DJM-800 - Table de mixage PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJM-800 PIONEER au format PDF.

📄 128 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DJM-800 - page 23
Type de produit Table de mixage DJ
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, 24 bits/96 kHz, 4 effets intégrés, égaliseur 3 bandes
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 mm (L) x 100 mm (H) x 380 mm (P)
Poids 4,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers équipements DJ, y compris platines vinyles et lecteurs CD
Fonctions principales Mixage audio, effets sonores, enregistrement et lecture de musique
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente de Pioneer
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques, respecter les normes de sécurité électrique
Informations générales utiles Idéal pour les DJ professionnels et amateurs, apprécié pour sa robustesse et sa qualité sonore

FOIRE AUX QUESTIONS - DJM-800 PIONEER

Comment réinitialiser la table de mixage DJM-800 ?
Pour réinitialiser la DJM-800, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'REVERB' pendant que vous le rallumez. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Pourquoi le son de la DJM-800 est-il distordu ?
La distorsion du son peut être causée par un niveau de gain trop élevé. Vérifiez les niveaux de gain et ajustez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés.
Comment connecter la DJM-800 à un ordinateur ?
Pour connecter la DJM-800 à un ordinateur, utilisez un câble USB. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires depuis le site de Pioneer et de sélectionner la DJM-800 comme périphérique audio dans les paramètres de votre logiciel DJ.
Que faire si les faders ne fonctionnent pas correctement ?
Si les faders ne répondent pas, il peut être nécessaire de nettoyer les potentiomètres avec un nettoyant pour contacts électroniques. Si le problème persiste, envisagez de contacter un service technique agréé.
Comment utiliser les effets sur la DJM-800 ?
Pour utiliser les effets, sélectionnez le canal souhaité, puis choisissez l'effet à l'aide du bouton 'EFFECTS'. Ajustez les paramètres de l'effet avec les contrôles dédiés pour personnaliser le son.
La DJM-800 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si nécessaire. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le support technique.
Comment mettre à jour le firmware de la DJM-800 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site de Pioneer. Suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour.
Est-ce que je peux utiliser la DJM-800 avec des platines vinyles ?
Oui, la DJM-800 peut être utilisée avec des platines vinyles. Assurez-vous de connecter les platines aux entrées appropriées et d'utiliser un préamplificateur si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur DJM-800 PIONEER

Que faire si ma table de mixage Pioneer DJM-800 ne s'allume plus ?

Si votre table de mixage Pioneer DJM-800 ne s'allume plus, voici plusieurs étapes à suivre pour identifier et éventuellement résoudre le problème :

1. Vérification de l'alimentation

  • Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché à la table de mixage et à la prise électrique.
  • Testez la prise électrique avec un autre appareil pour confirmer qu'elle fonctionne correctement.

2. Inspection du câble d'alimentation

  • Examinez le câble pour détecter des coupures, pliures ou autres dommages visibles.
  • Si le câble est endommagé, remplacez-le par un câble compatible.

3. Contrôle du bouton d'alimentation

  • Vérifiez que le bouton d'alimentation est bien en position "ON".

4. Redémarrage de l'appareil

  • Débranchez la table de mixage pendant quelques minutes, puis rebranchez-la et essayez de l'allumer à nouveau.

5. Vérification des fusibles

  • Si vous êtes à l'aise avec cette opération, vérifiez si la table de mixage possède un fusible accessible et s'il est en bon état.
  • Remplacez-le si nécessaire en utilisant un fusible identique.

6. Test avec un autre câble d'alimentation

  • Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation compatible pour éliminer la possibilité d'un câble défectueux.

Si le problème persiste

Si après ces vérifications votre Pioneer DJM-800 ne s'allume toujours pas, il est probable qu'il y ait un problème interne nécessitant une intervention technique. Dans ce cas, il est recommandé de contacter un service de réparation agréé ou le support client de Pioneer pour une assistance professionnelle.

21/11/2025

Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJM-800 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJM-800 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DJM-800 PIONEER

PIONEER DJM-800 - 1
Example
1 cycle = 1 / 16,1 / 8,1 / 4,1 / 2,1 / 1,2 / 1,4 / 1,8 / 1, or 16/1 beat

6. FILTER

Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.

Nous you demandons de litre soigneusement ce mode d'emploi; you serez ainsi a meme de faire fonctionner l'appareil correctement.
Apres avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sur pour pouvoir s'y reférer ulterieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de cette qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. K015 Fr

IMPORTANT

PIONEER DJM-800 - IMPORTANT - 1

Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirrer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.

ATTENTION

DANGER D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE), AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

PIONEER DJM-800 - ATTENTION: - 1

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagn n'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un recipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3.A.F

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région ou l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrêté.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d'incendie, ne place aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1-7a.A.F

PRECAUTION DE VENTILATION

Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l'arrière et 3 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvre pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilise pas l'apparil posé sur un tapis écais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35°C (de +41 à +95°P); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N'installé pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr

PIONEER DJM-800 - Milieu de fonctionnement - 1

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être récapérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des 25 états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent returner gratuitemment leurs apparciels électroniques usagés aux centres de collecte agrées ou à un détaillant (si vous rachatez un apparéil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos apparèils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrasssez sont correctement récapuérés,traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine.

Si la fiche d'alimentation secteur de cet appeareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaça par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appeareil doivent être effectuels par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose.

L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non'utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L'interrupteur POWER de cet apparéil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veille à installerer l' apparéil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'accident, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-a_A_Fr

Ce produit est conforme à la directive relative aux apparéilis basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION

Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un chic électrique. Ne pasposer l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas été écrasés. Un cable abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un chic électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-venture PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002.Fr

S002_Fr

AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'USAGE

Emplacement

Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera pas exposé à de haute températures ou à l'humidité.

  • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons de soleil directs, ni à proximité de poèles ou de radiateurs. Le boîtier et les parties internes peuvent être endommagés par de fortes chaleururs. L'installation de l'appareil dans un environnement humide ou poussièreux peut entraîner un dysfonctionnement ou un accident. (Evitez d'installer l'appareil à proximité de cusinières etc., où il pourrait être exposé à des fumées grasses, à des vapeurs ou à la chaleur.)
  • Si l'appareil est utilisé dans une mallette ou dans une cabine de DJ, éloignez-le des parois ou d'autres apparéils afin de favoriser l'évacuation de la chaleur.

Nettoyer l'appareil

  • Utilisez un chiffon à poussière pour enlever la poussière et les saletés.
  • Si les surfaces sont très sales, nettoyez avec un chiffon doux trempe dans un dédTangent neutre, dilué dans cinq ou six fois plus d'eau, essorez bien et repassez avec un chiffon sec. N'utilisez pas de cire à meubles ou de détachants.
  • N'utilisez jamais de diluants, de benzène, d'insecticides ou d'autres produits chimiques sur ou à proximité de l'appareil, car ceux-ci abîmtent les surfaces.

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'USAGE...... 23
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES 24
CHARACTERISTIQUES 24

AVANT L'UTILISATION

BRANCHEMENTS 25
PANNEAU DE CONNEXION 25
BRANCHEMENT DES ENTRES 26
BRANCHEMENT D'EFFECTEURS EXTERNES, CONNECTEURS DE SORTIE 27
À PROPOS DES CONNECTEURS MIDI 27
BRANCHEMENT D'UN MICROPHONE ET D'UN CASQUE 28
BRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION 28

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 29
PUPIRE D'EXPLOitation 29
SECTION D'AFFICHAGE 31

UTILISATION

UTILISATION DU MIXEUR 33
DEMARCHES DE BASE 33
FONCTION DE DÉPART EN FONDU 34

Mode d'emploi 1
Cordon d'alimentation 1

CHARACTERISTIQUES

① Conçu en vue d'une haute qualité sonore
Transmis par des circuits les plus courts possibles, les signaux analogiques sont convertis en format numérique à un taux d'échantillonnage de 96 kHz via un convertisseur A/N 24 bits de haute qualité. Il en résultat que les signaux sont passés à l'étage de mixage numérique dans le meilleur état possible. Le mixage est exécuté par un processeur de signal numérique (DSP) à 32 bits, ce qui élimine complètement toute perte en fidélité, tandis qu'un niveau idéal de filtrage est introduit afin de fournir un son optimal pour la lecture DJ. Toutes ces fonctions sont regroupées dans un coffret très rigide d'une construction à double blindage. On y retrouve la section alimentation très performante et d'autres atouts des technologies de haute fidélité déjà utilisés dans le DJM-1000, ce qui garantit le nec plus ultra en sonorités claires et puissant.
② Effets de couleur sonore

1) Effet harmonique

L'appareil est doté de la fonction "effet harmonique", une première dans le secteur. Elle déetecte la clé de la plage et autorise un accord optimal pour la lecture DJ.

Cette nouvelle fonction permet un mixage DJ plus doux et naturel que sur les modèles antérieurs où seul un réglage du tempo de la plage était possible.

2) Effet de modulation

Les effets "filter", "crush" et "sweep" ont été ajoutés pour chaque canal. Ceci autorise une plus grande largeur à la lecture DJ en permettant à l'utilisateur d'appliquer des effets plus intuitivement.

De plus, en combinant ces nouveaux avec les "effets de battement", il est possible de produitque 50 sortes d'effets, ce qui donne a l'utilisateur un vaste potentiel de remixage et de lecture DJ.

③ Effets de battement

Très populaires déjà sur le DJM-600, les "effets de battement" ont été maintainus. Ils peuvent être appliqués en liaison avec le compte BPM (Battements par minute), ce qui autorise la production d'une grande variété desons.

Certsains des effets s'accompament des fonctions suivantes : "delay, echo, reverse delay, pan, trance, filter, flanger, phaser, reverb, robot, chorus, roll et reverse roll".

④ Entrée/Sortie (IN/OUT) numérique

Les connecteurs d'entrée numérique prennant en compte chacun des taux d'échantillonnage (44,1/48/96 kHz), ce qui permet le branchement de composants numériques pour un système DJ qui ne subira aucune dégradation des sons.

De même, les connecteurs de sortie numérique prennant en compte les taux d'échantillonnage à 96 kHz/24 bits et 48 kHz/24 bits, ce qui rend l'appareil plus pratique à la coupure de plages de studio ou lorsque des sons de haute fidélité sont exigés. (Seule la modulation PCM linéaire est prise en compte.)

