SC-HT885W - Sistema audio home cinema PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC-HT885W PANASONIC in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PANASONIC SC-HT885W - page 36
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : SC-HT885W

Categoria : Sistema audio home cinema

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio home cinema in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC-HT885W - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC-HT885W del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE SC-HT885W PANASONIC

7989it.book Page 2 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Caro cliente La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale. Sistema SC-HT885W Unità principale SA-HT885W Diffusori anteriori SB-FS930 Diffusore centrale SB-PC930 Diffusori surround SB-FS880 Subwoofer attivo SB-WA885 Trasmettitore digitale SH-FX50T Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità principale se i comandi sono gli stessi. Ricevitore digitale ATTENZIONE! QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI

REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE

DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI

ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A

RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. Solo per il ricevitore digitale Anche se l’interruttore di alimentazione si trova sulla posizione “OFF”, l’unità non è completamente isolata dalla fonte di alimentazione. Staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si desidera usare l’unità per un periodo di tempo esteso. Sistemare l’unità in modo da poter staccare facilmente la spina del cavo di alimentazione. SE-FX50 ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON

METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE

LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI. ATTENZIONE! Precauzioni per la sicurezza

DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. ≥NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. ≥DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema. (All’interno del prodotto) (Parte posteriore del prodotto) Solo per l’Italia Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-HT885W, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Precauzioni per la sicurezza Sistemazione Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità. Tensione Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua. Protezione del cavo di alimentazione c.a. RQT7989

  • Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo. Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche. Oggetti estranei Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità. Riparazioni Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato. Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo. 7989it.book Page 3 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Accessori Controllare ed identificare gli accessori forniti. ∏ 1 Telecomando (EUR7722XC0) ∏ 1 Antenna AM a quadro ∏ 1 Foglio di autoadesivi per cavi diffusori ∏ 8 Viti lunghe ∏ 2 Pile del telecomando ∏ 1 Antenna FM interna ∏ 1 Cavo diffusore ∏ 8 Viti piccole ∏ 1 Cavo video ∏ 2 Cavi di alimentazione CA ∏ 4 Basi ∏ 4 Tubi 2kTubi con cavo corto 2kTubi con cavo lungo ∏ 1 Cavo sistema Sommario Precauzioni per la sicurezza p. 2
  • Accessori p. 3
  • Installazione semplice PASSO 1 Montaggio dei diffusori anteriori e surround p. 4
  • PASSO 2 Posizionamento p. 5
  • PASSO 3 Collegamento del subwoofer e del ricevitore digitale ai diffusori p. 6
  • PASSO 4 Collegamenti video p. 7
  • PASSO 5 Collegamenti del trasmettitore digitale, della radio e del sistema p. 8
  • PASSO 6 Telecomando p. 8
  • (INSTALLAZIONE RAPIDA) p. 9
  • PASSO 8 Accensione del ricevitore digitale p. 9
  • Guida di riferimento ai comandi p. 10
  • Dischi utilizzabili p. 11
  • Operazioni con i dischi Uso dei menu di navigazione p. 16
  • Lettura dei dischi di dati/ Riproduzione dalla traccia selezionata nel CD/ Lettura dei dischi HighMATTM/ Riproduzione di dischi RAM/DVD-RW (DVD-VR) Uso dei menu sullo schermo p. 18
  • Accessori/Sommario Preparativi Menu principale/Other Settings (Altre impostazioni) Cambiamento delle impostazioni del lettore p. 20
  • Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings) Altre operazioni Radio p. 22
  • Preselezione automatica/Selezione dei canali preselezionati/ Sintonia manuale/Trasmissione RDS/ Collegamento delle antenne opzionali Campo sonoro e qualità del suono p. 24
  • Controllo del campo sonoro/Super Surround/ Fuoco centrale/Dolby Pro Logic II/Riduzione a 2 canali/ Enfatizzazione dei bassi/Livello del subwoofer/ Regolazioni del livello dei diffusori Funzionamento di altri componenti p. 26
  • Funzionamento del televisore e del videoregistratore/ Funzionamento della piastra a cassette Altre funzioni utili p. 28
  • Lettura di base p. 12
  • Uso dell’unità principale/Uso del telecomando Funzioni comode p. 14
  • Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione (QUICK OSD)/Verifica dei titoli da riprodurre (ADVANCED DISC REVIEW)/Replay veloce/Avanzamento di 30 secondi/ Modifica del rapporto di zoom/Modifica della traccia audio/ Modifica dei sottotitoli/Selezione dell’angolazione e rotazione dell’immagine fissa/avanzamento/Modifica della velocità di riproduzione/Ripetizione della lettura/Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale Timer di spegnimento automatico/Silenziamento/ Uso della cuffia Riferimento Altre opzioni di impostazione dei diffusori p. 29
  • Informazioni sui contenuti DivX VOD p. 30
  • Manipolazione dei dischi p. 30
  • Glossario p. 30
  • Manutenzione p. 30
  • Elenco dei codici delle lingue p. 31
  • Dati tecnici p. 32
  • Guida alla risoluzione dei problemi –35 RQT7989 p. 33

7989it.book Page 4 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Installazione semplice 1 Montaggio dei diffusori anteriori e surround I supporti in dotazione sono progettati appositamente per i diffusori anteriori SB-FS930 o i diffusori surround SB-FS880 Panasonic. Usare soltanto come indicato nella presente procedura di installazione. PASSO Preparativi ≥Per evitare danni o graffi, stendere un panno morbido ed eseguire il montaggio su di esso. ≥Per il montaggio, usare un cacciavite con testa a croce. ≥Prima di cominciare il montaggio, l’installazione e i collegamenti, accertarsi di disporre di tutti i componenti indicati. ≥Non c’è differenza tra i diffusori destro e sinistro e i tubi. [Nota] ≥Per impedire che i cavi dell’altoparlante vengano estratti dai tubi, lasciare l’involucro di plastica sui tubi durante il montaggio dei supporti dei diffusori. ≥Le coppie di diffusori anteriori e surround, come pure le coppie di tubi, sono diverse. –Prima di collegare i tubi, controllare l’etichetta sulla parte posteriore dei diffusori (➜ pag. 5). –I tubi con i cavi più corti sono per i diffusori anteriori. Tubi ≥2ktubi con cavo corto: Per i diffusori anteriori ≥2ktubi con cavo lungo: Per i diffusori surround 2 diffusori anteriori e 2 diffusori surround

Montaggio dei supporti dei diffusori. 1 Fare passare il cavo del diffusore attraverso la base.

4 Basi 8 Viti lunghe 8 Viti piccole Collegamento dei cavi dei diffusori. Parte posteriore del diffusore Per infilarlo più rapidamente, curvare il cavo a metà (non piegarlo completamente), fare passare la parte piegata attraverso il FORO e tirare il resto del cavo attraverso la base. Attorcigliare le estremità di vinile dei cavi dei diffusori .§ _: Rame Cavo `: Argento Involucro di plastica Montaggio dei diffusori anteriori e surround Premere! Lasciare il cavo in eccesso dell’altoparlante per collegarlo successivamente. 2 Inserire il tubo. Tubo

Base Nell’inserire il tubo, far corrispondere la scanalatura e i fori con quelli della base. Scanalatura Supporto del tubo Base Inserire il tubo tirando leggermente il cavo del diffusore. 3 Fissare il tubo alla base. Accertarsi che le viti siano serrate saldamente. Cacciavite con testa a croce (non fornito) Se i cavi dei diffusori non presentano estremità di vinile, collegarli direttamente ai terminali. Premere il cavo del diffusore dentro la scanalatura. Se è presente un eccesso del cavo del diffusore, infilare il cavo del diffusore nell’apertura vicino alla parte superiore del tubo, tirandolo dalla parte inferiore della base.

Fissaggio dei cavi del diffusore alle basi. Premere quanto più possibile il cavo del diffusore nella scanalatura del coperchio della base. Cavo Parte posteriore della base Scanalatura ∫ Per impedire che i diffusori cadano Viti piccole Prima di andare al passo seguente, rimuovere l’involucro di plastica dal tubo.

Fissaggio dei supporti ai diffusori. Accertarsi che il supporto sia fissato in orizzontale serrando alternativamente le viti superiori e inferiori e finché sono completamente strette. Viti lunghe Tubo Preparativi Collegare gli occhielli delle viti (non forniti) per fissare i diffusori alla parete (➜ illustrazione sotto). ≥È necessario procurarsi degli occhielli delle viti adeguati alle pareti o ai pilastri a cui fissarli. ≥Per l’adeguata procedura di fissaggio a una parete in cemento o a una superficie che potrebbe non essere sufficientemente robusta per sostenerla, r ivolgersi a un muratore esperto. Se si fissa in modo errato, la parete o i diffusori potrebbero danneggiarsi. 1 Far passare la cordicella (non fornita) attraverso la fessura sulla parte posteriore del diffusore per evitare che cada. 2 Infilare la cordicella nell’occhiello della vite e annodarla saldamente. Occhiello della vite (non fornito) Parete Cordicella (non fornita) Diffusore RQT7989

Può anche essere collegato alla parte posteriore inferiore del diffusore. L’altezza del diffusore può anche essere modificata quando il supporto viene fissato alla parte posteriore superiore o inferiore del diffusore. 150 mm circa Parte posteriore del diffusore 7989it.book Page 5 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM 2 Posizionamento PASSO Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue: ≥Sistemare i diffusori su basi piane e solide. ≥Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse. La coppia di diffusori destro e sinistro è la stessa per i diffusori anteriori e surround. Esempio di installazione Altre opzioni di impostazione dei diffusori (➜ pag. 29) Unità principale AC IN

(L, R) (L, R) ATTIVO DIGITALE Non usare un diffusore anteriore come diffusore surround o viceversa. Controllare il tipo di diffusore con l’etichetta sulla parte posteriore del diffusore anteriore. Etichette diffusore ≥Collocare il ricevitore digitale entro circa 10 m dall’unità principale. ≥Non collocare l’unità principale o il ricevitore in contenitori o su ripiani metallici. Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli nello schema sono approssimativi. Informazioni supplementari per l’impostazione wireless Esempio Forno a microonde Se tali dispositivi interferiscono con il prodotto, esso cercherà automaticamente un canale libero. In questi casi, si noterà lampeggiare la spia blu sul ricevitore o il simbolo “ [W] ” (indicatore wireless) dell’unità principale, nonché una breve interruzione dell’audio proveniente dai diffusori surround. Si tratta del normale funzionamento del prodotto per garantire le migliori prestazioni possibili del proprio sistema Home Theater. Se l’interferenza persiste, provare a sposare gli altri dispositivi fuori dal raggio del prodotto.

