CVP-94 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVP-94 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, clavier Graded Hammer, polyphonie 64 notes |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, tension 12V |
| Dimensions approximatives | 1 400 mm x 450 mm x 150 mm |
| Poids | 45 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Enregistrement, accompagnement automatique, effets sonores |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CVP-94 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur CVP-94 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVP-94 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVP-94 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI CVP-94 YAMAHA
Messages 2
Dépistage des pannes 6
MIDI et la compatibilité des données 8
Format des données MIDI 9
Feuille d'implantation MIDI 19
Liste des voix 20
Liste designation instrument de batterie/touche du clavier 26
Liste des styles 28
Tableau des paramètres 29
Tablature 30
Spécifications 31
CVP-94: Montage 32
CVP-92: Montage 38
Liste des paramètres d'effet. 44
Effect Data Value Assign Table 45
Displaymeldungen 2
Fehlersuche 6
| No disk! | Ce message apparait quand il n'y a pas de disquette dans le lecteur. ⇒ Introduisez une disquette dans le lecteur et recommence la procédure. |
| No songs! | Lorsque vous changez le nom des données personnelles, ou que vous convertissez des données, ce message vous averit dans le cas où il n'y a pas de données de morceau. ⇒ Sélectionnez un morceau contenant des données ou insérez une disquette avec des données dans le lecteur de disquette. |
| No file! | Ce message apparait quand il n'y a pas de mémoire de registration, de micro-acord ou de données concernées dans la disquette actuellément insérée lorsque vous essayez d'exécuter une opération de disquette. ⇒ Créez un fichier ou insérez une disquette avec le bon fichier. |
| Start disk format? OK CANCEL | Ce message apparait quand vous introduissez une disquette neuve ou une disquette formatée pour un autre système que le Clavinova dans le lecteur de disquette. (Voir page 94 dans le mode d'emploi). ⇒ Appuyez sur OK si vous désirez formater la disquette. Appuyez sur CANCEL si vous foulez abandonner le processus de formatage. |
| Protected disk! | Ce message apparait quand vous essayez d'enregistrer ou d'exécuter d'autres opérations de fichier sur une disquette dont la languette de protection contre l'écriture est positionné sur "write protect" (écriture protégée). ⇒ Placez la languette de protection contre l'écriture sur la position destinée à l'enregistrement (page 7 dans le mode d'emploi), puis reconnexe la procédure. Si vous ne pouvez toujours pas réaliser cette opération, c'est que la disquette elle-même est pour-vue d'une protection interne contre l'écriture qui ne vous permet pas d'enregistrer ou de procédé à des opérations de fichier. |
| Protected sons! | Ce message apparait quand vous essayez d'enregistrer sur des parties ou d'exécuter d'autres opérations de fichier qui sont incompatibles ou ne permettent pas de telles opérations. Selon le type de fichier, les opérations telles que les enregistements supplémentaires, la copie, l'effacement, etc., peuvent s'avérer impossibles sur le CVP-94/92. |
| Disk read/write error! OK | Une erreur s'est produit pendant l'écriture sur la disquette ( comme dans un enregistrement ou la sauvegarde des fichiers) ou la lecture à partir de la disquette. ⇒ Recommencé la procédure après avoir appuyé sur la touche OK. Si l'erreur se produit une seconde fois, la disquette ou le lecteur est peut-être défectieux. Si vous pensez que le lecteur est à l'origine du problème, consultez votre revendeur Yamaha. |
| Completed! | Ce message apparait pendant quelques secondes, quand une opération demandant un certain temps, telle que le formatage, la copie d'un morceau, est terminée. |
| Don't remove the disk! | Ce message apparait quand les données sont en cours de transfert entre le Clavinova et la disquette. ⇒ Le message disparait automatiquement quand l'opération est terminée. |
| Are you sure? YES NO | Lorsque vous sélectionné des opérations telles que l'effacement d'un morceau ou le formatage, ce message vousDemande de confirmier si vous foulez continueur l'opération ou non. ⇒ Appuyez sur YES pour exécuter l'opération ou sur NO pour revenir à l'afficheur précédent. |