(5) MIDI OUT

Pratiquement toutes les informations des bagues et commandes du DJM-800 peuvent être fournies en format de signal MIDI, ce qui permet le contrôle de composants externes par des signaux MIDI.

Autres fonctions

  • Un cable de commande peut être utilisé pour raccorder cet appeareil à un lecteur DJ CD de Pioneer, ce qui permet alors de synchroniser la lecture avec le fonctionnement du fondu ("Lecture à départ en fondu").
  • Incorporation d'un "Égaliseur 3 bandes", permettant une commande de niveau sur une plage de +6 dB à -26 dB pour chaque bande passante.
  • Fonction "Affectation de fondu croisé", autorisant une affectation plusSouple de I'entree de chaque canal a un fondu croise.
  • Incorporation d'une fonction "Talk Over", abaissant automatiquement le volume de la piste, lors d'une entrée par micro.
  • Fonction "Ajustement de courbe de fondu", permettant de modifier les courbes de fondu croisé et de fondu de canal.
  • Fonction "Coupure de microphone", mettant en sourdine la sortie de microphone vers le moniteur de cabine, de manière à éviter toute rétroaction désagréable.
  • En remplaçant la section "Fondu de canal" par le Kit à volume rotatif DJC-800RV disponible en option, la commande à curseur peut être remplacée par une commande de type rotatif.

BRANCHEMENTS

  1. Interrupteur d'alimentation (POWER)
  2. Connecteur de sortie principale 2 (MASTER 2)

Sortie asymétrique de type RCA.
3. Connecteur de sortie d'enregistrement (REC)

Connecteurs de sortie de type RCA pour l'enregistrement.

  1. Connecteurs d'entrée PHONO

Connecteurs d'entrée de niveau phono (cellule MM) de type RCA.
Ne les utilisez pas pour l'entrée de signaux de niveau de ligne.

  1. Connecteurs d'entrée de ligne (LINE)
    Connecteurs d'entrée de niveau de ligne de type RCA.
    Pour le branchement d'une platine-cassette ou d'un autre composant de sortie de niveau de ligne.

  2. Borne de mise à la terre du signal (SIGNAL GND)

Pour le branchement des fils de terre, provenant de lecteurs analogiques.
Il ne s'agit pas d'uneborne de mise à la masse de sécurité.

  1. Connecteurs d'entrée CD

Connecteurs d'entrée de niveau de ligne de type RCA.
Pour le branchement de lecteurs CD DJ ou d'un autre composant de sortie de niveau de ligne.
8. Connecteurs d'entrée numérique (DIGITAL IN)

Connecteurs d'entrée coaxiale numérique de type RCA.

Pour le branchement d'un lecteur CD DJ ou d'autres connecteurs de sortie coaxiale numérique.

  1. Connecteur de sortie MIDI (MIDI OUT)

Connecteur de sortie de type DIN.

Pour le branchement d'un autre composant MIDl (voir page 40).

  1. Connecteur de sortie numérique (DIGTAL OUT)
    Connecteur de sortie coaxiale numérique de type RCA.
    Sortie audionumérique principale.
  2. Selecteur de fréquence d'échantillonnage (fs 48 k/96 k)

Pour régler la fréquence d'échantillonnage de la sortie numérique sur 96 kHz/24 bits ou 48 kHz/24 bits.
12. Selecteurs d'entrée DIGITAL/CD
Pour sélectionner entre l'entrée analogue (CD) ou l'entrée numérique (DIGITAL IN).
13. Connecteurs de retard (RETURN)

Connecteurs d'entrée de type téléphonique (Ø 6,3 mm).

Pour brancher les connecteurs d'entrée d'effecteurs externes, etc.

Si seul le canal L (gauche) est raccordé, l'entrée du canal L sera entree simultanément au canal R (droit).

  1. Connecteurs de sortie de transmission (SEND)

Connecteurs de sortie de type téléphonique (Ø 6,3 mm).

Pour le branchement de connecteurs d'entrée, provenant d'effecteurs externes ou de composants similaires.

Si seul le canal L (gauche) est raccordé, un signal monaural de L+R sera fourni.

  1. Connecteurs de commande (CONTROL)

Mini-connecteur de 3,5 mm . Pour branchement du connecteur de commande à un lecteur CD DJ de Pioneer.

Ces connecteurs permettent à la fonction fondu du DJM-800 de contrôler la marche/arrêt d'un lecteur CD DJ raccardé.

  1. Connecteurs de sortie pour monitreur de cabine (BOOTH)

Connecteurs de sortie de type téléphonique (Ø 6,3 mm) pour moniteur de cabine.

Le niveau sonore de ces connecteurs est contrôle indépendamment par la bague de niveau BOOTH MONITOR, qu'elle que soit la position de la bague MASTER LEVEL. (Ces connecteurs sont des sorties TRS et ils prennett donc en compte les sorties symétriques et asymétriques.)

  1. Selecteurs d'entrée DIGITAL/LINE

Pour sélectionner entre l'entrée analogue (LINE) ou l'entrée numérique (DIGITAL IN).

  1. Commande d'attenuateur de sortie principale (MASTER ATT)

Pour attenuer le niveau des sorties principale 1 et principale 2. Valeurs selectionnables: 0 dB, -3 dB, -6 dB et -12 dB.

  1. Interrupteur de signal de microphone (MIC SIGNAL ADD/CUT)

Lors d'un réglage à la position [ADD], lessons du microphone 1 et du microphone 2 sont fournis aux connecteurs de sortie de monitér de cabine BOOTH.

Lors d'un réglage à la position [CUT], lessons du microphone 1 et du microphone 2 ne sont pas fournis aux connecteurs de sortie de monitateur de cabine BOOTH.

  1. Connecteurs de sortie principale 1 (MASTER 1)

Sortie symétrique de type XLR (mâle).

  • A l'emploi d'un cordon à fiches de type RCA, il est conseilé de brancher la fiche directement sur les connecteurs MASTER 2 sans faire appel à une fiche de conversion XLR/RCA.

  • Prise d'alimentation (AC IN)

Utilisez le cordon d'alimentation fourni comme accessoire pour raccorder l'appareil à une prise d'alimentation de la tension appropriée.

Coupez tous l'interrupteur d'alimentation et débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'effectuer ou de modifier les branchements.

BRANCHEMENT DES ENTRES

Lecteurs CD DJ de Pioneer

Branchez les connecteurs de sortie audio d'un lecteur CD DJ sur un des yeux de selecteurs d'entrée de canal 1 à 2 CD ou sur les selecteurs d'entrée de canal 3 à 4 LINE, puis branchez le cable de commande du lecteur sur le connecteur CONTROL du canal correspondant.

Réglez le sélecteur DIGITAL/CD ou le sélecteur DIGITAL/LINE du canal raccordé soit sur [CD] soit sur [LINE] et réglez le sélecteur d'entrée sur [CD/DIGITAL] ou sur [LINE/DIGITAL].

Si vous utilisez des connexions numériques, branche la borne de sortie coaxiale numérique du lecteur CD DJ sur un des选出eurs d'entrée de canal 1 à 4 DIGITAL IN du DJM-800; puis règlez le选出eur DIGITAL/CD ou le选出eur DIGITAL/LINE du canal correspondant sur [DIGITAL] et le选出eur d'entrée sur [CD/DIGITAL] ou [LINE/DIGITAL].

Platine-disque analogue

Pour raccorder une platine-disque analogique, branche le cable de sortie audio de la platine-disque sur un jeu des selecteurs d'entrée de canal 2 à 4 PHONO du DJM-800. Réglez le selecteur d'entrée du canal correspondant sur [PHONO]. Les entrées PHONO du DJM-800 prennett en compte les cellules magnétiques MM.

Le cable de mise à la terre d'une platine-disque analogue se branche sur la borne SIGNAL GND du DJM-800.

  • Remarquez qu'aucun connecteur d'entrée PHONO n'est prévu pour le canal 1.

Branchement d'autres dispositifs de sortie de niveau de ligne

Lors du branchement d'une platine-cassette ou d'un autre lecteur CD, branchez les connecteurs de sortie audio de ce composant sur un des selecteurs d'entrée de canal 3 à 4 LINE. Réglez ensuite le selecteur DIGITAL/LINE du canal correspondant sur [LINE] et le selecteur d'entrée sur [LINE/DIGITAL].

Ou bien, raccordez le composant sur le connecteur d'entrée du canal 1 LINE, puis reglez le sélecteur d'entrée du canal 1 sur [LINE].

Branchement d'autres dispositifs de sortie numérique

Pour utiliser un lecteur CD ou un autre composant doté de connexions numériques, branchez les connecteurs de sortie coaxiale numérique du composant en question sur un des sélecteurs d'entrée de canal 1 à 4 DIGITAL IN. Réglez ensuite le sélecteur DIGITAL/CD ou le sélecteur DIGITAL/LINE du canal correspondant sur [DIGITAL] et le sélecteur d'entrée sur [CD/DIGITAL] ou [LINE/DIGITAL].

PIONEER DJM-800 - Branchement d'autres dispositifs de sortie numérique - 1

BRANCHEMENT D'ÉFFECTEURS EXTERNES, CONNECTEURS DE SORTIE

Sortie principale

Cet apparéil est muni de prises de sortie symétriques MASTER 1 (pour fiches XLR) et des prises de sortie asymétriques MASTER 2 (pour fiches RCA).

Au moyen du sélecteur MASTER ATT ajustez le niveau de sortie de manière à correspondre à la sensibilité d'entrée de l'ampli de puissance utilisé.

Si le sélecteur STEREO/MONO du panneau avant est régle sur [MONO], la sortie principale sera une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L + R)

Sortie au monitreur de cabine

Il s'agit d'une prise TRS, acceptant des fiches téléphoniques de 6,3 mm. Le volume sonore peut s'ajuster par la bague de niveau BOOTH MONITOR quel que soit le réglage du niveau de sortie principale.

Sortie d'enregistrement

Connecteurs de sortie pour l'enregistrement, acceptant des fiches RCA.