PC con LAN wireless Telefono cordless Tali dispositivi possono includere alcuni telefoni cordless e computer con LAN wireless che trasmettono sulla banda 2,4 GHz, oltre ai forni a microonde. ≥Usare soltanto i diffusori in dotazione Note sull’uso dei diffusori L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e influenzare negativamente la qualità del suono. ≥Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli su una superficie piana. ≥I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo. ≥Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti: – Durante la riproduzione di un suono distorto. – Se i diffusori riverberano a causa di giradischi, rumore delle trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di prova o strumento elettronico. – Quando si regola la qualità del suono. – Quando si accende o si spegne l’unità. Unità principale [Nota] Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema. Diffusore centrale Se sul televisore si verificano disturbi del colore Subwoofer attivo I diffusori in dotazione sono progettati per essere usati vicino al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di installazione. In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa. La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore. Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Lasciare 10 cm dietro al diffusore per la ventilazione. Precauzione ≥Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore. Posizionare il diffusore centrale su una staffa o uno scaffale. ≥Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sopra al televisore. Precauzione Non mettersi sulla base e non agitare il diffusore. Fare attenzione in presenza di bambini. Posizionamento Questo prodotto utilizza le stesse frequenze radio di altri dispositivi§ che possono essere presenti nell’abitazione. Per evitare le interferenze che questi dispositivi possono produrre durante il funzionamento del prodotto, non posizionarli in prossimità dello stesso o tra il trasmettitore e il ricevitore. ≥Il subwoofer attivo, i diffusori in dotazione e il ricevitore digitale devono essere usati soltanto come indicato in queste procedure di installazione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore, i diffusori e/o il ricevitore digitale creando pericoli di incendio. Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno o se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni. ≥Non cercare di applicare questi diffusori alle pareti usando metodi diversi da quelli descritti nel presente manuale. RQT7989

7989it.book Page 6 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM del subwoofer e del ricevitore 3 Collegamento digitale ai diffusori PASSO ≥Incollare gli autoadesivi per i cavi dei diffusori per facilitare i collegamenti. ≥I terminali del subwoofer e del ricevitore digitale hanno un’alta potenza d’uscita. Collegare con cura i cavi dei diffusori. Cavo diffusore (Per il diffusore centrale) Foglio di autoadesivi per i cavi dei diffusori Cavo di alimentazione CA Collegamento dei diffusori anteriori e centrale Autoadesivo per i cavi dei diffusori 2 ANTERIORE (R) 1 ANTERIORE (L) Collegare in questa posizione i cavi del diffusore surround solo se non si desidera utilizzare il ricevitore digitale (➜ sotto). 4 SURROUND (R), 3 SURROUND (L) SUBWOOFER ATTIVO Collegamento del subwoofer e del ricevitore digitale ai diffusori Clic! 5 CENTRALE Inserire completamente i cavi. Rame Argento Clic! Collegamento dei diffusori surround ≥Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato i collegamenti dei cavi dei diffusori. RICEVITORE DIGITALE 3 SURROUND (L) AC IN~ 4 SURROUND (R)

Cavo di alimentazione CA Alla presa di corrente domestica Clic!

i: Rame j: Argento [Nota] ≥Mai cortocircuitare i fili positivi (i) e negativi (j) dei cavi dei diffusori. ≥Collegare soltanto i cavi positivi (rame) ai terminali positivi (i) e i cavi negativi (argento) ai terminali negativi (j). Un collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori. ≥Non utilizzare più di una coppia di diffusori surround se si usa il sistema wireless. RQT7989

7989it.book Page 7 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM 4 Collegamenti video PASSO Cavo video ≥Non collegare attraverso il videoregistratore. Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia. ≥Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore. ∫ Televisore con terminali COMPONENT VIDEO IN ∫ Televisore con terminale VIDEO IN Parte posteriore dell’unità principale Televisore (non fornito)

S-VIDEO OUT Cavo video (in dotazione) Parte posteriore dell’unità principale Cavi video

(non fornito) (PROGRESSIVE/INTERLACE)

Televisore (non fornito)

VIDEO OUT Terminale S-VIDEO OUT Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y). (I risultati reali dipendono dal televisore.) ∫ Televisore con terminale SCART Parte posteriore dell’unità principale VIDEO OUT

Terminali COMPONENT VIDEO OUT Questi terminali possono essere usati per l’uscita interlacciata o progressiva e producono immagini più pure del terminale S-VIDEO OUT. Il collegamento usando questi terminali causa l’uscita separata dei segnali di differenza del colore (PB/PR) e del segnale di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta fedeltà. ≥La descrizione dei terminali d’ingresso video componente dipende dal televisore o monitor (per es., Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/ CB/CR). Collegare ai terminali dello stesso colore. ≥Per fare questo collegamento, selezionare “Video/YPbPr” o “S-Video/YPbPr” da QUICK SETUP (➜ pag. 9). Se viene selezionato “RGB/No Output”, il segnale RGB viene emesso dal terminale SCART (AV), ma nessun segnale viene emesso dai terminali di uscita del video composito. Collegamenti video

Per fruire del video progressivo ≥Collegare al terminale d’ingresso video componente di un televisore 625p o 525p compatibile. (Le immagini non vengono visualizzate correttamente se si collega un televisore incompatibile.) ≥I televisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/ 50i·50p, 525 (480)/60i·60p sono compatibili con il video progressivo. Se si usa un televisore di un’altra marca, rivolgersi al rivenditore. Televisore (non fornito)

Cavo SCART (non fornito) Terminale SCART (AV) Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o “RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video/ YPbPr” o “RGB/No Output” da QUICK SETUP (➜ pag. 9). RQT7989

7989it.book Page 8 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM 5 Collegamenti del trasmettitore digitale, della radio e del sistema PASSO Antenna FM interna Antenna AM a quadro Trasmettitore digitale Cavo sistema Cavo di alimentazione CA ≥Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. ≥Collegamento delle antenne opzionali (➜ pag. 23). Antenna FM interna Fissare l’altra estremità dell’antenna dove la ricezione è migliore. Trasmettitore digitale Inserire completamente fino a udire un clic. Nastro adesivo Antenna AM a quadro Sistemare l’antenna diritta sulla sua base. Posizionare l’antenna dove la ricezione è migliore. Tenere il cavo dell’antenna lontano dagli altri cavi. Non inserire o rimuovere se l’unità principale è accesa. Clic! Subwoofer attivo

Cavo di alimentazione

VIDEO OUT Collegamenti del trasmettitore digitale, della radio e del sistema/Telecomando

Per scollegare Premere il gancio ed estrarre. Gancio Per scollegare Premere il gancio e estrarre. Cavo sistema Alla presa di corrente domestica Risparmio di corrente Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente domestica. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria. [Nota] Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti. 6 Telecomando PASSO Telecomando Pile 2 Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del telecomando.

Non: ≥mischiare pile vecchie e nuove. ≥usare contemporaneamente pile di tipo diverso. ≥riscaldare le pile o esporle a una fiamma. ≥smontare le pile o cortocircuitarle. ≥cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese. ≥usare pile con il rivestimento rovinato. Una manipolazione errata delle pile può causare perdite di acido, che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto e causare un incendio. Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.

≥Non usare pile ricaricabili. ∫ Utilizzo Puntare verso il sensore per segnali del telecomando (➜ pag. 10), evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità. 7989it.book Page 9 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM 7 QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) PASSO La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie. Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.

SKIP DVD/CD VOLUME -/-CANCEL Accendere l’unità principale. REPEAT ENTER SETUP Seguire le istruzioni dei messaggi ed effettuare le impostazioni. Confermare PLAY MODE RETURN TEST

Per cambiare queste impostazioni in seguito Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (➜ pag. 21).

SHIFT SETUP MUTING Premere per uscire. 8 Accensione del ricevitore digitale PASSO

Accendere l’unità principale (➜ sopra). [Nota] Accendere il ricevitore digitale. Per risparmiare energia quando non si utilizza il sistema Home Theater, spegnere il ricevitore digitale e, successivamente, l’unità principale. Indicatore collegamento wireless Questo indicatore si illumina quando il segnale è sufficientemente forte per garantire un adeguato funzionamento. Pulsante di accensione/ spegnimento Premere! Indicatore di accensione Questo indicatore si illumina quando si accende l’unità. “ [W] ” viene visualizzato sul display dell’unità principale. (“ [W] ” lampeggia ➜ pag. 35, Indicazioni dell’unità) RQT7989

7989it-p03-11.fm Page 10 Tuesday, May 24, 2005 6:40 PM Guida di riferimento ai comandi Vedere le pagine di riferimento tra parentesi. Operazioni del televisore e del videoregistratore (27) AV SYSTEM

Accensione/spegnimento unità (9) Selezione della modalità d’ingresso video del televisore (27) TV/AV AUX

Selezione sorgente AUX (27),TUNER/BAND (22), DVD/CD (9) Selezione dei canali (22, 27)

Selezione dei canali televisivi e dei numeri del titolo del disco, ecc./Immissione di numeri (13)

VOLUME Regolazione del volume (13)

Annullamento selezione (13) S10

CANCEL SLOW/SEARCH SKIP Visualizzazione del menu superiore del disco (16) o dell’elenco dei programmi (17) Selezione o confermare delle voci del menu sullo schermo televisivo, fotogramma per fotogramma (13) Visualizzazione dei menu sullo schermo (18), Visualizzazione dei RDS dati di testo (23) o riduzione del volume del televisore (27) Operazioni di base per la riproduzione (12, 13) TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Visualizzazione del menu di un disco (16) o dell’elenco di riproduzione (17) ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL

SUBWOOFER SUPER SRND C.FOCUS

LEVEL H.BASS SFC Ritorno alla schermata precedente (13) o aumento del volume sul televisore (27) MIX 2CH

(24, 25) (24) (24) ZOOM MANUAL SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING (14, 28) (14) (14, 15) (20, 28) FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE (13) (13, 15) (15) (15) ADVANCED DISC REVIEW PLAY SPEED QUICK REPLAY TEST CH SELECT (14) (14, 15) (25) Guida di riferimento ai comandi Per usare le funzioni di colore arancione: Mantenendo premuto [SHIFT], premere il tasto corrispondente. Indicatore di attesa/accensione Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne quando si accende l’apparecchio. INPUT SELECTOR (22)

DVD/CD#FM#AM#TV#VCR#

AUX#Ritorna a DVD/CD <OPEN/CLOSE Apre/chiude il cassetto del disco (12)

Avanzamento o lettura moviola/ricerca (12)/ Seleziona le stazioni radio (22) OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS PROGRESSIVE Consente di fruire del video progressivo (12) RDS Visualizzazione dei RDS dati di testo (23) H.BASS Attiva/disattiva l’enfatizzazione dei bassi (25) Indicatore H.BASS TUNE MODE RQT7989

∫/TUNE MODE Arresta la riproduzione (12)/ Seleziona la modalità di sintonizzazione (22) ;/FM MODE Pausa (12)/Regola lo stato della ricezione FM (22) 1/MEMORY Riproduce i dischi (12)/Memorizza le stazioni radio in ricezione (22) Interruttore di attesa/accensione [Í/I] Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. (12) Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN] Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente. Sensore per segnali del telecomando AC IN PHONES Collegamento della cuffia (28) VOLUME Aumenta/riduce il volume (12) 7989it.book Page 11 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Dischi utilizzabili Disco Logo Indicazione usata nelle istruzioni per l’uso [RAM] Registrati con apparecchiature che utilizzano la Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via. [JPEG] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0. [MPEG4] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726]. DVD-RAM DVD-Audio Osservazioni ≥Per riprodurre i contenuti JPEG, MPEG4 o DivX, selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu (➜ pag. 19). [DivX]§1

[DVD-V] Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video. Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu (➜ pag. 19).

DVD-Video DVD-R (DVD-Video)/ DVD-RW (DVD-Video) Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD. Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD.

Finalizzare§2 il disco dopo la registrazione. DVD-R (DivX Video)/ DVD-RW (DivX Video) [DivX]

DVD-RW (DVD-VR) [DVD-RW[‹VR›] Dischi utilizzabili iR (Video)/ iRW (Video) [DVD-V] Dischi registrati e finalizzati§2 con videoregistratori DVD o videocamere DVD con Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di videoregistrazione).

[CD] Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato. I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con 20 bit invece che con 16 bit come tutti gli altri CD. [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [MPEG4] [DivX]§1 [VCD] ≥Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazione audio) registrati con i formati indicati a sinistra. Chiudere le sessioni o finalizzare§2 il disco dopo la registrazione. ≥Dischi HighMAT Soltanto i file WMA, MP3 o JPEG. Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu (➜ pag. 19). ≥[WMA] Questa unità non è compatibile con la Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso contenuto codificato con più bit rate diversi).

Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [DivX sistema video/MP3, Dolby Digital o sistema audio MPEG]. Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. ≥In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi indicati a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di registrazione o della modalità di creazione dei file (➜ pag. 17, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).

∫ Dischi che non possono essere letti ∫ Sistemi video Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla cartuccia, DVD-RAM da 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, nonché “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107. – Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi. – Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un televisore NTSC. – Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (➜ pag. 21, “NTSC Disc Output” nella scheda “Video”). ∫ DVD di formato audio Questa unità riconosce e decodifica automaticamente i dischi recanti questi simboli. RQT7989

7989it.book Page 12 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Lettura di base Uso dell’unità principale

Aprire il cassetto del disco.

Caricare il disco. Selezionare “DVD/CD”. OPEN/CLOSE ≥Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si desidera ascoltare sia rivolta in alto. INPUT SELECTOR ≥[RAM] Rimuovere i dischi dalle cartucce prima dell’uso. ; (Pausa) ∫ (Arresto) OPEN CLOSE Lettura di base TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE VOLUME H.BASS PHONES RDS TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN

Avviare la riproduzione.

Regolare il volume. Premere per saltare. Mantenere premuto –ricerca (durante la riproduzione) –moviola (durante la pausa) Il vassoio si chiude automaticamente. VOLUME DOWN (parte del film) ≥Premere [1] (riproduzione) per cominciare la lettura.

[Nota[ ≥Idischi continuano a girare mentre vengono visualizzati i menu. Premere [∫] quando si termina per proteggere il motore dell’unità e lo schermo televisivo. ≥È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi iR/iRW non venga visualizzato correttamente. RQT7989

7989it.book Page 13 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica (➜ pag. 33, 34, 35). Uso del telecomando

CANCEL SLOW/SEARCH SKIP S10 Immettere il numero

Visualizza una lista di lettura (➜ pag. 17) RETURN Arresto La posizione viene memorizzata mentre sul display viene visualizzato “RESUME”. ≥Premere [1] (riproduzione) per continuare la lettura. ≥Premere di nuovo [∫] per cancellare la posizione. Pausa ≥Premere [1] (riproduzione) per riavviare la riproduzione. Ritorno alla schermata precedente ENTER Ricerca (durante la lettura) SLOW/SEARCH (durante la pausa)

[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-A]

[DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Visualizzazione del tempo ,-. Schermata delle informazioni Display dell’unità principale FL DISPLAY SHIFT Sottotitoli/ Schermata delle informazioni SUBTITLE AUDIO [DVD-A] (parte del film)

[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD]

ENTER (durante la pausa) Selezionare Selezione della voce sullo schermo ≥Fino a 5 passi. ≥Premere [1] (riproduzione) per cominciare la riproduzione normale. ≥[VCD] Moviola: soltanto nella direzione in avanti. ≥[MPEG4] [DivX] Moviola: Non operativa. Moviola Fotogramma per fotogramma

≥[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]

[DivX] [3, 4] : Salto dei gruppi durante la lettura [2, 1] : Salto del contenuto durante la lettura ENTER Confermare [VCD] con controllo della lettura Visualizza il menu di un disco RETURN SKIP Salto [VCD] con controllo della lettura Premere [∫] per cancellare la funzione PBC, e quindi premere i tasti numerici. Lettura di base

per es., Per selezionare 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ANGLE/PAGE GROUP ≥[VCD] Soltanto nella direzione in avanti. Inizio della lettura da un gruppo selezionato [JPEG] Quando la funzione di proiezione delle diapositive (➜ pag. 18) è attivata: SLIDE,-.Schermata delle informazioni Quando la funzione di proiezione delle diapositive non è attivata: PLAY,-.Schermata delle informazioni

Per attivare/disattivare i sottotitoli (➜ pag. 15) [DVD-V] [DivX] [VCD] (solo SVCD) Seleziona le lingue dei sottotitoli (➜ pag. 15) [JPEG] Data ,-. Nessuna informazione

[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]

[MPEG4] [DivX] Una cartella sui dischi WMA/ MP3, JPEG, MPEG4 e DivX viene trattata come un “Group”. Selezionare ENTER Confermare RQT7989

(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Eccetto iR/iRW) La riproduzione ricomincia da circa 30 secondi dopo. Funzione utile se si desidera saltare la pubblicità, ecc.

SHIFT SUBTITLE, AUDIO PLAY MODE REPEAT PLAY SPEED, QUICK REPLAY ADVANCED DISC REVIEW SLEEP QUICK OSD [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Se l’inizio del programma successivo ha luogo entro 30 secondi del punto che si sta saltando, il programma corrente non può essere saltato. PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER Premere [MANUAL SKIP]. MENU Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione (QUICK OSD) Premere [QUICK OSD]. Di base ------------------------> Dettagli ^-------- Non attiva,-------b Traccia in corso di riproduzione ∫ Di base per es., [DVD-V] Title Funzioni comode Stato della riproduzione

Time Details-DVD-Video Audio DTS 3/2.1ch Informazioni sui sottotitoli Subtitle 1/1 Informazioni sull’angolazione Angle Proporzioni immagine del titolo attuale Source Aspect 4:3 Title Total Time 0:54:28 Tempo di riproduzione totale del titolo attuale ≥[MPEG4] [DivX] Le informazioni su video e sull’audio non vengono visualizzate durante la ricerca. [CD] [MP3] [WMA] La schermata QUICK OSD viene visualizzata automaticamente. ADVANCED DISC REVIEW Verifica dei titoli da riprodurre (ADVANCED DISC REVIEW) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Eccetto parte immagini fisse) [DVD-V] (Eccetto iR/iRW) Cose di sfogliare il contenuto del disco e di avviare la riproduzione dalla posizione selezionata. Nella scheda “Disc” (➜ pag. 20) di “Advanced Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode” o “Interval Mode”.

Premere [1] (riproduzione) quando si individua un titolo/programma da riprodurre.

Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista per es., 4:3 Standard (4:3) European Vista (1.66:1) 16:9 Standard (16:9) American Vista (1.85:1) Cinemascope1 (2.35:1) Cinemascope2 (2.55:1) [MPEG4] [DivX] Standard (k0,25 schermo intero) --. Original (dimensione effettiva registrata) ^------ Full (schermo intero) ,--------} ≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile. Regolazioni di precisione (Manual Zoom) Dopo avere selezionato il rapporto di aspetto preselezionato o “Auto”, premere [2, 1]. –da “k1.00” a “k1.60” (in unità da 0,01) –da “k1.60” a “k2.00” (in unità da 0,02) –da “k2.00” a “k4.00” (in unità da 0,05) (solo [MPEG4] [DivX] ) ≥In base al televisore collegato e alle sue impostazioni, potrebbe non essere possibile ingrandire fino a “k4.00”. ≥Mantenere premuto [2, 1] per cambiare più velocemente. SUBTITLE AUDIO Modifica della traccia audio [DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con tracce audio multiple) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD] Premere diverse volte [AUDIO] per selezionare la colonna sonora. per es., [DVD-V] Functions

[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [VCD]

È possibile utilizzare questo pulsante per Audio selezionare “L”, “R” o “LR”. [DivX] Mentre viene visualizzato il menu Premere [2, 1] per selezionare “L”, “R” o “LR”. [DVD-V] (Dischi karaoke) Mentre viene visualizzato il menu Premere [2, 1] per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco. (Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di lettura trascorso.) (Eccetto [MPEG4] [DivX], iR/iRW) Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di alcuni secondi. ≥[DivX] Se si modifica l’audio di un disco video DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo. PLAY SPEED QUICK REPLAY

Premere più volte [SHIFT]i[ZOOM] per selezionare il rapporto di aspetto preselezionato (Just Fit Zoom) o “Auto”. Tipo/dati del segnale LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali) Esempio: 3/2 .1ch .1: Effetto di bassa frequenza .1: (non visualizzato se il segnale è assente) .0: Niente surround .1: Surround monofonico .2: Surround stereofonico (destro/sinistro) .1: Centrale .2: Anteriore sinistroiAnteriore destro .3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale ≥A seconda del disco e della posizione di riproduzione, questa funzione potrebbe non essere operativa. ≥[RAM] [DVD-RW[‹VR›] Questa funzionalità non è disponibile durante la riproduzione di un elenco di riproduzione (➜ pag. 17). RQT7989 Modifica del rapporto di zoom [DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] Consente di ingrandire le immagini letterbox per adattarle allo schermo. Durante la lettura 0:41:23 Modalità di riproduzione o titolo di un contenuto Posizione attuale per es., [DVD-V] Informazioni sull’audio ZOOM MANUAL SKIP Tempo trascorso Program Playback ∫ Dettagli SHIFT Replay veloce 7989it.book Page 15 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Modifica dei sottotitoli PLAY MODE [DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli) [VCD] (soltanto SVCD) Premere diverse volte [SHIFT]i[SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli. ≥Sui disch iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati. Per cancellare/visualizzare i sottotitoli Functions Premere [2, 1] per selezionare “On” o “Off”. Subtitle Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (On/Off solo con dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli) Premere [SHIFT]i[SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”. ≥Non è possibile registrare le informazioni di attivazione/ disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic. SHIFT ANGLE/PAGE GROUP Selezione dell’angolazione e rotazione dell’immagine fissa/ avanzamento Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] più volte per selezionare l’angolazione o ruotare/avanzare l’immagine fissa. [DVD-V] (con angolazioni multiple)– Selezione dell’angolazione [JPEG] –Rotazione dell’immagine fissa [DVD-A] –Avanzamento dell’immagine fissa (Premere [RETURN] per tornare a pagina 1.) SHIFT PLAY SPEED QUICK REPLAY Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Premere [PLAY MODE] durante l’arresto. La lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata appare in sequenza. Tutti i gruppi ([DVD-A])-------. Programma--------------. Casuale ^---------- Non attiva (Riproduzione normale)§,----------b

Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di riproduzione di tutti i gruppi, programmata o casuale. ≥Disabilitare la modalità di lettura HighMAT per usare la lettura casuale e la lettura programmata. Selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu (➜ pag. 19). ≥[DVD-A] Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione di un gruppo appare la schermata della password, immettere la password con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere anche la copertina del disco. Lettura di tutti i gruppi [DVD-A] Press PLAY to start Lettura programmata (fino a 32 selezioni)

[DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Durante la lettura Functions Normal Fast Slow Modifica della velocità di produzione nell’intervallo compreso tra “k0.6” e “k1.4” (in passi di 0,1) Premere [2, 1] mentre viene visualizzato il messaggio. ≥Premere [1] (riproduzione) per tornare alla riproduzione normale. ≥Dopo aver cambiato la velocità – Dolby Pro Logic II e Sound Enhancement non funzionano. – L’uscita audio passa a 2 can. – La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz. – Multi Re-master non funziona. ≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile. REPEAT Ripetizione della lettura (Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso. [JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG.) Durante la lettura Premere diverse volte [REPEAT] per selezionare la lettura che si desidera ripetere. per es., [DVD-V] Functions Repeat Off

Clear Clear all ≥Ripetere questo passo per programmare altre opzioni. ≥Per selezionare un numero di 2 cifre per es., Per selezionare 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] “All” (Tutti) viene visualizzato durante la riproduzione di tutti gruppi ([DVD-A]), la riproduzione programmata e la riproduzione casuale. PLAY to start Premere [1] (lettura). Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione, quindi premere di nuovo [ENTER] per confermare. per es., [DVD-V] Per selezionare tutte le opzioni Mentre è evidenziato il campo “Chapter”, “Track” or “Content”, premere [3, 4] per selezionare “ALL”. Quindi, premere di nuovo [ENTER] per confermare. Chapter Time ALL Per cambiare il programma selezionato 1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione. 2 Ripetere il passo 1 in alto. Per cancellare il programma selezionato 1 Premere [3, 4] per selezionare un’opzione. 2 Premere [CANCEL] (oppure premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]). Per cancellare l’intero programma Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare “Clear all”, quindi premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente. Lettura casuale

[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Premere i tasti numerici per selezionare un titolo o un gruppo ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX], quindi premere [ENTER]). Off Chapter Title [RAM] [DVD-RW[‹VR›]: Program (Programma)>All (Tutti)>Off (Non attivo) ≥Durante la lettura della lista di lettura: Scene (Scena)>Playlist (Lista di lettura)>Off (Non attivo) [DVD-A]: Track (Brano)>Group (Gruppo)§>Off (Non attivo) [DVD-V]: Chapter (Capitolo)>Title (Titolo)§>Off (Non attivo) [VCD] [CD]: Track (Brano)>All (Tutti)>Off (Non attivo) [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]: Content (Contenuto)>Group (Gruppo)§ >Off (Non attivo) [JPEG]: Group (Gruppo)§>Off (Non attivo)

Premere i tasti numerici ([WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] quindi premere [ENTER]). to select and press ENTER Premere [SHIFT]i[PLAY SPEED] più volte per selezionare“Normal”, “Fast” o “Slow”.