| Disk full! OK | La disquette actuellément chargée est pleine et ne peut plus accepter de données. ⇒ Appuyez sur la touche OK, puis effacez toutes les données inutilles sur la disquette (page 123 dans le mode d'emploi), ou utilisez une disquette avec suffisamment d'espace disponible. Si ce message apparait pendant l'enregistrement d'un morceau, (dans ce cas OK n'apparait pas), l'enregistrement s'arrête et les données enregistrées jusqu'à ce point sont automatiquement sauvégardées. |
| Too many files! OK | |
| Les disquettes 2DD et 2HD peuvent containir chacune 60 fichiers de morceau. Une disnette 2DD peut accepter environ 100 fichiers (de diverses sortes) tandis que la disnette 2HD en accepte 220 environ. Ce message apparaît quand vous essayez de produit plus de fichiers que la disnette n'est capable d'en sauvegarder. ⇒ Appuyez sur OK, puis effacez les fichiers inutiles sur la disnette (page 123 dans le mode d'emploi) ou utilisez une disnette qui comprend plus d'espace disponible. | |
| Same name! Overwrite? OK CANCEL | |
| This button can't be used during recordings or playback! | |
| This button can't be used during playback! | |
| Button not valid! | |
| Disk read/write operation in process! | |
| Memory write operation in process! | |
| Delete CVP MEMORY? YES NO | |
| Convert to CVP sons? YES NO | |
- Messages se rapportant à la copie de morceau
| Number of disk exchange (1) OK CANCEL | Ce message vous informe du nombre de fois que vous doivent change derisquette pendant la copie d'un morceau sur une disquette différente avant de commencer l'opération de copie de morceau. (Voir page 122 dans le mode d'emploi). |
| Insert Disk 2. (1/3) CANCEL | Introduisez la disquette de destination à copier. (Voir page 122 dans le mode d'emploi). |
| Please select destination sons number. SONG OK CANCEL | Lorsque vous copiez un morceau d'une disquette source sur une autre disquette, ce message vous invite à spécifique le nombre du morceau sur la disquette de destination sur laquelle le morceau est copié lors de l'insertion de disquette. (Voir page 122 dans le mode d'emploi). |
| Insert Disk 1. (2/3) CANCEL | Ce message vous invite à insérer la disquette source lorsque vous copiez des morceaux sur une seconde disquette. (Voir page 122 dans le mode d'emploi). |
| Select a different number! | Ce message apparait quand le même numéro de morceau est sélectionné pour la source comme pour la destination dans l'opération de copie de morceau. → Changez le numéro de morceau de destination. |
- Messages se rapportant au style personnel
| CUSTOM STYLE Please select a source style. | Ce message apparaît pendant quelques secondes lorsque vous appelez le mode de style personnel. (Voir page 59 dans le mode d'emploi). | |
| Clear style? | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de changer le paramètre de temps dans le mode de style personnel. (Voir page 60 dans le mode d'emploi). | |
| OK | CANCEL | |
| Clear section? | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de modifier le nombre de mesures dans le mode de style personnel. (Voir page 61 dans le mode d'emploi). | |
| OK | CANCEL | |
| Clear part? | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de réaliser des opérations qui ne peuvent l'être qu'après l'effacement de la partie de style d'origine dans le mode de style personnel. (Voir page 62 dans le mode d'emploi). | |
| OK | CANCEL | |
| Store Bossa NovaX? | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de faire une opération de sauvé-garde dans le mode de style personnel. (Voir page 64 dans le mode d'emploi). | |
| STORE Bossa NovaX? | Il apparait également lorsque vous essayez de changer de style avant de sauvegarder. (Voir page 68 dans le mode d'emploi). | |
| NEOY NO. 1(TEMP_STYLE) | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de sortir du mode de style personnel avant la sauvegarde des données. (Voir page 68 dans le mode d'emploi). | |
| YES | NO | CANCEL |
| Can't recall! | Ce message apparaît quand vous ne pouvez réaliser une opération de rappel de section dans le mode de style personnel parce que la mesure a été modifiée. (Voir page 64 dans le mode d'emploi). | |
| OK | ||
| Please store to memory before saving to disk | Si les données n'ont pas été sauvégardées dans la mémoire avant d'être sauvégardées sur disquette dans le mode de style personnel, ce message vous invite à sauvégarder avant de continuer. (Voir page 66 dans le mode d'emploi). | |
| OK | ||
| Not enough memory! Please delete an unneeded style or simplify the current style. | Ce message apparaît quand la capacité de la mémoire interne est insuffisante lors de la sauvégarde des données dans le mode de style personnel. (Voir page 67 dans le mode d'emploi). | |