Sortie numérique

Connecteur de sortie numérique coaxiale, acceptant des fiches RCA. La fréquence d'échantillonnage peut être régée sur 96 kHz/24 bits ou 48 kHz/24 bits en fonction de l'appareil raccordé.

Effecteur externe

Utilisez un cable à fiche téléphonique de 6,3 mm pour raccarder les connecteurs SEND du mixeur DJ sur les connecteurs d'entrée de l'effecteur.

Si vous utilisez un effecteur doté d'entrées monaurales, raccordez uniquement à la sortie du canal gauche (L) du mixeur DJ. De cette façon, les signaux audio mixés gauche-droit (L+R) seront envoyés à l'effecteur. De la même manière, utilisez un cable à fiches téléphoniques de 6,3 mm pour raccorder les connecteurs RETURN du mixeur DJ sur les connecteurs de sortie de l'effecteur.

Si l'effecteur ne possède qu'une sortie monaurale, raccordez uniquement à l'entrée du canal gauche (L) du mixeur DJ. Les signaux provenant de l'effecteur seront fournis aux canaux gauche et droit (L et R).

Lorsque vous utilisez un effecteur externe, réglez le sélecteur d'effet sur [SND/RTN].

PIONEER DJM-800 - Effecteur externe - 1

À PROPOS DES CONNECTEURS MIDI

En ce qui concerne les fonctions des connecteurs MIDl, reportez-vous à la page 40.

BRANCHEMENT D'UN MICROPHONE ET D'UN CASQUE

Microphone

La prise MIC 1 sur la surface supérieure du pupitre d'exploitation permet le branchement d'un microphone doté d'une fiche téléphonique de 6,3 mm ou d'une fiche XLR.
La prise MIC 2 sur la surface supérieure du pupitre d'exploitation permet le branchement d'un microphone doté d'une fiche téléphonique de 6,3 mm .
- Lorsque le sélecteur MIC SIGNAL du panneau de connexion est régle sur [CUT], notamment son des microphones ne sera fourni au niveau des connecteurs de sortie de cabine BOOTH.

PIONEER DJM-800 - Microphone - 1

Casque d'écoute

La prise PHONES sur la surface supérieure du pupitre d'exploitation permet le branchement d'un casque d'écoute, muni d'une fiche téléphonique stéreo de 6,3 mm .

PIONEER DJM-800 - Casque d'écoute - 1

BRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION

Branchez le cordon d'alimentation en dernier lieu.

  • Àpres avoir terminé toutes les connexions, branche z le cordon d'alimentation fourni comme accessoire sur la prise (AC IN) prévue à l'arrête du lecteur, puis branchez la fiche sur une prise ordinaire du secteur ou sur la prise d'alimentation auxiliaire de votre amplificateur.
  • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES

Section de contrôle d'entrée du microphone

1. Prise d'entrée de microphone 1 (MIC 1)

Pour le branchement d'un microphone, muni d'une fiche XLR ou type téléphonique.

2. Prise d'entrée de microphone 2 (MIC 2)

Pour le branchement d'un microphone, muni d'une fiche de type téléphonique.

3. Bague de réglage du niveau de microphone 1 (MIC 1 LEVEL)

Pour ajuster le volume du microphone 1. (Plage de réglage : de -∞ à 0 dB)

4. Bague de réglage du niveau de microphone 2 (MIC 2 LEVEL)

Pour ajuster le volume du microphone 2. (Plage de réglage : de -∞ à 0 dB)

5. Bague de réglage des aigus d'égaliser de microphone (HI)

Pour ajuster la plage dessons aigus des microphones 1 et 2.(Plage de réglage:de-12dB à +6 dB)

6. Bague de réglage des graves d'égaliser de microphone (LOW)

Pour ajuster la plage dessons graves des microphones 1 et 2.(Plage de réglage:de-12dB à +6 dB)

7. Voyant de fonctionnement du microphone

III s'allume quand le microphone est en service; il clignote quand la fonction TALK OVER est utilisé.

8. Sélection de fonctionnement du microphone (MIC) OFF:

Aucun son du microphone n'est fourni.

ON:

Le son du microphone est fourni normalement.

TALK OVER :

Le son du microphone est fourni. Quand le son est fourni à un microphone raccordé, la fonction TALK OVER agit et tous lessons autres que ceux du microphone sont attenués de 20 dB.

Section de contrôle d'entrée des canaux

9. Selecteur d'entrée de canal 1

CD/DIGITAL :

Pour sélectionner les connecteurs d'entrée CD (entree analogue de niveau de ligne) ou les connecteurs d'entrée DIGITAL.

LINE:

Pour sélectionner les connecteurs d'entrée LINE.

10. Selecteurs d'entrée de canal 2 à 4

Pour sélectionner les connecteurs d'entrée CD (entree analogue de niveau de ligne) ou les connecteurs d'entrée DIGITAL.

LINE/DIGITAL (canaux 3 à 4) :

Pour sélectionner les connecteurs d'entrée LINE (entree analogue de niveau de ligne) ou les connecteurs d'entrée DIGITAL.

PHONO:

Pour sélectionner les connecteurs d'entrée PHONO (entree de platine-disque analogue).

11. Bague de réglage TRIM

Pour le réglage du niveau d'entrée de chaque canal. (Plage de réglage: de - à +9 dB. Le réglage approche de 0 dB à mi-distance.)

12. Bagues de réglage des aigus d'égaliseur de canal (HI)

Pour ajuster la plage des haute fréquences de chaque canal. (Plage de réglage : de -26 dB à +6 dB)

13. Bagues de réglage du medium d'égaliser de canal (MID)

Pour ajuster la plage des moyennes fréquences de chaque canal. (Plage de réglage: de -26 dB à +6 dB)

14. Bagues de réglage des graves d'égaliser de canal (LOW)

Pour ajuster la plage des basses fréquences de chaque canal. (Plage de réglage : de -26 dB à +6 dB)

15. Indicateur de niveau de canal

Ils affichent le niveau de chaque canal, avec un maintien de crête pendant 2 secondes.

16. Boutons/voyants de repérage (CUE) par casque

Ces boutons seront à Sélectionner entre les canaux 1 à 4, MASTER ou l'effecteur pour vous permettre de surveiller la source souhaitiée par le casque d'écoute. Si plusieurs boutons sont actionnés simultanément, les sources audio sélectionnées seront mixées. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour annuler la source sélectionnée. Les boutons non sélectionnés lui est en foncé, tandis que ceux des sources sélectionnées lui est de façon brillante.

Section de contrôle de fondu

17. Bouton/voyant de démarrage de fondu (FADER START 1 à 4)

Il valide la fonction Demarrage de fondu/Retour au point de repère pour le canal auquel un lecteur CD DJ est raccordé. Le bouton s'allume lors d'un réglage sur ON. Lorsque la fonction est validée, le fonctionnement diffère selon le réglage du sélecteur CROSS FADER ASSIGN.

  • Si le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est régèle à la position [A] ou [B], le fonctionnement du bouton de démarriage de fondu est couplé à celui du fondu croisé (et découvert du fondu de canal).
  • Si le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est régé à la position [THRU], le fonctionnement du bouton de démarrage de fondu est coupled à celui du fondu canal (et découvert du fondu croisé).

18. Curseur du fondu de canal

Pour ajuster le volume de chaque canal. (Plage de réglage: de - à 0 dB)

La sortie dépend de la courbe de fondu de canal, définie par la bague CH FADER.

19. Sélecteur d'affection du fondu croisé (CROSS FADER ASSIGN)

Pour selectionner versquelcote du fondu croise la sortie de chaque canal sera dirigée.(Si plusieurs canaux sont choisis sur le même cote,le résultat sera la somme combinée des canaux.)

A:

Le canal sélectionné est affecté au côte A (gauche) du fondu croisé.
THRU :

La sortie du fondu de canal est dirigée telle qu'elle vers la sortie principale sans passer par le fondu croisé.

B:

Le canal sélectionné est affecté au côte B (droit) du fondu croisé.

20. Selecteur de courbe du fondu de canal (CH FADER)

Il permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la courbe du fondu de canal. Ce réglage est appliqué de façon égale aux canaux 1 à 4.

  • A la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal lorsque le fondu de canal approche de sa position éloignée.
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu de canal.
  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produit, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci-à-vant.

21. Sélecteur de courbe du fondu croisé (CROSS FADER)

Il permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la courbe du fondu croisé.

  • A la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal. (Dés que le levier de fondu croisé quitte le côte [A], le son du canal [B] est produit.)
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutr sur tout le mouvement du fondu croisé.
  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produit, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci'avant.

22. Levier de fondu croisé

Il fournit le son affecté aux côts [A] et [B] selon le réglage de la commande CROSS FADER ASSIGN et il est assujetti à la courbe de fondu croisé, sélectionnée par le/selecteur de courbe CROSS FADER.

Section de contrôle de sortie principale

23. Bague de niveau de sortie principale (MASTER LEVEL)

Pour ajuster le niveau de la sortie principale. (Plage de réglage: de - à 0 dB)

La sortie principale est la combinaison du son des canaux, régés sur [THRU] par le sélecteur CROSS FADER ASSIGN, avec le signal passé par le fondu croisé et avec le signal provenant du microphone 1 et du microphone 2 (si le sélecteur d'effet est régé sur [SND/RTN], l'entrée RETURN sera ajoutée elle aussi).

24. Indicateur de niveau principal (MASTER L, R)

Ces segments indiquent le niveau de sortie des canaux gauche (L) et droit (R). Ces voyants assurent un maintainen de crete pendant 2 secondes.

25. Bague de balance principale (BALANCE)

Elle permet d'ajuster la balance entre canaux L/R pour la sortie principale, la sortie de moniteur de cabine, la sortie d'enregistrement et la sortie numérique.

26. Sélecteur de sortie principale STEREO/MONO

Lors d'un réglage [MONO], la sortie principale devient une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L + R)

Section de contrôle du moniteur de cabine

27. Bague de contrôle de niveau du moniteur de cabine (BOOTH MONITOR)

Elle permet d'ajuster le volume de sortie du moniteur de cabine. Le volume peut s'ajuster independament du niveau de sortie principale. (plage de réglage : de -∞ à 0 dB)

Section de sortie de casque d'écoute

28. Sélecteur de sortie du casque (MONO SPLIT/STEREO)

MONOSPLIT:

La source audio sélectionnée par le bouton CUE de casque est fournie au canal gauche (L) et le son principal est fourni au canal droit (R) (seulément quand [MASTER] est sélectionné par le bouton CUE du casque.)

