SC-HT870 - Système home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-HT870 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma 5.1 |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur intégré, système surround 5.1, technologie Dolby Digital |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Enceinte principale : 430 x 64 x 250 mm |
| Poids | Environ 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio numériques, entrées HDMI, USB |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | Puissance de sortie totale de 1000W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM, connectivité Bluetooth, entrée audio auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un technicien agréé pour réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-HT870 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SC-HT870 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-HT870 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-HT870 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-HT870 PANASONIC
Code de zone pris en charge par ce lecteur
Des codes de zone sont attribués aux lecteurs DVD et aux DVD video selon l'endetroit où ils sont mis en vente.
- Le code de zone de ce lecteur est "2".
- Ce lecteur peut faire la lecture des DVD video dont l'étiquette compte l'inscription "2" ou "ALL".
Beispiel:
Esembio:
Example:



Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, dire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
Sehr geehrter Kunde
Frequenza d'incrocio
7 kHz
Gamma di frequenza
92 Hz-50 kHz (-16 dB)
110 Hz-45 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L×A×P)
250× 1160( .) / 704( .)× 247mm
Frequenza d'incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
89 Hz-41 kHz (-16 dB)
100 Hz-40 kHz (-10 dB)
Frequenza d'incrocio
5 kHz
Gamma di frequenza
110 Hz-50 kHz (-16 dB)
140 Hz-45 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L×A×P)
320× 97× 93mm
Peso
1,5 kg
HT870 Subwoofer attivo SB-WA870
Tipo
Nous vous remercions pour l'achat de cet apparéil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez tire attentivement leprésent manuel.
HT870 : indique une fonction qui s'applique uniquement au modele SC-HT870.
HT520 : SC-HT520 uniquement.
- Ce mode d'emploi s'applique aux modèles SC-HT870 et SC-HT520.
- Sauf indication contraire, les illustrations duprésent mode d'emploi sont celles du modele SC-HT520.
- Bien que commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouze également les effectuer directement sur l'appareil principal lorsque les touches de commande y sont identiques.
| Système | SC-HT870 | SC-HT520 |
| Appareil principal | SA-HT870 | SA-HT520 |
| Enceintes avant | SB-PF921 | SB-FS520 |
| Enceinte centrale | SB-PC920 | SB-PC520 |
| Enceintes surround | SB-PS921 | SB-FS520 |
| Subwoofer actif | SB-WA870 | SB-WA520 |
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIÉES ICI PEUVENT PROVOUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÉME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE,
D'ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L'HUMIDITÉ, L'EGOUTTEMENT OU
L'éCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS
REEMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU Dû À UNE SURCHAUFFE.
- NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AERATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJECTS SIMILAIRES.
- NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
- JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONMENT
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPERÉS.
L'appareil doit être place pres de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l'utilisation. Si vous constaze une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

(À l'intérieur de l'appareil)

(À l'arrière de l'appareil)

Veuillez confirmer la presence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
1 Telecommande
HT870
(EUR7722X30)
HT520
(EUR7722X10)

2 Piles de télécommande

1 Cable système

Cables d'enceinte HT870
1× cable de 4m
HT520
3× cables de 4 m
2× cables de 10m

1 Câble video

1 Feuille d'étiquettes pour câbles d'enceinte

1 Cordon d'alimentation

4 Grandes vis épaulées HT870

1 Antenne-cadre AM

8 Petites vis HT870

1 Antenne FM interieure

Remarque
Le cordon d'alimentation fourni ne doit être utilisé qu'avoc cet apparéil. Ne l'utilisez avecaucun autre apparéil.
Preparatifs
Accessoires 3
Installation simple
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant et surround. 4
ÉTAPE 2 Emplacement 6
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes au subwoofer .7
ÉTAPE 4 Connexions video 8
ÉTAPE 5 Raccordements pour la radio et le système. .9
ÉTAPE 6 La télécommande. .9
ÉTAPE 7 QUICK SETUP (installation rapide). . . . . . . 10
Guide des commandes. 10
Disques dont la lecture est possible. 11
Manipulation du disque 11
Commandes de disque
Lecture de base 12
Fonctions pratiques 14
Mémoire de position/Zoom/Audio/Sous-titrage/Relecture rapide/
Saut de page/Lecture repétée/Lecture de tous les groupes,
lecture aléatoire et lecture programme
Utilisation des menus de navigation. 16
Lecture des disques de données/
Lecture des disques HighMATTM/
Lecture des programmes/Lecture d'une liste de lecture
Utilisation des menus à l'écran 18
Modification des réglages du lecteur 20
Autres commandes
La radio 22
Préroglage automatique/Sélection des canaux préroglés/
Raccordement d'antennes en option
Champsonore et qualite sonore. 24-26
Commande de champ sonore/
Super Surround/Focalisation centrale/
Dolby Pro Logic II/Ajustement du niveau des enceintes/
Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux/
Niveau du subwoofer/Mémoire de réglages sonores personalisés
Autres fonctions 27
Minuterie d'arrêt différé/Mise en sourdine/Utilisation du casque
Commanded'autres composants 28
Autres options pour installer les enceintes 30
Référence
Consignes de sécurité 30
Entretien 30
Glossaire 31
S pecifications 32
Guide de dépannage. 34
Installation simple

HT870
Assurez-vous que vous avez toutes les pieces indiquées avant de commencer l'assemblage, l'installation et le raccordement.
4Bases
4 Tiges


2 enceintes avant et 2 enceintes surround

4 Grandes vis épaulées

8 Petites vis

4 Plaques de montage

Assemblage des enceintes avant et surround
Remarque
Les paires d'enceintes avant et surround sont différentes, ainsi que les paires de tiges.
-
Vérifiez l'étiquette à l'arrière de l'enceinte avant de fixer la tige ( page 6).
-
Les tiges dont le cable est court sont pour les enceintes avant.
Preparatifs
- Pour éviter d'endommager ou de rayer la surface sur laquelle vous effectuez l'assemblage, déposez-y un chiffon doux.
- Pour l'assemblage, utilisez un tournevis cruciforme.
Fixez la tige à la base.
Faites passer le cable d'enceinte à travers la base.
Réduisez l'excess de cable d'enceinte.

2 Insérez la tige.
Insérez-la tout en tirant légrement sur le cable d'enceinte.

3 Vissez la tige sur la base.
Assurez-vous que la vis est serrer à fond.

Face arrête de la base
Les supports fournis sont spécialement conçus pour la fixation des enceintes avant SB-PF921 et enceintes surround SB-PS921 Panasonic. Utilisez uniquement de la façon indiquée ici.
2 Fixez les supports aux enceintes avant et surround.
- Les enceintes de gauche et de croite sont identiques, ainsi que les supports.
- Il peut être pratique d'utiliser la polymousse fournie avec cet apparéil.
Retirez la vis et séparez la plaque de montage en deux parties.
Plaque B
Plaque A





Petite vis
Fixez la plaque A à l'enceinte.
Pour vous assurer que la plaque A sera fixée bien droit, serrez petit à petit les vis du haut et du bas, de manière alternée, jusqu'à ce qu'elles soient toutes deux complètement serrées.

Vous pouvez également fixer le support sur la partie supérieure de la face arrêté de l'enceinte.
La hauteur de l'enceinte est indiquée sur le schéma
( page 5), suivant que la plaque A est fixée sur la partie supérieure ou inférieure de la face arrière de l'enceinte.

Posez la tige sur la plaque A et fixez la plaque B.

Fixez la plaque avec la vis retiree a I'etape 1.

Hauteur des enceintes avant et surround (Séchémas enceintes assemblées)
3 Ajustez la hauteur de l'enceinte.
- Verifiez les vis serrées à la page 4.
ex.: Fixation du support à la partie arrêté inférieure
Desserrez les vis qui retiennent la plaque de montage de l'enceinte jusqu'à ce qu'un jeu suffisant permette d'ajuster l'enceinte.
Prenez garde de trop desserer les vis, sinon l'enceinte risque de se detacher et de tomber.
En tenant la base d'une main et I'enceinte de I'autre,ajustez la hauteur de I'enceinte vers le haut ou le bas.
- Une fois la hauteur ajustée, serrez fermement la vis de la plaque de montage.
Tournevis cruciforme

Vis de butée
Vissez-la pour empêcher la plaque de montage de se déplacer ou de glisser plus bas.
À titre de referencia
Vous pouvez améliorer la qualité acoustique en ajustant la hauteur de l'enceinte par rapport à celle du télévisueur, de sorte que le centre des enceintes et celui du télévisueur se trouvent à peu pres à la même hauteur.

4 Raccordez les câbles d'enceinte.
Torsadez le bout de la gaine en plastique à l'extrémité des cables d'enceinte.

5 Attachez le cable d'enceinte à la base.
1 Appuyez sur le cable d'enceinte et passez-le entre les crochets.

2 Insérez le plus loin possible le cable d'enceinte dans la rainure du couvercle de la base.
Face arrière de la base
Cable
Pour éviter que les enceintes ne basculent (Enceintes avant et surround)
Preparatifs
Attachez des vis à œilleton (non fournies) pour fixer les enceintes sur un mur ( schéma de droite).
- Vous devrez vous procurer des vis à oeilleton dééquates suivant le type de mur ou de pilier auquel vous les fixerez.
- Demandez les conseils d'un entrepreneur en habitation qualifié pour connaître la façon ajustée de fixer les oeilletons sur un mur de béton ou sur une surface n'offrant pas une résistance suffisante pour supporter les enceintes. Vous risquez d'endommager le mur ou les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fixées.
Faites passer un cordon (non fourni) dans la fente qui se trouve sur la face arrêté de l'enceinte, pour l'empêcher de basculer.
2 Passez le cordon dans la vis à ceilleton et faites une boucle solide.

ÉTAPE2 Emplacement
La façon dont vous installez les enceintes peut afferter le rendu des graves et la qualite du champ sonore. Veuillez noter les points suivants.
- Placez les enceintes sur une base plane et solide.
- Les graves risquent d'être excessivement amplifiés si vous placez les enceintes trop pres du plancher, d'un mur ou d'un coin. Recouvre les murs et fenêtres de rideaux écais.
- Placez les enceintes avant, centrale et surround à peu après à la même distance par rapport à la position d'écoute. Les angles indiqués sur les schémas sont approximatifs.
- Voir page 30 pour d'autres options d'installation des enceintes.
HT870

1
AVANT (G,D)

2
SURROUND (G,D)

3
CENTRALE

4
SUBWOOFER
HT520

1
AVANT (G,D)

2
SURROUND (G,D)

3
CENTRALE

4
SUBWOOFER
-
Les paires d'enceintes utilisées comme enceintes avant et enceintes surround sont identiques.
-
Les enceintes avant gauche, avant droite et surround sont toutes identiques.
Ne pas utiliser une enceinte avant en tant qu'enceinte surround, et vice versa. Verifiez le type d'enceinte en vous reférant à l'étiquette apposée sur sa face arrrière.

Étiquette d'enceinte

Exemple d'installation

Exemple d'installation
- Utilisez uniquement les enceintes fournies
L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et affectera la qualité sonore.
- Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu'elles ne tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface égale.
Appareil principal
Remarque
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l'appareil principal pour vous assurer une ventilation ajustée.
Enceinte centrale
- Si l'enceinte centrale est placée directement sur le télévisuer, les vibrations qu'elle générale risquent de brouiller l'image. Placez l'enceinte centrale sur une tablette ou une étagère.
- Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas directement sur le téléviseur.
Subwoofer
Placez-le a gauche ou a droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide, pour éviter qu'elle ne provoque des vibrations. Laissez un espace libre de 10 cm derrière les enceintes pour assurer la ventilation.
Attention
Saisissez les enceintes par les cots. Vous risqueriez de les endommager en appliquant une pression sur la grille avant.


Remarques sur l'utilisation des enceintes
- Vous risquez d'endommager vos enceintes et de réduire leur durée de service si vous faites l'écoute à des niveaux de volume élevés sur des périodes prolongées.
- Pour éviter tout dommage, réduiseze le volume dans les cas suivants.
- Lorsque le son est distordu à la lecture.
-Lorsque les enceintes reçoivent la réaction acoustique d'un tournedisque, les parasites d'une émission FM, ou les signaux continus d'un oscillateur, d'un disque de test ou d'un instrument électronique.
-Lorsque you ajustez la qualite sonore.
-Lorsque you mettez l'appareil sous ou hors tension.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
Ces enceintes sont conques pour être utilisées près du télévisur, mais il se peut que l'image soit affectée avec certains téléviseurs et suivant la combinaison可以选择 pour l'installation.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnetisation du téléviseur devrait régler le problème. S'il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
L'appareil principal et les enceintes fournies ne doivent être utilisés que de la façon indiquée ici. Sinon, vous risquez d'endommager l'amplificateur et/ou les enceintes, et cela peut entraîner un risque d'incendie. En cas de dommage ou de baisse subite de performance, consultez un réparateur qualifié.
- N'essayez pas d'autres méthodes que celles décrites dans leprésent mode d'emploi pour fixer les enceintes aux murs.
ÉTAPE3 Raccordement des enceintes au subwoofer
Apposez les étiquettes sur les cables d'enceinte pour faciliter les raccordements.
Remarque
- Ne court-circuitez jamais les fils d'enceinte positif (+) et négatif (-).
Assurez-vous que les fils positifs (cuivre) sont raccordés aux bornes positives (+) et que les fils négatifs (argent) sont raccordés aux bornes négatives (-).
Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
HT870
Cable d'enceinte
Cable de 4 m:
Pour enceinte centrale

Feuille d'étiquettes pour cables d'enceinte


Étiquette de cable d'enceinte
HT520
5 Cables d'enceinte
- 3 × Câbles de 4 m: pour les enceintes avant et centrale

- 2 × Câbles de 10 ~m : pour les enceintes surround

Feuille d'étiquettes pour câbles d'enceinte


Étiquette de cable d'enceinte
- Ne raccordez pas l'appareil au téléviseur via un magnétoscope.
L'image risquerait de ne pas s'afficher correctement à cause de la protection contre la copie. - Éteigneze le téléviseur avant d'effectuer le raccordement, et consultez le mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.

Televiseur equipoe d'uneborneVIDEO IN

Téléviseur équipé d'une borne S-VIDEO IN

Câble video

Téléviseur équipé de bornes COMPONENTVIDEO IN

Télévisueur équipé d'une borne SCART (péritel)
Borne S-VIDEO OUT
En séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y), la borne S-VIDEO OUT procure une image plus nette que la borne VIDEO OUT. (Le résultat obtenu varie suivant le téléviseur utilisé.)
Ces bornes servent aussi bien à la sortie entrelacée qu'à la sortie progressive, et elles seront une image d'une plus grande pureté que la borne S-VIDEO OUT. Lors du raccordement par ces bornes de sortie, les signaux de différence de couleurs (P_B / P_R) et le signal de luminance (Y) sont émis séparément, permettant ainsi de reproductive les couleurs avec une grande fidélité.
- L'indication des bornes d'entrée video composantes varie suivant le téléviseur ou l'écran de contrôle (exemples : Y/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Raccordez Ensemble les bornes de même couleur.
- Si vous effectuez ce raccordement, Sélectionnéz "Video/Y PB PR" ou "S-Video/Y PB PR" dans QUICK SETUP (→ page 10).
Borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l'image, vous pouvez commuter la sortie du signal video de la borne SCART (AV) de “Video” à
"S-Video" ou "RGB", suivant le type de téléviseur utilisé.
Selectionnez "S-Video/Y PB PR" ou "RGB/No Output" dans QUICK SETUP (→ page 10).
Cable système
Antenne-cadre AM
Antenne FM interieure
Cordon d'alimentation




- Ne branchez le cordon d'alimentation sur le secteur qu'aupres avoir effectué tous les raccordements.
- Raccordement d'antennes en option ( page 23).

Economie d'énergie
Meme lss quil est hor tension, lappieir principal consomme une petite quantite d'energie (envron 0,7 W). Pour economiser I'energia.
lque l'appareil doit demeurer inutilise pour une pereiode prolongee, debranchez-le de la prise secteur.
Il faudra rétabir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l'appareil.
ÉTAPE6 La télécommande

Télécommande
Piles

Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles (+ et -) avec ceux de la télécommande.

- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas :
- utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
- utiliser ensemble des piles de types différents.
- chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
- démonter ou court-circuiter les piles.
-
essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
-
utiliser des piles dont le revêtement a été retire.
Une mauvaise manipulation des piles peut entrainer une fuite d'électrolyte, ce qui peut endommager les pieces avec lesquilles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et nombre.
■ Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande ( page 10), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l'appareil.
L'écran QUICK SETUP (installation rapide) vous aide à effectuer les régles nécessaires.
Allumez le téléviseur et selectionnez l'entrée video appropriée sur le téléviseur.

1
Mettez l'appareil sous tension.

2
Sélectionnez "DVD/CD".

3
Affichez I'ecran QUICK SETUP.

4
Suivez les instructions des messages et effectuez les réglages.

5
Appuyez pour quitter QUICK SETUP.

6


Appuyez pour quitter.
Pour changer ces réglages plus tard
Sélectionnez "QUICK SETUP" dans l'onglet "Others" (→ page 21).
Guide des commandes
Les pages de reférence sont indiquées entre Parentheses.

Pour utiliser les commandes
indiquées en orange :
Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyez sur la touche désirée
Témoin d'attente/marche
Quand l'appareil est raccordé au secteur, ce témoin s'allume en mode d'attente et il s'éteint lorsque l'appareil est allumé.
Sélecteur de source [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD FM AM TV VCR AUX Retour à DVD/CD

Appuyer sur cet
interrupteur pour
commuter l'appareil du
mode d'attente au mode de marche et vice versa.
En mode d'attente,
l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.

Témoin
d'alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est raccordé au secteur.
| Disque | Logo | Indications utilisées dans le mode d'emploi | Remarques | |
| DVD-RAM | DVD RAM RAM 4.7 | RAM | Enregistrement avec la version 1.1 de format d'enregistrement video (norme unifiée d'enregistrement video). | • Enregistrement avec les enregistrateurs DVD-Video, caméscopes DVD, ordinateurs, etc. • Avant d'utiliser un disque de TYPE 2 ou 4, retirez-le de sa cartouche. |
| JPEG | Enregistré conformément à la norme DCF (Design rule for Camera File system). | • Enregistré avec un enregistrateur DVD-Video Panasonic. • Pour faire la lecture des fischiers JPEG, sélectionnez "Play as Data Disc" dans Other Menu (→ page 19). | ||
| DVD-Audio | DVD AUDIO | DVD-A | — | |
| DVD-V | Certain disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Video. Pour faire la lecture de contenu DVD-Video, Sélectionnez "Play as DVD-Video" dans Other Menu (→ page 19). | |||
| DVD-Video | DVDVIDEO R4.7 | DVD-V | — | |
| DVD-R | DVD R4.7 | Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés* sur un enregistrateur DVD-Video ou caméoscope DVD Panasonic sont lus en tant que DVD-Video sur cet apparil. | ||
| Video CD | COMPACT DIGITAL VIDEO | VCD | — | |
| SVCD | COMPACT DIGITAL RADIO SUPERVIDEO | Conformé à la norme IEC62107 | ||
| CD | COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT | CD | Cet apparéil est compatible avec HDCD, mais il ne prend pas en charge la fonction Peak Extend. (Fonction qui étend la plage dynamique des signaux de niveau élevé) Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à celle de tous les autres CD, codés à 16 bits. • Pendant la lecture HDCD, l'indication "HDCD" s'allume sur l'afficheur de l'appareil. | |
| CD-R CD-RW | — | WMA MP3 JPEG CD VCD | • Cet apparéil peut faire la lecture des CD-R/RW (disque d'enregistrement audio) enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Àpres l'enregistrement, il faut fermer les sessions ou finaliser* le disque. • Disques HighMAT Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement. Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez "Play as Data Disc" dans Other Menu (→ page 19). | |
*Traitement qui permet la lecture sur les apparèils compatibles.
- Il se peut que la lecture des disques ci-dessus ne soit pas toujours possible, suivant le type de disque ou ses conditions d'enregistrement.
Disques dont la lecture n'est pas possible
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, disques video Divx et Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent pas être rétrés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 Go et 5,2 Go, et "Chaoji VCD" disponibles sur le marché, incluant les CVD, DVCD et SVCD non conformés à la norme IEC62107.
Format audio des DVD
Cet apparéil reconnait et décode automatiquement les disques qui portent les symboles suivants.


Systèmes video
-Cet apparéil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition que le système video du téléviseur corresponde à celui du disque.
—Les disques PAL ne s'affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
-Cet apparéil peut convertir les signaux NTSC en signaux PAL 60 pour l'affichage sur un télévisueur PAL (→ page 20, "NTSC Disc Output" dans l'onglet "Video").

HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Manipulation du disque
Pour nettoyer les disques
DVD-A DVD-V VCD CD
Passez un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon sec.


RAM DVD-R
- Nettoyez avec un nettoyant à disque DVD-RAM/PD en option (LF-K200DCA1, si disponible).
N'utilisez jamais de chiffons ou nettoyants à CD, etc.
■ Précautions à prendre pour manipuler les disques
- Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
-
Évitez d'écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d'écriture.
N'utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N'tilisiez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
N'utilisez pas les disques suivants : -
Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un morceau d'adhésif exposé ( comme sur les disques loués, etc.).
- Disques très gondolés ou fissures.
- Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.


| Arrêt | La position est mise en mémoire pendant que “RESUME” apparait sur l'afficheur. • Appuyez sur [►] (lecture) pour poursuivre. DVD-V Pour passer en revue les chapitres précédents (→page 14, Mémoire de position) • Appuyez sur [■] pour effacer la position. | |
| Pause | Appuyez sur [►] (lecture) pour lancer la lecture. | |
| Saut | SKIP ▲ ← → | WMA MP3 JPEG [▲▼]: Saut de groupe pendant la lecture [►]: Saut de contenu pendant la lecture |
| Recherche (Pendant la lecture) Ralenti (pendant la pause) | SLOW/SEARCH | Jusqu'à 5 étapes. Appuyez sur [►] (lecture) pour lancer la lecture. VCD Lecture au ralenti, vers l'avant uniquement. |
| Mode video progressif | Appareil principal unquément RDS PROGRESSIVE | PROG. |



| Pour revenir à l'écran précédent | RETURN | |
| Afficheur de l'appareil principal | FL DISPLAY | RAM DVD-A DVD-V WMA MP3 Affichage du temps ↑ ↓ Affichage du numéro JPEG Lorsque le diaporama est activé : SLIDE←→ Affichage du numéro Lorsque le diaporama est désactivé : PLAY←→ Affichage du numéro |
| Écran d'information | SUBTITLE | WMA MP3 JPEG CD (Texte CD uniquement) Active/désactive l'écran d'information |
| Menu de disque | TOP MENU | DVD-A DVD-V Affiche le menu supérieur d'un disque |
| MENU | DVD-V Affiche un menu de disque | |
| RETURN | VCD Affiche un menu de disque |


POSITION
MEMORY

ZOOM


ZOOM AUDIO


QUICK REPLAY

+

Mémoire de position
Met en mémoire une position pour y poursuivre la lecture plus tard.
Zoom
Agrandit l'image Letterbox pour qu'elle replissse I'écran.
Audio
Change de piste son.
Sous-titrage
Change de langue de sous-titrage.
Relecture rapide
Refait la lecture d'une scene.
Saut de page
Selectionne les images fixes.
Voir ci-dessous pour plus de détails.

Mémoire de position
(Uniquement lorsque le temps de lecture éçoulé peut s'afficher
JPEG : Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Cette position demeure en mémoire même si vous mettez l'appareil hors tension, changez de source ou changez de disque.
Appuyez sur [POSITION MEMORY].
Position memorized
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [POSITION MEMORY]. - 1](/content/2019/11/104381/images/846b24e8fc1804c322e895e4658bad93d70945ae90e78967e9cd4b5a69b723e0.jpg)
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [POSITION MEMORY]. - 2](/content/2019/11/104381/images/6dbdd40cf053d528a467236bf39457bf03cb8a1c9bab59690e2719e41a7a2c17.jpg)
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [POSITION MEMORY]. - 3](/content/2019/11/104381/images/76857a8f9b2a9613cbe82ad56a21c52e186725f87ff258a18e73249bc8f4d69c.jpg)
- Jusqu'à 5 disques.
- Lors de la mémorisation d'une position pour un sixieme disque, celle-ci remplace la première position.
"RESUME" s'affiche lorsque vous mettez l'appareil sous tension et seLECTIONnez à nouveau "DVD/CD" ou insérez le disque.
Appuyez sur [▶] (lecture) pour lancer la lecture depuis cette position.
Pour passer en revue les chapitres precedents DVD-V
Appuyez sur [ ] (lecture) pendant que le message suivant s'affiche.
Le début de chacun des chapitres est lu, jusqu'au chapitre actuel.
- N'appuyez pas sur [▶] (lecture) si vous désirez annuler la revue.
Zoom
RAM DVD-V VCD
Appuyez plusieurs fois sur [SHIFT] + [ZOOM] pour sélectionner le rapport de format préréglé ou "Auto". (Just Fit Zoom)

Menu
Just Fit Zoom

Réglages fins (Manual Zoom)
Appuyez sur [▶].
-de × 1,00à× 1,60 (par unités de 0,01)
-de × 1,60à× 2,00 (par unités de 0,02)
- Appuyez de manière continue sur [◁▶] pour modifier plus vite.
Audio
DVD-A DVD-V (avec pistes son multiples) RAM VCD
Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son.
RAM VCD
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner "L", "R" ou "LR".
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son. - 1](/content/2019/11/104381/images/82d11ac9ba44e473075e9613cbd1acac451dcfd3fb51494a75af6f7fd656fbc3.jpg)
Menu
Audio
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son. - 2](/content/2019/11/104381/images/049e8a96a21af16180c09a41e89a8aa417f2079d9ee7dce48d672c6ad541b40d.jpg)
DVD-V (disques karaoké)
Appuyez sur [▲▶] pour sélectionner "On" ou "Off" pour les voix. Pour plus de détails, veuilles tire les instructions qui accompagnent le disque.
Sous-titrage
DVD-V (avec plusieurs langues de sous-titrage)
VCD (SVCD uniqueness)
Appuyez plusieurs fois sur [SUBTITLE] pour sélectionner la langue de sous-titrage.

Menu
Subtitle

Pour effacer/afficher les sous-titres
Appuyez sur [▲▶] pour sélectionner "On" ou "Off".
Relecture rapide
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoué peut s'afficher)
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour sauter vers l'arrête de quelques secondes.
Saut de page
DVD-A
Pendant la lecture ou en mode de pause Appuyez sur [SHIFT]+[PAGE]
La page change à chaque pression.
- Appuyez sur [RETURN] pour revenir à la page 1.


REPEAT
Lecture repétée

PLAY MODE
Lecture de tous les groupes, lecture aléatoire et lecture programmee
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
VCD CD (ll n'ya pas d'affichages a I'ecran.)
À chaque pression sur la touche en mode d'arrêt :
Tous les groupes (DVD-A) Programmée Aléatoire
—désactivée(lecture normale)←
Pour quitter le mode de lecture de tous les groupes, de lecture programmée et de lecture aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] plusieurs fois en mode d'arrêt.
- Désactive la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode de lecture aléatoire ou de lecture programmée. Sélectionnez "Play as Data Disc" dans Other Menu (→ page 19)
- DVD-A Certains disques contiennent des groupes additionnels. Si un écran de saisie du mot de passerappeaith après la selection d'un groupe, saisissez le mot de passer au moyen des touches numériques pour faire la lecture des groupes additionnels. Regardez aussi sur le boitier du disque.
PLAY MODE Voir ci-dessous pour plus de détails.
Lecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture éçoulé peut s'afficher
JPEG: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur [REPEAT] pour selectionner l'objet à répéter.

Menu
Repeat

RAM
PG REPEAT ALL REPEAT (Disque entier) REPEAT OFF
- Pendant la lecture d'une liste de lecture
SCENE REPEAT PL REPEAT REPEAT OFF
DVD-A
TRACK REPEAT GROUP REPEAT* REPEAT OFF
DVD-V
CHAPTER REPEAT TITLE REPEAT* REPEAT OFF
VCD CD (ll n'y a pas d'affichages à l'écran.)
TRACK REPEAT ALL REPEAT (Disque entier) REPEAT OFF
WMA MP3 (ll n'y a pas d'affichages à l'écran.)
CONTENT REPEAT GROUP REPEAT* REPEAT OFF
JPEG (ll n'y a pas d'affichages à l'écran.)
GROUP REPEAT* REPEAT OFF
- Pendant la lecture de tous les groupes (DVD-A), la lecture programmée et la lecture aléatoire, “ALL REPEAT” s'affiche.
Lecture de tous les groupes, lecture aléatoire et lecture programmée
Lecture de tous les groupes
DVD-A
Appuyez sur [ ] (lecture).

Lecture aléatoire
1 DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
ex.: DVD-V
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un titre ou un groupe (WMA MP3 JPEG

puis appuyez sur [ENTER]).
DVD-A
- Pour entrer tous les groupes, appuyez sur [▲▶] pour selectionner "All", puis appuyez sur [ENTER].
- Pour-retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les touches numériques qui correspondent au groupe à effacer.
2 Appuyez sur [▶] (lecture).
- Vous pouvez faire la lecture de 999 éléments audio ou images au maximum en ordre aléatoire.
Lecture programmée (jusqu'à 24 éléments)
1 Appuyez sur les touches numériques pour selectionner les éléments (WMA MP3 JPEG puis appuyez sur [ENTER]).
Pour selectionner un numero a 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 25: [≥10]→[2]→[5]
WMA MP3 JPEG [2]→[5]→[ENTER]
- Répétez la procédure pour programmer d'autres éléments. ex.: CD

2 Appuyez sur [▶] (lecture).
Pour selectionner tous les éléments
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
(sur le disque, ou dans le titre/groupe)
Appuyez sur [ENTER] et [▲▼] pour sélectionner "ALL", puis appuyez à nouveau sur [ENTER] pour valider.
Pour modifier le programme
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
Appuyez sur [ ] pour sélectionner un élément.
-Pour modifier un élément, répétez l' étape 1
-Pour effacer un élément, appuyez sur [CANCEL] (ou sélectionnez "Clear" puis appuyez sur [ENTER]).
- Appuyez sur [SHIFT] + [PAGE] pour sauter 8 lignes à la fois.
VCD CD
A chaque pression sur [CANCEL], l'élement affiché est effacé.
Pour effacer le programme entier
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG
Appuyez sur [▲▼ ▲▶] pour sélectionner "Clear all", puis appuyez sur [ENTER].
VCD CD
En mode d'arrêt, appuyez sur [■] pour tout effacer.
Le programme entier est également effacé si vous mettez l'appareil hors tension, ouvre le tiroir de disque ou sélectionné une autre source.
VCD CD Le programme est conservé en mémoire.


Pour plus de détails, voir ci-dessous et page suivante.
Lecture des disques de données
WMA MP3 JPEG
Vous pouvez faire la lecture des fichiers JPEG d'un DVD-RAM ou la lecture des disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT.
( page 19, "Play as Data Disc" dans Other Menu).
Utilisation des menus de lecture (sauf les fichiers JPEG sur DVD-RAM)
1 Appuyez sur [TOP MENU].
2 Appuyez sur [▲▼] pour sélectionner “All”, “Audio” ou “Picture”, puis appuyez sur [ENTER].
- Pour quitter l'écran
Appuyez sur [TOP MENU]
Utilisation des menus de navigation
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [▲▼▲▶] pour selectionner le groupe, le contenu audio ou l'image, puis appuyez sur [ENTER].

- Pour faire l'écoute de contenu WMA/MP3 tout en affichtant une image JPEG à l'écran Sélectionnez d'abord le fichier JPEG, puis les plages. (Cela ne fonctionne pas dans l'ordre inverse.)
- Pour quitter l'écran
Appuyez sur [MENU].
Pour utiliser l'écran de contenu pour trouver une plage CD (Texte CD uniquement)
1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
2 Appuyez sur [▲▼] pour passer d'une plage à l'autre puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur
[SHIFT] + [PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.

Utilisation du sous-menu WMA MP3 JPEG
1 Pendant que le menu s'affiche Appuyez sur [DISPLAY]. Les options affichées varient suivant le type de logiciel.

2 Appuyez sur [▲▼] pour sélectionner le sous-menu, puis appuyez sur [ENTER].
Recherche par titre de contenu ou de groupe WMA MP3 JPEG
Placez le curseur sur le titre du groupe pourcherer un groupe, ou sur le titre du contenu pour chercher un contenu.
1 Sélectionnez “Find” (→ci-dessus).
* A Find
2 Appuyez sur [ ] pour Sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER].
- Répétez l'opération pour saisir d'autres caractères.
La recherche s'applique également aux minuscules. - Appuyez sur [▲▲▶] pour sauter entre A, E, I, O et U.
- Appuyez sur [▲] pour effacer un caractère.
- Effacez l'astérisque (*) pourcher les titres qui commencent par ce caractère.
3 Appuyez sur [▶] pour SéLECTIONNER “Find”, puis appuyez sur [ENTER].
L'écran de résultat de recherche apparait.
4 Appuyez sur [▲▼] pour sélectionner le contenu ou le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
Lecture des disques HighMAT™
WMA MP3 JPEG
1 En mode d'arrêt Appuyez sur [TOP MENU].
2 Appuyez sur [▲▼◁▶] pour sélectionner l'objet en suivant les instructions à l'écran.
ex.:

Menu: Pour acceder au menu
suivant de listedes de lecture
ou à un autre menu
Listed lecture : la lecture
commence
- Pour modifier l'image d'arrière-plan du menu
Appuyez sur [DISPLAY].
L'imag de fond est remplacée par celle qui se trouve sur le disque.
Pour quitter l'écran
Appuyez sur [■].
■ Sélection à partir de la liste
1 Pendant la lecture Appuyez sur [MENU].

2 Appuyez sur [ ], puis sur [▲▼] pour commuter entre les listes de les listes de conte
3 Appuyez sur [▶], puis sur [▲▼] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].
- Appuyez sur [SHIFT] + [PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.
Pour quitter l'écran
Appuyez sur [MENU].
Lecture des programmes
RAM
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Des titres n'apparaissant que si vous en avez saisi.
- Il n'est pas possible de modifier les titres de programme et de disque.
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2019/11/104381/images/6df8bb8a1228ecf28eca8171c37c7021cb2802813026579cd73ab2d71b00d559.jpg)
2 Appuyez sur [▲▼] ou sur les touches numériques pour sélectionner le prog
- Appuyez sur [SHIFT] + [PAGE] pour sauter 5 lignes à la fois.
Pour selectionner un numero à 2 chiffres Par ex. 23:[≥ 10] [2] [3] - Appuyez sur [▶] pour afficher le contenu du programme et du disque.
3 Appuyez sur [ENTER].
- Pour quitter l'écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d'une liste de lecture
RAM
(Uniquement si le disque contient une liste de lecture)
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
2 Appuyez sur [▲▼] ou sur les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture.
- Appuyez sur [SHIFT] + [PAGE] pour sauter 10 lignes à la fois.
- Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
3 Appuyez sur [ENTER].
- Pour quitter l'écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
Conseils pour la création de disques WMA/MP3 et JPEG (Pour CD-R, CD-RW)
- Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
- Cet apparéil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu'il y a un grand nombre de sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Pour nommer les dossiers et fichiers
Au moment de l'enregistrement, faites preceder de nombres à 3 chiffres le nom des dossiers et des fichiers, dans l'ordre désiré pour la lecture (il se peut toute fois que cela ne fonctionne pas dans certains cas).
Les fichiers doivent avoir l'extension :
"WMA" ou .wma
"MP3" ou "mp3"
“.JPG”,“.jpg”,“.JPEG” ou“.jpeg”

ex.: MP3
racine
WMA
- La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n'est pas possible.
MP3
Cet apparéil ne prend pas en charge les balises ID3.
- Fréquences d'échantillonnage prises en charge : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
JPEG
-
Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet apparéil : - Ils doivent avoir été pris sur un apparéil photo numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system), Version 1.0. Certains apparéils photo numériques ont des fonctions non prises en charge par la norme DCF Version 1.0, telles que le pivotement automatique de l'image, qui peuvent empêcher l'affichage de l'image.
-
Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni sauvégardés sous un nom différent.
-
Cet apparéil ne peut pas afficher les images en mouvement, les fichiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les images fixes de format autre que JPEG (par ex., TIFF), tout comme il ne peut pas faire la lecture du son qui accompagne ces images.
(Reportez-vous à la page 10 pour connaître la position des touches de télécommande.)

1
Appuyez une fois. (Si vous appuyez deux fois, l'indicateur du temps de lecture écoulé apparait ci-dessous.) Les options affichées varient suivant le type de logiciel.

2

3

Effectuez les réglages.

4
Appuyez pour quitter.
Menu principal
| Program Group Title Chapter Track Playlist Content | Pour lancer la lecture depuis un élément spécifique |
| Time | Pour faire un saut vers l'avant ou l'arrête (Time Slip) 1 Appuyez sur [ENTER] deux fois pour afficher l'indicateur de glissement temporel. 2 Appuyez sur [▲▼] pour sélectionner le temps, puis appuyez sur [ENTER]. •Appuyez de manière continue sur [▲▼] pour modifier plus vite. Pour lancer la lecture depuis un temps spécifique (Time Search) Pour modifier l'affichage du temps restant/ écoulé |
| Audio | (→ page 14) |
| WMA MP3Pour afficher le début binaire actuel ou la fréquence d'échantillonnage | |
| Still Picture | Pour changer d'image fixe |
| Thumbail | Pour afficher les images miniatures |
| Subtitle | (→ page 14) |
| Marker (VR) | RAMPour accéder à un marqueur inséré avec un enregistreur DVD-ViséoPour accéder à un marqueur : [▲▼] → [ENTER] |
| Angle | (avec angles multiples)Pour sélectionner l'angle |
| Rotate Picture | Pour faire pivoter les images |
| Slideshow | Pour activer/désactiver le diaporamaPour modifier l'intervalle entre les images du diaporama (0 à 30 sec) |
■ Indicateur du temps de lecture écoulé (Sauf JPEG)
Etat - lecture, pause ou ralenti/recherche

Élement en cours de lecture
Appuyez sur [▲▼] pour sélectionner l'affichage du temps de lecture écoulé ou du temps restant.
Play Menu (Menu de lecture)
| Play Speed | DVD-A (Partie d'image en mouvement) RAM DVD-V Pour changer la vitesse de lecture - de ×0,6 à ×1,4 (par pas de 0,1 unités) •Après le changement de vitesse -La sortie est en mode stéroyo. -La fréquence d'échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. |
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoué peut s'afficher.
JPEG: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
| Repeat | (→ page 15) |
| A-B Repeat | Sauf JPEG RAM (partie avec image fixe) Pour répéter une section donnée Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler. |
| Marker | Sauf RAM Pour marquer jusqu'à 5 positions afin d'en refaire la lecture [ENTER] (L'appareil est alors prét pour l'insertion des marqueurs.)Pour marquer une position : [ENTER] (au point désiré) Pour marquer une autre position : [▲▶] → [ENTER] Pour rappeler un marqueur: [▲▶] → [ENTER] Pour effacer un marqueur : [▲▶] → [CANCEL] • Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. |
Picture Menu (Menu Image)
| Picture Mode | Normal Cinema1: Adoucit l'image et améliore l'affichage des détails dans les scènes sombres. Cinema2: Rend l'image plus nette et fait resortir les détails dans les scènes sombres. Animation Dynamic User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner "Picture Adjustment") (→ ci-dessous) |
| Picture Adjustment Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma (Ajuste la luminosité des parties sombres.) Depth Enhancer Réduit le bruit brut à l'arrière-plan, pour créé une plus grande sensation de profondeur. Cela ne fonctionne pas pendant l'utilisation de Cinema1 ou 2 (→ ci-dessus) | |
| Video Output Mode | Lors de la lecture des disques NTSC •480I (Entrelacé) ←→ 480P (Balayage progressif) |
| Transfer Mode | Si vous avez choisi "480P" (→ ci-dessus), sélectionnez la méthode de conversion de la sortie progressive suivant le type de matériel. Auto1 (normal): Pour regarder les films Auto2: Pour regarder les films (identique à Auto1, mais avec la capacité de convertir un signal video progressif de 30 images par seconde) Video: Pour le contenu video |
Audio Menu (Menu Audio)
| Dolby Pro Logic II | (→ page 24) |
| Dialogue Enhancer | Pour rendre le dialogue des films plus clairément audible DVD-V (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) On ←→ Off |
| Multi Re-master | RAM DVD-V (Uniquement les disques enregistrés à 48 kHz) DVD-A (Uniquement les disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz) VCD CD • Lors de la sortie sur 2 canaux avec ces disques, cette fonction permet d'obtenir un son plus naturel en ajoutant des signaux de haute fréquence qui ne se trouvent pas sur le disque, comme par exemple pour faire la lecture à 96 kHz d'un DVD-Video enregistré à 48 kHz. (Fréquence d'échantillonnage → page 31) • Lors de la sortie multicanal avec ces disques, cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l'enregistrement pour vous offrir un son plus proche de l'original. WMA MP3 (Enregistrement du disque avec une fréquence différente de 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz) Cette fonction reproduit les plus hautes fréquences perdues lors de l'enregistrement, pour vous offrir un son plus proche de l'original. 1 → 2 → 3 → Off DVD-A DVD-V CD (LPCM/PPCM) 1 Rhythmne rapide (par ex., musique populaire ou rock) 2 Rhythmes divers (par ex., le jazz) 3 Rhythmes lents (par ex., musique classique) Autres disques 1 Effet léger 2 Effet moyen 3 Effet puissant |
Display Menu (Menu Affichage)
| Information | On←Off (JPEG: Off, Date, Details) |
| Subtitle Position | 0 à -60 (par pas de 2 unités) |
| Subtitle Brightness | Auto, 0 à -7 |
| 4:3 Aspect | Pour sélectionner la façon d'afficher les images créées pour les écrans à rapport de format 4:3 sur un téléviseur à rapport de format 16:9 Normal: Allonge l'image horizontally. Auto: Agrandit les images Letterbox 4:3 afin qu'elle occupt une plus grande partie de l'écran. Les autres types d'image apparaissent en entier, au centre de l'écran. Shrink: Les images apparaissent au centre de l'écran. Zoom: Agrandit toutes les images pour qu'elle occupt tout l'écran. Si le téléviseur est équipé d'une fonction similaire, il est préféable d'utiliser ce dernier pour obtenir un meilleur effet. |
| Just Fit Zoom | Pour sélectionner une taille d'écran adéquate pour l'écran de votre téléviseur |
| Manual Zoom | Pour effectuer le zoom avant et le zoom arrêté manuellement |
| Bitrate Display | RAM DVD-V VCD DVD-A (Partie d'image en mouvement) On ←→ Off |
| GUI See-through | On ←→ Off |
| GUI Brightness | -3 à +3 |
Other Menu (Menu Autres)
| Play as DVD-Video ou Play as DVD-Audio | En mode d'arrêt • Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour faire la lecture du contenu DVD-Viséo d'un disque DVD-Audio. |
| Play as DVD-VR, Play as HighMAT ou Play as Data Disc | En mode d'arrêt • Sélectionnez “Play as Data Disc” pour faire la lecture des fischiers JPEG d'un DVD-RAM ou la lecture d'un disque HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT. |
Type de signal et données
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d'échéantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Example: 3/2.1ch
| .1: Effet basse fréquence (ne s'affiche pas s'il n'y aeldom signal) |
| 0: Pas de surround 1: Surround mono 2: Surround stéréo (gauche/droite) |
| 1: Central 2: Avant gauche+Avant droit 3: Avant gauche+Avant droit+Central |
(Reportez-vous à la page 10 pour connaître la position des touches de télécommande.)






- Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l'appareil en mode d'attente.
- Les éléments soulignés correspondant aux réglages d'usine.
QUICK SETUP permet d'effectuer des réglages successifs des éléments dans la zone ombragée.
Onglet "Disc"
| Audio Choisissez la langue audio. | • English • (Choix de langue)*1 • Original*2 • Other********3 |
| Subtitle Choisissez la langue de sous-titrage. | • Automatic*4 • English • (Choix de langue)*1 • Other********3 |
| Menu Choisissez la langue des menus du disque. La modification de la langue de menu dans QUICK SETUP entraine également la modification duprésent réglage. | • English • (Choix de langue)*1 • Other********3 |
| Ratings Spécifiez un niveau de protection parentale pour limiter l'accès à la lecture des DVD-Viséo. • Suivez alors les instructions à l'écran. | Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné) • 8 No Limit • 1 à 7 • 0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale. |
| Modification des niveaux de protection parentale (lorsqu'un niveau de 0 à 7 est sélectionné) • Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock |
^1 Choix de langue French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish et Dutch ^2 La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
^3 Saisissez un numero de code en vous referant au tableau de la page 31. ^4 Si la langue seLECTIONnée pour "Audio" n'est pas disponible, le sous-titrage apparait dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Onglet "Video"
| TV Aspect Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences. | ●4:3 Pan&Scan : Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Les côtés de l'image pour écran large sont coupés afin qu'elle s'ajuste parfaitement sur l'écran (sauf si le disque l'interdit). ●4:3 Letterbox : Téléviseur à rapport de format classique (4:3) L'image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré). |
| ●16:9: Téléviseur à écran large (16:9) | |
| TV Type Sélectionnez l'options qui correspond au type de téléviseur utilisé. | ●Standard (Direct View TV) ●CRT Projector ●LCD TV/Projector ●Projection TV ●Plasma TV |
| Time Delay Si vous avez raccordé un écran au Plasma, ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l'image. | ●0ms ●20ms ●40ms ●60ms ●80ms ●100ms |
| Video Out (AV/Component) Choisissez le format de signal video pour la sortie via la borne SCART (AV) et la borne Composantes. | ●Video/Y PB PR ●S-Video/Y PB PR ●RGB/No Output |
| Still Mode Spécifiez le type d'image à afficher en mode de pause. | ●Automatic ●Field : L'image n'est pas floue, mais la qualité d'image est inférieure. ●Frame : La qualité d'ensemble est élevé, mais l'image peut sembler floue. |
| NTSC Disc Output Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC (→ page 11) | ●PAL60 : Lors du raccordement à un téléviseur PAL ●NTSC : Lors du raccordement à un téléviseur NTSC |
Onglet "Audio"
| Dynamic Range Compression | •Off •On: Ajustez le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l'écoute en fin de soitée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) |
| Audio during Search | •On •Off: Aucun son pendant la recherche. |
| Speaker Setting (→ ci-dessous) Spécifiez le temps de retard pour les enceintes centrale et surround. | •Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms •Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms |
■Onglet“Display”
| Menu Language | • English • Français • Deutsch • Italiano • Espanol • Português • Svenska • Nederlands |
| On-Screen Messages | •On •Off |
■ Onglet "Others"
| FL Dimmer | •Bright •Dim •Auto: L'éclairage de l'afficheur est attenué pendant la lecture, mais il est rétabli lorsque vous effectuez des commandes. |
| HighMAT | •Enable •Disable (Incapable d'utiliser la fonction HighMAT) |
| QUICK SETUP | •Yes •No |
| Re-initialize Setting Rétablit toutes les valeurs par défaut des menus Setup (configuration). | •Yes: L'écran de saisie du mot de passer apparaît si vous avez spécifique un niveau de protection parentale (Ratings) (→ page 20). Veuillez saisir le mot de passer en question. Une fois “INIT” disparue de l'afficheur, mettez l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. •No |
Modification du temps de retard (Speaker Setting)
(S'applique à la lecture audio multicanal)
(Enceintes centrale et surround uniquement.)
Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les enceintes, à l'exception du subwoofer, doivent se trouver à une distance identique de la position d'écoute. Si vous devez placer l'enceinte centrale ou les enceintes surround plus pres de la position d'écoute, ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.

1 Appuyez sur [▲▼] pour Sélectionner la case du temps de retard, puis appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [ ] pour ajuster le temps de retard, puis appuyez sur [ENTER].
Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le tableau correspondant pour couver la différence, puis effectuez le réglage recommandé.

: Emplacement recommandé
(a) Enceinte centrale
| Différence | Réglage |
| Environ 34 cm | 1.0 ms |
| Environ 68 cm | 2.0 ms |
| Environ 102 cm | 3.0 ms |
| Environ 136 cm | 4.0 ms |
| Environ 170 cm | 5.0 ms |
⑥ Enceinte surround
| Différence | Réglage |
| Environ 170 cm | 5.0 ms |
| Environ 340 cm | 10.0 ms |
| Environ 510 cm | 15.0 ms |
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyez sur [←] pour sélectionner "Exit", puis appuyez sur [ENTER].


Préroglage automatique
Vous pouvezmettre en mémoire jusqu'à 15 stations respectivement pour les bandes FM et AM.
Appareil principal uniqueness
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour selectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur [-TUNE MODE] pour sélectionner "MANUAL".
À chaque pression sur la touche : MANUAL←→PRESET
3 Appuyez sur [v TUNING] ou [TUNING ] pour faire l'accord sur la plus basse fréquence (FM : 87.50/AM : 522).
4 Appuyez de manière continue sur [MEMORY].
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO” s'affiche.
Le tuner ménorise toutes les stations qu'il peut capter sur les canaux, par ordre croissant de fréquence.
- "SET OK" s'affiche une fois les stations mises en mémoire.
Vous entendez alors la dernière station mise en mémoire. - "ERROR" s'affiche si la mise en mémoire automatique des stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en mémoire sur les canaux manuellement (→ page 23).
Sélection des canaux préreglés
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur les touches numériques pour selectionner le canal.
Vous pouvez également appuyer sur [vCH] ou [^CH].
Pour selectionner un numero à 2 chiffres
Par ex. 12: [≥10]→[1]→[2]

Lorsqu'une émission diffusée en FM est captée.

Si le bruit est excessif sur la bande FM
Appareil principal uniqueness
Appuyez de maniere continue sur
[-FM MODE] pour afficher "MONO".

Appuyez à nouveau de manière continue sur [-FM MODE] pour annuler le mode.
Le mode est également annulé lorsqu vous changez de fréquence.
Accord manuel
Appareil principal uniqueness
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyez sur [-TUNE MODE] pour sélectionner "MANUAL".
3 Appuyez sur [TUNING] ou [TUNING ] pour selectionner la fréquence.
Pour lancer l'accord automatique, appuyez de manière continue sur [v TUNING] ou [TUNING ] jusqu'à ce que les fréquences se mettent à défilier. Le défilament cette lorsqu'une station est captée.
Mise en mémoire des canaux un à la fois
1 Faites l'accord sur la station désirée ( ci-dessus).
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Pendant que "PGM" clignote sur l'afficheur Appuyez sur les touches numériques pour selectionner un canal.
Vous pouvez également appuyer sur [v CH] ou [A CH], puis sur [ENTER].

Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Diffusion RDS
Appareil principal uniqueness
Cet apparéil peut afficher les données de texte transmises par le système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions. Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS” s'allume sur l'afficheur.
Appuyez sur [RDS] pour afficher les données de texte.
À chaque pression sur la touche : PS → PTY → Affichage de la fréquence ↑
| Affichages PTY | |||
| NEWS | VARIED | FINANCE | COUNTRY |
| AFFAIRS | POP M | CHILDREN | NATIONAL |
| INFO | ROCK M | SOCIAL A | OLDIES |
| SPORT | M.O.R. M* | RELIGION | FOLK M |
| EDUCATE | LIGHT M | PHONE IN | DOCUMENT |
| DRAMA | CLASSICS | TRAVEL | TEST |
| CULTURE | OTHER M | LEISURE | ALARM |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ | |
*M.O.R.M"=Musique grand public
Remarque
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la réception est mauvaise.
Raccordement d'antennes en option
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
- Déconnectez l'antenne lorsque vous n'utilise pas l'appareil.
N'utilisez pas d'antenne exterieure lorsqu'il y a un orage.



Remarque
- Le système de champ sonore qui suit n'est pas disponible lorsque le casque est raccordé. (Excluant la Commande de champ sonore)
- Avec certaines sources, il se peut que la qualité sonore diminue lorsque ces systèmes de champ sonore sont utilisés. Le cas échéant, désactivez le système de champ sonore activé.
Voir ci-dessous pour plus de détails.

Commande de champ sonore
Appuyez sur [SFC].
À chaque pression sur la touche :
HEAVY:Confereplusdynamismeàlamusique rock.
CLEAR: Clarifie lessonsaigus.
SOFT: Pour la musique d'ambiance.
DISCO: Fait résonner le son pour vous donner l'impression d'être dans une discothèque.
LIVE: Ajoute de la vie aux voix.
HALL: Donne de l'expansion au son pour vous donner l'impression d'être dans un hall.
FLAT: Annulé (aucun effet n'est ajouté) (réglage d'usine).
Pour vérifier le réglage actuel
Appuyez sur [SFC].
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [SFC]. - 1](/content/2019/11/104381/images/9e70f643e2da1fe4ee1818063df64d5aaf56e130db8cd9bf5d9777046a304faf.jpg)
Super Surround
Appuyez sur [SUPER SRND].
À chaque pression sur la touche :
MUSIC: Ajoute des effets surround aux sources stéreo.
MOVIE: Utilisez ce mode pour faire la lecture des films.
PARTY: Vous obtiendrez un effet stéré que soit votre position d'écoute.
(désacté): Annulé
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [SUPER SRND]. - 1](/content/2019/11/104381/images/2d13527af1fd348e3b0a49ce28dd6a5b778ec4d6c57a655862beef28147b7c66.jpg)
- Vous pouvez ajuster le volume des enceintes surround pour obtenir l'effet surround optimal ( page 25, Ajustement du niveau des enceintes).
- Le mode Super Surround ne fonctionne pas lors de la lecture d'un DVD enregistré en mode Dolby Digital ou DTS.
- Lorsque le mode Super Surround est activé, le mode Dolby Pro Logic II (→ ci-contre à droite) se désactive.
Focalisation centrale
(Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le canal central.)
You pouez faire en sorte que le son de l'enceinte centrale semble provenir directement du téléviseur.
Appuyez sur [SHIFT]+[C. FOCUS].
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 1](/content/2019/11/104381/images/3e3a4541d4ef28c7cca1b4e347ab9a535f6f64cdfe0bf3a0b895bc3f8f997bf3.jpg)
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [SHIFT]+[C. FOCUS]. - 2](/content/2019/11/104381/images/f283d9113f3e9db7c9ecf8ce767ebf393d75b8d70dcbc397c43513e97bd68b17.jpg)
CENTER FOCUS ON CENTER FOCUS OFF
- Ne fonctionne pas lorsque le mode Super Surround est activé.
- Fonctionne également lorsque Dolby Pro Logic II est activé.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui extrait 5-canaux surround (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) de toute source stéreo, que celle-ci ait été ou non codée en Dolby Surround.
Appuyez sur [DOLII].
À chaque pression sur la touche :
MOVIE : Film enregistré en Dolby Surround.
MUSIC : Sources stéreo
OFF: Annulé
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [DOLII]. - 1](/content/2019/11/104381/images/72736ab6fa90553e9dc9ba00e42fa3687b0652bb9c7929b7a4e9c94191cdeebd.jpg)
- Ne fonctionne qu'en mode DVD/CD.
- "DII" s'allume lorsqu'el'effect est opérant.
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [DOLII]. - 2](/content/2019/11/104381/images/5c228023852d364faa6328c9a6f5d2f88311dd914fac5615472aa75d6ef5b443.jpg)
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [DOLII]. - 3](/content/2019/11/104381/images/5c064f23d9ff82b2e8380f65ea9f47863961ae2423d470ba575296831d0099fb.jpg)
Voir ci-dessous pour plus de détails.
![PANASONIC SC-HT870 - Appuyez sur [DOLII]. - 4](/content/2019/11/104381/images/f7abc1e2d54f07bd3f7b92c599c461d2eaad0eb4cba7f6a591cbefc9d187c5c4.jpg)
Ajustement du niveau des enceintes
C'est une des façon d'obtenir les effets surround désirés. Ajustez le niveau de l'enceinte pour qu'il soit identique à celui des enceintes avant.
Preparatifs
Appuyez sur [DVD/CD].
1 En mode d'arrêt
Appuyez sur [SHIFT]+ [TEST] pour émettre un signal de test.
L:Avant gauche
C:Centrale
R:Avant droite
RS : Surround droite
LS:Surround gauche
2 Appuyez sur [VOLUME, +] ou [-] pour régler le volume sur le niveau normalement utilisé pour l'écoute.
3 Appuyez sur [▲] (hausse) ou [▼] (baisse) pour ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS: -6 dB à + 6 dB
(L, R: Seule la balance est régliable.)
- Pour ajuster la balance des enceintes avant
Pendant l'émission du signal de test, appuyez sur [▲▶].
Pour arrêter le signal de test
Appuyez à nouveau sur [SHIFT] + [TEST].
Remarque
Aucun signal de test n'est émis par le canal SW (subwoofer).
Pour ajuster le niveau des enceintes pendant la lecture
(Efficace lors de la lecture en mode audio multicanal ou lorsque Dolby Pro Logic II est activé.)
1 Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner l'enceinte.

SW: Subwoofer
L'ajustement du canal SW n'est possible que si le disque contient des signaux pour le canal du subwoofer.
- SW n'apparait pas sur l'afficheur et ne peut pas être ajusté lorsqu'le mode Dolby Pro Logic II est activé.
- S apparait plutôt que RS et LS sur l'afficheur lorsque "MUSIC" ou "MOVIE" est sélectionné avec Super Surround (→ page 24). Dans ce cas, vous pouvez ajuster le niveau des deux enceintes surround en même temps.
S: -6 dB à +6 dB
2 Appuyez sur [▲] (hausse) ou [▼] (baisse) pour ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS, SW: -6 dB à +6 dB
(L, R: Seule la balance est régliable.)
Pourajuster la balance des enceintes avant
Pendant la lecture, appuyez sur [▲▶].

| + | MIX 2CH DQPLII | Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux |
| Convertit les signaux multicanaux sur 2 canaux. |
| SUBWOOFER LEVEL | Niveau du subwoofer Ajuste la quantité de graves. |
| C.S.M | Mémoire de réglages sonores personnalisés Enregistre en mémoire jusqu'à 30 réglages sonores (un réglage par disque). |
Voir ci-dessous pour plus de détails.

Conversion des signaux multicanal sur 2 canaux
Lorsque nécessaire, vous pouvez convertir le signal de sortie sur 2 canaux (par exemple, pour enregistrer un son surround 5,1 canaux sur un autre appareel d'enregistrement).
Appuyez sur [SHIFT] + [MIX 2CH].
MIX 2H
MIX 2CH ON MIX 2CH OFF
Remarque
Lorsque "D.MIX" clignote sur l'afficheur, cela signifie que le disque contient des signaux multicanal non convertibles vers le bas. DVD-A
Niveau du subwoofer
Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1 SUB W 2 SUB W 3 SUB W 4 (réglage d'usine)
111 11
Mémoire de réglages sonores personalisés
DVD-A DVD-V VCD CD
Réglages sonores disponibles :
Niveau du subwoofer, Focalisation centrale, Commande de champsonore, Super Surround
Une fois terminés les réglages de champ sonore ou de qualité sonore
Appuyez de maniere continue sur [C.S.M].

Réactivation des réglages
Lorsque vous refaites la lecture d'un disque, l'appareil réactive les réglages mis en mémoire pour ce disque.
- Ces réglages seront remplacés si vous les modifiez.
- Lorsque vous mettez en mémoire le réglage d'un 31è disque, celui-ci remplace le réglage du premier disque.
- Appuyez sur [C.S.M] pendant que "CSM" s'affiche pour annuler le réglage du son pour le disque.
- Appuyez sur [C.S.M] pendant que "CSM" ne s'affiche pas pour réactiver le réglage du son pour le disque.


SLEEP
Minuterie d'arrêt différé
Met l'appareil hors tension au bout d'un temps spécifique.

SETUP
MUTING
Mise en sourdine
Voir ci-dessous pour plus de détails.

Minuterie d'arrêt différé
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner le temps (en minutes).

SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 OFF SLEEP 120
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur [SLEEP] pour selectionner "OFF".
Pour vérifier le temps restant
Appuyez à nouveau sur [SLEEP].
Pour modifier le réglage
Reprenez la Procedure du début.
Mise en sourdine
Appuyez sur [MUTING].
"MUTING" clignote sur l'afficheur de l'appareil.

Pour annuler
- Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou bisesze le volume au minimum (- dB), puis augmentez-le de nouveau jusqu'au niveau désiré.
-La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l'appareil en mode d'atte.
Utilisation du casque
1 Baissez le volume et raccordez le casque (non fourni).
Type de fiche de casque : 3,5 mm stéreo

2 Ajustez le volume du casque avec [VOLUME].
L'audio commute automatiquement en stéreo (2 canaux).
Commande du téléviseur et du magnétoscope
Voussouspouceutilisera tetelecommande de cetappareil avec un teteleviseur ou magnétoscope Panasonic.Raccordezle composant envousreferantà“Example deraccordement” ( page28).
Remarque
Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement.
Televiseur
Preparatifs
- Pointez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur [TV] pour allumer la touche.
- Pour effectuer les commandes suivantes, pointez la télécommande vers le téléviseur.
Mise sous/hors tension du téléviseur
Appuyez sur [OVAV SYSTEM].
Changement de mode d'entrée video sur le téléviseur
Appuyez sur [TV/AV].
Changement de canal
Appuyez sur [ CH] ou [ CH].
Réglage du volume
Appuyez sur [TV VOL-] ou [TV VOL+].
Changement de code de télécommande
HT870
Cette télécommande peut également commander certaines autres marques de télévisuer et de magnétoscope. Changez le code pour commander ces composants (→ci-dessous).
Pointez tetelegomande vers le composant.
Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR/AUX] Appuyez sur les touches numériques pour saisir le premier chiffre, puis le second.
La télécommande émet le signal de mise sous/hors tension. S'il s'agit du bon code, le composant se met sous ou hors tension. Sinon, essayez avec un autre code.
Remarque
Après un changement de piles les codes doivent être saisis à nouveau.
Magnétoscope
Preparatifs
- Changez le mode d'entrée video sur le téléviseur ("VIDÉO 2" dans l'exemple).
- Pointez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur [VCR/AUX] pour allumer la touche.
- Pour effectuer les commandes suivantes, pointez la télécommande vers le magnétoscope.
Mise sous/hors tension du magnétoscope
Appuyez sur [OVAV SYSTEM].
Lecture, pause et arrêt
Appuyez sur [▶] (lecture), [■] ou [■].
Avance/recul rapide
Appuyez sur [▲] ou [▶].
Raccordement d'un lecteur de disque laser ou d'un tourne-disque
Raccordez ce composant à la place du magnétoscope (→ page 28) et seLECTIONnez "VCR" comme source.
Nous recommendons l'utilisation d'un tourne-disque avec égaliser phono intégré. Si votre lecteur ne possède pas d'égaliser intégré, raccordez-le à un égaliser séparé, puis à l'appareil.
Commande de la platine à cassettes
Écoute de la platine à cassettes
Appuyez plusieurs fois sur [VCR/AUX] pour sélectionner "AUX" comme source.
Enregistrement sur la platine à cassettes
1 Appuyez sur [DVD/CD] pour selectionner "DVD/ CD". ou
Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Lancez l'enregistrement et la lecture.
HT870
Listedes codes de téléviseur
Autres options pour installer les enceintes
Fixation murale
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur.
Installez solidement l'enceinte sur la (les) vis de sorte qu'elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifice.

- Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez les conseils d'un entrepreneur en habitation qualifié. Vous risquez d'endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fixées.
HT870
- Si vous montez les enceintes avant sur un mur, nous recommendons d'utiliser un cordon (non fourni) pour éciter qu'elles ne tombent ( page 5).
- Pour installer les enceintes avant et surround sur les murs, l'utilisation de câbles d'enceinte en option est recommendée. (Vous pouvez égalementsterolerlescâblesd'enceinte destiges fournies avec ce système.)

Enceintes avant et surround HT870

Enceinte centrale HT870
Enceinte centrale HT520
Pour que l'enceinte puisse s'adapter parfaitement au mur, vous nevez enforcer le cable d'enceinte dans la rainure.


Dans cette position, l'enceinte risque probablement de tomber si elle est déplacede vers la gauche ou la droite.

Déplacez l'enceinte de sorte que la vis se trouve dans cette position.
■ Mise en place des supports d'enceinte (non fournis)
HT870 (Enceinte centrale uniquement) HT520
Avant d'acheter les supports, assurez-vous qu'ils replissant les conditions suivantes.
Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que la distance entre les vis indiquée sur le schéma.
- Les supports doivent pouvoir supporter plus de 10kg .
- Les supports doivent demeurer stables même lorsque les enceintes sont installées en position élevée.
ex.: HT520 Enceinte avant
RQT7426

Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l'appareil sur une surface plane, à l'écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l'humidité élevé et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l'appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placezeldombjectlourd sur l'appareil.
Tension
N'utilisez aucune source d'alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l'appareil et de causeur un incendie.
N'utilisez aucune source d'alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l'appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d'alimentation
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché et qu'il n'est pas endommagé. Il y a risque d'incendie ou de chocolélectrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de chocolélectrique si vous tirez sur le cordon d'alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de chocoléctrique.
Corps étrangers
Prenoz garde d'échapper des objets métalliques dans l'appareil. Il y a risque de chocolélectrique ou de dysfonctionnement.
Prenoze garde de renverser du liquide dans l'appareil. Il y a risque de chic electrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l'appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l'appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prender feu s'ils sont vaporisés dans l'appareil.
Réparation
N'essayez pas de réparer cet apparéil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s'allument pas, si de la fumée apparait ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d'emploi survient, débranchez le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation/agréé. Il y a risque de chocolélectrique ou d'endommagement de l'appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l'appareil, débranchez-le de sa source d'alimentation lorsqu'il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.
Entretien
Nettoyez cet apparéil avec un chiffon doux et sec.
- N'utilisez jamais d'alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet apparéil.
- Avant d'utiliser un chiffon impréné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l'accompagnent.
Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous que le tiroir de disque est vide.
Sinon, vous risque d'endommager gravement le disque et l'appareil.
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
Dolby Digital
Procedé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby Laboratories. Le signal audio stéreo (2 canaux) mis à part, ces signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Gracère à ce procédé, une grande quantité d'informations audio peut être enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des canaux, rendant possible des effets sonores réalisistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l'équipement et le plus haut niveau de son avant qu'une distorsion ne se produit.
Image fixe et trame fixe
Les images animées des films sont obtenues par assemblage d'images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde. Une image est composée de deux trames. Un télévisueur ordinaire affiche ces trames l'une après l'autre pour créé des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l'image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n'est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d'une image fixe, de sorte que la qualité d'image est inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression video adopté pour le DVD-Video, code les images video en utilisant les trois types d'image suivants.
I: Image intra
Cette image offre la meilleure qualité d'image et c'est donc celle que vous doivent utiliser pour le réglage de l'image.
P: Image prédite
Cette image est calculée d'après les images I ou P qui la précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d'après les images I et P qui la precedent et la suivent, et c'est donc celle qui comporte le moins d'informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s'agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Video CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous pouvez selectionner des scènes et des informations à l'aide des menus.
Fréquence d'échantillonnage
L'échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage numérique) de hauteurs d'ondes sonores (signal analogique) capturées à intervalles disponibles. La fréquence d'échantillonnage désigne le nombre d'échantillons capturés par seconde, de sorte que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fidèle à l'original.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les États-Unis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique a celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.

MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Fabriquésous licencede DolbyLaboratories. "Dolby”,“ProLogic"etlesymboledoubleD sontdesmarques decommercede DolbyLaboratories.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d'auteur couverte par des brevets américain et d'autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n'est destinée qu'à une utilisation domestique ou à d'autres visuaillations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désssage sont interdits.
HDCD\* HDCD, High Definition Compatible Digital et
Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d'autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants: n° 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et n° 669 114 en Australie. D'autres demandes de brevet sont en instance.
Listedes codes delangue
| Abkhaze: | 6566 | Cachemirien: | 7583 | Grec: | 6976 | Latin: | 7665 | Pendjabi: | 8065 | Tagal: | 8476 |
| Afar: | 6565 | Cambodgien: | 7577 | Groenlandsais: | 7576 | Lette, letton: | 7686 | Persan: | 7065 | Tamoul: | 8465 |
| Afrikaans: | 6570 | Catalan: | 6765 | Guarani: | 7178 | Lingala: | 7678 | Polonais: | 8076 | Tatar: | 8484 |
| Albanais: | 8381 | Chinois: | 9072 | Gujrati: | 7185 | Lituanien: | 7684 | Portugais: | 8084 | Tchèque: | 6783 |
| Allemand: | 6869 | Cingalais: | 8373 | Géorgien: | 7565 | Macédonien: | 7775 | Quéchua: | 8185 | Telugu: | 8469 |
| Amharique: | 6577 | Corse: | 6779 | Haoussa: | 7265 | Malais: | 7783 | Rhéto-roman: | 8277 | Thai: | 8472 |
| Anglais: | 6978 | Coréeen: | 7579 | Hindi: | 7273 | Malayalam: | 7776 | Roumain: | 8279 | Tibétain: | 6679 |
| Arabe: | 6582 | Croate: | 7282 | Hongrois: | 7285 | Malgache: | 7771 | Russe: | 8285 | Tigrigna: | 8473 |
| Arménien: | 7289 | Danois: | 6865 | Hébreu: | 7387 | Maltais: | 7784 | Samoan: | 8377 | Tonga: | 8479 |
| Assamais: | 6583 | Espagnol: | 6983 | Indonésien: | 7378 | Maori: | 7773 | Sanscrit: | 8365 | Turc: | 8482 |
| Aymara: | 6588 | Espéranto: | 6979 | Interlingua: | 7365 | Marathe: | 7782 | Serbe: | 8382 | Turkmene: | 8475 |
| Azerbaidjanais: | 6590 | Estonien: | 6984 | Irlandais: | 7165 | Moldave: | 7779 | Serbo-croatie: | 8372 | Twi: | 8487 |
| Bachkir: | 6665 | Fidjien: | 7074 | Islandais: | 7383 | Mongol: | 7778 | Shona: | 8378 | Ukrainien: | 8575 |
| Basque: | 6985 | Finnois: | 7073 | Italien: | 7384 | Nauri: | 7865 | Sindhi: | 8368 | Vietnamien: | 8673 |
| Bengali, bangla: | 6678 | François: | 7082 | Japonais: | 7465 | Norvégien: | 7879 | Slovaque: | 8375 | Volapúk: | 8679 |
| Bhoutani: | 6890 | Frison: | 7089 | Javanais: | 7487 | Néerlandais: | 7876 | Slovène: | 8376 | Wolof: | 8779 |
| Bihari: | 6672 | Féroïen: | 7079 | Kannada: | 7578 | Népalais: | 7869 | Somali: | 8379 | Xhosa: | 8872 |
| Birman: | 7789 | Galicien: | 7176 | Kazakh: | 7575 | Oriya: | 7982 | Souahéli: | 8387 | Yiddish: | 7473 |
| Biéléurssè: | 6669 | Gallois: | 6789 | Kirghiz: | 7589 | Ourdou: | 8582 | Soudanais: | 8385 | Yorouba: | 8979 |
| Breton: | 6682 | Gaéliique écossais: | Kurde: | 7585 | Ouzbek: | 8590 | Suédois: | 8386 | Zoulou: | 9085 | |
| Bulgare: | 6671 | 7168 | Laotien: | 7679 | Pachto, pachtou: | 8083 | Tadjik: | 8471 |
SECTION AMPLIFICATEUR
HT870
Puissance de sortie RMS : Mode Dolby Digital
| Canal avant | 170 W par canal (6 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % | |
| Canal surround | 70 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % | |
| Canal central | 260 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10 % | |
| Canal du subwoofer | 260 W par canal (4 Ω), 100 Hz, distorsion harmonique totale 10 % | |
| Puisance RMS totale en mode Dolby Digital | 1000 W | |
Puisance de sortie DIN : Mode Dolby Digital
| Canal avant | 140 W par canal (6 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % | |
| Canal surround | 55 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % | |
| Canal central | 180 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distorsion harmonique totale 1 % | |
| Canal du subwoofer | 180 W par canal (4 Ω), 100 Hz, distorsion harmonique totale 1 % | |
| Puisssance totale DIN en mode Dolby Digital | 750 W | |
HT520
Puisance de sortie RMS : Mode Dolby Digital
| Canal avant | 60 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 10 % | |
| Canal surround | 60 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 10 % | |
| Canal central | 60 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 10 % | |
| Canal du subwoofer | 200 W par canal (4 Ω), 100 Hz, distortion harmonique totale 10 % | |
| Puisance RMS totale en mode Dolby Digital | 500 W | |
Puisance de sortie DIN : Mode Dolby Digital
| Canal avant | 45 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 1 % |
| Canal surround | 40 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 1 % |
| Canal central | 40 W par canal (4 Ω), 1 kHz, distortion harmonique totale 1 % |
| Canal du subwoofer | 140 W par canal (4 Ω), 100 Hz, distortion harmonique totale 1 % |
Puisance totale DIN en mode Dolby Digital 350 W
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations méorises 15 stations FM
15 stations AM/MW
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences 87,50-108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Sensibilité 1,5 μV (IHF)
Rapport S/B 26 dB 1,2 V
Bornes d'antenne 75Ω (asymétrique)
Modulation d'amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences 522-1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Sensibilité AM, rapport S/B 20 dB à 999 kHz 560 μV/m
Prise de casque
Disques pris en charge [8 ou 12 cm]
(1) DVD-RAM (Compatible DVD-VR, disque formé JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (Compatible DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/RW (Disques formats CD-DA, Video CD, SVCD, MP3, WMA ou JPEG)
(9) MP3/WMA*1
Taux de compression pris en charge :
MP3: de 32 kbps à 320 kbps
WMA: de 48 kbps à 320 kbps
(10) JPEG*1
Fichiers avec ligne de base JPEG, format Exif Version 2.1
- Résolution d'image : de 320×240 à 6144×4096 pixels
(sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
*1 Somme combinée d' éléments audio, images et groupes dont la reconnaissance est possible : 4000 éléments audio et images, et 400 groupes.
Capeur
Longueur d'ondes (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Puissance laser CLASSE 2/CLASSE 3A
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux 5.1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Performance audio (mesurée sur la borne LINE OUT)
(1) Réponse en fréquence
DVD (audio linéaire) 4 Hz-22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz-44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz-88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz-20 kHz
(2) Rapport S/B
CD-Audio 95 dB
(3) Gamme dynamique
DVD (audio linéaire) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsion harmonique totale
-CD-Audio 0,005%
SECTION VIDEO
Système video
Systèmes de signaux PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Sortie video composite
Niveau de sortie 1 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise a broche (1 systeme)
Prise péritel (1 système)
Sortie S-video
Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie C PAL; 0,3 V c-à-c (75 Ω)
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 Ω)
Borne Borne S (1 systeme)
Prise péritel (1 système)
Sortie video composantes (480P/480l)
Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie P_B 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie P_ 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise a broche (Y: vert, P_B :bleu, P_R : rouge) (1 système)
Sortie video RGB
Niveau de sortie R 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie G 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie B 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise péritel (1 système)
SECTION ENCEINTES
HT870 Enceintes avant SB-PF921
Type 2 voies, 3 haut-parleurs (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impedance 6 Ω
Woofer a cone de 6,5 cm
Woofer a ccone de 6,5 cm
Tuiteur à dôme annulaire de 6 cm
Puisance d'entree (IEC) 170 W* (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 7 kHz
Plage de fréquences 92 Hz à 50 kHz (-16 dB)
110 Hz à 45 kHz (-10 dB)
Dimensions (L × H × P) 250 × 1160 (Max)/704 (Min) × 247 mm
Plage d'ajustement de la hauteur d'enceinte 1160-575 mm
[La hauteur du support est toutefois fixe à 704 mm]
Poids 4 kg
HT870 Enceintes surround SB-PS921
Type 2 voies, 2 haut-parleurs (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impédance 4 Ω
Woofer a cone de 6,5 cm
Tuiteur a cone de 6 cm
Puisance d'entree (IEC) 70 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 5 kHz
Plage de fréquences 89 Hz à 41 kHz (-16 dB)
100 Hz à 40 kHz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 250×1160 (Max)/704 (Min)×247 mm
Plage d'ajustement de la hauteur d'enceinte 1160-575 mm
[La hauteur du support est toute fois fixe à 704 mm]
Poids 3,6 kg
HT870 Enceinte centrale SB-PC920
Type 2 voies, 3 haut-parleurs (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impedance 4 Ω
Woofer a cone de 6,5 cm
Woofer a cone de 6,5 cm
Tuiteur à dôme annulaire de 6 cm
Puisance d'entree (IEC) 270 W* (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 82 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 5 kHz
Plage de fréquences 110 Hz à 50 kHz (-16 dB)
140 Hz à 45 kHz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 320×97×93 mm
Poids 1,5 kg
HT870 Subwoofer actif SB-WA870
Type 1 voie, 1 haut-parleur (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impedance 4 Ω
Woofer a cone de 20 cm
Niveau de pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences 34 Hz à 220 Hz (-16 dB)
38 Hz à 190 Hz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 248×417×476,6 mm
Poids 16,4 kg
HT520 Enceintes avant/surround SB-FS520
Type 1 voie, 1 haut-parleur (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impedance 4 Ω
Gamage etendue a ccone de 6,5 cm
Puisance d'entree (IEC) 70 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences 88 Hz à 25 kHz (-16 dB)
100 Hz à 22 kHz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 86×180×112 mm
Poids 0,73kg
HT520 Enceinte centrale SB-PC520
Type 1 voie, 1 haut-parleur (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impédance 4 Ω
Gamme etendue a cone de 6,5 cm
Puisance d'entree (IEC) 60 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences 84 Hz à 25 kHz (-16 dB)
96 Hz à 22 kHz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 181×102×112 mm
Poids 0,77 kg
HT520 Subwoofer actif SB-WA520
Type 1 voie, 1 haut-parleur (Bass-reflex)
Enceinte(s) Impédance 4 Ω
Woofer a cone de 17 cm
Niveau de pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquences 32 Hz à 220 Hz (-16 dB)
36 Hz à 190 Hz (-10 dB)
Dimensions (L×H×P) 209×361×463 mm
Poids 11 kg
GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 230 V, 50 Hz
Plage de température de fonctionnement +5à +35^
Plage d'humidité de fonctionnement 5 à 90% HR
(sans condensation)
Consommation en mode d'attente 0,7 W
- Spécification avec un amplificateur équipé d'un filtré coupe-bas
Remarque
- Les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
- La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur de spectre numérique.
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant l'un ou l'autre des points à vérifier ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
Alimentation
Page
| Pas d'alimentation. | ●Insérez à fond le cordon d'alimentation et le cable système. | 9 |
| L'appareil commute automatiquement en mode d'attente. | ●La minutesie d'arrêt différé s'est activée. | 27 |
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
| Toutes les touches sont inopérantes. | •Cet apparéil ne peut faire la lecture que des types de disque indiqués dans ce mode d'emploi. •Il se peut que l' apparéil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l'électricité statique ou d'unquelque autre facteur externe. Mettez l' apparéil hors tension puis à nouveau sous tension. Alternativement, mettez l' apparéil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation puis rebranchez-le. •De la condensation s'est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s'évaporer. | 11 — |
| Les touches de la télécommande sont inopérantes. | •Assurez-vous que les piles sont bien installées. •Les piles sont épisées : Remplacez-les par des neves. •Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour effectuer les commandes. | 9 9 10 |
| Pas d'image ou de son. | •Vérifiez le raccordement video ou audio. •Vérifiez l'alimentation ou le réglage d'entrée sur l' apparéil raccordé. •Assurez-vous que le DVD-RAM n'est pas vierge. | 7,8, 28 — — |
| You've a质量问题 et est en charge pour la protection parentale. Rétablissez tous les prérégliages d'usine sur l' apparéil. | •En mode d'arrêt et avec "DVD/CD" sélectionné comme source, appuyez de manière continue sur la touche [■] de l' apparéil principal et sur la touche [≥10] de la télécommande jusqu'à ce que l'indication "Initialized" disparaisse de l'écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l' apparéil. Tous les réglages d'usine seront rétablis. | — |
Opération spécifique indésirable ou inattendue
| La lecture met du temps à commencer. MP3 | •La lecture peutmettre un certain temps à commencer lorsqu'une plage MP3 contient des données d'image fixe. Le bon temps de lecture ne sera pas affiché même une fois la lecture de la plage commencée, mais cela est normal. | — |
| Les dossiers qui se trouvent plus loin que la huititéme couche de l'arborescence d'un CD de données ne s'affichent pas correctement. WMA MP3 JPEG | •Les dossiers qui se trouvent plus loin que la huititéme couche de l'arborescence sont affichés en tant que huititéme couche. | — |
| Un écran de menu apparaitpendant le saut ou la recherche.VCD | •Cela est normal avec les Vidéo CD. | — |
| