SC-HT885W - Système audio home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-HT885W PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, technologie Dolby Digital, DTS |
| Alimentation électrique | CA 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Enceinte principale : 430 x 64 x 290 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg (enceinte principale) |
| Compatibilités | Compatible avec les téléviseurs et lecteurs Blu-ray via HDMI, optique, RCA |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Puissance de sortie totale : 1000 W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM, Bluetooth, USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, vérifier auprès du service client Panasonic |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies |
| Informations générales utiles | Vérifier les spécifications de compatibilité avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-HT885W PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-HT885W - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-HT885W de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-HT885W PANASONIC
Controllo del campo sonoro (SFC), enfatizzazione dei bassi e quant’altro. Balayage progressif avancé Fournit une image plus lisse et plus nette. Émetteur et récepteur numériques Réglez librement le son surround. Compatible avec une variété de formats de support DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, DivX et autres. Effet sonore aux performances élevées Commande de champ sonore, amélioration des graves, et autres.
7989fr.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Cher client Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel. Système SC-HT885W Appareil principal SA-HT885W Enceintes avant SB-FS930 Haut Parleur central SB-PC930 Haut Parleur surround SB-FS880 Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur SB-WA885 Bien que les commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouvez également les effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les touches de commande y sont identiques. Émetteur numérique SH-FX50T Récepteur numérique SE-FX50 AVERTISSEMENT! L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème. CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Récepteur numérique uniquement Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position “OFF” (arrêt), l’appareil n’est pas complètement débranché du secteur. Retirez de la prise secteur la fiche du cordon d’alimentation si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée. Placez l’appareil de sorte qu’il soit facile de débrancher la fiche du cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT! Consignes de sécurité ≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. ≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT. (À l’intérieur de l’appareil) Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. (À l’arrière de l’appareil) Consignes de sécurité Emplacement Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation RQT7989
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique. Corps étrangers Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil. Réparation N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter. Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée. 7989fr.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Accessoires Vérifiez et identifiez les accessoires fournis. ∏ 1 Télécommande (EUR7722XC0) ∏ 1 Antenne-cadre AM ∏ 1 Feuille d’étiquettes pour câbles d’enceinte ∏ 8 Longues vis ∏ 2 piles de télécommande ∏ 1 Antenne FM intérieure ∏ 1 Câble d’enceinte ∏ 8 Vis courtes ∏ 1 Câble vidéo ∏ 2 cordons d’alimentation ∏ 4 Bases ∏ 4 Tiges 2ktiges avec câble court 2ktiges avec câble long ∏ 1 Câble système Table des matières Consignes de sécurité p. 2
- Accessoires p. 3
- Installation simple ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant et haut parleurs surround p. 4
- ÉTAPE 2 Positionnement p. 5
- ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes d’extrêmesgraves et au récepteur numérique p. 6
- ÉTAPE 4 Connexions vidéo p. 7
- ÉTAPE 5 Raccordements pour l’émetteur numérique, la radio et le système p. 8
- ÉTAPE 6 Télécommande p. 8
ÉTAPE 7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) . . . . 9
- ÉTAPE 8 Mise sous tension du récepteur numérique p. 9
- Guide des commandes p. 10
- Disques dont la lecture est possible p. 11
- Commandes de disque Lecture de base p. 12
- Utilisation de l’appareil principal/ Utilisation de la télécommande Fonctions pratiques p. 14
- Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/ Défilement des titres pour la lecture (ADVANCED DISC REVIEW)/ Relecture rapide/Saut vers l’avant de 30 secondes/ Modification du rapport de zoom/Modification des pistes son/ Modification des sous-titres/Sélection de l’angle de visionnement et pivotement/avancement d’image fixe/ Changement de la vitesse de lecture/Lecture répétée/ Lecture Tout le groupe/Programmée et Aléatoire Utilisation des menus de navigation p. 16
- Lecture des disques de données/ Lecture à partir de la piste sélectionnée sur le CD/ Lectures de disques HighMATTM/ Lecture de disques RAM/DVD-RW (DVD-VR) Utilisation des menus à l’écran p. 18
- Menu principal/Other Settings (Autres réglages) Modification des réglages du lecteur p. 20
- Modification du temps de retard (Speaker Settings) Accessoires/Table des matières Accessoires Préparatifs Autres commandes La radio p. 22
- Préréglage automatique/Sélection des canaux préréglés/ Accord manuel/Diffusion RDS/ Raccordement d’antennes en option Champ sonore et qualité sonore p. 24
- Commande de champ sonore/Super Surround/ Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/ Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux/ Amélioration des graves/Niveau du subwoofer/ Ajustement du niveau des enceintes Commande d’autres composants p. 26
- Commande du téléviseur et du magnétoscope/ Commande de la platine à cassettes Autres fonctions utiles p. 28
- Minuterie d’arrêt différé/Mise en sourdine/Utilisation du casque Référence Autres options pour installer les enceintes p. 29
- À propos du contenu DivX VOD p. 30
- Manipulation du disque p. 30
- Glossaìre p. 30
- Entretien p. 30
- Liste des codes de langue p. 31
- Spécifications p. 32
- Guide de dépannage –35 RQT7989 p. 33
7989fr.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Installation simple des enceintes 1 Assemblage avant et haut parleurs surround ÉTAPE Les supports fournis sont spécialement conçus pour la fixation des enceintes avant SB-FS930 et des haut parleurs surround SB-FS880 Panasonic. Utilisez uniquement de la façon indiquée ici. Préparatifs ≥Pour éviter d’endommager ou de rayer la surface sur laquelle vous effectuez l’assemblage, déposez-y un chiffon doux. ≥Pour l’assemblage, utilisez un tournevis cruciforme. ≥Assurez-vous que vous avez toutes les pièces indiquées avant de commencer l’assemblage, l’installation et le raccordement. ≥Les enceintes de gauche et de droite sont identiques, ainsi que les tiges. [Remarque] ≥Pour éviter que les câbles d’enceinte ne soient retirés des tiges, laissez le film protecteur sur les tiges pendant l’assemblage sur les supports d’enceinte. ≥Les paires d’enceintes avant et haut parleurs surround sont différentes, ainsi que les paires de tiges. –Vérifiez l’étiquette à l’arrière de l’enceinte avant de fixer la tige (➜ page 5). –Les tiges dont le câble est court sont destinées aux enceintes avant. Assemblage des enceintes avant et haut parleurs surround 2 enceintes avant et 2 haut parleurs surround
Tiges ≥2ktiges avec câble court : Enceintes avant ≥2ktiges avec câble long : Haut parleurs surround Assemblez les supports d’enceinte. 1 Faites passer le câble d’enceinte à travers la base.
4 Bases 8 Longues vis Raccordez les câbles d’enceinte. Face arrière de l’enceinte Pour faciliter le passage, repliez le câble en deux sans faire de faux-plis, faites passer la portion pliée à travers le trou, puis tirez le reste du câble dans la base. Torsadez le bout de la gaine en plastique à l’extrémité des câbles d’enceinte.§ _: Cuivre `: Argent Câble Film protecteur Appuyez ! Si le câble d’enceinte est trop long, laissez-le pour la connexion.
Base 2 Insérez la tige. Tige Faites correspondre la rainure et ces trous avec la base lors de l’insertion de la tige. Rainure Support de tige Base Insérez la tige tout en tirant légèrement sur le câble d’enceinte. 3 Vissez la tige sur la base. Assurez-vous que les vis sont serrées à fond. Si les câbles d’enceintes ne comportent pas de gaine en plastique, branchez-les directement sur les bornes. Enfoncez le câble d’enceinte dans la rainure. Si le câble d’enceinte est trop long, faites-le passer dans l’ouverture située en haut de la tige tout en tirant le câble d’enceinte par le dessous de la base.
Fixez les câbles d’enceinte aux bases. Enfoncez le plus loin possible le câble d’enceinte dans la rainure du couvercle de la base. Câble Tournevis cruciforme (non fourni) Vis courtes Avant de passer à l’étape suivante, retirez le film protecteur de la tige.
8 Vis courtes Attachez les supports aux enceintes. Vérifiez que le support est fixé bien droit en serrant petit à petit les vis du haut et du bas, de manière alternée, jusqu’à ce qu’elles soient toutes deux complètement serrées. Longues vis Tige Face arrière de la base Rainure ∫ Pour éviter que les enceintes ne basculent Préparatifs Attachez des vis à œilleton (non fournies) pour fixer les enceintes sur un mur (➜ schéma ci-dessous). ≥Vous devrez vous procurer des vis à œilleton adéquates suivant le type de mur ou de pilier auquel vous les fixerez. ≥Demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié pour connaître la meilleure façon de fixer les œilletons sur un mur de béton ou sur une surface n’offrant pas une résistance suffisante pour supporter les enceintes. Vous risquez d’endommager le mur ou les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fixées. 1 Faites passer un cordon (non fourni) dans la fente qui se trouve sur la face arrière de l’enceinte, pour l’empêcher de basculer. 2 Passez le cordon dans la vis à œilleton et faites une boucle solide. Vis à œilleton (non fournie) Mur Cordon (non fourni) Enceinte RQT7989
Vous pouvez également fixer le support sur la partie inférieure de la face arrière de l’enceinte. La hauteur de l’enceinte peut être modifiée lors de la fixation du support sur la partie supérieure ou inférieure de la face arrière de l’enceinte. Environ 150 mm Face arrière de l’enceinte 7989fr.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM 2 Positionnement ÉTAPE La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants: ≥Placez les enceintes sur une base plane et solide. ≥Les graves risquent d’être excessivement amplifiés si vous placez les enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un coin. Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais. Les paires d’enceintes gauche et droite sont identiques aux paires d’enceintes avant et de haut parleurs surround. Exemple d’installation Autres options pour installer les enceintes (➜ page 29) Appareil principal AC IN
CENTRAL Ne pas utiliser une enceinte avant en tant que haut parleur surround, et vice versa. Vérifiez le type d’enceinte en vous référant à l’étiquette apposée sur la face arrière de l’enceinte avant.
≥Placez le récepteur numérique à environ 10 m de l’appareil principal. ≥Ne placez pas l’appareil principal dans une armoire ou une bibliothèque métallique. Étiquette d’enceinte Placez les enceintes avant, et les haut parleurs central et surround à peu près à la même distance par rapport à la position d’écoute. Les angles indiqués sur le schéma sont approximatifs. Informations complémentaires pour la configuration sans fil par exemple four à micro-ondes Cet appareil recherche automatiquement une voie libre en cas d’interférence avec les autres appareils lors de la communication. Dans ce cas, il se peut que le voyant bleu du récepteur ou “ [W] ” (le voyant sans fil) de l’afficheur de l’appareil principal clignote, et que le son émis par les enceintes surround soit brièvement interrompu. Il s’agit là d’un fonctionnement normal visant à optimiser les performances du système home cinéma. Si les interférences persistent, essayez de déplacer les autres appareils en prenant soin de les retirer du champ de portée de l’appareil.