STEREO :

La sortie audio sélectionnée par le bouton CUE du casque est fournie en stéreo.

29. Bague de mixage de casque (MIXING)

Lors d'une rotation dans le sens horaire (vers [MASTER]), le son de sortie principale est fourni (seulement quand [MASTER] est selectionné par le bouton CUE de casque). Lors d'une rotation dans le sens antihoraire (vers [CUE]), la sortie du casque sera un mélange du contrôle d'effet et du canal selectionné par le bouton CUE du casque.

30. Bague de réglage du niveau au casque (LEVEL)

Pour ajuster le niveau de sortie de la prise du casque. (Plage de réglage: de - à 0 dB)

31. Prise de casque d'écoute (PHONES)

Section de compteur BPM

32. Sélecteurs de battement (▲ BEAT ▲)

(Battement croissant): Il double le BPM calculé.

(Battement décroissant): Il diminue de moitié le BPM calculé. (page 37)
- Certains effets peuvent être régés pour "3/4".

33. Bouton de marche/arrêt MIDI (MIDI START/STOP)

Pour alterner la fonction de contrôle MIDI entre la marche et l'arrêt (page 40).

Quand cette commande est validée, le message [MIDI START (STOP)] apparait pendant deux secondes sur l'affichage.

MIDI SNAP SHOT :

Quand le bouton MIDI START/STOP est maintenu enforcé, un instantané est envoyé au composant MIDI externe.

34. Bouton du mode de mesure BPM (AUTO/TAP)

À chaque pression sur le bouton, le mode de mesure BPM alterne entre [AUTO] et [TAP].

AUTO :

Levoyant [AUTO] s'allume sur l'affichage et le BPM est automatiquement calculé.

TAP:

Levoyant [TAP] s'allume sur l'affichage et le BPM est calculé manuellement par saisie au moyen du bouton TAP.

35. Bouton TAP

Le BPM est calculé à partir des intervalles auxquels le bouton TAP est actionné. Si le bouton TAP est actionné en mode AUTO, le mode passée automatiquement au mode TAP (saisie manuelle).

Section d'effet de battement

36. Sélecteur d'effet (DELAY, ECHO, REV DLY (REVERSE DELAY), PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), CHORUS, ROLL, REV ROLL (REVERSE ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN))

Il permet de seLECTIONner le type d'effet souhaité (page 35).

À l'emploi d'un effecteur externe, raccordé aux connecteurs SEND et RETURN, réglez ce sélecteur à la position [SND/RTN].

37. Selecteur de canal d'effet

(1,2,3,4,MIC,CF.A,CF.B,MASTER)

Il permet de sélectionner le canal auquel les effets seront appliqués (page 37). Quand [MIC] est sélectionné, les effets sont appliqués autant au microphone 1 qu'au microphone 2.

38. Bague de paramètre d'effet 1 [TIME (PARAMETER 1)]

Pour ajuster le paramètre de temps pour l'effet sélectionné. (page 37, 39)

  • Si la bague TIME est tournée en appuyant sur le bouton TAP, la valeur BPM directe peut être définie manuellement.
  • Si la bague TIME est tournée enMAINANT le bouton TAP et les boutons AUTO/TAP enforcés, la valeur BPM peut être définie en dixieme (0,1) d'unité.

39. Bague de paramètre d'effet 2 [LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)]

Pour ajuster les paramètres quantitats de l'effet sélectionné. (page 37, 39)

40. Bouton/voyant d'effet (ON/OFF)

Il active ou désactive l'effecté sélectionné (page 37). Lors de la mise sous tension initiale (ON), les effets sont invalidés par défaut et le bouton s'allume. Quand les effets sont actifs (ON), le bouton clignote.

Section Effets de couleur sonore

41. Boutons/voyants de sélecteur d'effet de couleur sonore (HARMONIC, SWEEP, FILTER, CRUSH)

Pour sélectionner les effets de couleur sonore, puis les activer ou les désactiver (page 38). Le bouton de la fonction sélectionnée clignote et l'effet est appliqué de façon égale aux canaux 1 à 4. Lorsque le bouton clignotant est actionné, il reste allumé et l'effet est désactivé. Lors de la mise sous tension initiale, tous les effets sont invalidés (et les voyants s'allument).

42. Voyants harmoniques

Lorsque [HARMONIC] est activé (ON), ces voyants s'allument et la couleur duvoyant change selon l'etat de l'effet (page 38).

43. Bague de paramètre d'effet de couleur sonore (COLOR)

Pour ajuster les paramètres quantitatifs pour l'effet sélectionné avec les sélecteurs d'effet de couleur sonore (pages 38, 39).

44. Affichage

Pour les détails, reportez-vous à la page 31 à 32.

SECTION D'AFFICHAGE

PIONEER DJM-800 - SECTION D'AFFICHAGE - 1

1. Section d'affichage des effets

Levoyant <EFFECT SELECT> s'allume de façon continue et l'affichage alphanumeric (7 caractères sur 2 lignes) indique le nom de l'effet comme illustré ci-dessous. De plus, quand une des commutations est effectue comme signalé sur le tableau, les caractères correspondants sont affichés pendant 2 secondes, puis l'affichage repasse au nom de l'effet original.

Opération des commutationsRang supérieur/ inférieurAffichage
Au départ MIDISupérieurMIDI
InférieurSTART
À l'arrêt MIDISupérieurMIDI
InférieurSTOP
Instantané MIDISupérieurSNAP
InférieurSHOT

2. Section d'affichage de selection de canal

Levoyant < CH SELECT> s'allume de façon continue et un cadre rouge s'allume autour du numero correspondant au selecteur de canal d'effet choisi.

3. Section d'affichage de paramètre :

Levoyant < PARAMETER> s'allume de façon continue.

AUTO/TAP :

Levoyant [AUTO] s'allume quand le mode de mesure BPM est régé sur AUTO, tandis que [TAP] s'allume quand le mode de mesure est manuel (TAP).

Affichage de compteur BPM (3 chiffres) :

En mode AUTO, les chiffres indiquent automatiquement la valeur BPM détectée. Si le compte BPM ne peut pas'être détected automatiquement, l'affichage clignote à la valeur préalablement détectée. En mode manuel (TAP), les chiffres indiquent la valeur BPM, définie par l'action sur le bouton TAP, etc.

BPM:

Il s'allume de façon continue.

MIDI:

Il affiche l'etat de marche/arrêt MIDI.

  • Levoyant s'allume après que la commande de départ MIDI a eté transmise.
  • Levoyant s'eteint après que la commande d'arrêt MIDI a eté transmise.

Affichage de paramètre 1 (5 chiffres) :

Il indique les paramètres désignés pour chaque effet. Quand les sélecteurs de battement (BEAT , ) sont actionnés, le changement au multiple du battement correspondant est affchéé pendant 1 seconde. Si les sélecteurs de battement (BEAT , ) sont utilisés pour désigner une valeur au-delà de la plage du paramètre, le chiffre actuel clignotera, mais il ne changera pas.

Unité d'affichage (%/ms)

Levoyant s'allume en fonction de l'unité,utilisée pour chaque effet.

4. Section d'affichage de battement

Elle indique l'emplacement du paramètre 1 par rapport au BPM (battement 1/1). Le rang inférieur s'allume de façon continue. Quand l'emplacement du paramètre 1 approche d'un seul, le voyant correspondant s'allume. Quand le paramètre 1 se trouve entre les seuils, le voyant clignote. Bien que l'affichage comporte 7 voyants réels, les deux extrémites peuvent être considérés comme voyants, ce qui permet de postuler qu'il existe en théorie 9 positions. Lorsque les valeurs atteignent les deux extrémites, aucun voyant ne s'allume.

Sélecteur d'effet1 Affichage d'effet3 Affichage de paramètre4 Affichage de battement
Supérieur/ InférieurNom d'effetValeur maximaleValeur minimalePar défautUnité123456789
DELAYSupérieurDELAY14 000500ms1/81/41/23/41/12/14/18/116/1
Inférieur
ECHOSupérieurECHO14 000500ms1/81/41/23/41/12/14/18/116/1
Inférieur
REV DLYSupérieurREVERSE104 000500ms1/81/41/23/41/12/14/18/116/1
InférieurDELAY
PANSupérieurPAN1016 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
Inférieur
TRANSSupérieurTRANS1016 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
Inférieur
FILTERSupérieurFILTER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
Inférieur
FLANGERSupérieurFLANGER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
Inférieur
PHASERSupérieurPHASER1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
Inférieur
REVERBSupérieurREVERB110050%102030405060708090
Inférieur
ROBOTSupérieurROBOT-1001000%-100-66-5002650100
Inférieur
CHORUSSupérieurCHORUS1032 0002 000ms1/41/21/12/14/18/116/132/164/1
Inférieur
ROLLSupérieurROLL104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
Inférieur
REV ROLLSupérieurREVERSE104 000500ms1/161/81/41/21/12/14/18/116/1
InférieurROLL
SND/RTNSupérieurSEND/
InférieurRETURN

Les rubriques en gris ne sont pas affichées.

UTILISATION DU MIXEUR

DÉMARCHES DE BASE

PIONEER DJM-800 - DÉMARCHES DE BASE - 1

  1. Réglez l'interrupteur POWER du panneau arrêté sur ON.
  2. Reglez le sélection d'entrée pour le canal souhaïte de manière àCHOISIR le composant raccordé.

  3. À l'emploi de l'entrée CD ou de l'entrée LINE, le sélecteur DIGITAL/CD ou le sélecteur DIGITAL/LINE du panneau de connexion doit être régle sur [CD] ou [LINE].

  4. À l'emploi de l'entrée DIGITAL, le sélection DIGITAL/CD ou le sélection DIGITAL/LINE du panneau de connexion doit être régle sur [DIGITAL].

  5. Utilisez la bague TRIM pour ajuster le niveau d'entrée.

  6. Ajustez la tonalité au moyen des bagues d'égaliseur de canal (HI, MID, LOW).
  7. Ajustez le niveau sonore du canal souhaité au moyen du levier de fondu de canal.
  8. Pour utiliser le fondu croisé sur le canal sélectionné, réglez le sélection CROSS FADER ASSIGN au canal A ou au canal B et actionné le levier de fondu croisé.