| DELETE | Ce message apparaît quand vous sélectionnez DELETE à partir de l'afficheur mentionné ci-dessus. | |
| Delete style? | → Sélectionnez le style à effacer et appuyez sur la touche OK. Appuyez sur CANCEL si vous ne souhaitez pas effacer le style. | |
| NEOY NO. 1(TEMP_Pop1) | Ce message apparaît quand la mémoire devient pleine pendant un enregistrement dans le mode de style personnel. (Voir page 68 dans le mode d'emploi). Il apparait également quand la mémoire devient pleine pendant l'enregistrement d'un morceau dans la RAM interne. Dans ce cas (OK n'apparaît pas), l'enregistrement s'arrête et les données enregistrées jusqu'à ce point sont automatiquement sauvégardées. | |
| OK | CANCEL | |
| Not enough memory! | Ce message de confirmation apparaît quand vous essayez de modifier le nombre de mesures dans le mode de style personnel. (Voir page 64 dans le mode d'emploi). |
- Messages se rapportant aux conversions des données enregistrées
| 2HD disk not valid! Please copy to 2DD disk. OK | Ce message apparait quand vous utilisez une disquete 2HD pourrialçoperator à la conversion des données enregistrées. ⇒ Appuyez sur OK et copiez les données de morceau à convertir sur une disquete 2DD, puis procédez à la conversion en utilisant la disquete. |
| Completed! SONG No. 2 | A la suite de la conversion des données, ce message affiche le nombre de morceau sous lequel les données ont été sauvégardées. |
- Messages se rapportant aux changements de données initiales
| Write edited data? | ||
| YES | NO | CANCEL |
- Messages se rapportant aux séquences d'accord
| Button not valid! Enter at the top of Measure. | Ce message apparaitpendant l'enregistrement de la série d'accords, quand vous es-sayez d'introduire un style d'accompagnement ou un changement de section à une positionautre que le commencementd'une mesure. |
| ENregistrez les modifications du style d'accompagnement ou de section seulement audébut d'une mesure. (Voir page 105 dans le mode d'emploi). |
- Messages se rapportant au chargement des fichiers de style
| Not enough memory! Delete an unneeded style? MEMORY No. 18Beat Pop1 (17KB) DELETE CANCEL | Ce message apparait quand vous essayez de charger un fjichier de style sans qu'il y ait suffi- samment de mémoire pour containir le fjichier spécifique. (Voir page 70 dans le mode d'emploi). |
| Too much data for LISTEN function! Please load data. | Certains fjichiers de données sont trop gros pour que la fonction LISTEN puisse les gérer dans la fonction chargement de fjichier de style. (Voir page 70 dans le mode d'emploi). |
- Autres messages
| HOST is offline! | Ce message apparait lorsque l'ordinateur hôte n'est pas sous tension, lorsque les connexions n ont pas été effectuees correctement, que le commutateur HOST SELECT ne se trouve pas sur la position appropriee ou que le programme pilote MIDI ou le programme d'application MIDI n'est pas activé. Dans ce cas, mettez le CVP-94/92 et l'ordinateur sous tension puis vérifiez le branchement des cables et le positionnement du commutateur HOST SELECT. ÀpRES s'était assure que les connexions ont été effectuees correctement et que le commutateur HOST SELECT se trouve bien sur la position appropriée, mettez d'abord l'ordinateur sous tension puis le CVP-94/92 sous tension de manière à vérifier si le programme pilote MIDI et le programme d'application MIDI réagissant normalement. |
| Back up data erased and replaced by factory data. | Tant que le Clavinova est régulièrement utilisé, les données sont conservées dans la mémoire. Ce message apparait lorsque vous n’avez pas mis l'instrument sous tension pendant uneSEAINE ou plus et les données sont alors effacées. Ce message apparait également quandvous rappelez tous les réglages de départ usine. (Voir page 132 dans le mode d'emploi). |
| Hardware error! | Un problème est detecté au niveau du système de matériel au moment de la mise sous tension. ⇒ Adressez-vous à votre revendeur Yamaha. |
| Clean the disk head! | La tête de disquette est sale. Nettoyez-la avec une disquette de nettoyage de tête disponible dans le commerce. |
| OK |
| Problème | Cause | Solution |
| Impossible demettre le CVP-94/92 sous tension. | Les prises du cordon d'alimentation ne sont pas insérées soit dans le CVP-94/92 soit dans la prise murale secteur. | Introduisez fermement l'une des pri-ses du cordon dans l'instrument lui-même et l'autre prise dans une prise murale dédéquate. |
| Un déclic ou un “pop” se produit à la mise sous tension ou hors tension. | Le courant électrique passés dans l’ins-trument. | C'est un phénomène normal, qui n'est pas un sujet d'inquiétude. |