All Group Playback Premere [1] (lettura). Modifica della velocità di riproduzione Play Speed Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale Funzioni comode SUBTITLE AUDIO SHIFT per es., [DVD-V] Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start [DVD-A] ≥Per immettere tutti i gruppi, premere [2, 1] per selezionare “All”, quindi premere [ENTER]. ≥Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.

7989it.book Page 16 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Uso dei menu di navigazione

≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta nel campo del gruppo o del contenuto. ≥Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini JPEG sullo schermo Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare il contenuto audio. (L’ordine opposto non è valido.) ≥Per uscire dalla schermata Premere [MENU].

Tasti numerici VOLUME

∫ Utilizzo dei menu secondari

3, 4, 2, 1 ENTER ENTER Mentre viene visualizzato il menu Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi premere [ENTER]. Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto del disco. FUNCTIONS ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY ANGLE/PAGE SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST

DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT

SHIFT TOP MENU MENU Lettura dei dischi di dati [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Si può eseguire la lettura di contenuti video JPEG, MPEG4 e DivX dei dischi DVD-RAM, o la lettura dei dischi HighMAT, senza usare la funzione HighMAT (➜ pag. 19, “Play as Data Disc” in Other Menu). ≥Lettura dei dischi HighMATTM (➜ pag. 17) Riproduzione degli elementi in base a un ordine (Playback Menu)

Mentre viene visualizzato il menu (➜ sopra) Premere [3, 4] per selezionare “Find”, quindi premere [ENTER]. Uso dei menu di navigazione Total 436 Audio Total 7 Picture Total 427 Video Total 2 to select and press ¢ A

≥Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere. ≥Vengono cercate anche le minuscole. ≥Premere [6, 5] per passare tra A, E, I, O e U. ≥Premere [2] per cancellare un carattere. ≥Lasciare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che includono il carattere inserito. ≥Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco, (¢) visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”. ENTER Premere [3, 4] per selezionare “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”, quindi premere [ENTER]. Riproduzione dall’elemento selezionato (Navigation Menu)

Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare il gruppo e premere [ENTER]. Premere [3, 4] per selezionare il contenuto o il gruppo, quindi premere [ENTER]. TOP MENU MENU Riproduzione dalla traccia selezionata nel CD Premere [ENTER].

: JPEG : WMA/MP3 : Video MPEG4 e DivX Content 0001/0005 to display the sub menu Contenuto RETURN to exit Numero attualmente selezionato CD Text Disc Title: Disc Artist: Track Title: Track Artist: JPEG RQT7989 Gruppo Premere [TOP MENU] o [MENU]. Numero del gruppo e del contenuto in corso di lettura

Appare la schermata con i risultati della ricerca. [CD] I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text. Premere [3, 4] per effettuare la selezione, quindi premere [ENTER].

Premere [1] per selezionare “Find”, quindi premere [ENTER]. Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto selezionato FUNCTIONS

Premere [MENU]. Find Premere [3, 4] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER]. ≥Per uscire dalla schermata Premere [TOP MENU].

File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX Solo file WMA/MP3 Solo file JPEG Solo video MPEG4 e DivX Per cambiare tra i messaggi di guida e l’indicatore del tempo di lettura trascorso Per la ricerca mediante il contenuto o titolo del gruppo (➜ sotto) Help display Find Playback Menu Video MPEG4 e DivX All Audio Picture Video Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto. Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco. per es., All Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto. Soltanto i contenuti Soltanto i gruppi Anteprime [JPEG] Passa al gruppo successivo Torna al gruppo precedente ∫ Ricerca per contenuto o titolo del gruppo Premere [TOP MENU]. Tutti i contenuti File WMA/MP3 JPEG Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group

1/23 63 00 All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery to select and press ENTER RETURN to exit Premere [3, 4] per selezionare la traccia, quindi premere [ENTER]. ≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta. ≥Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di riproduzione e la posizione corrente. Per uscire dalla schermata Premere [TOP MENU] o [MENU]. 7989it.book Page 17 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM MENU Lettura dei dischi HighMATTM

per es., Premere [TOP MENU].

Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare l’opzione, quindi premere [ENTER]. ≥Eventualmente, ripetere questo passo. Menu: Porta al menu New Playlist Item Long Name Display Te successivo che mostra una lista di lettura o un altro menu PAG E 1 / 3 Menu1 P l ay l i s t 1 Menu2 Lista di lettura: la lettura comincia P l ay l i s t 2 2 Prev Menu3 P l ay l i s t 3 3Return Next 1 Selezione dalla lista

to select ENTER to play RETURN to exit Premere [1], quindi [3, 4] per selezionare una voce, quindi premere [ENTER]. ≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta. ≥Per uscire dalla schermata Premere [MENU]. DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Riproduzione di dischi RAM/ DVD-RW (DVD-VR)

≥I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco. ≥ Non è possibile modificare i programmi, le liste di lettura e i titoli del disco. Lettura dei programmi

Title Contents Monday feature Auto action Cinema Music Baseball 9 to select RETURN to exit Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare il programma. ≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta. ≥Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma e del disco. Premere [ENTER]. Lettura di una lista di lettura (Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura) per Premere es.,

[PLAY LIST]. ≥Per uscire dalla schermata Premere [PLAY LIST].

3/ 3 4/10 0:10:20 0:00:01 Soccer Baseball 9 to select and press ENTER Contents RETURN to exit ≥Premere [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta. ≥Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] Premere [ENTER]. ∫ Preselezione delle scene una alla volta

≥Per cambiare lo sfondo del menu Premere [FUNCTIONS]. Lo sfondo cambia con lo sfondo registrato sul disco. ≥Per uscire dalla schermata Premere [∫]. Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare la lista di lettura. Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura Premere [1]. Premere [3, 4] per selezionare “Scene List”, quindi premere [ENTER]. ≥“Contents” mostra le informazioni della lista di lettura. Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una scena, quindi premere [ENTER]. Suggerimenti per la creazione di dischi dati ≥Se sono disponibili oltre 8 gruppi, l’ottavo gruppo viene visualizzato sulla medesima linea verticale nella schermata di menu. ≥L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente. ≥La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti. DVD-RAM ≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0. CD-R/RW ≥I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi). ≥Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni. DVD-R/RW ≥I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Verrà riprodotta unicamente la sessione predefinita. Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file per es., [MP3] (Questa unità considera i file come radice contenuti e le cartelle come gruppi.) 001 group Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per 001 track.mp3 tali prefissi, utilizzare numeri che abbiano una 002 track.mp3 003 track.mp3 stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si 002 group intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. 001 track.mp3 I file devono avere l’estensione (➜ sotto). 002 track.mp3 003 group 003 track.mp3 [WMA] (Estensione: “.WMA” o “.wma”) 004 track.mp3 ≥Velocità di compressione compatibile: da 001 track.mp3 002 track.mp3 48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec. 003 track.mp3 ≥La lettura dei file WMA protetti dalla copia non è possibile. ≥Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR). [MP3] (Estensione: “.MP3” o “.mp3”) ≥ Velocità di compressione compatibile: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec. ≥Questa unità non suporta i tag ID3. ≥Velocità di campionamento compatibili: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz. [JPEG] (Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”) ≥Per visualizzare i file JPEG con questa unità: – Trasferirli da una videocamera digitale conforme allo standard DCF (Design rule for Camera File system) Versione 1.0. Alcune videocamere digitali hanno funzioni che non sono supportate dallo standard DCF Versione 1.0, quale la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero non permettere la visione delle immagini. – Non alterare in alcun modo i file o salvarli sotto un nome diverso. ≥Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse non JPEG (ad es., TIFF) o riprodurre immagini con audio associato. [MPEG4] (Estensione: “.ASF” o “.asf”) ≥È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/ sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic. ≥La data di registrazione può differire da quella effettiva. [DivX] (Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”) ≥È possibile riprodurre dati DivX creati con ver. 3.11, 4.x, 5.x [sistema video DivX/sistema audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. ≥La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata. ≥Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice. ≥Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un massimo di 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli. Uso dei menu di navigazione TOP MENU RQT7989

7989it.book Page 18 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Uso dei menu sullo schermo Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco. AV SYSTEM

SETUP MUTING SHIFT Uso dei menu sullo schermo

Premere una volta. Selezionare il menu. Selezionare Procedere al menu successivo Per saltare in incrementi o decrementi§ (Time Slip solo per la riproduzione) 1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare l’indicatore Time Slip. Time 2 Premere [3, 4] per selezionare il tempo e § Eccetto iR/ premere [ENTER]. ≥Mantenere premuto [3, 4] per cambiare più iRW velocemente. Per iniziare da un punto specifico§ (Time Search) Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso [MPEG4] [DivX] Per visualizzare il numero di pixel Video Vengono visualizzati anche i [DivX] fps (fotogrammi al secondo). (➜ pag. 14, Modifica della traccia audio) Audio [WMA] [MP3] Per visualizzare il tipo di disco attuale Still Picture Per cambiare i fermi immagine Thumbnail Subtitle Per visualizzare le immagini miniaturizzate (➜ pag. 15, Modifica dei sottotitoli)

Per richiamare un marcatore registrato con i Marker (VR) videoregistratori DVD Per richiamare un marcatore: Premere [3, 4] ➜ Premere [ENTER] (con angoli multipli) Angle Per selezionare l’angolo Per ruotare le immagini Rotate Picture ENTER Confermare Slideshow Ritornare al menu precedente

Per cominciare da un’opzione specifica Selezionare Other Settings Effettuare le impostazioni. Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di diapositive (0–30 sec) (➜ sotto) Other Settings (Altre impostazioni) ENTER [DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] Play Speed Per cambiare la velocità di lettura – da “k0.6” a “k1.4” (in passi di 0,1 ) Confermare

∫ Play Menu (Menu di lettura) (Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso. [JPEG]: Funziona con tutti i contenuti JPEG). Repeat

FUNCTIONS Premere per uscire. Marker RQT7989

Advanced Disc Review (➜ pag. 15, Ripetizione della lettura) Eccetto [JPEG] [RAM] [DVD-RW[‹VR›] (Parte del fermo immagine) [MPEG4] [DivX] Per ripetere una sezione specifica Premere [ENTER] nei punti iniziali e finali. Premere di nuovo [ENTER] per cancellare. Eccetto [RAM] [DVD-RW[‹VR›] Per marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della lettura Premere [ENTER] (L’unità è pronta per accettare i marcatori.) Per marcare una posizione: Premere [ENTER] (nel punto desiderato) Per marcare un’altra posizione: Premere [2, 1] per selezionare “¢” ➜ Premere [ENTER] Per richiamare un marcatore: Premere [2, 1] ➜ Premere [ENTER] Per cancellare un marcatore: Premere [2, 1] ➜ Premere [CANCEL] ≥Questa funzione non può essere usata durante la lettura programmata e la lettura casuale. [➜ pag. 14, Verifica dei titoli da riprodurre