  9. Si vous n'utilise pas le fondu croisé, réglez le sélecteur CROSS FADER ASSIGN sur [THRU].

  10. Servez-vous de la bague MASTER LEVEL pour ajuster le volume sonore d'ensemble.

  11. Servez-vous de la bague BALANCE pour ajuster la balance sonore entre la gauche et la droite.

PIONEER DJM-800 - DÉMARCHES DE BASE - 2
Sortie de casque
Courbe de fondu

[Sélection de son stéreo ou monaural]

Lorsque le sélecteur STEREO/MONO est réglé sur [MONO], la sortie principale devient une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R).

[Entrée de microphone]

  1. A l'emploi d'un microphone, réglez le sélecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER].
  2. Lors d'un réglage sur [TALK OVER], la sortie de toutes les sources sonores, à l'exception des sons du microphone, est attenuée de 20 dB quand dessons supérieurs à -15 dB sont détectés par le microphone.
  3. Ajustez le volume sonore de MIC 1 au moyen de la bague MIC 1 LEVEL et servez-vous de la bague MIC 2 LEVEL pour ajuster le volume sonore de MIC 2.
  4. Servez-vous des bagues d'égaliser de microphone (HI, LOW) pour ajuster la tonalité dessons du microphone.
  5. La fonction d'égaliseur de microphone agit simultanément sur les microphones 1 et 2.

[Sortie du moniteur de cabine]

  1. Réglez le sélection MIC SIGNAL du panneau de connexion de manière àCHOISIR si lessons de microphone seront fournis ou non au moniteur de cabine.
  2. Lors d'un réglage à la position [ADD], lessons de microphone sont fournis au monitér de cabine;ils ne le sont pas lors d'un réglage à la position [CUT].
  3. Servez-vous de la bague BOOTH MONITOR pour ajuster le volume sonore.
  4. La bague BOOTH MONITOR peut servir pour ajuster le volume sonore independamment de la bague MASTER LEVEL.

[Sortie de casque d'écoute]

  1. Servez-vous des boutons CUE (canaux 1 à 4, MASTER, effecteur) pour sélectionner la source.

  2. Le bouton CUE besoin s'allume de façon brillante.

  3. Reglez le sélecteur de casque (MONO SPLIT/STEREO).

  4. Lors d'un réglage à la position [MONO SPLIT], le canal gauche fournit lessonsseLECTIONnésparleboutonCUE,tandisquele canal droit fournit lessons principaux (seulement si le bouton CUE pour [MASTER] est activé).

  5. Lors d'un réglage à la position [STEREO], lessons correspondant au bouton CUE sélectionnè sont fournis en stéreo.

  6. Lorsque [MONO SPLIT] est sélectionné, servez-vous de la bague MIXING pour ajuster la balance dessons entre le canal gauche (lessons sélectionnés par le bouton CUE) et le canal droit (lessons principaux, mais seulement si le bouton CUE pour [MASTER] est activé).

  7. Lorsque la bague MIXING est tournée dans le sens horaire vers [MASTER], lessons principaux augmentent (seulement si le bouton CUE pour [MASTER] est activé).Lors d'une rotation de le sens antihoraire (vers [CUE]),lessons selectionnés par le bouton CUE sont fournis.

  8. Servez-vous de la bague LEVEL pour ajuster le volume sonore du casque d'écoute.

[Sélection de la courbe de fondu]

La réponse du volume sonore à l'action du fondu peut être régée à une parmi trois courbes caractéristiques.

■ Servez-vous du sélecteur CH FADER pour désirir la courbe de réponse de fondu souhaitée.

  • À la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal lorsque le fondu de canal approche de sa position éloignée.
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu de canal.

  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produit, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci'avant.

  • Ce réglage s'applique de la même façon aux canaux 1 à 4.

Utilisez le/selecteur de courbe CROSS FADER pour définir la réponse de courbe de fondu croisé.

  • À la position de gauche, la courbe produit une hausse rapide du signal. (Dés que le levier de fondu croisé approche du côté [A], le son du canal [B] est produit.)
  • A la position de droite, la courbe produit une hausse régulière et neutre sur tout le mouvement du fondu croisé.
  • A la position du milieu, une courbe intermédiaire est produit, à mi-course entre les deux courbes mentionnées ci'avant.
  • Ce réglage produit des effets de courbe égaux sur les côts A et B.

FONCTION DE DÉPART EN FONDU

En branchant le cable de commande du lecteur CD DJ de Pioneer disponible en option, le fondu de canal et le fondu croisé peuvent être utilisés pour lancer la lecture du CD.

Lorsque le levier de fondu de canal ou le levier de fondu croisé du mixeur est déplaced, le mode de pause du lecteur CD est désactivé et la lecture de la plage可以选择 commence automatiquement et à l'instant. De plus, quand le levier de fondu est ramén à sa position originale, le lecteur CD effectue un repérage arrêté (retour au point de repère), ce qui permet une lecture semble à celle d'un "échantillonneur".

Lecture à départ en fondu croisé et lecture à return au point de repère

Quand le lecteur CD affecté au canal A du fondu croisé est placé en mode d'attente à un point de repère, un déplacement du levier de fondu croisé de la droite (côté B) vers la gauche (côté A) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal A.

Lorsque le levier de fondu croisé atteint le côté gauche (A), le lecteur CD affecté au canal B se place en repérage arrière (retour au point de repérage). De même, quand le lecteur CD affecté au canal B est réglé au mode d'attente au point de repère, un déplacement du levier de fondu croisé de la gauche (côté A) vers la droite (côté B) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal B. Lorsque le levier de fondu croisé atteint le côté droit (B), le lecteur CD affecté au canal A se place en repérage arrière (retour au point de repérage).

  • Le retour au point de repréage est exécuté même si le sélecteur d'entrée n'est pas régisé sur [CD/DIGITAL] ou [LINE/DIGITAL].

[Lancement de la lecture par fondu de canal]

PIONEER DJM-800 - [Lancement de la lecture par fondu de canal] - 1

1. Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1 à 4) raccordé au lecteur CD que vous poulez contrôle.

Le bouton du canal sélectionné s'allume.

2. Déplacez le levier du fondu de canal à la position "0".

3. Reglez le point de repère sur le lecteur CD et placez celui-ci en mode Attente au point de repère.

  • Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit pas être placé en mode Attente au point de repère.

4. Déplacez le levier de fondu de canal au moment souhaité pour lancer la lecture.

  • Le lecteur CD commence la lecture.
  • Une fois que la lecture a commencé, le déplacement du levier de fondu de canal à la position [0] fait que le lecteur CD revient au point de repère et qu'il s'y replace en mode Attente (retour au point de repère).

  • Le contrôle de la lecture est possible avec le fondu de canal uniquement quand le sélecteur CROSS FADER ASSIGN est régle sur [THRU].

[Lancement de la lecture par fondu croisé]

PIONEER DJM-800 - [Lancement de la lecture par fondu croisé] - 1
35

1. Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1 à 4) raccordé au lecteur CD que vous pouze contrôler.

Le bouton du canal sélectionné s'allume.

2. Reglez le/selecteur CROSS FADER ASSIGN du canal selectionné sur [A] ou sur [B].

  • Lors d'une affectation au canal A (côté gauche) du fondu croisé, réglez sur [A].
  • Lors d'une affectation au canal B (côté droit) du fondu croisé, réglez sur [B].

3. Déplacez le curseur du fondu croisé aussi loin que possible vers le côte opposé au canal que vous pouze commencer.

4. Réglez le point de repère sur le lecteur CD et réglez celui-ci en mode Attente au point de repère.

  • Si un point de repère a déjà été posé, le lecteur CD ne doit pas être placé en mode Attente au point de repère.

5. Déplacez le levier du fondu croisé au moment souhaité pour lancer la lecture.

Le lecteur CD commence la lecture.
- Une fois que la lecture a commencé, en déplaçant le levier de fondu croisé à fond vers le côte opposé, le lecteur CD affecté au côte opposé reviendra au point de repère et il s'y placera en mode Attente (retour au point de repère).

Remarque :

Il se peut que le départ à fondu ne doit pas validé si seules des connexions numériques sont effectuees. Pour utiliser cette fonction, prenez soit de raccorder aussi les connecteurs analogiques du lecteur CD.

Cet apparéil peut produit des effets de battement, coupés au BPM, et des effets de couleur sonore, coupés aux bagues COLOR prévues pour chaque canal, soit un total de 18 effets de base (y compris [SND/RTN]). De plus, en modifiant les paramètres de chaqueASFé, une gamme extrémement large d'effets nuancés peut être produit. Une grande variété d'effets de battement est réalisable en modifiant le paramètretemporelau moyen de la bague TIME (Paramètre 1), ainsi que le paramètrequantitatif au moyen de la bague LEVEL/DEPTH (Paramètre 2).

Des changements d'effets de couleur sonore peuvent être ajoutés en modifiant la position des bagues COLOR. Et en combinant des effets de battement et des effets de couleur sonore, un évientail d'effets encore plus large est à votre disposition.

TYPES D'EFFETS DE BATTEMENT

1. DELAY (Son à répétition unique)

Cette fonction permet d'ajouter rapidement et simplement un son retardé avec une mesure de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1. Par exemple, si un son retardé de 1/2 mesure est ajouté, 4 battements deviennent 8 battements. De même, en ajoutant un son retardé de 3/4 mesure, le rythme devient syncopé.

PIONEER DJM-800 - DELAY (Son à répétition unique) - 1
Example
Original
(4 mesures)
1/2 retard
(8 mesures)

PIONEER DJM-800 - DELAY (Son à répétition unique) - 2

PIONEER DJM-800 - DELAY (Son à répétition unique) - 3

2. ECHO (Sons répétés multiples)

Cette fonction permet d'ajouter rapidement et simplement un son d'écho avec une mesure de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1. Par exemple, quand un son a écho d'une mesure 1/1 est utilisé pour couper le son entré, un son en synchronisation avec la mesure sera répétré avec le fondu en sortie.