ordinateur personnel de réseau local sans fil téléphone sans fil Ces appareils peuvent être un téléphone sans fil, un ordinateur de réseau local sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz, ainsi qu’un four à micro-ondes. ≥Utilisez uniquement les enceintes fournies Remarques sur l’utilisation des enceintes L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité sonore. ≥Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu’elles ne tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane. ≥Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées. ≥Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas suivants: – Lorsque le son est distordu à la lecture. – Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque, des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique. – Lorsque vous ajustez la qualité sonore. – Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension. Appareil principal [Remarque] Maintenez les enceintes à au moins 10 mm du système pour assurer une ventilation adéquate. Haut parleur central ≥Si le haut parleur central est placé directement sur le téléviseur, les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller l’image. Placez le haut parleur central sur une tablette ou une étagère. ≥Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas directement sur le téléviseur. Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque des vibrations. Laissez un espace libre de 10 cm derrière les enceintes pour assurer la ventilation. Attention Ne vous placez pas sur la base et ne secouez pas l’enceinte. Veillez à éloigner les enfants. Positionnement Cet appareil utilise les mêmes fréquences radio que les autres appareils§ de votre domicile. Pour éviter toute interférence avec ces appareils pendant le fonctionnement de votre système home cinéma, ne les placez pas à proximité ou entre l’émetteur et le récepteur. Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur Les enceintes fournies sont conçues pour être utilisées près du téléviseur, mais il se peut que l’image soit affectée avec certains téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour l’installation. Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Attention ≥L’enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur, les enceintes et le récepteur numérique fournis ne doivent être utilisés que de la façon indiquée ici. Sinon, vous risquez d’endommager l’amplificateur, les enceintes et/ ou le récepteur numérique, et cela peut entraîner un risque d’incendie. En cas de dommage ou de baisse subite de performance, consultez un réparateur qualifié. ≥N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans le présent mode d’emploi pour fixer les enceintes aux murs. RQT7989
7989fr.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM des enceintes d’extrêmes-graves et 3 Raccordement au récepteur numérique ÉTAPE ≥Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements. ≥Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves et du récepteur numérique disposent d’une puissance de sortie élevée. Raccordez avec soin les fils des enceintes. Câble d’enceinte (haut parleur central) Feuille d’étiquettes pour câbles d’enceinte Cordon d’alimentation Raccordement des enceintes d’extrêmes-graves et au récepteur numérique Raccordement des enceintes avant et du haut parleur central Étiquette pour câbles d’enceinte 2 AVANT (D) 1 AVANT (G) Branchez les câbles du haut parleur surround ici uniquement si vous ne souhaitez pas utiliser le récepteur numérique (➜ ci-dessous). 4 SURROUND (D), 3 SURROUND (G) ENCEINTE
AVEC AMPLIFICATEUR Cliquez! 5 CENTRAL Insérez le fil à fond. Cuivre Argent Cliquez! Raccordement des haut parleurs surround ≥Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements de câbles d’enceinte. RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 3 SURROUND (G) AC IN~ 4 SURROUND (D)
Cordon d’alimentation Vers une prise secteur Cliquez!
i : Cuivre j : Argent [Remarque] RQT7989
≥Ne court-circuitez jamais les fils d’enceinte positifs (i) et négatifs (j). ≥Assurez-vous que les fils positifs (cuivre) sont raccordés aux bornes positives (i) et que les fils négatifs (argent) sont raccordés aux bornes négatives (j). Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes. ≥N’utilisez qu’une paire de haut parleurs surround avec ce système sans fil. 7989fr.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM 4 Connexions vidéo ÉTAPE Câble vidéo ≥Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope. L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la protection contre la copie. ≥Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur. ∫ Téléviseur équipé d’une borne VIDEO IN Face arrière de l’appareil principal Téléviseur (non fourni)
S-VIDEO OUT Câble vidéo (fourni) Face arrière de l’appareil principal Câbles vidéo (non fourni)
∫ Téléviseur équipé d’une borne S-VIDEO IN Face arrière de l’appareil principal Téléviseur (non fourni)
(PROGRESSIVE/INTERLACE) Câble S-Vidéo (non fourni)
Téléviseur (non fourni) S-VIDEO
VIDEO OUT Borne S-VIDEO OUT En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y), la borne S-VIDEO OUT procure une image plus nette que la borne VIDEO OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le téléviseur utilisé.) ∫ Téléviseur équipé d’une borne SCART Face arrière de l’appareil principal Téléviseur (non fourni) VIDEO OUT
Bornes COMPONENT VIDEO OUT Ces bornes servent aussi bien à la sortie entrelacée qu’à la sortie progressive, et elles procurent une image d’une plus grande pureté que la borne S-VIDEO OUT. Lors du raccordement par ces bornes de sortie, les signaux de différence de couleurs (PB/PR) et le signal de luminance (Y) sont émis séparément, permettant ainsi de reproduire les couleurs avec une grande fidélité. ≥L’indication des bornes d’entrée vidéo composantes varie suivant le téléviseur ou l’écran de contrôle (exemples : Y/PB/PR, Y/B-Y/RY, Y/CB/CR). Raccordez ensemble les bornes de même couleur. ≥Lors de ce raccordement, sélectionnez “Video/YPbPr” ou “S-Video/YPbPr” dans QUICK SETUP (➜ page 9). Si “RGB/No Output” est sélectionné, le signal RVB est émis à partir de la borne SCART (AV), mais aucun signal n’est émis à partir des bornes de sortie vidéo composante. Pour utiliser le mode vidéo progressif ≥Raccordez les bornes d’entrée vidéo composante à un téléviseur compatible 625p ou 525p. (L’image ne s’affichera pas correctement si vous faites le raccordement sur un téléviseur incompatible.) Connexions vidéo
∫ Téléviseur équipé de bornes COMPONENT VIDEO IN ≥Les téléviseurs Panasonic équipés de bornes d’entrée 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sont compatibles avec le mode vidéo progressif. Si le téléviseur utilisé est de marque différente, veuillez vous informer auprès du fabricant.
Câble péritel (non fourni) Borne SCART (AV) Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de “Video” à “S-Video” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé. Sélectionnez “S-Video/YPbPr” ou “RGB/No Output” dans QUICK SETUP (➜ page 9). RQT7989
7989fr.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM pour l’émetteur numérique, la radio et 5 Raccordements le système ÉTAPE Émetteur numérique Câble système Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM Cordon d’alimentation ≥Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué tous les raccordements. ≥Raccordement d’antennes en option (➜ page 23). Antenne FM intérieure Fixez cette extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale. Raccordements pour l’émetteur numérique, la radio et le système/Télécommande Émetteur numérique Insérez à fond jusqu’à ce qu’un clic soit émis. Ruban adhésif N’insérez pas ou ne retirez pas lorsque l’appareil principal est sous tension. Antenne-cadre AM Posez l’antenne à la verticale sur sa base. Placez l’antenne là où la réception est optimale. Maintenez l’excès de câble d’antenne à l’écart des autres fils et câbles. Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur Cliquez!
Fermoir sur le dessus Pour déconnecter Appuyez sur le fermoir et tirez.
Câble système Fermoir sur le dessus Pour déconnecter Appuyez sur le fermoir et tirez. Vers une prise secteur Économie d’énergie Même lorsqu’il est hors tension, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil. [Remarque] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil. 6 Télécommande ÉTAPE Télécommande Piles 2 Insérez les piles en faisant correspondre les polarités (i et j) avec celles de la télécommande.
Ne pas : ≥utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves. ≥utiliser ensemble des piles de types différents. ≥chauffer les piles ou les exposer à une flamme. ≥démonter ou court-circuiter les piles. ≥essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse. ≥utiliser des piles dont le revêtement a été retiré. Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
R6/LR6, AA, UM-3 ≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. ∫ Utilisation Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande (➜ page 10), en évitant les obstacles, une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil. 7989fr.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM 7 QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) ÉTAPE L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires. Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
ENTER FUNCTIONS RETURN Sélectionner RETURN TV VOL TV VOL
SKIP DVD/CD VOLUME -/-CANCEL Mettez l’appareil principal sous tension. QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)/Mise sous tension du récepteur numérique
REPEAT ENTER Suivez les instructions des messages et effectuez les réglages. Valider SETUP PLAY MODE RETURN TEST
Appuyez pour terminer QUICK SETUP. ENTER Pour changer ces réglages plus tard Sélectionnez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” (➜ page 21).
SHIFT SETUP MUTING Appuyez pour quitter. 8 Mise sous tension du récepteur numérique ÉTAPE
Mettez l’appareil principal sous tension. [Remarque] (➜ ci-dessus) Pour économiser l’énergie lorsque votre système de home cinéma n’est pas utilisé, éteignez le récepteur numérique, puis l’appareil principal. Mettez sous tension le récepteur numérique. Témoin de liaison sans fil Il s’allume lorsque la force du signal est adaptée à un bon fonctionnement. Bouton de mise sous tension/ hors tension Appuyez sur ! Témoin d’alimentation Il s’allume lorsque l’appareil est sous tension. “ [W] ” s’allume sur l’écran de l’appareil principal. (“ [W] ” clignote ➜ page 35, Messages affichés sur l’appareil) RQT7989
7989fr.book Page 10 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Guide des commandes Les pages de référence sont indiquées entre parenthèses. AV SYSTEM
Mise sous tension/hors tension de l’appareil (9) Changement de mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (27) TV/AV AUX
Opérations du téléviseur et du magnétoscope (27) VCR
Sélection de la source AUX (27), TUNER/BAND (22), DVD/CD (9) Sélection de canal (22, 27)
Sélection des canaux du téléviseur et des numéros de titre de disque, etc./Entrée des numéros (13)
CANCEL SLOW/SEARCH SKIP Opérations de base de lecture (12, 13) Affichage d’un menu supérieur d’un disque (16) ou de la liste de programme (17) Sélection ou enregistrement d’options de menu sur l’écran du téléviseur, Image par image (13) Affichage d’un menu à l’écran (18), Affichage RDS de données (23) ou réduction du volume du téléviseur (27) TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Affichage d’un menu de disque (16) ou de la liste de lecture (17) ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL
SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS
LEVEL H.BASS SFC Retour à l’écran précédent (13) ou augmentation du volume du téléviseur (27) MIX 2CH
(24, 25) (24) (24) ZOOM MANUAL SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING (14, 28) (14) (14, 15) (20, 28) FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE (13) (13, 15) (15) (15) ADVANCED DISC REVIEW PLAY SPEED QUICK REPLAY TEST CH SELECT (14) (14, 15) (25) Pour utiliser les commandes indiquées en orange: Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyez sur la touche correspondante. <OPEN/CLOSE Ouverture/fermeture du tiroir de disque (12) Témoin d’attente/marche Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en mode d’attente et il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
Saut ou lecture par ralenti-recherche (12)/ Sélection des stations de radio (22) INPUT SELECTOR (22)
DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#
AUX#Retour à DVD/CD Guide des commandes OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS PROGRESSIVE Utilisation du mode vidéo progressif (12) RDS Affichage RDS de données (23) H.BASS Activation/désactivation de l’amélioration des graves (25) Témoin H.BASS Interrupteur d’attente/marche [Í/I] Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. (12) RQT7989
Témoin d’alimentation secteur [AC IN] Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. Capteur de signal de télécommande TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN
∫/TUNE MODE Arrêt de la lecture (12)/ Sélection du mode d’accord (22) ;/FM MODE Pause (12)/Réglage de l’état de réception sur la bande FM (22) 1/MEMORY Lecture de disques (12)/Mémorisation des stations de radio de réception (22) AC IN PHONES Raccordement des prises casque (28) VOLUME Augmentation/ réduction du volume (12) 7989fr.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Disques dont la lecture est possible Disque Logo Indications utilisées dans le mode d’emploi Remarques [RAM] Enregistrement avec les enregistreurs utilisant la version 1.1 de Video Recording Format (norme unifiée d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVDVidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc. [JPEG] Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic via la norme DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. [MPEG4] Enregistrement avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs Panasonic [conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profile) du système vidéo/audio G.726]. DVD-RAM DVD-Audio ≥Pour faire la lecture de contenus JPEG, MPEG4 ou vidéo DivX, sélectionnez “Play as Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19). [DivX]§1
[DVD-V] Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo. Pour lire du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video” dans Other Menu (➜ page 19).
DVD-Vidéo DVD-R (DVD-Vidéo)/ DVD-RW (DVD-Vidéo) Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD. Disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD.