(ADVANCED DISC REVIEW)]

7989it.book Page 19 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Other Settings (Altre impostazioni) Picture Mode Video Output Mode Transfer Mode Source Select [DivX] Normal Cinema1: Rende più dolci le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. Cinema2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. Animation, Dynamic User (Premere [ENTER] per selezionare “Picture Adjustment”) (➜ sotto) Picture Adjustment Contrast, Brightness, Sharpness, Colour Gamma: Regola la luminosità delle parti scure. Depth Enhancer Riduce il rumore di fondo per dare una sensazione di maggiore profondità. 625i§ (o 525i§) (Interlacciata) ,------. 625p§ (o 525p§) (Progressivo) Se si seleziona “625p” o “525p”, viene visualizzata una schermata di conferma. Selezionare “Yes” solo se si sta effettuando il collegamento a un televisore compatibile con uscita progressiva. I numeri visualizzati dipendono dalla posizione geografica e dal disco in riproduzione o dall’impostazione di “Picture/Video Output” (➜ pag. 21). Se si è selezionato “625p” o “525p” (➜ sopra), selezionare il metodo di conversione per l’uscita video adatto al tipo di materiale. Lors de la lecture de disques PAL, de contenus vidéo MPEG4 ou DivX Auto: Rileva contenuti filmici a 25 fotogrammi al secondo e li converte nel formato corretto. Video: Selezionare la funzione quando si sta utilizzando Auto e il contenuto video appare distorto. Durante la lettura dei dischi NTSC Auto1 (normale): Rileva contenuti filmici a 24 fotogrammi al secondo e li converte nel formato corretto. Auto2: Compatibile con contenuti filmici a 30 o 24 fotogrammi al secondo. Video: Selezionare la funzione quando si sta utilizzando Auto1 o Auto2, e il contenuto video appare distorto. Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a seconda del metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco. Auto I (Interlace) P (Progressive) ∫ Audio Menu (Menu del suono) Dolby Pro Logic II Dialogue Enhancer (➜ pag. 24, Dolby Pro Logic II) Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3-o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) [DivX] (Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) On ,------. Off [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] (Solo dischi registrati a 48 kHz) [DVD-A] (Solo dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz) [VCD] [CD] ≥Durante l’uscita di due canali di questi dischi, questa funzione produce un suono più naturale con l’aggiunta di segnali di frequenza più alta non registrati sul disco, per esempio, durante la lettura dei DVD-Video da 48 kHz a 96 kHz. (Frequenza campione ➜ pag. 30) ≥Durante l’uscita multicanale di questi dischi, questa funzione riproduce le frequenze perdute durante la registrazione, per un suono più vicino a quello originale. [WMA] [MP3] (Registrazione con frequenze diverse da 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz) Multi funzione riproduce le frequenze più alte Re-master Questa perdute durante la registrazione, per un suono più vicino a quello originale. 1 ,------. 2 ,------. 3 ,------. Off ^-------------------------------------------J [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) 1 Tempo veloce (per es., pop e rock) 2 Tempi vari (per es., jazz) 3 Tempo lento (per es., musica classica) Altri dischi 1 Effetto leggero 2 Effetto medio 3 Effetto forte ≥La frequenza di campionamento può essere confermata sullo schermo. ≥A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile. Eccetto [MPEG4] [DivX] Sound Enfatizza l’uscita audio per produrre un suono Enhancement caldo simile ad una sala da concerto. On ,------. Off ∫ Display Menu (Menu di visualizzazione) Information Subtitle Position Subtitle Brightness On ,------. Off Uso dei menu sullo schermo ∫ Picture Menu (Menu delle immagini) Da 0 a s60 (in passi di 2 unità) Auto, da 0 a s7 Per selezionare come visualizzare le immagini create per gli schermi con aspetto 4:3 su un televisore 16:9 4:3 Aspect Just Fit Zoom Manual Zoom Bit Rate Display GUI See-through GUI Brightness Quick OSD Normal: Allunga orizzontalmente le immagini. Auto: Espande le immagini letterbox 4:3 per riempire maggiormente lo schermo. Le altre immagini appaiono interamente al centro dello schermo. Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo. Zoom: Espande tutte le immagini per riempire lo schermo. Se il televisore ha una funzione simile, usarla per ottenere un effetto migliore. Per selezionare il formato dello schermo appropriato al televisore usato Per la zoomata manuale di avvicinamento o di allontanamento [DVD-A] (parte del film) [RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX] On ,------. Off Off, On, Auto s3 a r3 Per visualizzare lo stato attuale della riproduzione Off, Basics, Details Dopo avere selezionato l’opzione, premere [RETURN] per visualizzare la schermata QUICK OSD (➜ pag. 14). ∫ Other Menu (Menu Altro) Setup Play as DVD-Video Play as DVD-Audio (➜ pag. 20) Play as DVD-VR, Play as HighMAT Play as Data Disc Selezionare “Play as Data Disc” per la lettura del contenuto video JPEG, MPEG4 o DivX su DVD-RAM o per la lettura dei dischi HighMAT senza usare la funzione HighMAT. Selezionare “Play as DVD-Video” per riprodurre contenuti DVD-Video su DVD-Audio. RQT7989

7989it.book Page 20 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Cambiamento delle impostazioni del lettore TV/AV

VOLUME Visualizza il menu di impostazione. Se QUICK SETUP (➜ pag. 9) non è stato impostato, viene visualizzata la schermata QUICK SETUP.

Selezionare Selezionare l’opzione. ENTER SETUP Confermare

SHIFT Selezionare Effettuare le impostazioni. ENTER Opzione Setup Scheda Disc Video Audio Display Others Audio Subtitle Menus English Automatic English Advanced Disc Review Intro Mode Ratings Level 8 Confermare Impostazione

to select and press ENTER RETURN to exit Cambiamento delle impostazioni del lettore ≥Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di attesa. ≥Le opzioni sottolineate nello schema seguente sono preimpostate in fabbrica.

SHIFT SETUP MUTING Premere per uscire. La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata. ∫ Scheda “Disc” Audio Selezionare la lingua dell’audio. Subtitle Selezionare la lingua dei sottotitoli. Menus Selezionare la lingua dei menu dei dischi. L’impostazione viene modificata anche variando la lingua del menu in QUICK SETUP. Advanced Disc Review (➜ pag. 14) Ratings Impostare un livello di accesso per limitare la lettura dei DVD-Video.

≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Original§1 ≥Italian ≥Spanish ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Polish ≥Automatic§3 ≥Polish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 ≥Spanish ≥English ≥Swedish ≥French ≥Dutch ≥German ≥Italian ≥Other¢¢¢¢§2 Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8) ≥8 No Limit ≥da 1 a 7 ≥0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso. Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione della password. Seguire le istruzioni sullo schermo. Non dimenticare la password. Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un messaggio sullo schermo. Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo. ∫ Scheda “Video” Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze. ≥Polish ≥Intro Mode: Revisione di ogni titolo/programma. ≥Interval Mode: Revisione di ogni titolo/programma e anche di ogni intervallo di 10 minuti all’interno di un titolo/programma. Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco. Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 31. TV Aspect ≥Spanish

Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco). ≥4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco). ≥4:3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3) L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox. ≥16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9) Selezionare secondo il tipo di televisore usato. ≥Standard (Direct View TV) ≥Projection TV Time Delay ≥0ms TV Type RQT7989

Se si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini. ≥20ms ≥CRT Projector ≥Plasma TV ≥40ms ≥LCD TV/Projector ≥60ms ≥80ms ≥100ms 7989it.book Page 21 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Video Out (AV/Component) Scegliere il formato del segnale video d’uscita dal terminale SCART (AV) e Component. ≥Video/YPbPr ≥RGB/No Output ≥S-Video/YPbPr ≥Automatic ≥Field: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata. ≥Frame: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate. Still Mode Specificare il tipo di immagine visualizzata durante la pausa. NTSC Disc Output Per la lettura dei dischi NTSC, selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC (➜ pag. 11, Sistemi video) Picture/Video Output Modificare il formato del segnale video d’uscita per i formati JPEG, MPEG4 e video DivX se la qualità delle immagini non è nitida durante la riproduzione. ≥PAL60: Quando è collegato un televisore PAL. ≥NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC. ≥Automatic ≥PAL ≥NTSC/PAL60: L’uscita dipenderà dall’impostazione “NTSC Disc Output” (➜ in alto). ∫ Scheda “Audio” Dynamic Range Compression ≥Off ≥On: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di notte. (Disponibile solo con Dolby Digital) Speaker Settings (➜ sotto) ≥Centrale: ≥Surround (L/R): Regolare il tempo di ritardo dei diffusori centrale e surround. 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms 0.0/5.0/10.0/15.0 ms ∫ Scheda “Display” Menu Language ≥English ≥ Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Polski ≥Svenska ≥Nederlands On-Screen Messages ≥On ≥Off Background during Play ≥Black ≥Grey Selezionare lo sfondo da visualizzare durante la riproduzione JPEG, MPEG4 e di video DivX. ∫ Scheda “Others” Modifica la luminosità del display dell’unità. DivX Registration Visualizza il codice di registrazione dell’unità. Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). (➜ pag. 30, Informazioni sui contenuti DivX VOD) QUICK SETUP ≥Yes Re-initialise Setting ≥Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i “Ratings” (➜ pag. 20). Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla. ≥No Questa impostazione consente di ripristinare tutti i valori dei menu di impostazione con le impostazioni predefinite. Cambiamento delle impostazioni del lettore ≥Dim ≥Bright ≥Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione. FL Dimmer ≥No Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings) (Efficace per la riproduzione del suono multicanale) (Soltanto diffusori centrale e surround ) Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.

: Posizione ideale degli altoparlanti

: Posizione attuale degli altoparlanti

1 Premere [3, 4] per selezionare la casella del tempo di ritardo e premere [ENTER]. 2 Premere [3, 4] per impostare il tempo di ritardo e premere [ENTER]. Tempo di ritardo diffusore centrale Uscita Exit

Dimensioni approssimative della stanza Tempo di ritardo diffusori surround

Cerchio della distanza di ascolto primaria e costante Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la differenza nella tabella e modificare l’impostazione in base al valore consigliato. a Diffusore centrale Differenza (approssimativa)

a b c : Distanza di ascolto primaria Impostazione b Diffusori surround Differenza (approssimativa) Impostazione Per finire l’impostazione dei diffusori Premere [2] per selezionare “Exit” e quindi premere [ENTER]. Se l’impostazione del diffusore surround viene modificata con Dolby Digital, viene modificata anche l’impostazione di Dolby Pro Logic II. ad es., le impostazioni di MUSIC sono le stesse di Dolby Digital. Dolby Digital Dolby Pro Logic II 30 cm

7989it.book Page 22 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Radio Selezione dei canali preselezionati AV SYSTEM

CANCEL Premere [TUNER/BAND] per selezionare Premere i tasti numerici per selezionare il S10 canale. SLOW/SEARCH Oppure, premere [W CH X]. Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] SKIP TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST DIGITAL FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL

∫ Se il rumore FM è eccessivo Soltanto unità principale Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”. TUNING TUNE MODE DIGITAL OPEN CLOSE TUNING INPUT SELECTOR PROGRESSIVE PHONES Radio TUNE MODE FM MODE MEMORY DOWN

FM MODE Preselezione automatica Soltanto unità principale Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande AM e FM. Premere [INPUT SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.

Premere [TUNE MODE] per selezionare

Premere [INPUT SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.

Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.