De même, en ajoutant un écho de mesure 1/1 au microphone, le son de celui-ci se repête en synchronisation avec la mesure musicale. Si un écho d'une mesure 1/1 est appliqué à la partie vocale d'une plage, le son acquiert un effet qui évoque un "rond".

PIONEER DJM-800 - ECHO (Sons répétés multiples) - 1
Example
Coupure du
son entre

3. REVERSE DELAY (Son à répétition unique)

Cette fonction permet d'ajouter rapidement et simplement un son retardé inverse avec une mesure de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1.

PIONEER DJM-800 - REVERSE DELAY (Son à répétition unique) - 1
Example
1 mesure

PIONEER DJM-800 - REVERSE DELAY (Son à répétition unique) - 2
1 mesure

4. Auto PAN (L-R BALANCE)

Cette fonction distribue lessons en unités de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 aux canaux droit et gauche en synchronisation avec le rythme (pano automatique de mesure). De même, un pano automatique court est possible, ce qui permet de distribuer très rapidement lessons dans le sens horizontal (gauche/droite), un effet impossible à exécuter manuellement.

En unités de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, le son est automatiquement coupé en synchronisation avec le rythme.

PIONEER DJM-800 - Auto PAN (L-R BALANCE) - 1
Example
1 cycle = 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1
ou 16/1 mesure

6. FILTER

En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, la fréquence de filtré est déplacée, ce qui change considérablement la coloration dessons.

PIONEER DJM-800 - FILTER - 1
Example

7. FLANGER

En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, un cycle d'effet en pente est produit rapidement et simplement.

PIONEER DJM-800 - FLANGER - 1
Example

8. PHASER

En unités de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, un cycle d'effet de retardeur de phase est produit rapidement et simplement.

Example
PIONEER DJM-800 - PHASER - 1
Original

9. REVERB

Produit un effet de réverbération.

10. ROBOT

Lessonsentresont restitués comme s’ilsetaient produits par unrobot.

11. CHORUS

Production du son d'un chêur en synchronisation avec une mesure 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1. Le son produit acquiert de la largeur comme si le même hauteur tonale provenait de plusieurs sources.

12. ROLL

Lessonsd'une mesure 1/16,1/8,1/4,1/2,1/1,2/1,4/1,8/1 ou 16/1 sont enregistrés et fournis de façon repétée.Deme, quand le son est changé de la mesure 1/1 en 1/2 ou 1/4 en synchronisation avec la mesure, un effet de son roulant est obtenu.

Example
PIONEER DJM-800 - ROLL - 1
Effet activé (ON)
Roulement 1/1

PIONEER DJM-800 - ROLL - 2
Répétition

13. REVERSE ROLL

Lessonsd'une mesure 1/16,1/8,1/4,1/2,1/1,2/1,4/1,8/1 ou 16/ 1 sont enregistrés,inversés et fournis de façon repétée.Dememe, quand le son est changé de la mesure 1/1 en 1/2 ou 1/4 en synchronisation avec la mesure, un effet de son roulant inversé est obtenu.

Original

Example
PIONEER DJM-800 - REVERSE ROLL - 1
Effet activé (ON)
Roulement inverse 1/1

PIONEER DJM-800 - REVERSE ROLL - 2
Répartition inversee

14. SEND/RETURN

En raccordant un échantillonneur ou un effecteur, une large gamme d'effets supplémentaires peut être crée.

PRODUCTION D'EFFETS DE BATTEMENT

PIONEER DJM-800 - PRODUCTION D'EFFETS DE BATTEMENT - 1
Nom d'effet : DELAY
Selection de canal d'effet : CH 1
Valeur BPM : 120 BPM
Parametre 1 : 500 ms
Multiple de mesure : 1/1

Les effets de battement autorisent un réglage instantané de la durée de l'effet en synchronisation avec la valeur BPM (Battements par minute), ce qui permet de produit une large gamme d'effets en synchronisation avec le rythme actuel, même au cours d'une interprétation en direct.

1. Appuyez sur le bouton AUTO/TAP pour définir le mode de mesure BPM (Battements par minute = vitesse de plage).

AUTO : Le BPM des signaux musicaux entrés est automatiquement détecté.

TAP: Le BPM est défini manuellement en tapant sur le bouton TAP.

  • A chaque remise sous tension de l'appareil, la fonction revient par défaut au mode [AUTO].
  • Levoyant du mode [AUTO/TAP] sélectionné s'allume sur l'affichage.
  • Au cas où le BPM d'une plage ne peut pas être détecté automatiquement, le compteur BPM de l'affichage clignotera.
  • La plage effective en mode AUTO va de 70 à 180 BPM. Il peut s'avérer impossible de mesure certaines plages avec précision.

Dans ce cas, utilisez le mode TAP et effectuez une saisie manuelle de la valeur BPM.

[Utilisation du bouton TAP pour une saisie BPM manuelle]

Si le bouton TAP est tapoé deux fois ou plus en synchronisation avec la mesure (1/4 notes), le BPM sera enregistré comme valeur moyenne pendant cet intervalle.

  • Lorsque le mode BPM est réglé sur [AUTO], le toucher du bouton TAP fera que le mode BPM changera au mode TAP et l'intervalle auquel le bouton TAP est actionné sera mesuré.
  • Lorsque le BPM est défini par le bouton TAP, le multiple de la mesure devient "1/1" (ou "4/1", selon l'effect sélectionné) et la durée pour 1 mesure (1/4 note) ou 4 mesures sera définie comme durée d'effet.
  • Si la bague TIME est tournée en appuyant sur le bouton TAP, la valeur BPM directe peut être définie manuellement. Si la bague TIME est tournée en maintainant le bouton TAP et les boutons AUTO/TAP enforcés, la valeur BPM peut être définie en dixieme (0,1) d'unité.

2. Reglez le.selecteur d'effet à l'effect souhaité.

L'affichage indique le nom de l'effecté sélectionné.
- Reportez-vous aux pages 35 à 36 en ce qui concerne les détails sur les divers effets.

3. Reglez le sélecteur de canal d'effet au canal auquel vous souhaitez appliquer l'effet.

  • L'indicateur du nom de canal affiche le canal sélectionné par un cadre rouge.
  • Si [MIC] est sélectionné, l'effet sera appliqué au microphone 1 et au microphone 2.

4. Appuyez sur le bouton BEAT («, ») pour selectionner le multiple du battement auquel l'effet devra être synchronisé.

  • Si vous appuyez sur , le compte de battement, calculé à partir de BPM, sera double; en revanche, si vous appuyez sur , le compte de battement, calculé à partir de BPM, sera divisé par deux (certains effets autorisent aussi un réglage "3/4").
  • Le multiple du battement sélection (position de paramètre 1) est affché par les 7 sections de l'affichage (voir page 32).
  • La durée d'effet correspondant au multiple du battement est régée automatiquement.

Example: Quand BPM = 120

1 / 1 = 500ms
1 / 2 = 250ms
2 / 1 = 1000ms

5. Reglez le bouton ON/OFF sur ON afin de valider l'effet.

  • Chaque pression sur le bouton fait alterner l'activation et la désaction de l'effect (lors de la première mise sous tension, la fonction revient par défaut à OFF).
    Le bouton ON/OFF clignote pendant que I'effet est activé.

Parametre 1

La rotation de la bague TIME (PARAMETER 1) ajusté le paramètre temporel (durée) pour l'effecté sélectionné.

Reportez-vous à la page 39 pour les détails sur l'effet sur le paramètre 1 de la rotation de la bague TIME (PARAMETER 1).

Parametre 2

La rotation de la bague LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) ajusté le paramètre quantitatif pour l'effecté sélectionné.

Reportez-vous à la page 39 pour les détails sur l'effet sur le paramètre 2 de la rotation de la bague LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2).

TYPE D'EFFETS DE COULEUR SONORE

1. HARMONIC

Il déetecte la déviation du son entre par rapport à la hauteur tonale absolue et il apporte une compensation automatique à la clé la plus proche.

En tournant la bague, la hauteur/clé peut être ajustée dans une plaque de ±6 demi-tons.

PIONEER DJM-800 - HARMONIC - 1

2. SWEEP

Cette fonction décale la fréquence du filtré, produitant de grands changements dans la tonalité. Quand la bague est tournée dans le sens horaire, l'effet produit est celui d'un filtré passé-bande, alors qu'une rotation dans le sens antihoraire produit l'effet d'un filtré à encoche.

PIONEER DJM-800 - SWEEP - 1
Filtre à encoche
Fréquence

PIONEER DJM-800 - SWEEP - 2
Filtre salle-bande

PIONEER DJM-800 - SWEEP - 3
Fréquence

3. CRUSH

Cet effet "écrase" légarement le son, y appliquant ainsi un certain accent.

4. FILTER

La fréquence de filtré est décalée, ce qui provoque de forts changements de la tonalité.

Une rotation de la bague vers la droite produit des effets de filtrer salle-haut, tandis qu'une rotation vers la gauche produit des effets de filtrer salle-bas.

PIONEER DJM-800 - FILTER - 1
Filtre salle bas
Fréquence

PIONEER DJM-800 - FILTER - 2
Filtre salle-haut

PIONEER DJM-800 - FILTER - 3
Fréquence

UTILISATION DES EFFETS DE COULEUR DE SON

PIONEER DJM-800 - UTILISATION DES EFFETS DE COULEUR DE SON - 1
2 COLOR

Les effets de couleur sonore sont coupés à la bague de paramètre d'effet COLOR pour chaque canal.

  • Les effets de couleur sonore ne sont pas appliqués aux entrées de microphone.

  • Appuyez sur les selecteurs d'effet de couleur (HARMONIC, SWEEP, FILTER, CRUSH) selon l'effet souhaité.

HARMONIC :

Il applique un effet à hauteur tonale décalée, convenant à la clé de la plage.

SWEEP :

La plage est passée par le filtré, puis elle est sortie.

CRUSH:

Le son de la plage est fourni avec un effet "écrase".

FILTER:

La plage est filtrée et restituée.
Le bouton de l'effet souhaite clignote.
L'effect sélectionné est appliqué de façon égale aux canaux 1 à 4.
- Si le bouton clignotant est actionné, il s'allumera de façon continue et l'effet sera désactivié.
- Lors de la première mise sous tension, tous les effets sont désactivés (les voyants sont allumés).