Après l’enregistrement, finalisez§2 le disque. DVD-R (DivX Vidéo)/ DVD-RW (DivX Vidéo) [DivX]
DVD-RW (DVD-VR) [DVD-RW[‹VR›] Les disques enregistrés et finalisés§2 sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD à l’aide de la version 1.1 du Video Recording Format (une norme d’enregistrement vidéo unifiée). Disques dont la lecture est possible iR (Vidéo)/ iRW (Vidéo) [DVD-V]
Vidéo CD [VCD] Conforme à la norme IEC62107 SVCD
[CD] Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction Peak Extend (permettant d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau). Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à celle de tous les autres CD, codés à 16 bits. [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [MPEG4] [DivX]§1 [VCD] ≥Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disque d’enregistrement audio) enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Après l’enregistrement, il faut fermer les sessions ou finaliser§2 le disque. ≥Disques HighMAT Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement. Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19). ≥ [WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le Multiple Bit Rate (MBR : un fichier dans lequel un même contenu est compressé à des débits binaires différents).
Créé à l’aide de DivX ver.3.11, 4.x, 5.x [système vidéo DivX/MP3, Dolby Digital ou système audio MPEG]. Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles. ≥Il sera peut-être impossible de lire les disques mentionnés ci-dessus du fait de leur format, des conditions de leur enregistrement, de la méthode d’enregistrement et de la manière dont les fichiers ont été créés (➜ page 17, Conseils pour la création de disques de données).
∫ Disques dont la lecture n’est pas possible ∫ Systèmes vidéo DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go et “Chaoji VCD” disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD nonconformes à la norme IEC62107. – Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque. – Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affichage sur un PAL téléviseur (➜ page 21, “NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”). ∫ Format audio des DVD Cet appareil reconnaît et décode automatiquement les disques qui portent les symboles suivants. RQT7989
Mettez l’appareil sous tension.
Sélectionnez “DVD/CD”. INPUT SELECTOR Ouvrez le tiroir de disque. OPEN/CLOSE Insérez le disque. ≥S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette du contenu désiré pour la lecture. ≥[RAM] Retirez le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. ; (Pause) ∫ (Arrêt) OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN
PROGRESSIVE Pour utiliser le mode vidéo progressif (➜ page 7).
Appuyez pour sauter. Appuyez de manière continue pour –effectuer une recherche Réglez le volume. (pendant la lecture) –ralenti (pendant la pause) Le tiroir est fermé automatiquement. VOLUME DOWN (Partie d’image en mouvement) ≥Appuyez sur [1] (lire) pour lancer la lecture normale.
[Remarque[ ≥Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent. Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [∫] pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur. ≥Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement suriR/iRW. RQT7989
7989fr.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Si vous rencontrez des problèmes, référez-vous au guide de dépannage (➜ page 33, 34, 35). Utilisation de la télécommande
TV/AV Touches numériques VCR
Affiche les programmes (➜ page 17) MENU [DVD-V] Présenter menu de disque PLAY LIST
Affiche une liste de lecture (➜ page 17) RETURN Arrêt La position est mise en mémoire pendant que “RESUME” apparaît sur l’afficheur. ≥Appuyez sur [1] (lire) pour poursuivre. ≥Appuyez de nouveau sur [∫] pour effacer la position. Pause ≥Appuyez sur [1] (lire) pour recommencer la lecture. SKIP Saut ENTER
≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[DivX] [3, 4] : Saut de groupe pendant la lecture [2, 1] : Saut de contenu pendant la lecture (Pendant la lecture) SLOW/SEARCH (pendant la pause) ≥[VCD] Ralenti : vers l’avant uniquement. ≥[MPEG4] [DivX] Ralenti : ne fonctionne pas. Image par image [DVD-A] (Partie d’image en mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]
Ralenti ENTER (pendant la pause) RETURN Afficheur de l’appareil principal FL DISPLAY SHIFT Écran Informations/ Sous-titres SUBTITLE AUDIO ENTER [JPEG] Lorsque le diaporama (➜ page 18) est activé : SLIDE,-. Affichage des informations Lorsque le diaporama est désactivé : PLAY,-. Affichage des informations
Active/désactive les sous-titres (➜ page 15) [DVD-V] [DivX] [VCD] (SVCD uniquement) Sélectionne la langue des soustitres (➜ page 15) [JPEG] Date ,-. Aucune information ANGLE/PAGE GROUP ≥[VCD] Vers l’avant uniquement. Sélectionner [VCD] avec commande de lecture Présenter menu de disque
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Affichage du temps ,-. Affichage des informations ≥Jusqu’à 5 étapes. ≥Appuyez sur [1] (lire) pour lancer la lecture normale. Recherche Sélection d’éléments à l’écran Pour revenir à l’écran précédent ≥Appuyez sur [CANCEL] pour annuler la saisie du (des) nombres(s). [DVD-A] [DVD-V] Affiche le menu supérieur d’un disque SUBTITLE AUDIO SHIFT [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Exemple : Pour sélectionner 123 : [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] TOP MENU RETURN ANGLE/PAGE GROUP [VCD] avec commande de lecture Appuyez sur [∫] pour annuler la fonction PBC, puis appuyez sur les touches numériques. Lecture de base
Exemple : Pour sélectionner 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2] Lancement de la lecture depuis un groupe sélectionné Sélectionner
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4] [DivX] Un dossier de disques WMA/ MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX est traité comme un “Group”. ENTER RQT7989 Valider Valider
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Sauf iR/iRW) La lecture recommence environ 30 secondes plus tard. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez sauter du contenu tel que les publicités, etc. Pendant la lecture VOLUME
SHIFT SUBTITLE, AUDIO PLAY MODE REPEAT PLAY SPEED, QUICK REPLAY ADVANCED DISC REVIEW SLEEP QUICK OSD [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Il n’est pas possible de sauter dans le programme en cours si le début du programme suivant se trouve à environ 30 secondes du point à partir duquel vous effectuez le saut. Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD) Appuyez sur [QUICK OSD]. Fonctions de base (Basics) ------------> Détails (Details) ^-------------------------- Off ,---------------------------b ∫ Fonctions de base (Basics) Numéro en cours de lecture Exemple : [DVD-V] Title
Time Position actuelle Details-DVD-Video Exemple : [DVD-V] Fonctions pratiques Informations audio DTS 3/2.1ch Audio Informations sur les sous-titres Subtitle 1/1 Informations sur l’angle Angle Aspect du titre en cours Source Aspect 4:3 Title Total Time 0:54:28 Temps de lecture total du titre en cours ≥[MPEG4] [DivX] En cours de recherche, les informations vidéo et audio ne sont pas affichées. [CD] [MP3] [WMA] L’écran QUICK OSD s’affiche automatiquement. ADVANCED DISC REVIEW Défilement des titres pour la lecture (ADVANCED DISC REVIEW) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Sauf la partie image fixe) [DVD-V] (Sauf iR/iRW) Permet de parcourir le contenu du disque et de commencer la lecture à partir de la position sélectionnée. Vous pouvez sélectionner “Intro Mode” ou “Interval Mode” dans “Advanced Disc Review” de l’onglet “Disc” (➜ page 20).
Appuyez sur [ADVANCED DISC REVIEW]. L’écran QUICK OSD s’affiche. Exemple : [RAM] Program
Appuyez sur [1] (lire) lorsque vous avez trouvé un titre/programme à lire.
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista Exemple : 4:3 Standard (4:3) European Vista (1.66:1) 16:9 Standard (16:9) American Vista (1.85:1) Cinemascope1 (2.35:1) Cinemascope2 (2.55:1) [MPEG4] [DivX] Standard (plein écran k0,25) -------. Original (taille réelle enregistrée) ^--------------- Full (plein écran) ,-------------} ≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement des disques. Réglages fins (Manual Zoom) Après avoir sélectionné le rapport de format préréglé ou “Auto”, appuyez sur [2, 1]. –de “k1.00” à “k1.60” (en unités de 0,01) –de “k1.60” à “k2.00” (en unités de 0,02) –de “k2.00” à “k4.00” (en unités de 0,05) ([MPEG4] [DivX] uniquement) ≥Le zoom jusqu’à “k4.00” peut ne pas fonctionner en fonction du téléviseur raccordé et de ses réglages. ≥Appuyez de manière continue sur [2, 1] pour modifier plus vite. SUBTITLE AUDIO Modification des pistes son [DVD-A] [DVD-V] [DivX] (avec pistes son multiples) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Exemple : [DVD-V] Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son. Functions Audio
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”. [DivX] Pendant que le menu s’affiche Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”. [DVD-V] (disques karaoké) Pendant que le menu s’affiche Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix. Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque. (Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher.) (Sauf [MPEG4] [DivX], iR/iRW) Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour sauter vers l’arrière de quelques secondes. ≥[DivX] Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous modifiez la piste audio. PLAY SPEED QUICK REPLAY
Appuyez plus fois sur [SHIFT]i[ZOOM] pour sélectionner le rapport de format préréglé (Just Fit Zoom) ou “Auto”. Type de signal et données LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (nombre de canaux) Exemple : 3/2 .1ch .1: Effet basse fréquence .1: (ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal) .0: Pas de surround .1: Surround mono .2: Surround stéréo (gauche/droite) .1: Central .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentral ≥Cette fonction peut être inopérante selon le disque et la position de lecture. ≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Cette fonction est inopérante au cours de la lecture d’une liste de lecture (➜ page 17). RQT7989 Modification du rapport de zoom [DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] Cette fonction agrandit l’image Letterbox pour qu’elle remplisse l’écran. Pendant la lecture 0:41:23 Program Playback Mode de lecture ou titre du contenu ZOOM MANUAL SKIP Temps de lecture écoulé État de la lecture ∫ Détails (Details) SHIFT Relecture rapide 7989fr.book Page 15 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Modification des sous-titres [DVD-V] [DivX] (sous-titres multiples) [VCD] (SVCD uniquement) Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour sélectionner la langue des sous-titres. ≥Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affichés. Pour effacer/afficher les sous-titres Functions Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” ou “Off”. Subtitle Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off uniquement les disques dotés de la fonction d’activation ou de désactivation des sous-titres) Appuyez sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour sélectionner “On” ou “Off”. ≥Les enregistreurs DVD Panasonic ne permettent pas d’enregistrer la fonction d’activation/désactivation des sous-titres. SHIFT ANGLE/PAGE GROUP Sélection de l’angle de visionnement et pivotement/ avancement d’image fixe Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sélectionner l’angle de visionnement ou le pivotement/l’avancement d’une image fixe. [DVD-V] (à angles de visionnement multiples)– Sélection de l’angle de visionnement [JPEG] –Pivotement d’image fixe [DVD-A] –Avancement d’image fixe (Appuyez sur [RETURN] pour revenir à la page 1.) SHIFT PLAY SPEED QUICK REPLAY PLAY MODE Lecture Tout le groupe/ Programmée et Aléatoire Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Appuyez sur [PLAY MODE] en mode d’arrêt. Les écrans de lecture de tous les groupes, programmée et aléatoire apparaissent de façon séquentielle. Tout le groupe ([DVD-A])---------------. Programmée------------. Aléatoire ^----------------------- désactivée (Lecture normale)§,-------------------b
Sélectionnez “désactivée” pour quitter le mode de lecture Tout le groupe, programmée ou aléatoire. ≥Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Sélectionnez “Play as Data Disc” dans Other Menu (➜ page 19). ≥[DVD-A] Certains disques contiennent des groupes additionnels. Si un écran de saisie du mot de passe apparaît après la sélection d’un groupe, saisissez le mot de passe au moyen des touches numériques pour faire la lecture des groupes additionnels. Regardez aussi sur le boîtier du disque. Lecture de tous les groupes [DVD-A] All Group Playback Appuyez sur [1] (lire). Press PLAY to start Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
Changement de la vitesse de lecture Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner les éléments ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] puis appuyez sur [ENTER]). Exemple : [DVD-V] P ro g r a m P l ay b a ck Choose a title and chapter. No. Title Chapter Time Play
Clear Clear all to select and press ENTER [DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Pendant la lecture Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT]i[PLAY SPEED] pour sélectionner “Normal”, “Fast” ou “Slow”. Functions Play Speed
Normal Fast Slow Modification de la vitesse de lecture entre “k0.6” et “k1.4” (en unités de 0,1) Appuyez sur [2, 1] lorsque le message ci-dessus est affiché. ≥Appuyez sur [1] (lire) pour revenir à la lecture normale. ≥Après le changement de vitesse – Dolby Pro Logic II et Sound Enhancement ne fonctionnent pas. – La sortie audio se commute sur 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. – Multi Re-master ne fonctionne pas. ≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement du disque. REPEAT Lecture répétée (Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher. [JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.) Pendant la lecture Appuyez plusieurs fois sur [REPEAT] pour sélectionner l’élément à répéter. Exemple : [DVD-V] Functions Repeat Off Off Chapter Title
“All” (Tout) est affiché pendant la lecture de tous les groupes ([DVD-A]), la lecture programmée et la lecture aléatoire. PLAY to start Appuyez sur [1] (lire). Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons curseur Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer. Pour sélectionner tous les éléments Exemple : [DVD-V] Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou Chapter Time “Content” est sélectionné, appuyez sur [3, 4] ALL pour sélectionner “ALL”. Puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour enregistrer. Pour modifier le programme sélectionné 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément. 2 Répétez l’étape 1 ci-dessus. Pour effacer le programme sélectionné 1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément. 2 Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]). Pour effacer le programme entier Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Clear all”, puis appuyez sur [ENTER]. Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source. Lecture aléatoire
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un groupe ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] puis appuyez sur [ENTER]). [RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programme)>All (Tout)>Off (Désactivé) ≥Pendant la lecture d’une liste de lecture : Scene (Scène)>Playlist (Liste de lecture)>Off (Désactivé) [DVD-A]: Track (Piste)>Group (Groupe)§>Off (Désactivé) [DVD-V]: Chapter (Chapitre)>Title (Titre)§>Off (Désactivé) [VCD] [CD]: Track (Piste)>All (Tout)>Off (Désactivé) [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenu)>Group (Groupe)§ >Off (Désactivé) [JPEG]: Group (Groupe)§>Off (Désactivé)
≥Répétez la procédure pour programmer d’autres éléments. ≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : Pour sélectionner 25 : [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] Fonctions pratiques SUBTITLE AUDIO SHIFT
Exemple : [DVD-V] Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start [DVD-A] ≥Pour entrer tous les groupes, appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “All” et appuyez sur [ENTER]. ≥Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les touches numériques qui correspondent au groupe à effacer. RQT7989 Appuyez sur [1] (lire).
≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à l’autre dans le champ de groupe ou de contenu. ≥Pour faire l’écoute de contenu WMA/MP3 tout en affichant une image JPEG à l’écran Sélectionnez d’abord le fichier JPEG, puis le contenu audio. (Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.) ≥Pour quitter l’écran Appuyez sur [MENU].
Touches numériques VOLUME
∫ Utilisation du sous-menu
3, 4, 2, 1 ENTER Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER]. Les options affichées varient selon le contenu du disque. FUNCTIONS TV VOL TV VOL
SHIFT TOP MENU Lecture des disques de données MENU [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Vous pouvez faire la lecture de contenus JPEG, MPEG4 et vidéo DivX des disques DVD-RAM ou la lecture de disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT (➜ page 19, “Play as Data Disc” dans Other Menu). ≥Lectures de disques HighMATTM (➜ page 17) Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
Utilisation des menus de navigation
All Total 436 Audio Total 7 Picture Total 427 Video Total 2 to select and press Lorsque le sous-menu est affiché (➜ ci-dessus) Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Find”, puis appuyez sur [ENTER]. ¢ A
≥Répétez l’opération pour saisir un autre caractère. ≥La recherche s’applique également aux minuscules. ≥Appuyez sur [6, 5] pour sauter entre A, E, I, O et U. ≥Appuyez sur [2] pour effacer un caractère. ≥Laissez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres contenant le caractère saisi. ≥Effacez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres commençant par le caractère saisi. Pour ajouter de nouveau l’astérisque (¢), affichez de nouveau le sous-menu et sélectionnez “Find”. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
Appuyez sur [1] pour sélectionner “Find”, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
Appuyez sur [MENU]. Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordre Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le groupe, puis appuyez sur [ENTER]. TOP MENU
: JPEG : WMA/MP3 : MPEG4 et vidéo DivX Content 0001/0005 to display the sub menu Contenu CD Text
Lecture à partir de la piste sélectionnée sur le CD Exemple : texte CD Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner et appuyez sur [ENTER]. Navigation Menu 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish MENU [CD] Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD. Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné Exemple : Find Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER]. Lecture à partir de l’élément sélectionné (Navigation Menu)
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX WMA/MP3 uniquement JPEG uniquement MPEG4 et vidéo DivX uniquement Pour commuter entre les messages d’aide et l’indicateur du temps de lecture écoulé Pour faire une recherche de contenu ou titre de groupe (➜ ci-dessous) Mettez en surbrillance un titre de groupe pour effectuer une recherche dans le groupe, ou un titre de contenu pour lancer une recherche sur le contenu. ENTER “All”, “Audio”, “Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER]. All Audio Picture Video ∫ Recherche sur un titre de contenu ou de groupe Les options affichées varient suivant le type de disque. Exemple : Playback Menu Tous les contenus WMA/MP3 JPEG MPEG4 et vidéo DivX ≥Pour quitter l’écran Appuyez sur [TOP MENU]. Les groupes et les contenus sont affichés. Contenu uniquement Groupes uniquement Images miniatures [JPEG] Pour aller dans le groupe suivant Pour aller dans le groupe précédent Help display Find
Appuyez sur [TOP MENU]. Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group RETURN to exit Numéro actuellement sélectionné to select and press ENTER
RETURN to exit Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la piste et appuyez sur [ENTER]. ≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à une autre. ≥Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher la condition de lecture et la position actuelle. Pour quitter l’écran Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU]. 7989fr.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM
Appuyez sur [TOP MENU]. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Répétez cette étape si nécessaire. Menu : Pour accéder au Exemple : New Playlist Item Long Name Display Te menu suivant de listes de lecture ou à un autre menu PAG E 1 / 3 Menu1 Menu2 P l ay l i s t 1 Liste de lecture : la lecture commence P l ay l i s t 2 2 Prev Menu3 P l ay l i s t 3 3Return Next 1 ≥Pour modifier l’image d’arrière-plan du menu Appuyez sur [FUNCTIONS]. L’image de fond est remplacée par celle qui se trouve sur le disque. ≥Pour quitter l’écran Appuyez sur [∫]. Sélection à partir de la liste
Exemple : Pendant la lecture Appuyez sur [MENU]. Playlist All By Artist No. Content title 1 Few times in summer 2 Less and less Playlist Group Appuyez sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre les listes “Playlist”, “Group” et “Content”.
ENTER to play to exit RETURN Appuyez sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à une autre. ≥Pour quitter l’écran Appuyez sur [MENU]. DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Lecture de disques RAM/ DVD-RW (DVD-VR)
≥ Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le disque. ≥Vous ne pouvez pas modifier les programmes, les listes de lecture et les titres de disque. Lecture des programmes
Title Contents Monday feature Auto action Cinema Music Baseball 9 to select RETURN to exit Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner le programme. ≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à une autre. ≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Appuyez sur [1] pour afficher le contenu du programme et du disque. Appuyez sur [ENTER]. Lecture d’une liste de lecture (Uniquement si le disque contient une liste de lecture) Exemple :
Appuyez sur [PLAY LIST]. Playlist
≥Pour quitter l’écran Appuyez sur [PLAY LIST].
Appuyez sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture. ≥Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter d’une page à une autre. ≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 23 : [S10] ➜ [2] ➜ [3] Appuyez sur [ENTER]. ∫ Lecture de scènes une par une
Pendant que le menu de la liste de lecture s’affiche Appuyez sur [1]. Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “Scene List”, puis appuyez sur [ENTER]. ≥“Contents” affiche des informations sur la liste de lecture. Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une scène, puis appuyez sur [ENTER]. Conseils pour la création de disques de données ≥Lorsqu’il existe plus de 8 groupes, le huitième groupe est lu sur une ligne verticale de l’écran de menu. ≥L’ordre d’affichage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur. ≥Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés via la méthode Packet Write. DVD-RAM ≥Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0. CD-R/RW ≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions. DVD-R/RW ≥Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660). ≥Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la session par défaut est lue. Pour nommer les dossiers et fichiers Exemple : [MP3] (Sur cet appareil, les fichiers sont traités racine 001 group comme du contenu et les dossiers comme des groupes.) Lors de l’enregistrement, attribuez un 001 track.mp3 002 track.mp3 préfixe aux noms de dossier et de fichier. Il 003 track.mp3 peut s’agir de numéros dotés d’un même 002 group nombre de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les 001 track.mp3 lire (cette fonction est parfois inopérante). 002 track.mp3 003 group 003 track.mp3 Les fichiers doivent avoir l’extension (➜ ci-dessous) : 004 track.mp3 [WMA] (Extension : “.WMA” ou “.wma”) 001 track.mp3 ≥ Taux de compression pris en charge : de 002 track.mp3 003 track.mp3 48 kbit/s à 320 kbit/s ≥La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible. ≥Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR). [MP3] (Extension : “.MP3” ou “.mp3”) ≥Taux de compression pris en charge : de 32 kbit/s à 320 kbit/s ≥Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3. ≥Fréquences d’échantillonnages prises en charge : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz. [JPEG] (Extension : “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”) ≥Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil : – Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme à la DCF norme (Design rule for Camera File system) version 1.0. Certains appareils photo numériques ont des fonctions non prises en charge par la norme DCF version 1.0, telles que le pivotement automatique de l’image, qui peuvent empêcher l’affichage de l’image. – Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni sauvegardés sous un nom différent. ≥Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les fichiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les images fixes autres que JPEG (par exemple, TIFF), ni lire le contenu audio qui accompagne ces images. [MPEG4] (Extension : “.ASF” ou “.asf”) ≥Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4 [conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Profil simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic. ≥La date d’enregistrement peut être différente de la date courante. [DivX] (Extension : “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”) ≥Vous pouvez lire les données DivX créées à l’aide de ver.3.11, 4.x, 5.x [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio]. ≥GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge. ≥Les fichiers DivX supérieurs à 2 Go et les fichiers sans index risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil. ≥Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une résolution maximum de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types de données audio et de sous-titres sur cet appareil. Utilisation des menus de navigation TOP MENU RQT7989
7989fr.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Utilisation des menus à l’écran Les options affichées varient suivant le type de disque. AV SYSTEM
SETUP MUTING SHIFT Utilisation des menus à l’écran
Program Group Title Chapter Track Playlist Content VOLUME FUNCTIONS Sélectionner Pour aller au menu suivant REPEAT PLAY MODE TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appuyez une fois. Sélectionnez le menu. Pour revenir au menu précédent Effectuez les réglages. Other Settings (Autres réglages)
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher. [JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.) Repeat
A-B Repeat S10 FUNCTIONS Appuyez pour quitter. Marker RQT7989
[DVD-A] (Partie d’image en mouvement) [RAM]
[DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]
Pour changer la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (en unités de 0,1) ∫ Play Menu (Menu de lecture) Valider
(➜ page 15, Modification des sous-titres)
Pour accéder à un marqueur inséré avec un Marker (VR) enregistreur DVD-Vidéo Pour rappeler un marqueur : Appuyez sur [3, 4] ➜ Appuyez sur [ENTER] (avec angles multiples) Angle Pour sélectionner l’angle Rotate Picture Pour faire pivoter une image Play Speed ENTER
Subtitle Slideshow Valider Sélectionner Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière§ (Time Slip en lecture uniquement) 1 Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher l’indicateur Time Slip. Time 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le § Sauf iR/ temps, puis appuyez sur [ENTER]. ≥Appuyez de manière continue sur [3, 4] iRW pour modifier plus vite. Pour lancer la lecture à partir d’un temps spécifique§ (Time Search) Pour modifier l’affichage du temps restant/écoulé [MPEG4] [DivX] Pour afficher le nombre de pixels Video [DivX] fps (images par seconde) est également affiché. (➜ page 14, Modification des pistes son) Audio [WMA] [MP3] Pour affiche le type de disque utilisé Still Picture Pour changer d’image fixe Thumbnail Pour afficher les images miniatures Pour activer/désactiver le diaporama Pour modifier l’intervalle entre les images du diaporama (0 à 30 sec) Other Settings (➜ ci-dessous) ENTER
