans cette application, reportez-vous au mode d'emploi de cette application.
Est-ce que le sélecteur d'entrée de votre appeareil est réglié correctement?Réglez le sélecteur d'entrée du canal sur la position [USB */]. (la page 12)
Rien ne se passue quand le panneau tactile est touché.Le calibrage du panneau tactile est mauvais.Ajustez le panneau tactile en effectuant les réglages [TOUCH PANEL] sur l'écran [CLUB SETUP]. (la page 26)
Le son auquel un effet est appliqué ne peut être contrôle lorsque [CUE] de BEAT EFFECT est pressée.Le circuit qui généra l'écho pour lessons auxquels les effets [ECHO], [REVER], [ROLL], [SLIP ROLL] et [REV ROLL] sont appliqués est situé après le circuit d'effets, si bien que le contrôle n'est pas possible. Il ne s'agitat pas d'un dysfonctionnement.

À propos de l'écran à cristaux liquides

  • Des petits points noirs ou brillants peuvent apparaître sur l'écran à cristaux liquides. Ce phénomène est inherént aux écrans à cristaux liquides; il ne s'agit pas d'une défectuosité.
    Utilisé dans un endroit froid, l'écran à cristaux liquides peut rester un momentASFREAPSAI 2000.Saluminosité devientnormaleunpeusplus tard.
  • Quand l'écran à cristaux liquides est exposé à la lumière directe du soleil, la lumière se reflète dessus et l'affichage peut être à peine visible. Dans ce cas, protegez l'écran de la luzière directe.

À propos des clauses d'exemption

  • Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation.
  • Microsoft®, Windows Vista® et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
  • Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Apple, Macintosh ou Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
    ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
  • Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 1
Scheme fonctionnel

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 2

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 3

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 4

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 5

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 6

PIONEER DJM-2000 - À propos des clauses d'exemption - 7

Spécifications

Général

Alimentation CA 120 V,60 Hz

Consummation. 42 W

Consommation (en veille) 0,4 W

Poids de l'appareil principal. 8,5 kg

Dimensions extérieures 430 mm (L) x 107,9 mm (H) x 409 mm (P)

Température de fonctionnement tolérée. +5^ à +35^

Humidité de fonctionnement tolérée 5% à 85% (sans condensation)

Section audio

Fréquence d'échantillonnage 96 kHz

Convertisseur A/N, N/A 24 bits

\section*{Caracteristiques des fréquences}

CD/LINE/MIC. 20 Hz à 20 kHz

Rapport S/B (sortie nominale)

PHONO 93 dB

CD/DIGITAL, LINE 107 dB

MIC. 85 dB

Distorsion harmonique totale (LINE - MASTER1) 0,004 %

Niveau d'entrée standard / Impédance d'entrée

PHONO. -52 dBu/47 kΩ

CD/LINE -12 dBu/47 kΩ

MIC. -52 dBu/8 kΩ

RETURN. -12 dBu/47 kΩ

Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie

MASTER1. +8 dBu/10 kΩ/1 Ω ou inférieur

MASTER2 +2 dBu/10 kΩ/22 Ω ou inférieur

REC OUT. -8 dBu/10 kΩ/22 Ω ou inférieur

BOOTH +8 dBu/10 kΩ/1 kΩ ou inférieur

SEND. 12 dBu/10 kΩ/1 kΩ ou inférieur

PHONES. +8,5 dBu/32 /1 ou inférieur

Niveau de sortie nominal / Impédance de charge

MASTER1. +26dBu / 10k

MASTER2 +20 dBu/10 kΩ

Diaphonie (LINE) 82 dB

\section*{Caracteristiques de l'égaliseur de canal}

HI. -26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID -26 dB a +6 dB (1 kHz)

LOW. -26 dB a +6 dB (70 Hz)

\section*{Caracteristiques de l'égaliseur de microphone}

HI. -12 dB a +12 dB (10 kHz)

LOW. -12 dB a + 12 dB (100 Hz)

Prises d'entrée/sortingie

Prise d'entrée PHONO

Prise RCA. 2

Prise d'entrée CD

Prise RCA. 4

Prise d'entrée LINE

Prise RCA. 2

Prise d'entree MIC

Connecteur XLR/Jack (6,3 mm) 1

Prises d'entrée RETURN

Jack (6,3 mm) 1

Prise d'entree coaxiale DIGITAL IN

Prise RCA. 4

Prise de sortie MASTER

Connecteur XLR 1

Prise RCA. 1

Prise de sortie BOOTH

Jack (6,3 mm) 1

Prise de sortie REC OUT

Prise RCA. 1

Prise de sortie SEND

Jack (6,3 mm) 1

Prise de sortie coaxiale DIGITAL OUT

Prise RCA. 1

Prise MIDI OUT

5PDIN 1

Prise de sortie PHONES

Jack stereo (0 6,3 mm) 1

Prise USB

Type B 1

Prise CONTROL

Minijack (0 3,5 mm) 2

Prise LINK

Prise LAN (100Base-TX) 6

Les caractéristiques et la presentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration.

Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pieces de rechange, des modes d'emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :

In the USA/Aux Etats-Unis

Tous droits de reproduction et de

traduction réservés.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DJM-2000

Catégorie : Mixeur DJ