| L'afficheur à cristaux liquides est trop brillant ou trop foncé pour être lisible. | La brillance est peut-être modifiée par la température ambiente. | Réglez le contraste de l'afficheur en utilisant le bouton de commande [CONTRAST]. (Voir page 15 dans le mode d'emploi). |
| L'afficheur-temporaire ne s’ouvre pas. | Le tímoin [DISPLAY HOLD] est allumé.. | Appuyez sur la touche [DISPLAY HOLD] afin que le tímoin s'éteigne. (Voir page 14 dans le mode d'em-loi). |
| Le volume de son du clavier est faible comparé à celui de l'accompagne-ment automatique ou à celui de la reproduction de disquette. | Le niveau de volume indépendant du son de performance au clavier est trop bas. | Augmentez le volume de la perfor-mance au clavier dans l'afficheur Mixer. (Voir page 82 dans le mode d'emploi). |
| Le son de l'accompagnement automatique ou de la reproduction de disquette est faible comparé à celui de la performance au clavier. | [ACMP/SONG VOLUME] est bas. | Augmentez le niveau [ACMP/SONG VOLUME]. |
| L'ensemble du son est faible ou aucun son ne sort. | [MASTER VOLUME] est bas. | Augmentez [MASTER VOLUME]. |
| Le casque d'écoute est branché. | Débranchez le casque. | |
| La commande locale est déactivée. | Activez la commande locale. (Voir page 128 dans le mode d'emploi). | |
| La pédale de sustain est sans effet ou le son est continulement maintainu, même quand vous n’appuyez pas sur la pédale de sustain. | Le cordon de connexion de la pédale n'est pas raccordé. | Introduisez correctement le cordon de connexion de la pédale dans la bonne prise. (Voir pages 35, 41 dans le mode d'emploi). |
| L'accompagnement automatique ou la reproduction de la disquette ne com-mentation pas. | La synchro MIDI est fixée sur “EXT”. | Fixez la synchro MIDI sur “INT.”. (Voir page 129 dans le mode d'em-loi). |
| Quand vous jouez sur le clavier, tous les notes ne sont pas audibles; | Les notes sont jouées au-delà de la capacité polyphonique simultanée totale (nombre maximum de notes). | Le système de génération de sons est configuré de telle manière que les dernières notes ont priorité, ce qui fait qu’occasionnellement les notes précéndantes sont coupées. Reportez-vous à la section “Spcifications” de la page 31 de ce manuel pour toutes les informations sur la capacité polyphonique simultanée. |
| L'accompagnement automatique n'est pas reproduit. | L'accompagnement automatique n'est pas activé. | Appuyez sur la touche [ACMP ON] pour activer l'accompagnement automatique. |
| L'accompagnement automatique ne reconnaît pas l'accord souhaïté ou ne le sort pas. | Vous ne jouez pas les touches correctement. | Reportez-vous au “Tablature” (page 30 de ce manuel). |
| Vous ne jouez pas les touches en fonction du type d'accompagnement automatique sélectionné. | Vérifiez le type d'accompagnement automatique et jouez les touches en fonction de ce type sélectionné. (Voir page 47 dans le mode d'emploi). | |
| Impossible d'enregistrer le maximum de 60 morceaux. | La capacité mémoire est pleine car le temps de reproduction d'un morceau ou de plusieurs morceaux est long, ou vous avez utilisé de nombreuses fonctions. | Effacez les morceaux inutiles (page 123 dans le mode d'emploi) ou enregistrez sur une nouvelle disquette. |
| Lors de la reproduction des données, certaines pistes ne sont pas reproduits. | La reproduction de piste(s) est désactivée. | Activez la reproduction des pistes qui ne sont pas audibles. (Voir pages 79, 82 dans le mode d'emploi). |

PRECAUTION
- Si un message "Hardware Error !" apparaît sur l'afficheur à la mise sous tension, prenez immédiatement contact avec votre revendeur Yamaha, car ce message indique certainement un endommagement interne de votre instrument.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) et une interface standard de communication mondiale qui permet aux instruments de musique et à leurs équipements compatibles MIDI de partager des informations musicales et de se commander les uns les autres.
- Les données transmissibles/recevables varient selon les appareils MIDI et seules les données qui sont communément reconnues parmi les appareils MIDI connectés peuvent être transmises ou reçues. Vous pouvez vérifier si votre instrument accepte certains types de données en vous référant à la fiche d’implantation MIDI dans le mode d'emploi de l'instrument. Vous trouvez la fiche d’implantation MIDI du CVP-94/92 page 19 de ce manuel.

Cable MIDI
Raccordez les appareils MIDI avec les câbles spéciaux MIDI.
- Vous pouvez procéder aux divers réglages MIDI à partir de la section fonction des pages 1 - 3 MIDI.