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifique Advanced Disc Review (➜ page 15, Lecture répétée) Sauf [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Partie avec image fixe) [MPEG4] [DivX] Pour répéter une section donnée Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler. Sauf [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Pour marquer jusqu’à 5 positions afin d’en refaire la lecture Appuyez sur [ENTER] (l’appareil est alors prêt pour l’insertion des marqueurs.) Pour marquer une position : Appuyez sur [ENTER] (au point désiré) Pour marquer une autre position : Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜ Appuyez sur [ENTER] Pour accéder à un marqueur : Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [ENTER] Pour effacer un marqueur : Appuyez sur [2, 1] ➜ Appuyez sur [CANCEL] ≥Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. [➜ page 14, Défilement des titres pour la lecture
(ADVANCED DISC REVIEW)]
7989fr.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Other Settings (Autres réglages) Picture Mode Video Output Mode Transfer Mode Source Select [DivX] Normal Cinema1: Adoucit l’image et améliore l’affichage des détails dans les scènes sombres. Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres. Animation, Dynamic User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “Picture Adjustment”) (➜ ci-dessous) Picture Adjustment Contrast, Brightness, Sharpness, Colour Gamma: Ajuste la luminosité des parties sombres. Depth Enhancer Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une plus grande sensation de profondeur. 625i§ (ou 525i§) (Entrelacé) ,------. 625p§ (ou 525p§) (Progressif) Si vous sélectionnez “625p” ou “525p”, un écran de validation apparaît. Sélectionnez “Yes” uniquement pour raccorder à un téléviseur compatible avec la sortie vidéo progressive. § Le numéro affiché dépend du disque en cours de lecture ou du paramètre “Picture/Video Output” (➜ page 21). Si vous avez choisi “625p” ou “525p” (➜ ci-dessus), sélectionnez la méthode de conversion de sortie vidéo suivant le type de matériel. Lors de la lecture de disques PAL, de contenus MPEG4 ou vidéo DivX Auto: Détecte le contenu d’un film en 25 trames par seconde et le convertit au format approprié. Video: Si ce mode est sélectionné simultanément avec Auto, le contenu vidéo apparaît déformé. Lors de la lecture de disques NTSC Auto1 (normal) : Détecte le contenu d’un film en 24 trames par seconde et le convertit au format approprié. Auto2: Compatible avec le contenu d’un film en 30 trames par seconde en plus de celui d’un film en 24 trames par seconde. Video: Si ce mode est sélectionné simultanément avec Auto1 ou Auto2, le contenu vidéo apparaît déformé. Lorsque vous sélectionnez “Auto” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “I (Interlace)” ou “P (Progressive)” selon la méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque. Auto I (Interlace) P (Progressive) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Disques enregistrés avec une fréquence de 48 kHz uniquement) [DVD-A] (Disques enregistrés avec une fréquence de 44,1 kHz ou 48 kHz uniquement) [VCD] [CD] ≥ Lors de la sortie sur 2 canaux avec ces disques, cette fonction permet d’obtenir un son plus naturel en ajoutant des signaux de haute fréquence qui ne se trouvent pas sur le disque, comme par exemple pour faire la lecture à 96 kHz d’un DVD-Vidéo enregistré à 48 kHz. (Fréquence d’échantillonnage ➜ page 30) ≥Lors de la sortie multicanal avec ces disques, cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour vous offrir un son plus proche de l’original. [WMA] [MP3] (La fréquence d’enregistrement du Multi Re-master disque est différente de 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz) Cette fonction reproduit les plus hautes fréquences perdues lors de l’enregistrement, pour vous offrir un son plus proche de l’original. 1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off ^------------------------------------------J [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) 1 Rythme rapide (par exemple, musique pop ou rock) 2 Rythmes divers (par exemple, le jazz) 3 Rythmes lents (par exemple, musique classique) Autres disques 1 Effet léger 2 Effet moyen 3 Effet puissant ≥Vous pouvez valider la fréquence d’échantillonnage sur l’écran. ≥Cette fonction peut être inopérante selon l’enregistrement des disques. Sauf [MPEG4] [DivX] Sound Améliore la sortie audio pour fournir un son chaud de type hall. Enhancement On ,------. Off ∫ Display Menu (Menu Affichage) Information Subtitle Position Subtitle Brightness 4:3 Aspect Dialogue Enhancer (➜ page 24, Dolby Pro Logic II) Just Fit Zoom Pour rendre le dialogue des films plus clairement audible [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) On ,------. Off 0 à s60 (par pas de 2 unités) Auto, 0 à s7 Pour sélectionner la façon d’afficher les images créées pour les écrans à rapport de format 4:3 sur un téléviseur à rapport de format 16:9 ∫ Audio Menu (Menu Audio) Dolby Pro Logic II On ,------. Off Manual Zoom Bit Rate Display GUI See-through GUI Brightness Quick OSD Utilisation des menus à l’écran ∫ Picture Menu (Menu Image) Normal: Allonge l’image horizontalement. Auto: Agrandit les images Letterbox 4:3 afin qu’elles occupent une plus grande partie de l’écran. Les autres types d’image apparaissent en entier, au centre de l’écran. Shrink: Les images apparaissent au centre de l’écran. Zoom: Agrandit toutes les images pour qu’elles occupent tout l’écran. Si le téléviseur est équipé d’une fonction similaire, il est préférable d’utiliser ce dernier pour obtenir un meilleur effet. Pour sélectionner une taille d’écran adéquate pour l’écran de votre téléviseur Pour effectuer le zoom avant et le zoom arrière manuellement [DVD-A] (Partie d’image en mouvement)
[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
[DivX] On ,------. Off Off, On, Auto s3 à r3 Pour afficher l’état de la lecture en cours Off, Basics, Details Après avoir sélectionné l’élément, appuyez sur [RETURN] pour afficher l’écran QUICK OSD (➜ page 14). ∫ Other Menu (Menu Autres) Setup Play as DVD-Video Play as DVD-Audio Play as DVD-VR, Play as HighMAT Play as Data Disc (➜ page 20) Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour lire le contenu DVD-Vidéo de DVD-Audio. Sélectionnez “Play as Data Disc” pour faire la lecture du contenu JPEG, MPEG4 ou vidéo DivX de DVD-RAM ou la lecture d’un disque HighMAT à l’aide de la fonction HighMAT. RQT7989
7989fr.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Modification des réglages du lecteur TV/AV
SETUP MUTING ANGLE/PAGE GROUP PLAY MODE Sélectionnez l’onglet. Pour aller à droite
3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS Si vous n’avez pas défini QUICK SETUP (➜ page 9), l’écran QUICK SETUP apparaît. ENTER MENU DIRECT NAVIGATOR Affichez le menu Setup. Sélectionner Sélectionnez l’élément. ENTER FL DISPLAY SHIFT REPEAT Valider SETUP
to exit ≥Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode d’attente. ≥Les éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine dans le schéma ci-dessous. Modification des réglages du lecteur
SHIFT S10 SETUP MUTING Appuyez pour quitter. QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des éléments dans la zone ombragée. ∫ Onglet “Disc” Audio Choisissez la langue audio. Subtitle Choisissez la langue des sous-titres. Menus Choisissez la langue des menus du disque. La modification de la langue de menu dans QUICK SETUP entraîne également celle du présent réglage. ≥English ≥Swedish ≥Automatic§3 ≥Polish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Spanish ≥Original§1 ≥Other¢¢¢¢§2 ≥French ≥German ≥Italian ≥Dutch ≥Other¢¢¢¢§2 ≥German ≥Italian ≥Spanish ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Polish ≥Spanish ≥Polish ≥Intro Mode: Fait défiler chaque titre/programme. ≥Interval Mode: Fait défiler chaque titre/programme ainsi que chaque intervalle de 10 minutes dans un titre/ programme. Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné) Ratings ≥1 à 7 ≥8 No Limit Spécifiez un niveau de protection ≥0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale. parentale pour limiter l’accès à la Si vous spécifiez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît. lecture des DVD-Vidéo. Suivez alors les instructions à l’écran. Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier. Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur à celui que vous avez spécifié. Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée. Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque). Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 31. Advanced Disc Review (➜ page 14) ∫ Onglet “Video” TV Aspect Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences. ≥4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle s’ajuste parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit). ≥4:3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) L’image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré). TV Type Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé. Time Delay RQT7989
Si vous avez raccordé un écran au Plasma, ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l’image. ≥16:9: Téléviseur à écran large (16:9) ≥Standard (Direct View TV) ≥CRT Projector ≥Projection TV ≥Plasma TV ≥0ms ≥20ms ≥40ms ≥LCD TV/Projector ≥60ms ≥80ms ≥100ms 7989fr.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM ≥Video/YPbPr ≥RGB/No Output Video Out (AV/Component) Choisissez le format de signal vidéo pour la sortie via la borne SCART (AV) et la borne Composantes. Still Mode Spécifiez le type d’image à afficher en mode de pause. NTSC Disc Output Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC (➜ page 11, Systèmes vidéo) Picture/Video Output Modifiez le signal vidéo à émettre pour le format JPEG, MPEG4 et vidéo DivX si l’affichage des images n’est pas uniforme pendant la lecture. ≥S-Video/YPbPr ≥Automatic ≥Field: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure. ≥Frame: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler floue. ≥PAL60: Un fois connecté à un téléviseur PAL. ≥NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC. ≥PAL ≥Automatic ≥NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (➜ ci-dessus). ∫ Onglet “Audio” Dynamic Range Compression ≥Off ≥On: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en fin de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) Speaker Settings (➜ ci-dessous) ≥Central : ≥Surround (G/D) : Spécifiez le temps de retard pour les haut parleurs central et surround. 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms 0.0/5.0/10.0/15.0 ms ∫ Onglet “Display” Menu Language ≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands On-Screen Messages ≥On ≥Off Background during Play ≥Black ≥Grey Sélectionnez l’image de fond au cours de la lecture JPEG, MPEG4 et vidéo DivX. ∫ Onglet “Others” FL Dimmer Modifie la luminosité de l’afficheur de l’appareil. Affiche le code d’enregistrement de l’appareil. Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la demande (VOD). (➜ page 30, À propos du contenu DivX VOD) QUICK SETUP ≥Yes Re-initialise Setting ≥Yes: L’écran de saisie du mot de passe apparaît si “Ratings” (➜ page 20) est défini. Veuillez saisir le même mot de passe. Lorsque “INIT” disparaît de l’afficheur, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. ≥No Rétablit toutes les valeurs par défaut des menus Setup (configuration). Modification des réglages du lecteur DivX Registration ≥Dim ≥Bright ≥Auto: L’afficheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes. ≥No Modification du temps de retard (Speaker Settings) (S’applique à la lecture audio multicanal) (Haut parleurs central et surround uniquement) Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de l’enceinte d’extrême-graves, doivent se trouver à une distance identique de la position d’écoute. Si vous devez placer le haut parleur central ou les haut parleurs surround plus près de la position d’écoute, ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.