Premere [X TUNING W] per selezionare la frequenza. Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto [X TUNING W] finché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione. ∫ Preselezione dei canali la frequenza più bassa (FM: 87.50, AM: 522). Si possono preselezionare fino a 15 stazioni in ciascuna delle bande AM e FM. Mantenere premuto [MEMORY]. Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere. ≥Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, viene visualizzato “SET OK”. ≥“ERROR” è visualizzato quand la preselezione automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali (➜ a destra).

RND 12 PGM PRG H.BASS Premere [X TUNING W] per sintonizzare Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM AUTO” o “AM AUTO” RQT7989 L C R

Soltanto unità principale Ad ogni pressione del tasto: MANUAL()PRESET

SLP Premere di nuovo [FM MODE] per cancellare la modalità. La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza. MEMORY

Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni Premere [ENTER].

Quando la frequenza e “P” lampeggiano sul display Premere i tasti numerici per selezionare un canale. Oppure, premere [W CH X], quindi premere [ENTER]. ≥Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. DIGITAL DISC TUNED

DVD RAM La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne preseleziona un’altra sullo stesso canale. 7989it.book Page 23 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Trasmissione RDS L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree. Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul display si accende “RDS”. Premere [RDS] sull’unità principale o [FUNCTIONS] sul telecomando per visualizzare i dati di testo. Ad ogni pressione del tasto: PS (preimpostato)>PTY> Indicazione della frequenza ^---------------------------------------------------------------------------} Indicazioni PTY NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M.O.R. M§ RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ

“M.O.R.M”=Middle of the road music=Musica leggera [Nota] Radio Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è scarsa. Collegamento delle antenne opzionali Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa. ≥Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità. ≥Non usare l’antenna esterna durante i temporali. Lasciare collegata l’antenna AM a quadro.

VIDEO OUT cavo coassiale da 75 ≠ (non fornito) 5-12 m Antenna AM esterna (usando un cavo elettrico schermato) Stendere orizzontalmente un cavo elettrico schermato lungo una finestra od altro luogo comodo. RQT7989

DVD/CD Fuoco centrale (Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale) Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dal televisore.

≥Quando si collega la cuffia, il seguente sistema del campo sonoro non ha nessun effetto. (Eccetto il controllo del campo sonoro) ≥Quando si usano questi sistemi del campo sonoro con alcune sorgenti, si potrebbe verificare una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare il sistema del campo sonoro. ≥Se Super Surround viene attivato, Dolby Pro Logic II viene annullato e viceversa. ≥A seconda della modalità di registrazione del disco, le seguenti funzioni potrebbero non essere disponibili. Campo sonoro e qualità del suono

Ad ogni pressione del tasto: C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF ≥Questa funzione non può essere usata quando Super Surround è attivata. ≥Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato. [Nota] C.FOCUS SFC TUNED DTS MODE

ENTER Controllo del campo sonoro Cambia la qualità del suono. Premere [SFC]. Ad ogni pressione del tasto: FLAT: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti) (preimpostato). HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock. CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti. SOFT: Per la musica di sottofondo. DISCO: Riverbera il suono per dare la sensazione di essere in una discoteca. LIVE: Rende più vive le voci dei cantanti. HALL: Espande il suono per dare la sensazione di essere in una sala da concerto. Per controllare l’impostazione attuale Premere [SFC]. MIX 2CH

Dolby Pro Logic II Eccetto [DivX] Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali surround (anteriore destro e sinistro, centrale, surround destro e sinistro) da qualsiasi programma stereofonico, che sia codificato specificamente Dolby Surround o meno. Premere [ÎPLII]. DISC DIGITAL TUNED

DVD RAM Ad ogni pressione del tasto: MOVIE: Software dei film, registrati con Dolby Surround. MUSIC: Sorgenti stereo OFF: Cancellazione ≥Disponibile soltanto nella modalità DVD/CD. ≥“ÎPLII” si accende quando c’è l’effetto. SHIFT MIX 2CH

Riduzione a 2 canali Quando necessario, si può far uscire il segnale ridotto a 2 canali. Premere [SHIFT]i[MIX 2CH]. SHIFT SUPER SRND H.BASS Super Surround Aggiunge effetti surround al suono stereo. Premere [SHIFT]i[SUPER SRND].

LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Ad ogni pressione del tasto: MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF Se “D.MIX” lampeggia sul display, il disco contiene segnali di canali multipli che non possono essere ridotti a 2. [DVD-A] Ad ogni pressione del tasto: MUSIC: Aggiunge gli effetti surround alle sorgenti stereo. MOVIE: Usare questa modalità per la lettura di software dei film. PARTY: Il suono è stereofonico indipendentemente dalla direzione in cui si è rivolti. OFF: Cancellazione RQT7989

≥Si può regolare il volume dei diffusori surround per ottenere l’effetto surround migliore (➜ pag. 25, Regolazioni del livello dei diffusori). ≥Super Surround non funziona durante la lettura dei DVD registrati con una fonte multicanale. 7989it.book Page 25 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM È possibile enfatizzare l’audio a bassa frequenza in modo che i bassi pesanti possano essere ascoltati chiaramente, anche se l’acustica della stanza non è ottimale. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione. Premere [H.BASS]. H.BASS indicatore si accende sull’unità principale.

MONO STCT SUBWOOFER LEVEL Enfatizzazione dei bassi L C R

LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione. Premere [SUBWOOFER LEVEL].

H. BASS ON (preimpostato),------.H. BASS OFF ≥Se è selezionata un’altra fonte H. BASS OFF (preimpostato),------.H. BASS ON Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte. SHIFT TEST CH SELECT

LFE RND 12 PGM PRG H.BASS ∫ Per regolare il livello dei diffusori durante la lettura Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo schermo (Efficace per la lettura dell’audio multicanale o con Dolby Pro Logic II o Super Surround attivato.) Premere [SHIFT]i[TEST] per emettere il segnale di prova.

≥Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include il canale del subwoofer. ≥“SW” non appare sul display e non può essere regolato se Dolby Pro Logic II è attivato. ≥“S” appare sul display quando “MUSIC” o “MOVIE” viene selezionato con Super Surround (➜ pag. 24). In tal caso, si può regolare contemporaneamente il livello di entrambi i diffusori surround [3, 4]. S: j6 dB a i6 dB Premere [VOLUME, r] o [s] per regolare normalmente il livello del volume usato per l’ascolto. Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore. C, RS, LS: j6 dB a i6 dB (L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.) ≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori Durante l’uscita del segnale di prova, premere [2, 1]. ≥Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori. Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore. L #C #R #RS #LS #SW ^--------------------------------------------------} SW: Subwoofer ≥Non c’è uscita dal SW canale (subwoofer).

TUNED Questa impostazione rimane memorizzata e viene richiamata ogni volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte. L: Anteriore sinistro C: Centrale R: Anteriore destro RS: Surround destro LS: Surround sinistro

DVD RAM Regolazioni del livello dei diffusori Questa è una delle modalità che consente di ottenere effetti surround appropriati. Preparativi Premere [DVD/CD].

Livello del subwoofer Campo sonoro e qualità del suono SUPER SRND H.BASS

Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione) per regolare il livello di ciascun diffusore. C, RS, LS, SW: j6 dB a i6 dB (L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.) ≥Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori Con “L” o “R” selezionati, premere [2, 1]. Per arrestare il segnale di prova Premere di nuovo [SHIFT]i[TEST]. RQT7989

7989it.book Page 26 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Funzionamento di altri componenti ∫ Esempio di collegamento Televisore (non fornito)

Videoregistratore (non fornito) Per la visione dei video con il videoregistratore In questo esempio, viene selezionato l’ingresso “VIDEO 2” sul televisore. Cavo audio (non fornito) Cavo video (non fornito) VIDEO OUT AUDIO OUT

: Flusso del segnale Per riprodurre il suono del videoregistratore Per la riproduzione del suono del televisore Ridurre al minimo il volume del televisore e controllare il volume su questa unità. Già collegato (➜ pag. 7)

REC OUT VIDEO OUT Per registrare i dischi, le radiotrasmissioni, ecc., con una piastra a cassetta Per la riproduzione del suono della piastra a cassette Funzionamento di altri componenti

7989it.book Page 27 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Funzionamento del televisore e del videoregistratore Per fare funzionare un televisore o un videoregistratore Panasonic, si può usare il telecomando. Collegare il componente facendo riferimento a “Esempio di collegamento” (➜ pag. 26). [Nota] Funzionamento della piastra a cassette Registrazione con la piastra a cassette

CD”. Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli.

Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Televisore Preparativi Puntare il telecomando verso l’unità e premere [TV] per fare accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il televisore per le operazioni seguenti. Premere [DVD/CD] per selezionare “DVD/

Cominciare la registrazione e la lettura. Ascolto della piastra a cassette Per accendere/spegnere il televisore Premere [Í AV SYSTEM]. Per selezionare la modalità d’ingresso video del televisore Premere [AUX] per selezionare “AUX” come sorgente. Premere [TV/AV]. Per cambiare i canali Premere [W CH X]. Lista dei codici dei televisori Per regolare il volume PANASONIC: AKAI: ALBA: BAUR: BLAUPUNKT: BRANDT: BUSH: Videoregistratore Preparativi ≥Cambiare la modalità d’ingresso video sul televisore (“VIDEO 2” nell’esempio). ≥Puntare il telecomando verso l’unità e premere [VCR] per fare accendere il tasto, e quindi puntarlo verso il videoregistratore per le operazioni seguenti. Per accendere/spegnere il videoregistratore Premere [Í AV SYSTEM]. Riproduzione, pausa e arresto Premere [1] (lettura), [;] o [∫]. Avanti veloce e riavvolgimento Premere [6] o [5]. Collegamento di un laserdisc o giradischi Collegare al posto di un videoregistratore (➜ pag. 26) e selezionare “VCR” come sorgente. Si consiglia di usare un giradischi con equalizzatore fono incorporato. Se il componente usato non ha un equalizzatore incorporato, collegarlo prima a un equalizzatore separato e poi all’unità. Cambiamento del codice del telecomando Questo telecomando può anche far funzionare altre marche di televisori e videoregistratori. Cambiare il codice per far funzionare il componente (➜ a destra). Puntare il telecomando verso il componente. Mantenendo premuto [TV] o [VCR] Premere un tasto numerico per impostare la prima cifra e poi la seconda cifra. Il telecomando emette il segnale di accensione/spegnimento. Se il codice è corretto, il componente si accende e spegne. In caso contrario, provare a impostare un altro codice. [Nota] Impostare di nuovo i codici dopo aver cambiato le batterie. MITSUBISHI: NOKIA: NORDMENDE: OCEANIC: ORION: 14, 19, 28, 36 05, 07, 37 26, 41 27, 35 02, 03, 05, 10, 11, 12, 38 PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25, 34, 39 SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22, 24, 38, 40 SONY: THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14, 16, 25, 32 TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE: 11, 12, 22, 40 Funzionamento di altri componenti Premere [TV VOLs] o [TV VOLr]. 01, 29, 30, 31 07, 11, 28, 36, 37 05, 11, 12 28, 36 26, 41 02, 05, 10, 11, 12, 32, 38 DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24, 25, 40 FISHER: FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: KENDO: LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10, 11, 12, 25, 37, 38 Lista dei codici dei videoregistratori PANASONIC: AKAI: ALBA: BAIRD: BLAUPUNKT: BUSH: DAEWOO: FERGUSON: FISHER: GOLDSTAR/LG: GOODMANS: GRUNDIG: HCM: HITACHI: ITT: ITT/NOKIA: JVC: KENDO: LOEWE: LUXOR: MATSUI: METZ: MITSUBISHI: 01, 29, 30 06, 08, 16, 17, 19, 37 02, 06, 23 08, 10, 37 01, 26, 29, 30, 02, 09, 23

7989it.book Page 28 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Altre funzioni utili Uso della cuffia AV SYSTEM

Soltanto unità principale

MUTING PLAY MODE Regolare il volume della cuffia con [VOLUME]. TEST

DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT

≥Il suono diventa automaticamente stereofonico (2-canali). SHIFT [Nota] Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare per lunghi periodi di tempo. SHIFT Timer di spegnimento automatico SLEEP QUICK OSD Altre funzioni utili Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare il tempo (in minuti).

SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90

^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} D.MIX SLP Per cancellare il timer Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare “OFF”. Per controllare il tempo restante Premere di nuovo [SHIFT]i[SLEEP]. Per cambiare l’impostazione Ripetere la procedura dall’inizio. SETUP MUTING Silenziamento Premere [MUTING]. Sul display dell’unità lampeggia “MUTING”. DIGITAL

LFE RND 12 PGM PRG H.BASS Per cancellare ≥Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo (– – dB), e rialzarlo poi al livello desiderato. ≥Il silenziamento si cancella quando l’unità viene messa in modalità di attesa. RQT7989

7989it.book Page 29 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Altre opzioni di impostazione dei diffusori ∫ Montaggio su parete Tutti i diffusori possono essere attaccati alla parete. 1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete. 2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore. 30–35 mm ‰7,5–9,4 mm ‰3,0–4,0 mm 4,0–7,0 mm Parete o pilastro ≥La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore. ≥Per il montaggio a parete dei diffusori anteriori o surround, si consiglia di usare i cavi dei diffusori opzionali. (Si possono anche rimuovere i cavi dei diffusori dai tubi forniti con questo sistema.) ≥Per montare il diffusore anteriore sulla parete, si consiglia di usare una cordicella (non fornita) per evitare che cada (➜ pag. 4). Diffusore centrale Diffusori anteriori e surround 366 mm 180 mm In questa posizione, il diffusore può facilmente cadere se viene spostato a destra o a sinistra. Altre opzioni di impostazione dei diffusori 175 mm Spostare il diffusore in modo che la vite sia in questa posizione. ∫ Montaggio dei supporti dei diffusori (non forniti) (Solo diffusore centrale) Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di acquistarli. Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le viti, come mostrato nello schema. ≥Isupporti devono poter supportare oltre 10 kg. ≥Isupporti devono essere stabili anche con i diffusori su una posizione alta. Attaccare i supporti a questi fori per viti metalliche. 5 mm, passo di 0,8 mm Spessore piastra da 7 mm a 10 mm 60 mm Supporto dei diffusori (non fornito) RQT7989

7989it.book Page 30 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Informazioni sui contenuti DivX VOD Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla. Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod. Visualizzare il codice di registrazione dell’unità (➜ pag. 21, “DivX Registration” nella scheda “Others”) Setup Disc Video Audio Display Others DivX Registration To learn more visit www.divx.com/vod Press ENTER 8 caratteri alfanumerici to continue ≥Prendere nota del codice per riferimenti futuri. ≥Dopo al prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in “DivX Registration” viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente. ≥Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “Authorization Error”.) Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un determinato numero di volte Informazioni sui contenuti DivX VOD/Manipolazione dei dischi/Glossario/Manutenzione Decodificatore Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica. DivX Formato di compressione video sviluppato da DivXNetworks, Inc., che consente di comprimere file video senza ridurne significativamente la qualità. Dolby Digital È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni disco. DTS (Digital Theater Systems) DivX Video-on-Demand Your registration code is : XXXXXXXX Glossario Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Quando si riproduce il contenuto, viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “Rented Movie Expired”.) Durante la riproduzione del contenuto ≥Il numero di riproduzioni rimanenti viene decrementato di uno se – si spegne l’unità o si preme [SHIFT]i[SETUP]. – si preme [∫]. (Premere [;] per mettere in pausa la lettura.) – si preme [:, 9] o [6, 5] ecc., fino ad arrivare a un altro contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione. ≥Le funzioni Resume (➜ pag. 13, Arresto) e Marker (➜ pag. 18, Play Menu) non sono operative. Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici. Gamma dinamica La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione. Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film. Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo. Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri. Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta. Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell’immagine risulta minore. I/P/B MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini. I: Immagine intracodificare Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le immagini. P: Immagine con codifica predittiva Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P precedenti. B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P passate e future in modo che abbia il più basso volume di informazioni. Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi) Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD. MPEG4 Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente efficiente con un bit rate basso. Controllo della lettura (PBC) Manipolazione dei dischi ∫ Per pulire i dischi Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto. Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare scene ed informazioni con i menu. Frequenza campione Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri significano una riproduzione più fedele al suono originale. Manutenzione ∫ Precauzioni per la manipolazione dei dischi RQT7989

≥Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (questo può deformare il disco, rendendolo inutilizzabile). ≥Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere. ≥Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente. ≥Non usare protezioni o coperchi antigraffi. ≥Non usare i seguenti dischi: – Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio). – Dischi deformati o incrinati. – Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore. Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto. ≥Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità. ≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno. Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. (In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo). Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del disco sia vuoto. In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco o l’unità. 7989it.book Page 31 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Elenco dei codici delle lingue

Faeroico: Figiano: Finlandese: Francese: Frisiano: Galiziano: Gallese: Georgiano: Giapponese: Giavanese: Greco: Groenlandico: Guarani: Gujarati: Hausa: Hindi: Indonesiano: Inglese: Interlingua: Irlandese: Islandese: Italiano: Kannada: Kashimiri: Kazako: Kirghiso: Laotiano: Latino: Lettone: Lingala: Lituano:

Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3. HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc. Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti. Macedone: Malayalam: Malese: Malgascio: Maltese: Maori: Marathi: Moldavo: Mongolo: Nauruano: Nepalese: Norvegese: Olandese: Oriya: Panjabi: Pashto, Pushto: Persiano: Polacco: Portoghese: Quechua: Raeto-Romanzo: Rumeno: Russo: Samoano: Sanscrito: Scozzese-Gaelico: Serbo: Serbo-Croato: Shona: Sindhi: Singhalese:

Slovacco: Sloveno: Somalo: Spagnolo: Sudanese: Svedese: Swahili: Tagalog: Tagico: Tamil: Tartaro: Tedesco: Telugu: Thai: Tibetano: Tigrinya: Tongano: Turco: Turkmeno: Twi: Ucraino: Ungherese: Urdu: Uzbeco: Vietnamita: Volapuk: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yoruba: Zulu:

Elenco dei codici delle lingue Abkhazian: Afar: Afrikaans: Albanese: Amarico: Arabo: Armeno: Assamese: Aymara: Azerbaigiano: Basco: Bashkir: Bengali; Bangla: Bhutani: Bielorusso: Bihari: Birmano: Bretone: Bulgaro: Cambogiano: Catalano: Ceco: Cinese: Coreano: Corso: Croato: Curdo: Danese: Ebraico: Esperanto: Estone: MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia. , HDCD®, High Definition Compatible Digital® e Pacific MicrosonicsTM sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. Sistema HDCD prodotto su licenza di Pacific Microsonics, Inc. Questo prodotto è coperto da uno o più dei brevetti seguenti: Brevetti statunitensi No. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Brevetto australiano No. 669114, con altri brevetti in corso di registrazione. L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. Prodotto Official DivX Certified™. Riproduce contenuti video DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, e DivX® VOD (in conformità ai requisiti tecnici DivX Certified™). DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivXNetworks, Inc. e vengono utilizzati con licenza. RQT7989

7989it.book Page 32 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Dati tecnici SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE VIDEO Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità Canale anteriore 170 W per canale (6 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale surround 70 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale centrale 260 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale subwoofer 260 W per canale (4 ≠), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 % Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 1000 W Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità Canale anteriore 140 W per canale (6 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale surround 55 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale centrale 180 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale subwoofer 180 W per canale (4 ≠), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 % Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 750 W Sistema video Sistema del segnale Uscita video composita Livello d’uscita Terminale

SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI

Preselezione stazioni 15 stazioni FM 15 stazioni AM/OM Modulazione di frequenza (FM) Gamma di frequenza 87,50–108,00 MHz (intervallo di 50-kHz) Sensibilità 1,5 µV (IHF) Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,2 µV Terminali antenna 75 ≠ (sbilanciati) Modulazione d’ampiezza (AM/OM) Gamma di frequenza 522–1629 kHz (intervallo di 9 kHz) Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560 µV/m Presa cuffia Terminale Presa di 3,5 mm, stereo SEZIONE DISCO Dati tecnici Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm) (1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX§1, 2) (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2) (3) DVD-R (DVD-Video, DivX§1, 2) (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX§1, 2) (5) iR/iRW (Video) (6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD§5, MP3§2, 6, WMA§2, 7, JPEG§2, 3, MPEG4§2, 4, DivX§1, 2, HighMAT Level 2 (audio e immagini)] §1 DivX 3.11, 4.x, 5.x La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata. §2 Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio, immagini e video riconoscibile: 4000 contenuti audio, immagini e video, e 400 gruppi. §3 File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Risoluzione immagine: da 160k120 e 6144k4096 pixel (sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0) Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi camera o videoregistratori DVD Conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726 §5 Conforme allo standard IEC62107 §6 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §7 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR) Fonorivelatore Lunghezza d’onda CD 785 nm DVD 662 nm Potenza laser

Uscita audio (Disc) Numero di canali

5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)

Prestazioni audio: (1) Risposta in frequenza ≥DVD (audio lineare) 10 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz) 10 Hz–44 kHz (campionamento a 96 kHz) ≥DVD-Audio 10 Hz–88 kHz (campionamento di 192 kHz) ≥CD-Audio 10 Hz–20 kHz (2) Rapporto segnale/rumore ≥CD-Audio 95 dB (3) Gamma dinamica ≥DVD (audio lineare) 95 dB ≥CD-Audio 93 dB (4) Distorsione armonica totale ≥CD-Audio 0,005 % Uscita S-Video Livello di uscita Y Livello di uscita C Terminale

PAL625/50, PAL525/60, NTSC

1 Vp-p (75 ≠) Presa a spinotto (1 sistema) Presa SCART (1 sistema) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Terminale S (1 sistema) Presa SCART (1 sistema) Uscita video componente [NTSC: 525 (480) p/525 (480) i, PAL: 625 (576) p/625 (576) i] Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Livello di uscita PB Livello di uscita PR 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminale Presa a spinotto (Y: verde, PB: blu, PR: rosso) (1 sistema) Uscita video RGB Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 ≠) Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 ≠) Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminale Presa SCART (1 sistema) SEZIONE DIFFUSORI [Diffusori\anteriori\SB-FS930] Tipo 3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex) Unità diffusore(i) Impedenza di 6 ≠

Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm Potenza d’ingresso (IEC) 170 W§8 (max.) Pressione sonora in uscita 84 dB/W (1,0 m) Frequenza d’incrocio 7 kHz Gamma di frequenza 75 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensioni (LtAtP) 260 mmk1234 mmk270 mm Peso 4,35 kg [Diffusori\surround\SB-FS880] Tipo 2 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex) Unità diffusore(i) Impedenza di 4 ≠

Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm Potenza d’ingresso (IEC) 70 W (max.) Pressione sonora in uscita 81 dB/W (1,0 m) Frequenza d’incrocio 7 kHz Gamma di frequenza 78 Hz–50 kHz (j16 dB) 90 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensioni (LtAtP) 260 mmk1234 mmk270 mm Peso 3,92 kg [Diffusore\centrale\SB-PC930] Tipo 3 sistemi di diffusori a 2 vie (bass reflex) Unità diffusore(i) Impedenza di 4 ≠