- Vous trouverez de plus amples informations sur MIDI et ses applications dans les livres et magazines de musique.
Équipabilité des données
Cette section couvre les informations de base sur la compatibilité des données : à savoir, si les autres appareils MIDI peuvent ou non reproduire les données enregistrées sur le CVP-94/92 et si le CVP-94/92 peut ou non reproduire les données de morceaux disponibles dans le commerce ou les données de morceaux créées pour d'autres instruments ou sur un ordinateur.
En fonction de l'appareil MIDI ou des caractéristiques de données, vous pourrez reproduire les données sans problème ou vous devrez procéder à des opérations spéciales avant de pouvoir reproduire ces données. Si vous rencontrez des problèmes pour reproduire vos données, veuillez vous reporter aux informations mentionnées ci-dessous.
Points de base à vérifier
Les données et les appareils MIDI doivent correspondre au niveau des points indiqués ci-dessous.
- Format de disquette
- Format de séquence
- Format d'allocation de voix
Format de disquette
Les disquettes sont le moyen de sauvegarde principal des données utilisées avec divers appareils, dont les ordinateurs. Les appareils différents sont dotés de systèmes différents de sauvegarde des données et il est donc nécessaire de configurer tout d'abord la disquette au système de l'appareil utilisé. Cette opération s'appelle le "formatage".
- Il y a deux sortes de disquettes : MF2DD (double face, double densité) et MF2HD (double face, haute densité) et chacun de ces types dispose d'un système de formatage différent.
- Le CVP-94/92 peut enregistrer et reproduire avec ces deux types de disquettes.
- Lorsqu'elles sont formatées par le CVP-94/92, une disquette 2DD sauvegarde jusqu'à 720 KO (kilo-octets) et une disqu quette).
- Vous ne pouvez reproduire que lorsque l'appareil MIDI à utiliser est compatible avec le format de la disquette.
Format de séquence
Le système qui enregistre les données de morceaux est appelé "format de séquence". - Vous ne pouvez reproductive que lorsque le format de séquence des disquettes correspond à celui des appareils MIDI.
SMF (fichier MIDI standard)
C'est le format de séquence le plus courant.
- Les fichiers MIDI standard sont généralement disponibles sous l'un de ces deux types : Format 0 ou Format 1.
- De nombreux appareils MIDI sont compatibles avec le format 0 et la plupart des logiciels disponibles dans le commerce sont enregistrés dans le format 0.
- Le CVP-94/92 est compatible avec le format 0 et le format 1 (pour le format 1, jusqu'à un maximum de 17 gros morceaux).
- Les données enregistrées sur le CVP-94/92 sont automatiquement enregistrées comme SMF de format 0.
Ce format de séquence est compatible avec de nombreux appareils MIDI de Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. C'est le format commun utilisé pour différents logiciels Yamaha.
Le CVP-94/92 est compatible avec le format ESEQ.
- Format d'allocation de voix
Avec MIDI, les voix sont assignées à des numéros spécifiques, appelés “numéros de programmes”. Le standard de numérotation (ordre d'allocation de voix), est appelé le “format d'allocation de voix”.
- La reproduction des voix peut s'avérer différente des résultats escomptés à moins que le format d'allocation de voix des données corresponde à celui de l'appareil MIDI compatible utilisé pour la reproduction.
Principaux formats d'allocation de voix niveau 1 du système GM
C'est l'un des formats d'allocation de voix les plus courants.
- De nombreux appareils MIDI sont compatibles avec le niveau 1 du système GM, comme la plupart des logiciels disponibles dans le commerce.
- Le CVP-94/92 est compatible avec le niveau 1 du système GM.
XG est une amélioration majeure du format de niveau 1 du système GM qui a été développé par Yamaha, spécialement pour offrir plus de voix et de variations, de même qu'une plus grande commande expressive sur les voix et les effets et aussi pour assurer la compatibilité des données dans l'avir.
Le CVP-94/92 est compatible avec le format XG. - Les données enregistrées sur le CVP-94/92 reçoivent automatiquement une allocation de voix XG.
Ce format d'allocation de voix est compatible avec de nombreux appareils MIDI de Yamaha, y compris les instruments de la série Clavinova. C'est aussi un format commun utilisé avec les divers logiciels Yamaha. Le CVP-94/92 est compatible avec le format DOC.
Même when les appareils et les données satisfont à toutes les conditions mentionnées ci-dessus, les données ne sont pas toujours entièrement compatibles, en fonction des spécifications des appareils et notamment des méthodes d'enregistrement des données.