: Position idéale des enceintes
: Position actuelle des enceintes
1 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de retard et appuyez sur [ENTER]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour régler le temps de retard et appuyez sur [ENTER]. Temps de retard du canal central Quitter Exit
Dimensions approximatives de la pièce Temps de retard du canal surround
Cercle de la distance d’écoute principale constante Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le tableau correspondant pour trouver la différence, puis effectuez le réglage recommandé. a Haut parleur central Différence (environ)
a b c : Distance d’écoute principale Réglage b Haut parleur surround Différence (environ) Réglage 30 cm
Pour terminer le réglage des enceintes Appuyez sur [2] pour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur [ENTER]. Lorsque vous modifiez le réglage du haut parleur surround pour Dolby Digital, le réglage change également pour Dolby Pro Logic II. par exemple, les réglages de MUSIC sont identiques à ceux de Dolby Digital. Dolby Digital Dolby Pro Logic II MUSIC MOVIE 0 ms 0 ms 10 ms 5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms RQT7989
CANCEL Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal. Vous pouvez également appuyer sur [W CH X]. Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2] SLOW/SEARCH SKIP Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. TOP MENU MENU DIGITAL DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST
SLP MONO STCT Lorsqu’une émission diffusée en FM est captée. DIGITAL DISC
LFE RND 12 PGM PRG H.BASS ∫ Si le bruit est excessif sur la bande FM TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appareil principal uniquement Appuyez sur [FM MODE] pour afficher “MONO”. DIGITAL TUNING TUNE MODE DISC
Appuyez à nouveau sur [FM MODE] pour annuler le mode. Le mode est également annulé lorsque vous changez de fréquence. FM MODE Accord manuel MEMORY Appareil principal uniquement Préréglage automatique Appareil principal uniquement Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement pour les bandes FM et AM. La radio
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyez sur [X TUNING W] pour sélectionner la fréquence. Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière continue sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. Le défilement cesse lorsqu’une station est captée. Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. À chaque pression sur la touche : MANUAL()PRESET
∫ Mise en mémoire du canal Appuyez sur [X TUNING W] pour faire l’accord sur la plus basse fréquence (FM : 87.50, AM : 522).
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affiche. Le tuner mémorise toutes les stations qu’il peut capter sur les canaux, par ordre croissant de fréquence. ≥“SET OK” s’affiche une fois les stations mises en mémoire, et la radio s’accorde sur la dernière station préréglée. ≥“ERROR” s’affiche si la mise en mémoire automatique des stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en mémoire sur les canaux manuellement (➜ droite).
Lors de l’écoute de l’émission de radio Appuyez sur [ENTER]. Appuyez de manière continue sur [MEMORY]. RQT7989 Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement pour les bandes FM et AM.
Lorsque la fréquence et “P” clignotent sur l’écran Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Vous pouvez également appuyer sur [W CH X], puis sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 12 : [S10] ➜ [1] ➜ [2]. DIGITAL DISC TUNED
DVD RAM Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire. 7989fr.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Diffusion RDS Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par le système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions. Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS” s’allume sur l’afficheur. Appuyez sur [RDS] de l’appareil principal ou sur la touche [FUNCTIONS] de la télécommande pour afficher les données. À chaque pression sur la touche : PS (réglage d’usine)>PTY> Affichage de la fréquence ^---------------------------------------------------------------------------} Affichages PTY NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R. M§ RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
“M.O.R. M”=Musique grand public [Remarque] Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la réception est mauvaise. Raccordement d’antennes en option Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise. ≥Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. ≥N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage. Laissez l’antenne-cadre AM connectée.
≥Déconnectez l’antenne FM intérieure. ≥L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
La radio Antenne FM extérieure (utilisation d’une antenne de télévision) (PROGRESSIVE/IN (PROGRESSIV E/INTERLACE) TERLACE) FM ANT (75 ) (75≠ DIGITAL TRANSMITTER VIDEO OUT 5 à 12 m Antenne AM extérieure (Utilisation d’un fil à gaine plastique) Faites courir un bout de fil à gaine plastique horizontalement le long d’une fenêtre ou de tout autre endroit pratique. RQT7989
CANCEL VOLUME SLOW/SEARCH SKIP Focalisation centrale (Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le canal central) Vous pouvez faire en sorte que le son du haut parleur central semble provenir directement du téléviseur.
À chaque pression sur la touche : C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF
≥Ne fonctionne pas lorsque le mode Super Surround est activé. ≥Fonctionne également lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé. [Remarque] ≥Le système de champ sonore qui suit n’a aucun effet lorsque le casque est raccordé. (Excluant la Commande de champ sonore) ≥Avec certaines sources, il se peut que la qualité sonore diminue lorsque ces systèmes de champ sonore sont utilisés. Le cas échéant, désactivez le système de champ sonore activé. ≥Si vous activez Super Surround, Dolby Pro Logic II est annulé, et inversement. ≥Les fonctions suivantes peuvent être inopérantes selon l’enregistrement du disque. C.FOCUS SFC Dolby Pro Logic II Sauf [DivX] Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui extrait 5-canaux surround (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) de toute source stéréo, que celle-ci ait été ou non codée en Dolby Surround. Appuyez sur [ÎPLII]. Commande de champ sonore Change la qualité sonore. Champ sonore et qualité sonore MIX 2CH
Appuyez sur [SFC]. À chaque pression sur la touche : FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté) (réglage d’usine). HEAVY: Confère plus de dynamisme à la musique rock. CLEAR: Clarifie les sons aigus. SOFT: Pour la musique d’ambiance. DISCO: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être dans une discothèque. LIVE: Ajoute de la vie aux voix. HALL: Fait résonner le son pour vous donner l’impression d’être dans un hall. DISC DIGITAL À chaque pression sur la touche : MOVIE: Film enregistré en Dolby Surround. MUSIC: Sources stéréo OFF: Annuler ≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD. ≥“ÎPLII” s’allume lorsqu’un effet est produit. SHIFT MIX 2CH
Pour vérifier le réglage actuel Appuyez sur [SFC]. SHIFT SUPER SRND H.BASS Super Surround Appuyez sur [SHIFT]i[SUPER SRND].
Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux Lorsque nécessaire, vous pouvez convertir le signal de sortie sur 2 canaux. Ajoute des effets surround au son stéréo.
À chaque pression sur la touche : MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
À chaque pression sur la touche : MUSIC: Ajoute des effets surround aux sources stéréo. MOVIE: Utilisez ce mode pour faire la lecture des films. PARTY: Vous obtiendrez un effet stéréo quelle que soit votre position d’écoute. OFF: Annuler RQT7989
≥Vous pouvez ajuster le volume des haut parleurs surround pour obtenir l’effet surround optimal (➜ page 25, Ajustement du niveau des enceintes). ≥Super Surround ne fonctionne pas lors de la lecture d’un DVD enregistré avec une source multi-canal. Lorsque “D.MIX” clignote sur l’afficheur, cela signifie que le disque contient des signaux multicanal non convertibles vers le bas. [DVD-A] 7989fr.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM SUPER SRND H.BASS Vous pouvez améliorer le son basse fréquence de sorte que les basses puissent être entendues clairement, même si l’acoustique de la pièce n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de lecture. Appuyez sur [H.BASS]. H.BASS Cet indicateur s’allume sur l’appareil principal.
Vous pouvez régler la quantité de graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de lecture. Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
H. BASS ON (réglage d’usine),------.H. BASS OFF ≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée H. BASS OFF(réglage d’usine),------.H. BASS ON Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le même type de source. SHIFT TEST CH SELECT Niveau du subwoofer DISC TUNED
LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Votre réglage est conservé et rappelé chaque fois que vous lisez le même type de source. Ajustement du niveau des enceintes C’est une des façons d’obtenir les effets surround désirés. Préparatifs Appuyez sur [DVD/CD]. En cas d’arrêt et en l’absence d’affichage à l’écran ∫ Pour ajuster le niveau des enceintes pendant la lecture Appuyez sur [SHIFT]i[TEST] pour émettre un signal de test. (Efficace lors de la lecture en mode audio multicanal ou lorsque Dolby Pro Logic II ou Super Surround est activé.) L: Avant gauche RS: Surround droit C: Central R: Avant droit LS: Surround gauche
≥Aucun signal de test n’est émis par le canal SW (subwoofer).
L #C #R #RS #LS #SW ^--------------------------------------------------} SW: Subwoofer Appuyez sur [VOLUME, r] ou [s] pour ≥L’ajustement du canal SW n’est possible que si le disque contient des signaux pour le canal du subwoofer. ≥“SW” n’apparaît pas sur l’afficheur et ne peut pas être ajusté lorsque Dolby Pro Logic II est activé. ≥“S” apparaît sur l’afficheur lorsque “MUSIC” ou “MOVIE” est sélectionné avec Super Surround (➜ page 24). Dans ce cas, vous pouvez ajuster le niveau des deux haut parleurs surround en même temps [3, 4]. S: j6 dB à i6 dB régler le volume sur le niveau normalement utilisé pour l’écoute.
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse) pour ajuster le niveau pour chacune des enceintes. C, RS, LS: j6 dB à i6 dB (L, R: Seule la balance est réglable.) ≥Pour ajuster la balance des enceintes avant Pendant l’émission du signal de test, appuyez sur [2, 1]. ≥Ajustez le niveau de l’enceinte pour qu’il soit identique à celui des enceintes avant. Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. Champ sonore et qualité sonore
Appuyez sur [3] (hausse) ou [4] (baisse) pour ajuster le niveau pour chacune des enceintes. C, RS, LS, SW: j6 dB à i6 dB (L, R: Seule la balance est réglable.) ≥Pour ajuster la balance des enceintes avant Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 1]. Pour arrêter le signal de test Appuyez à nouveau sur [SHIFT]i[TEST]. RQT7989
7989fr.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Commande d’autres composants ∫ Exemple de raccordement Téléviseur (non fourni)
Magnétoscope (non fourni) Pour afficher l’image du magnétoscope Sélectionnez l’entrée “VIDEO 2” sur le téléviseur, dans cet exemple.
Câble audio (non fourni) Câble vidéo (non fourni) VIDEO OUT AUDIO OUT
: Sens du signal Pour faire l’écoute du son du magnétoscope Pour faire l’écoute du son du téléviseur Baissez le volume au minimum sur le téléviseur et commandez le volume sur cet appareil. Déjà raccordé (➜ page 7)
REC OUT VIDEO OUT Pour enregistrer un disque, une émission de radio, etc., sur une platine à cassettes Pour faire l’écoute du son de la platine à cassettes Commande d’autres composants
PLAY OUT REC IN Platine à cassettes (non fourni)
7989fr.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Commande du téléviseur et du magnétoscope Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil avec un téléviseur ou magnétoscope Panasonic. Raccordez le composant en vous référant à “Exemple de raccordement” (➜ page 26). Commande de la platine à cassettes Enregistrement sur la platine à cassettes
Appuyez sur [DVD/CD] pour sélectionner [Remarque] “DVD/CD”. Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement.
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Téléviseur Préparatifs Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [TV] pour allumer la touche, puis pointez-la vers le téléviseur pour effectuer les opérations suivantes: Mise sous/hors tension du téléviseur Appuyez sur [Í AV SYSTEM].