Tipo a cono di 6,5 cm

Tipo a cono di 6,5 cm

Tipo a cupola a forma di anello di 6 cm Potenza d’ingresso (IEC) 260 W§8 (max.) Pressione sonora in uscita 82 dB/W (1,0 m) Frequenza d’incrocio 5 kHz Gamma di frequenza 110 Hz–50 kHz (j16 dB) 140 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensioni (LtAtP) 320 mmk88 mmk96 mm Peso 1,36 kg [Subwoofer\attivo\SB-WA885] Tipo 2 sistemi di diffusori a 1 via (bass reflex) Unità diffusore(i)

Tipo a cono di 15 cm

Tipo a cono di 15 cm Pressione sonora in uscita 84 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 34 Hz–220 Hz (j16 dB) 38 Hz–190 Hz (j10 dB) Dimensioni (LtAtP) 202 mmk410 mmk500 mm Peso 13,7 kg 7989it.book Page 33 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM INFORMAZIONI GENERALI Alimentazione Assorbimento di corrente 230 V CA, 50 Hz Unità principale 25 W Subwoofer 390 W Dimensioni (LtAtP) 430 mmk60 mmk348,3 mm Peso Unità principale 2,7 kg Intervallo della temperatura d’esercizio r5 oC a r35 oC Intervallo dell’umidità di esercizio 5 % a 90 % RH (senza condensa) Assorbimento di corrente in modalità di attesa

SEZIONE AMPLIFICATORE (per il ricevitore digitale) 70 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Potenza d’uscita DIN: Canale surround Alimentazione Assorbimento di corrente Dimensioni (LtAtP) Trasmettitore digitale Ricevitore digitale Peso circa 0,7 W Taratura con amplificatore dotato di filtro di taglio dei bassi Potenza d’uscita RMS: Canale surround INFORMAZIONI GENERALI (per il trasmettitore e ricevitore digitale) 45 W per canale (4 ≠), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % 230 V CA, 50 Hz Trasmettitore digitale 0,3 W Ricevitore digitale 35 W 97 mmk47,5 mmk8,5 mm 103 mmk215 mmk178 mm Trasmettitore digitale 0,03 kg Ricevitore digitale 2,3 kg Modulo wireless Gamma di frequenza 2,402j2,480 GHz N. di canali Ampiezza di banda/Canale 1 MHz Potenza d’uscita RF 13 dBm (max.) Impedenza d’uscita RF 50 ≠ Tipo di emissioni Velocità dati 1 Mbps Intervallo della temperatura d’esercizio r5 oC a r35 oC Intervallo dell’umidità di esercizio 5 % a 90 % RH (senza condensa) [Nota]

1. Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.

Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro

digitale. Guida alla risoluzione dei problemi Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere le istruzioni. L’unità non si accende. L’unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa. Pagina ≥Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA e il cavo del sistema. ≥Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato. Dati tecnici/Guida alla risoluzione dei problemi Alimentazione 6, 8

La funzione non risponde o non può essere usata L’unità non risponde alla pressione di alcun tasto. Non c’è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. Il suono e le immagini sono assenti. Si è dimenticata la password di accesso. Ripristinare tutte le preselezioni della fabbrica. ≥Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specificati in queste istruzioni per l’uso. ≥L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo. ≥Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affinché evapori. ≥Accertarsi che le pile siano installate correttamente. ≥Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove. ≥Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo. ≥Controllare il collegamento video o audio. ≥Controllare l’impostazione dell’alimentazione o dell’ingresso del componente collegato. ≥Accertarsi che il disco sia registrato. ≥Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [∫] sull’unità principale e [S10] sul telecomando finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti.

Sottotitoli La posizione dei sottotitoli è sbagliata. Non ci sono i sottotitoli. ≥Regolare la posizione. (“Subtitle Position” in Display Menu)

≥Visualizzare i sottotitoli. ≥A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili. [DivX]

≥Non è possibile aggiungere marcatori. [RAM] [DVD-RW[‹VR›] ≥Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul display dell’unità.

≥La fine di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.

≥A-B Repeat viene annullato premendo [QUICK REPLAY].

Marker Non è possibile aggiungere marcatori. A-B Repeat Il punto B viene regolato automaticamente. A-B Repeat viene annullata automaticamente. RQT7989

7989it.book Page 34 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Guida alla risoluzione dei problemi Operazione specifica indesiderata o inattesa È necessario aspettare prima che la lettura inizi. Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato nei dischi di dati non vengono visualizzate correttamente. [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca. [VCD] Non viene visualizzato il menu [VCD] con il controllo della riproduzione La riproduzione programmata e casuale non funzionano. [DVD-V] Non viene eseguita la lettura delle voci programmate. [DVD-V] Il menu visualizzato sullo schermo mostra il numero “2” come opzione di traccia audio quando viene premuto [AUDIO], ma l’audio resta inalterato. [DVD-A] La riproduzione non si avvia. La lettura ricomincia dall’inizio del brano quando si cambia la colonna sonora. [DVD-A] Le scene vengono saltate a intermittenza.

[RAM] [DVD-RW[‹VR›] [DVD-V]

Pagina ≥L’inizio della lettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi immagine. Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale. ≥Ciò è normale per i video DivX. ≥Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.

≥Ciò è normale per i CD video.

≥Premere due volte [∫], quindi premere [1] (riproduzione).

≥Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.

≥La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate.

≥Anche se una seconda traccia non è registrata, normalmente verranno visualizzati due numeri.

≥L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse. ≥Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod) [DivX] ≥Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati. ≥Ciò è normale nei DVD-Audio.

≥Se si cambia il volume o l’impostazione del campo sonoro/qualità durante ADVANCED DISC REVIEW, la funzione continua senza la visualizzazione sullo schermo. Premere di nuovo [ADVANCED DISC REVIEW] per annullare la modalità.

≥Durante la lettura dei file WMA, si potrebbero verificare dei disturbi. ≥Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi. ≥Multi Re-master e Dolby Pro Logic II non funzionano se è stata modificata la velocità di riproduzione. ≥Il cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza sono vicini al subwoofer. Tenere gli altri dispositivi e i cavi lontani dal subwoofer. ≥Quando si modifica la velocità di riproduzione, può verificarsi una pausa dell’audio. ≥A seconda delle modalità di creazione dei file, potrebbe essere impossibile emettere l’audio. [DivX] ≥Se si usano contemporaneamente il terminale SCART (AV) e i terminali d’ingresso audio (TV AUDIO IN), spegnere il componente collegato a uno o l’altro dei terminali.

Suono anormale o scorretto Guida alla risoluzione dei problemi Il suono è distorto. Non ci sono gli effetti. Si sente un ronzio durante la lettura. L’audio è assente Il suono è miscelato.

Menu L’accesso al menu di impostazione non è possibile. ≥Selezionare “DVD/CD” come sorgente. ≥Cancellare tutti i gruppi, la lettura programmata e la lettura casuale.

Le immagini sono anormali o non si vedono Le immagini sono distorte. Le dimensioni dell’immagine non sono adattate allo schermo. L’immagine si arresta. [DivX] Le immagini non vengono visualizzate correttamente sul televisore o i colori appaiono sbiaditi. Il menu non viene visualizzato correttamente. Lo zoom automatico non funziona bene. Le immagini sul televisore scompaiono o sullo schermo appaiono delle strisce. RQT7989

≥Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore. ≥Modificare “Source Select” in Picture Menu. [DivX] ≥Modificare “TV Aspect” nella scheda “Video”. ≥Usare il televisore per cambiare l’aspetto. Se il televisore non è dotato di questa funzione, cambiare “4:3 Aspect” sul Display Menu. ≥Cambiare l’impostazione dello zoom. ≥Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB. ≥L’unità e il televisore usano sistemi video diversi. Utilizzare un televisore multisistema o PAL. ≥Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore. – Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC. – Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”). ≥Ripristinare il rapporto zoom a “a1.00”. ≥Impostare “Subtitle Position” in Display Menu su “0”. ≥Regolare “4:3 Aspect” a “Normal” nel Display Menu. ≥Disattivare la funzione zoom del televisore. ≥Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale. ≥Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. ≥Il disturbo potrebbe essere causato dai caricatori per cellulare. ≥Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna. ≥Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.

7989it.book Page 35 Tuesday, May 24, 2005 5:48 PM Video progressivo Con l’uscita progressiva è presente l’effetto fantasma. Le immagini dall’uscita progressiva sono assenti. Pagina ≥Questo problema è causato dal metodo di editing o dal supporto usato dal DVD video, ma dovrebbe essere rimediato se si usa l’uscita interlacciata. Impostare “Video Output Mode” in Picture Menu su “625i” o “525i”. ≥Premere [PROGRESSIVE] sull’unità principale per visualizzare “PRG”. Selezionare “625p” o “525p” in “Video Output Mode” del Picture Menu. ≥Se l’unità è collegata al televisore mediante il terminale VIDEO OUT, S-VIDEO OUT or SCART (AV), l’uscita è interlacciata anche se viene visualizzato “PRG”.

Ascolto della radio Si sente del rumore. “ST” lampeggia o non si accende. Il suono è distorto. Si sente il disturbo del battimento. Si sente un ronzio basso durante le trasmissioni in AM. ≥Regolare la posizione dell’antenna FM o AM. ≥Usare un’antenna esterna.

≥Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.

≥Allontanare l’antenna dagli altri cavi.

≥Premere prima [TV] per far funzionare il televisore. ≥Controllare il codice del telecomando per la marca TV.

≥Controllare che l’unità principale e il ricevitore digitale siano accesi. ≥Accertarsi che il trasmettitore digitale sia inserito fino in fondo nell’alloggiamento dell’unità principale.

Funzionamento del televisore Il televisore non funziona. Ricevitore digitale L’indicatore del collegamento wireless non funziona. Indicazioni dell’unità “NO DISC” “F61” “DVD U11” “ERROR” “DVD H∑∑” ∑∑ è un numero. “ [W] ” lampeggia. “W01” lampeggia o è visualizzato. ≥Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” della scheda “Others”. ≥È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile. ≥Si è inserito un disco vuoto. ≥Il disco non è stato inserito. Inserirlo. ≥Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente. ≥Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori. Se ciò non rimedia il problema, è presente un problema all’alimentazione della corrente. Rivolgersi al rivenditore. ≥Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo. ≥È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare. ≥Potrebbe essersi verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e quindi ricollegarlo. ≥Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualificato. ≥Non c’è collegamento tra l’unità principale e il ricevitore digitale. Verificare che il ricevitore digitale sia acceso. ≥Accendere l’unità principale: durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, tenere premuti il tasto [∫] sull’unità principale e il tasto [S10] sul telecomando finché “Initialised” scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere l’unità. Se il problema persiste, rivolgersi a personale tecnico qualificato.

4, 6 Guida alla risoluzione dei problemi Il display è scuro. “NO PLAY”

Indicazioni sul televisore “Cannot play group xx, content xx” “Cannot display group xx, content xx” “Group xx, content xx is protected” “Cannot play audio” “No audio” “Check the disc” “This disc may not be played in your region” Nessuna visualizzazione sullo schermo. “Authorization Error” [DivX] “Rented Movie Expired” [DivX] ≥L’operazione è proibita dall’unità o dal disco. ≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti non compatibili.

≥Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla riproduzione. ≥L’audio non è stato registrato, oppure è stato registrato in un formato non riproducibile da questa unità. È possibile la sola riproduzione video. ≥Il disco potrebbe essere sporco. ≥Si possono leggere i DVD-Video soltanto se il loro numero regionale è lo stesso o comprende lo stesso numero regionale dell’unità, o se il DVD-Video è contrassegnato con “ALL”. Confermare il numero regionale dell’unità sul pannello posteriore. ≥Selezionare “On” nei “On-Screen Messages” della scheda “Display”.

≥Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità. ≥Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla riproduzione.