  1. Servez-vous de la bague de paramètre d'effet de couleur sonore (COLOR) pour ajuster le paramètre quantitatif pour l'effet.

  2. Le paramètre peut être ajusté indépendamment pour chaque canal.

  3. La couleur duvoyant harmonique change pour signaler l'etat de l'effet harmonique.

Rouge: Ne correspond pas à la fréquence de l'échelle des clés.

Vert: Correspond à la fréquence de l'échelle des clés.

PARAMÉTRES DES EFFETS

Effet de battement

NomParamètreParamètre 1 (bague TIME)Paramètre 2 (bague MIX/DEPTH)
ContenuPlage de réglage (unité)
1 DELAYRègla la durée du retard de 1/8 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM.Définit la durée de retard.1 à 4 000 (ms)Définit la balance entre le son original et décalé.
2 ECHO (*1)Règla la durée du retard de 1/8 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM.Définit la durée de retard.1 à 4 000 (ms)Définit la balance entre le son original et le son d'écho.
3 REVERSE DELAYRègla la durée du retard de 1/8 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM.Définit la durée de retard.10 à 4 000 (ms)Définit la balance entre le son original et décalé.
4 PANRègla la durée de 1/16 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM pour la distribution droite/gauche.Définit la durée d'effet.10 à 16 000 (ms)Définit la balance entre le son original et le son d'effet.
5 TRANSRègla la durée de coupure de 1/16 à 16/1 par 1 mesure de temps BPM.Définit la durée d'effet.10 à 16 000 (ms)Définit la balance entre le son original et le son d'effet.
6 FILTERLe cycle du décalage de la fréquence de coupure est réglié en unité de 1/4 à 64/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit le cycle pour décalage de durée de coupure.10 à 32 000 (ms)Le degré de l'effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horsaire.
7 FLANGERLe cycle de décalage de pente est réglié en unités de 1/4 à 64/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit le cycle pour décalage d'effet en pente10 à 32 000 (ms)Le degré de l'effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horsaire. Quand la bague est tournée à fond dans le sens antihoraire, seul le son original est fourni.
8 PHASERLe cycle du décalage de l'effet de déphaseur est réglié en unité de 1/4 à 64/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit le cycle pour décalage d'effet de phase.10 à 32 000 (ms)Le degré de l'effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horsaire. Quand la bague est tournée à fond dans le sens antihoraire, seul le son original est fourni.
9 REVERB (*1)Le degré de réverbération est réglié entre 1 et 100%.Définit le degré d'effet de réverbération.1 à 100 (%)Définit la balance entre le son original et le son d'effet.
10 ROBOTDéfinit le degré de l'effet du son robotisé dans une plage de -100 à +100%.Définit le degré de l'effet du son robotisé.-100 à +100 (%)Le degré de l'effet augmente à mesure que la bague est tournée dans le sens horsaire.
11 CHORUSLe cycle de l'ondulation du son de chaleur est réglié en unité de 1/4 à 64/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit le cycle d'harmonique du son en chaleur.10 à 32 000 (ms)Définit la balance du son en chaleur.
12 ROLL (*2)La durée d'effet est régliée entre 1/16 et 16/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit la durée d'effet.1 à 4 000 (ms)Définit la balance entre le son original et le son de roulement.
13 REVERSE ROLL (*2)La durée d'effet est régliée entre 1/16 et 16/1 par rapport à 1 mesure de BPM.Définit la durée d'effet.1 à 4 000 (ms)Définit la balance entre le son original et le son de roulement.
14 SEND/RETURNDéfinit le volume du son d'entrée RETURN.

(^1) Meme si le moniteur d'effet est activé, le son de l'effet ne sera pas audible si aucun son n'est fourni à partir du canal vers la sortie principale.
(^
2) Si I'effet est desactive (OFF), le son de I'effet ne sera plus audible, meme si le moniteur est regle sur effecteur.

Effets de couleur sonore

NomParamètre (bague COLOR)
1 HARMONICDéfinit le degré du décalage de hauteur tonale dans une plage de ±6 demi-tons. Une rotation de la bague vers la droite augmente le décalage par +6 demi-tons, tandis qu'une rotation vers la gauche réduit le décalage de -6 demi-tons.
2 SWEEPDéfinit la fréquence de coupure du filtre. Une rotation de la bague dans le sens horsaire produit l'effet de filtre passe-bande; une rotation dans le sens antihoraire produit l'effet de filtre à encoche.
3 CRUSHDéfinit le degré d'écrasement du son entré. Tournez la bague dans le sens antihoraire pour accentuer les sons de la plage grave et tournez-la dans le sens horsaire pour accentuer leurs de la plage aiguè.
4 FILTERDéfinit la fréquence de coupure du filtre. Une rotation de la bague vers la droite change le filtre passe-haut, tandis qu'une rotation vers la gauche change le filtre passe-bas.

RéGLAGES MIDI

MIDI est un acronymme anglais pour "Interface numérique pour instruments de musique". Il s'agit d'un protocole, mis au point pour l'échange de données musicales entre instruments électroniques et ordinateurs.

Un cable MIDI est utilisé pour raccorder des composants dotés de connecteurs MIDI, de manière à permettre la transmission et la réception des données.
Le DJM-800 fait appel au protocole MIDI pour transmettre et receivevoir des données, relatives au fonctionnement des composants et à la valeur BPM (horloge de synchronisation).

PIONEER DJM-800 - RéGLAGES MIDI - 1

SYNCHRONISATION DES SIGNAUX AUDIO A UN SEQUENCEUR EXTERNE, OU UTILISATION DES INFORMATIONS DU DJM-800 POUR CONTROLER UN SEQUENCEUR EXTERNE

  1. Utilisez un cable MIDI disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur MIDI OUT du DJM-800 sur le connecteur MIDI IN du séquenceur MIDI.

  2. Réglez le mode de synchronisation du séquenceur MIDI sur "Asservi".

  3. Des séquenceurs MIDI qui ne prenvent pas en compte l'horloge de synchronisation MIDI ne peuvent pas etre synchronisés.
  4. Il se peut que la synchronisation ne soit pas acquise si le BPM de la plage ne peut pas ettre détecté et mesure de façon stable.
  5. Les valeurs BPM définies en mode TAP peuvent aussi être utilisées pour l'horloge de synchronisation.

  6. Appuyez sur le bouton MIDI START/STOP.

  7. La plage de sortie de l'horloge de synchronisation MIDI va de 40 à 250 BPM.

Remarque :

  • Il se peut que des mesures précises de la valeur BPM soit impossible avec certaines plages.

[Réglages de canal MIDI]

Le canal MIDI (1 à 16) peut être définir et place en mémoire.

  1. En Maintenant le bouton MIDI START/STOP enforcé, allumez (ON) l'interrupteur d'alimentation.
  2. L'affichage indiquera [MIDI CH SETTING] et l'appareil passera en mode de réglage MIDI.
  3. Tournez la bague TIME pour selectionner le canal MIDI.
  4. Appuyez sur le bouton MIDI START/STOP.
    Le canal MIDI sélectionné sera enregistré.
  5. Coupe (OFF) l'alimentation électrique.

MESSAGEMSIDI

CatégorieNom de sélecteurType de sélecteurMessage MIDICommentaires
MSBLSB
CH1TRIMVRBn01dd0 à 127
HIVRBn02dd0 à 127
MIDVRBn03dd0 à 127
LOWVRBn04dd0 à 127
COLORVRBn05dd0 à 127
CUEBUTTONBn46ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn11dd0 à 127
CF ASSIGNSWBn41dd0, 64, 127
CH2TRIMVRBn06dd0 à 127
HIVRBn07dd0 à 127
MIDVRBn08dd0 à 127
LOWVRBn09dd0 à 127
COLORVRBn0Add0 à 127
CUEBUTTONBn47ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn12dd0 à 127
CF ASSIGNSWBn42dd0, 64, 127
CH3TRIMVRBn0Cdd0 à 127
HIVRBn0Edd0 à 127
MIDVRBn0Fdd0 à 127
LOWVRBn15dd0 à 127
COLORVRBn16dd0 à 127
CUEBUTTONBn48ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn13dd0 à 127
CF ASSIGNSWBn43dd0, 64, 127
CH4TRIMVRBn50dd0 à 127
HIVRBn51dd0 à 127
MIDVRBn5Cdd0 à 127
LOWVRBn52dd0 à 127
COLORVRBn53dd0 à 127
CUEBUTTONBn49ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn14dd0 à 127
CF ASSIGNSWBn44dd0, 64, 127
CROSS FADERCROSS FADERVRBn0Bdd0 à 127
FADER CURVECH CURVESWBn5Edd0, 64, 127
CROSS CURVESWBn5Fdd0, 64, 127
MASTERMASTER LEVELVRBn18dd0 à 127
BALANCEVRBn17dd0 à 127
CUEBUTTONBn4AddOFF=0, ON=127
BOOTHMONITORVRBn19dd0 à 127
EFFECTBEAT LEFTBUTTONBn4CddOFF=0, ON=127
BEAT RIGHTBUTTONBn4DddOFF=0, ON=127
AUTO/TAPBUTTONBn45ddOFF=0, ON=127
TAPBUTTONBn4EddOFF=0, ON=127
CUEBUTTONBn4BddOFF=0, ON=127
EFFECT SELECTSWCnpcReportez-vous à "CHANGEMENT DE PROGRAMME" ci-après.
CH SELECTSWCnpc
TIMESWBn0DMSBBn2DLSBValeur TIME; FLANGER, PHASER, CHORUS, FILTER changé en 1/2 valeur; les valeurs négatives sont converties en positives.
LEVEL/DEPTHVRBn5Bdd0 à 127
EFFECT ON/OFFBUTTONBn40ddOFF=0, ON=127
MIC(SOUND COLOR FX)(FADER START)HIVRBn1Edd0 à 127
LOWVRBn1Fdd0 à 127
HARMONICBUTTONBn54ddOFF=0, ON=127
SWEEPBUTTONBn55ddOFF=0, ON=127
CRUSHBUTTONBn56ddOFF=0, ON=127
FILTERBUTTONBn57ddOFF=0, ON=127
1BUTTONBn58ddOFF=0, ON=127
2BUTTONBn59ddOFF=0, ON=127
3BUTTONBn5AddOFF=0, ON=127
4BUTTONBn5DddOFF=0, ON=127
MIXINGVRBn1Bdd0 à 127
LEVELVRBn1Add0 à 127
MIDISTARTBUTTONFA
STOPBUTTONFC

CHANGEMENT DE PROGRAMME

MSBLSB
00EFFSEL2EFFSEL1EFFSEL0EFFCH2EFFCH1EFFCHO
EFFECT SEL BEAT
EFFSEL2EFFSEL1EFFSEL0
001DELAY
010ECHO
REV DELAY
011PAN
100TRANS
101FILTER
110FLANGER
111PHASER
REVERB
ROBOT
CHORUS
ROLL
REV ROLL
SND/RTN
  • EFFECT SEL
EFFCH2EFFCH1EFFCHO
0011
0102
0113
1004
101MIC
110CF.A
111CF.B
MST

Une fois que le DJM-800 est programmé avec des paramètres en vue d'un but donné, ce jeu de paramètres peut être enregistré comme un "instantané". Quand l'instantané de l'objet actuel est enregistré, tous les messages pour le changement de contrôle et le changement de programme sont transmis. Maintenez le bouton MIDI START/STOP enforcé pour transmettre l'instantané.

GUIDE DE DÉPANNAGE

De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifie les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres apparèils utilisés avec celui-ci.

Si le problème persiste, même après vérification des points écumentés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche.

SymptômesCauses possiblesCorrections
L'appareil ne se met pas sous tension.Le cordon d'alimentation n'est pas branché.Branchez le cordon sur une prise secteur.
Absence de sons, ou volume sonore trop faible.Le sélecteur d'entrée est mal régle.Les sélecteur d'entrée DIGITAL/CD ou le sélecteur DIGITAL/LINE du panneau arrière n'est pas réglié correctement.Des cables de connexion sont mal branchés ou les connexions sont reliées.Les prises ou les fiches sont souillées.La commande d'attenuateur de sortie principale du panneau arrière (MASTER ATT) est réglié sur -12 dB, etc.Réglez le sélecteur d'entrée au composant de lecture.Réglez le sélecteur d'entrée DIGITAL/CD ou le sélecteur DIGITAL/LINE du panneau arrière de manière à correspondre au composant utilisé.Effectuez correctement les connexions.Nettoyez les prises/fiches souillées avant leur connexion.Ajustez le sélecteur d'attenuateur principal du panneau arrière (MASTER ATT).
Le son du microphone n'est pas produit à la sortie BOOTH (cabine).Le sélecteur MIC SIGNAL du panneau arrière est réglié sur [CUT].Réglez le sélecteur MIC SIGNAL du panneau arrière sur [ADD].
Pas de sons numériques.La fréquence d'échantillonnage (fs) de la sortie numérique ne correspond pas avec les specifications du composant raccordé.Réglez le sélecteur de fréquence d'échantillonnage du panneau arrière pour convenir aux specifications du composant raccordé.
Le son est distordu.Le niveau de sortie principale est trop haut.Lèniveau d'entrée est trop haut.Ajustez la bague de niveau de sortie principal (MASTER LEVEL) ou le sélecteur d'attenuateur de sortie principale (MASTER ATT) du panneau arrière.Ajustez la bague TRIM de maniere que le niveau d'entrée approche de 0 dB sur l'indicateur de niveau de canal.
Le fondu croisé ne fonctionne pas.Le réglage CROSS FADER ASSIGN (〔A〕, [THRU], [B]) est incorrect.Réglez correctement le sélecteur CROSS FADER ASSIGN au canal souhaié.
Impossible d'effectuer un départ en fondu avec le lecteur CD.Le bouton FADER START est réglié sur OFF.La prise CONTROL du panneau arrière n'est pas raccordée au lecteur CD.Seule la prise CONTROL du panneau arrière est raccordée au lecteur CD.Réglez le bouton FADER START sur ON.Uselisez un cable de commande pour raccorder les prises CONTROL du mixeur et du lecteur CD.Raccordez les prises CONTROL et les connecteurs d'entrée analogue.
Les effets ne fonctionnent pas.Le réglage du sélecteur de canal d'effet n'est pas correct.La bague de réglage de Paramètre d'effet 2 (LEVEL/DEPTH) est réglié sur [MIN].Sélectionnécorrectement le canal auquel vous souhaïez appliquer les effets.Ajustez la bague de réglage du paramètre d'effet 2 (LEVEL/DEPTH).
L'effecteur externe ne fonctionne pas.Le sélecteur d'effet n'est pas réglié sur [SND/RTN].L'effecteur n'est pas raccordé au connecteur SEND/RETURN sur le panneau arrière.Lèsélecteur de canal d'effet n'est pas réglié correctement.Réglez le sélecteur d'effet sur [SND/RTN].Raccordez l'effecteur aux connecteurs SEND/RETURN du panneau arrière.Servez-vous du sélecteur de canal d'effet pour désirir la source audio auquel vous voulez appliquer les effets.
Le son de l'effecteur externe est distordu.Le niveau d'entrée provenant de l'effecteur externe est réglié trop haut.Abaissez le niveau de sortie de l'effecteur externe.
Impossible de mesurer la valeur BPM.La valeur BPM mesurée n'est pas correcte.Le niveau d'entrée est trop haut ou trop bas.II se peut que la valeur BPM ne puisse pas être mesurée correctement avec certaines plages.Ajustez la bague TRIM de sorte que le niveau d'entrée approche de 0 dB sur l'indicateur de niveau de canal.Ajustez les autres canaux également de sorte que les niveaux d'entrée approxent de 0 dB sur l'indicateur de niveau de canal.Tapotez le bouton TAP pour régler manuellement la valeur BPM.
La valeur BPM mesurée est différente de celle renseignée avec le CD.Certaines différences peuvent se produit en raison des différences entre les méthodes de détction de la valeur BPM.Aucune correction n'est requise.
Impossible de synchroniser le séquenceur MIDI.Le mode de synchronisation du séquenceur MIDI n'est pas réglié sur "Asservi".Le type du séquenceur MIDI n'est pas pris en compte.Réglez le mode de synchronisation du séquenceur MIDI sur "Asservi".Les séquenceurs MIDI qui ne prennten pas en compte le verrouillage de synchronisation MIDI ne peuvent pas été synchronisés.

Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas normalement à cause de l'électricité statique ou d'autres interférences externes. Mettez l'appareil hors et sous tension afin de rétablier des conditions de fonctionnement normales.

FICHE TECHNIQUE

1. Données d'ordre général

Tension d'alimentation . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation electrique 30 W
Température de fonctionnement. De +5^ à +35^
Humidité de fonctionnement .... De 5 % à 85 % (sans condensation)
Poids 7,5 kg
Dimensions maxima 320 (L) x 381 (P) x 108 (H) mm

2. Section audio

Taux d'échantillonnage 96 kHz
Convertisseur A/N, N/A 24 bits

Réponse de fréquence

LINE . De 20 Hz à 20 kHz
MIC De 20 Hz à 20 kHz

PHONO . De 20 Hz à 20 kHz (RIAA)

Rapport Signal/Bruit (à sortie nominale)

LINE 104 dB
PHONO 88 dB
MIC 84 dB

Niveau/Limpédance d'entrée standard

PHONO 2 à 4 -52 dBu/47 kΩ
MIC 1, MIC 2 -52 dBu/3 kΩ
LINE, LINE/CD 1 à 4 . -12 dBu/22 kΩ
RETURN -12 dBu/22 kΩ

Niveau de sortie/Impedance de charge/Impedance

MASTER 1 +2 dBu/600 Ω/10 Ω ou moins
MASTER 2 +2 dBu/10 kΩ/1 kΩ
REC -8 dBu/10 kΩ/1 kΩ
BOOTH +2 dBu/600 Ω/600 Ω
SEND -12 dBu/10 kΩ/1 kΩ
PHONES +8,5 dBu/32 /22 ou moins

Niveau de sortie standard/Impédance de charge

MASTER 1 +22 dBu/600 Ω
MASTER 2 +20 dBu/10 kΩ

Diaphonie (LINE) 88 dB

Réponse d'égaliseur de canal

HI. De-26 dB à +6 dB (13 kHz)
MID De-26 dB à +6 dB (1 kHz)
LOW. De-26 dB à +6 dB (70 Hz)

Réponse d'égaliseur de microphone

HI. De-12 dB à +6 dB (10 kHz)

LOW. De-12 dB a +6 dB (100 Hz)

3. Connecteurs d'entrée/sorting

Connecteurs d'entrée PHONO

Prise à broche RCA 3

Connecteurs d'entrée LINE/CD

Prise à broche RCA 4

Connecteur d'entrée LINE

Prise à broche RCA 1

Connecteurs d'entrée MIC

Connecteur XLR/Prise téléphonique (6,3 mm) 1
Prise téléphonique (6,3 mm) 1

Connecteurs d'entrée coaxiale DIGITAL

Prise à broche RCA 4

Connecteurs d'entrée RETURN

Prise téléphonique (6,3 mm) 1

Connecteurs de sortie MASTER

Connecteur XLR 1
Prise à broche RCA 1

Connecteurs de sortie BOOTH

Prise telephonique (6,3 mm) 1

Connecteurs de sortie REC

Prise à broche RCA 1

Connecteurs de sortie SEND

Prise telephonique (6,3 mm) 1

Connecteur de sortie coaxiale DIGITAL

Prise à broche RCA 1

Connecteur MIDI OUT

Prise DIN à 5 broches 1

Connecteur de sortie PHONES

Prise téléphonique stéreo (Ø 6,3 mm) 1

Connecteur CONTROL

Mini prise téléphonique (ø 3,5 mm) 4

4. Accessoires

Mode d'emploi 1
Cordon d'alimentation 1

Spécifications et aspect sous réserve de changements sans avis préalable.

Toma de clavija RCA 1

Conector MIDI OUT

DIN de 5 patillas 1

Conector de salute PHONES

Toma Telefonica estereo (6,3 mm de diametro) 1

Conector de CONTROL

Minitoma Telefonica (3,5 mm de diametro) 4

4. Accesorios

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DJM-800

Catégorie : Table de mixage