Lancez l’enregistrement et la lecture. Écoute de la platine à cassettes Appuyez sur [AUX] pour sélectionner “AUX” comme source. Changement de mode d’entrée vidéo sur le téléviseur Appuyez sur [TV/AV]. Changement de canal Liste des codes de téléviseur Appuyez sur [W CH X]. PANASONIC: AKAI: ALBA: BAUR: BLAUPUNKT: BRANDT: BUSH: Appuyez sur [TV VOLs] ou [TV VOLr]. Magnétoscope Préparatifs ≥Changez le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans l’exemple). ≥Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur [VCR] pour allumer la touche, puis pointez-la vers le magnétoscope pour effectuer les opérations suivantes : Mise sous/hors tension du magnétoscope Appuyez sur [Í AV SYSTEM]. Lecture, pause et arrêt Appuyez sur [1] (lecture), [;] ou [∫]. Avance/recul rapide Appuyez sur [6] ou [5]. Raccordement d’un lecteur de disque laser ou d’un tourne-disque Raccordez un magnétoscope (➜ page 26) et sélectionnez “VCR” comme source. Nous recommandons l’utilisation d’un tourne-disque avec égaliseur phono intégré. Si votre lecteur ne possède pas d’égaliseur intégré, raccordez-le à un égaliseur séparé, puis à l’appareil. Changement de code de télécommande Cette télécommande peut également commander certaines autres marques de téléviseur et de magnétoscope. Changez le code pour commander ces composants (➜ droite). Pointez la télécommande vers le composant. Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR] Appuyez sur les touches numériques pour saisir le premier chiffre, puis le second. La télécommande émet le signal de mise sous/hors tension. S’il s’agit du bon code, le composant se met sous ou hors tension. Sinon, essayez avec un autre code. [Remarque] Après un changement de piles les codes doivent être saisis à nouveau. MITSUBISHI: NOKIA: NORDMENDE: OCEANIC: ORION: 14, 19, 28, 36 05, 07, 37 26, 41 27, 35 02, 03, 05, 10, 11, 12, 38 PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25, 34, 39 SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22, 24, 38, 40 SONY: THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14, 16, 25, 32 TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE: 11, 12, 22, 40 Commande d’autres composants Réglage du volume 01, 29, 30, 31 07, 11, 28, 36, 37 05, 11, 12 28, 36 26, 41 02, 05, 10, 11, 12, 32, 38 DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24, 25, 40 FISHER: FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: KENDO: LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10, 11, 12, 25, 37, 38 Liste des codes de magnétoscope PANASONIC: AKAI: ALBA: BAIRD: BLAUPUNKT: BUSH: DAEWOO: FERGUSON: FISHER: GOLDSTAR/LG: GOODMANS: GRUNDIG: HCM: HITACHI: ITT: ITT/NOKIA: JVC: KENDO: LOEWE: LUXOR: MATSUI: METZ: MITSUBISHI: 01, 29, 30 06, 08, 16, 17, 19, 37 02, 06, 23 08, 10, 37 01, 26, 29, 30, 02, 09, 23
7989fr.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Autres fonctions utiles Utilisation du casque AV SYSTEM
Ajustez le volume du casque avec [VOLUME]. ≥L’audio commute automatiquement en stéréo (2-canaux). SHIFT [Remarque] Évitez l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout dommage à l’ouïe. SHIFT SLEEP QUICK OSD Minuterie d’arrêt différé Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner le temps (en minutes).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} D.MIX SLP Autres fonctions utiles Pour annuler la minuterie Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”. Pour vérifier le temps restant Appuyez de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP]. Pour modifier le réglage Reprenez la procédure du début. SETUP MUTING Mise en sourdine Appuyez sur [MUTING]. “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil. DIGITAL
LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Pour annuler ≥Appuyez de nouveau sur [MUTING] ou baissez le volume au minimum (– – dB), puis augmentez-le de nouveau jusqu’au niveau désiré. ≥La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil en mode d’attente. RQT7989
7989fr.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Autres options pour installer les enceintes ∫ Fixation murale Vous pouvez également fixer les enceintes sur un mur. 1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur. 2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifice. 30–35 mm ‰7,5–9,4 mm ‰3,0–4,0 mm 4,0–7,0 mm Mur ou pilier ≥Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifié. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fixées. ≥Pour installer les enceintes avant ou surrond sur les murs, l’utilisation de câbles d’enceinte en option est recommandée. (Vous pouvez également retirer les câbles d’enceinte des tiges fournies avec ce système.) ≥Si vous montez les enceintes avant ou haut parleurs surround sur un mur, nous recommandons d’utiliser un cordon (non fourni) pour éviter qu’elles ne tombent (➜ page 4). Haut parleur central Enceintes avant et haut parleurs surround 366 mm Autres options pour installer les enceintes 180 mm 175 mm Dans cette position, l’enceinte risque probablement de tomber si elle est déplacée vers la gauche ou la droite. Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve dans cette position. ∫ Mise en place des supports d’enceinte (non fournis) (Haut parleur central uniquement) Avant d’acheter les supports, assurez-vous qu’ils remplissent les conditions suivantes. Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que la distance entre les vis indiquée sur le schéma. ≥Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10 kg. ≥Les supports doivent demeurer stables même lorsque les enceintes sont installées en position élevée. Fixez les supports par ces orifices métalliques. 5 mm, pas 0,8 mm Épaisseur de la plaque plus 7 mm à 10 mm 60 mm Support d’enceinte (non fourni) RQT7989
7989fr.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM À propos du contenu DivX VOD Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet appareil, vous devez préalablement l’enregistrer. Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD afin de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer. Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/ vod. Afficher le code d’enregistrement de l’appareil (➜ page 21, “DivX Registration” dans l’onglet “Others”) Setup Disc Video Audio Display Others Décodeur Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur forme normale. Cette opération est appelée décodage. DivX Format de compression vidéo développé par DivXNetworks, Inc. qui compresse les fichiers vidéo sans perte importante de qualité vidéo. Dolby Digital Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce procédé, une grande quantité d’informations audio peut être enregistrée sur un seul disque. DTS (Digital Theater Systems) DivX Registration Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des canaux, rendant possible des effets sonores réalistes. DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX To learn more visit www.divx.com/vod À propos du contenu DivX VOD/Manipulation du disque/Glossaìre/Entretien Glossaìre Press ENTER 8 caractères alphanumériques to continue Gamme dynamique La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise. Image fixe et trame fixe ≥Il est conseillé de noter ce code afin de le consulter ultérieurement. ≥Après la première lecture d’un contenu DivX VOD, un autre code d’enregistrement s’affiche dans “DivX Registration”. N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour acheter du contenu DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter du contenu DivX VOD, et si vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire le contenu acheté à l’aide du code précédent. ≥Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne pourrez pas lire ce contenu. (“Authorization Error” s’affiche.) À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un certain nombre de fois Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le nombre de lectures restantes est affiché. Vous ne pouvez plus lire ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à zéro. (“Rented Movie Expired” s’affiche.) Lors de la lecture de ce contenu ≥Le nombre de lectures restantes est diminué d’un point si – vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur [SHIFT]i[SETUP]. – vous appuyez sur [∫]. (Appuyez sur [;] pour interrompre la lecture.) – vous appuyez sur [:, 9] ou [6, 5] etc. et vous atteignez un autre contenu ou le début du contenu en cours de lecture. ≥Les fonctions de reprise (➜ page 13, Arrêt) et Marker (➜ page 18, Play Menu) ne fonctionnent pas. Manipulation du disque ∫ Pour nettoyer les disques Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec. Les images animées des films sont obtenues par assemblage d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde. Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image est inférieure. I/P/B MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-Vidéo, code les images vidéo en utilisant les trois types d’image suivants. I: Image intra Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que vous devez utiliser pour le réglage de l’image. P: Image prédite Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent. B: Image prédite bidirectionnelle Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations. PCM linéaire (modulation par impulsions codées) Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD. MPEG4 Système de compression principalement utilisé pour les appareils mobiles et les réseaux, qui permet un enregistrement hautement efficace à un faible débit binaire. Commande de lecture (PBC ou Playback Control) Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des menus. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage numérique) de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique) capturées à intervalles donnés. La fréquence d’échantillonnage désigne le nombre d’échantillons capturés par seconde, de sorte que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fidèle à l’original. Entretien ∫ Précautions à prendre pour manipuler les disques RQT7989
≥Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable). ≥Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc. ≥N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures. ≥N’utilisez pas les disques suivants : – Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.). – Disques très gondolés ou fissurés. – Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur. Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec. ≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent. N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de l’environnement d’utilisation.) Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le tiroir de disque est vide. Sinon, vous risquez d’endommager gravement le disque et l’appareil. 7989fr.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Liste des codes de langue
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les EtatsUnis et/ou les autres pays. WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille. HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits. Lingala: Lituanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathe: Moldave: Mongol: Nauri: Norvégien: Néerlandais: Népalais: Oriya: Ourdou: Ouzbek: Pachto, pachtou: Pendjabi: Persan: Polonais: Portugais: Quéchua: Rhéto-roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-croate: Shona:
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia. Liste des codes de langue Abkhaze: Afar: Afrikaans: Albanais: Allemand: Amharique: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Aymara: Azerbaïdjanais: Bachkir: Basque: Bengali, bangla: Bhoutani: Bihari: Birman: Biélorusse: Breton: Bulgare: Cachemirien: Cambodgien: Catalan: Chinois: Cingalais: Corse: Coréen: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : no 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et no 669 114 en Australie. D’autres demandes de brevet sont en instance. Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. Produit DivX Certified™. Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX Certified™). DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence. RQT7989
Puissance de sortie RMS : Dolby Digital Mode Canal avant 170 W par canal (6 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % Canal surround 70 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % Canal central 260 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % Canal du subwoofer 260 W par canal (4 ≠), 100 Hz, distorsion harmonique totale 10 % Puissance RMS totale en mode Dolby Digital 1000 W Puissance de sortie DIN : Dolby Digital Mode Canal avant 140 W par canal (6 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % Canal surround 55 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % Canal central 180 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % Canal du subwoofer 180 W par canal (4 ≠), 100 Hz, distorsion harmonique totale 1 % Puissance totale DIN en mode Dolby Digital 750 W Système vidéo Systèmes de signaux Sortie vidéo composite Niveau de sortie Borne
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations mémorisées 15 stations FM 15 stations AM/MW Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquences 87,50–108,00 MHz (par pas de 50 kHz) Sensibilité 1,5 µV (IHF) Rapport S/B 26 dB 1,2 µV Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique) Modulation d’amplitude (AM/MW) Plage de fréquences 522–1629 kHz (par pas de 9 kHz) Sensibilité AM, rapport S/B 20 dB à 999 kHz 560 µV/m Prise de casque Borne prise stéréo, 3,5 mm SECTION DISQUES Spécifications Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm) (1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio, DivX§1, 2) (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2) (3) DVD-R (DVD-Vidéo, DivX§1, 2) (4) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX§1, 2) (5) iR/iRW (Vidéo) (6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vidéo-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)] DivX 3.11, 4.x, 5.x GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge. §2 Somme maximale combinée d’éléments audio, images et vidéo et de groupes dont la reconnaissance est possible : 4000 éléments audio, images et vidéo, et 400 groupes. §3 Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Résolution d’image : de 160k120 à 6144k4096 pixels (Souséchantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0) §4 Données MPEG4 enregistrées avec plusieurs caméscopes SD et enregistreurs DVD vidéo Panasonic Conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/ MPEG4 (Simple Profile) du système vidéo/audio G.726 §5 Conforme à la norme IEC62107 §6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Incompatible avec Multiple Bit Rate (MBR) Capteur Longueur d’onde CD 785 nm DVD 662 nm Puissance laser
Sortie audio (disque) Nombre de canaux 5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW) Performance audio (1) Réponse en fréquence ≥DVD (audio linéaire) 10 Hz–22 kHz (échantillonnage à 48 kHz) 10 Hz–44 kHz (échantillonnage à 96 kHz) ≥DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (échantillonnage à 192 kHz) ≥CD-Audio 10 Hz–20 kHz (2) Rapport S/B ≥CD-Audio 95 dB (3) Gamme dynamique ≥DVD (audio linéaire) 95 dB ≥CD-Audio 93 dB (4) Distorsion harmonique totale ≥CD-Audio 0,005 % RQT7989
Sortie S-video Niveau de sortie Y Niveau de sortie C Borne
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 V c-à-c (75 ≠) Prise à broche (1 système) Prise péritel (1 système) 1 V c-à-c (75 ≠) PAL; 0,3 V c-à-c (75 ≠) NTSC; 0,286 V c-à-c (75 ≠) Borne S (1 système) Prise péritel (1 système) Sortie vidéo composante [NTSC : 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i] Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75 ≠) 0,7 V c-à-c (75 ≠) Niveau de sortie PB Niveau de sortie PR 0,7 V c-à-c (75 ≠) Borne Prise à broche (Y : vert, PB : bleu, PR : rouge) (1 système) Sortie vidéo RGB Niveau de sortie R 0,7 V c-à-c (75 ≠) Niveau de sortie G 0,7 V c-à-c (75 ≠) Niveau de sortie B 0,7 V c-à-c (75 ≠) Borne Prise péritel (1 système) SECTION ENCEINTES [Enceintes\avant\SB-FS930] Type 2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex) Enceinte(s) Impédance 6 ≠
à dôme annulaire de 6 cm Puissance d’entrée (IEC) 170 W§8 (Max) Niveau de pression sonore 84 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 7 kHz Plage de fréquences 75 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 260 mmk1234 mmk270 mm Poids 4,35 kg [Haut\parleurs\surround\SB-FS880] Type 2 voies, système 2 enceintes (Bass reflex) Enceinte(s) Impédance 4 ≠
à dôme annulaire de 6 cm Puissance d’entrée (IEC) 70 W (Max) Niveau de pression sonore 81 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 7 kHz Plage de fréquences 78 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 260 mmk1234 mmk270 mm Poids 3,92 kg [Haut\parleur\central\SB-PC930] Type 2 voies, système 3 enceintes (Bass reflex) Enceinte(s) Impédance 4 ≠
à dôme annulaire de 6 cm Puissance d’entrée (IEC) 260 W§8 (Max) Niveau de pression sonore 82 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 5 kHz Plage de fréquences 110 Hz–50 kHz (j16 dB) 140 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 320 mmk88 mmk96 mm Poids 1,36 kg [Enceinte\d'extrêmes-graves\avec\amplificateur\SB-WA885] Type 1 voie, système 2 enceintes (Bass reflex) Enceinte(s)
GÉNÉRALES (émetteur et récepteur numériques) Alimentation Consommation Alimentation Consommation 230 Vca, 50 Hz Appareil principal 25 W Subwoofer 390 W Dimensions (LtHtP) 430 mmk60 mmk348,3 mm Poids Appareil principal 2,7 kg Plage de température de fonctionnement r5 oC à r35 oC Plage d’humidité de fonctionnement 5 % à 90 % HR (sans condensation) Consommation en mode d’attente
environ 0,7 W Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre coupe-bas SECTION AMPLIFICATEUR (récepteur numérique) Puissance de sortie RMS: Canal surround 70 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % Puissance de sortie DIN: Canal surround 45 W par canal (4 ≠), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % Dimensions (LtHtP) Émetteur numérique Récepteur numérique Mass 230 Vca, 50 Hz Émetteur numérique 0,3 W Récepteur numérique 35 W 97 mmk47,5 mmk8,5 mm 103 mmk215 mmk178 mm Émetteur numérique 0,03 kg Récepteur numérique 2,3 kg Module sans fil Plage de fréquences 2,402j2,480 GHz Nombre de canaux Bande passante/Canal 1 MHz Puissance de sortie RF 13 dBm (Max) Impédance de sortie RF 50 ≠ Type d’émissions Débit de données 1 Mbps Plage de température de fonctionnement r5 oC à r35 oC Plage d’humidité de fonctionnement 5 % à 90 % HR (sans condensation) [Remarque]
1. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
2. La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur
de spectre numérique. Guide de dépannage Alimentation Pas d’alimentation. L’appareil se commute automatiquement en mode d’attente. Page ≥Insérez à fond le cordon d’alimentation et le câble système. ≥La minuterie d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite définie. 6, 8
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante Pas de réponse lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande. Pas d’image ni de son. ≥Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux figurant pas dans le présent mode d’emploi. ≥Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou d’un quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. ≥De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer. ≥Assurez-vous que les piles sont bien installées. ≥Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves. ≥ Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour exécuter les commandes. ≥Vérifiez le raccordement vidéo ou audio. Vous avez oublié votre mot de passe pour la protection parentale. Rétablissez tous les préréglages d’usine sur l’appareil. ≥Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé. ≥Assurez-vous que le disque n’est pas vierge. ≥En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la touche [∫] de l’appareil principal et sur la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que “Initialised” disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Tous les réglages d’usine sont alors rétablis. Pas de réponse lorsque vous appuyez sur un bouton quel qu’il soit.
Spécifications/Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions. Sous-titre La position des sous-titres est incorrecte. Pas de sous-titres. ≥Réglez la position. (“Subtitle Position” dans Display Menu)
≥Affichez les sous-titres. ≥Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher selon le disque. [DivX]
≥Vous ne pouvez pas ajouter des marqueurs. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’afficheur de l’appareil, il n’est pas possible d’insérer des marqueurs.
≥Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
≥A-B Repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].
Marker Impossible d’ajouter des marqueurs. A-B Repeat Le point B est spécifié automatiquement. A-B Repeat est annulée automatiquement. RQT7989
7989fr.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Guide de dépannage Opération spécifique indésirable ou inattendue Le lancement de la lecture est retardé. Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence d’un disque de données ne s’affichent pas correctement. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Un écran de menu apparaît pendant le saut ou la recherche. [VCD] Le menu de commande de lecture ne s’affiche pas. [VCD] avec la commande de lecture Les fonctions de lecture programmée et de lecture aléatoire sont inopérantes. [DVD-V] Les éléments programmés ne sont pas lus. [DVD-V] Le menu à l’écran indique “2” comme option de piste son lorsque vous appuyez sur [AUDIO] mais l’audio ne change pas. [DVD-A] La lecture ne commence pas. La lecture recommence au début de la piste lorsque la piste son est modifiée. [DVD-A] Les scènes sont sautées par intermittence. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Page ≥La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des données d’image fixe. Le temps de lecture affiché n’est pas exact, même une fois la lecture de la piste commencée. Cela est normal. ≥Cela est normal sur du contenu vidéo DivX. ≥Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont affichés en tant que huitième couche.
≥Cela est normal avec les Vidéo CD.
≥Appuyez deux fois sur [∫] puis appuyez sur [1] (lire).
≥Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.
≥La lecture de certains éléments n’est pas possible même si vous les avez programmés.
≥Même si aucune seconde piste son n’est enregistrée, deux chiffres sont normalement affichés.
≥Cet appareil ne lit peut-être pas des fichiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image fixe. ≥Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple : www.divx.com/vod) [DivX] ≥Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de ne pas être possible. ≥Cela est normal sur un DVD-Audio.
≥Si vous modifiez les réglages de volume ou de champ/qualité sonore pendant ADVANCED DISC REVIEW, la fonction continue sans affichage à l’écran. Appuyez de nouveau sur [ADVANCED DISC REVIEW] pour annuler la fonction.
≥Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fichiers WMA. ≥Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués. ≥Multi Re-master et Dolby Pro Logic II ne fonctionnent pas si vous changez la vitesse de lecture. ≥Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente près du subwoofer. Maintenez les autres appareils et câbles à l’écart de l’enceinte d’extrêmes-graves. ≥Il peut y avoir une interruption momentanée du son lorsque vous changez la vitesse de lecture. ≥Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont les fichiers ont été créés. [DivX] ≥Si vous utilisez en même temps la borne péritel SCART (AV) et les bornes d’entrée audio (TV AUDIO IN), mettez hors tension un des deux appareils raccordés à ces bornes.
Son anormal ou inadéquat Son déformé. Les effets sont inopérants. Un bourdonnement est audible pendant la lecture. Pas de son Son mixte.
Menus Guide de dépannage Je ne peux pas accéder au menu Setup (configuration). ≥Sélectionnez la source “DVD/CD”. ≥Annulez la lecture de tous les groupes, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
L’image est anormale ou n’est pas visible Image déformée. La taille de l’image ne correspond pas à celle de l’écran. L’image se fige. [DivX] Il arrive que l’affichage soit incorrect ou que les couleurs soient pâles sur le téléviseur. Le menu ne s’affiche pas correctement. La fonction de zoom automatique ne s’exécute pas correctement. L’image disparaît sur le téléviseur ou des lignes apparaissent sur l’écran. RQT7989
≥Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un magnétoscope. ≥Modifiez “Source Select” dans le Picture Menu. [DivX] ≥Modifiez “TV Aspect” dans l’onglet “Video”. ≥Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si cette fonction n’est pas disponible sur le téléviseur, modifiez “4:3 Aspect” dans le menu Display. ≥Modifiez le réglage du Zoom. ≥L’image peut se figer si les fichiers DivX sont supérieurs à 2 Go. ≥L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo. Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL. ≥Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur. – Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affichage sur un téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”). ≥Rétablissez le rapport de zoom sur “a1.00”. ≥Réglez “Subtitle Position” dans Display Menu sur “0”. ≥Réglez l’option “4:3 Aspect” du Display Menu sur “Normal”. ≥Désactivez la fonction de zoom du téléviseur. ≥Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement. ≥La fonction de zoom risque de ne pas être efficace, tout spécialement dans les scènes sombres, et d’être complètement inopérante avec certains types de disque. ≥Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer de l’interférence. ≥Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure. ≥Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du téléviseur.
7989fr.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 5:49 PM Mode vidéo progressif Une image fantôme apparaît lorsque la sortie progressive est activée. La sortie de l’image ne s’effectue pas en mode progressif. Page ≥Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si vous utilisez la sortie entrelacée. Réglez “Video Output Mode” dans Picture Menu sur “625i” ou sur “525i”. ≥Appuyez sur [PROGRESSIVE] sur l’appareil principal pour afficher “PRG”. Ou sélectionnez “625p” ou “525p” dans “Video Output Mode” dans Picture Menu. ≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT ou SCART (AV), la sortie est alors en mode entrelacé même si “PRG” est affiché.
Écoute de la radio Il y a du bruit. “ST” clignote ou ne s’allume pas. Son déformé. J’entends un battement. J’entends un léger bourdonnement lorsque j’écoute une émission sur la bande AM. ≥Ajustez la position de l’antenne FM ou AM. ≥Utilisez une antenne extérieure. ≥Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de l’appareil. ≥Éloignez l’antenne des autres câbles.
≥Appuyez d’abord sur [TV] pour faire fonctionner le téléviseur. ≥Vérifiez le code de télécommande correspondant au fabricant du téléviseur.
≥Vérifiez que l’appareil principal et le récepteur numérique sont sous tension. ≥Vérifiez que l’émetteur numérique est bien inséré dans la fente de l’appareil principal.
Fonctionnement du téléviseur Je n’arrive pas à commander le téléviseur. Récepteur numérique Le témoin de liaison numérique ne s’allume pas. Messages affichés sur l’appareil “NO DISC” “F61” “DVD U11” “ERROR” “DVD H∑∑” ∑∑ représente un nombre. “ [W] ” clignote. “W01” clignote ou est allumé. ≥Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” dans l’onglet “Others”. ≥ Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil ; insérez un disque pris en charge. ≥Vous avez inséré un disque vierge. ≥Aucun disque n’est inséré : insérez-en un. ≥Le disque n’est pas inséré correctement : insérez-le correctement. ≥Vérifiez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les. Si cela ne règle pas le problème, c’est qu’il y un problème d’alimentation. Consultez le revendeur. ≥Le disque peut être sale. Nettoyez-le. ≥Une commande incorrecte a été effectée. Consultez les instructions et recommencez. ≥Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. ≥Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé. ≥Pas de liaison entre l’appareil principal et le récepteur numérique. Vérifiez que le récepteur numérique est sous tension. ≥Réinitialisez l’appareil principal : En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” sélectionné comme source, appuyez de manière continue sur la touche [∫] de l’appareil principal et sur la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Initialised” disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Si le problème persiste, faites appel au personne d’un centre de réparation agréé.
Messages affichés sur le téléviseur “Cannot play group xx, content xx” “Cannot display group xx, content xx” “Group xx, content xx is protected” “Cannot play audio” “No audio” “Check the disc” “This disc may not be played in your region” Pas d’affichage à l’écran. “Authorization Error” [DivX] “Rented Movie Expired” [DivX] ≥Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque. ≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu incompatible.
≥Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
≥Aucune piste audio n’a été enregistrée, ou elle a été enregistrée dans un format incompatible avec cet appareil. Seule la lecture du contenu vidéo est possible. ≥Le disque est peut-être encrassé. ≥Pour que cet appareil puisse faire la lecture d’un DVD-Vidéo, il faut que le disque ait ou comprenne le même code de zone que l’appareil, ou bien que ledit DVD-Vidéo porte l’indication “ALL”. Vérifiez le code de zone de cet appareil sur son panneau arrière.
≥Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” dans l’onglet “Display”. ≥Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil. ≥Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire. Guide de dépannage L’affichage est foncé. “NO PLAY”
Notice Facile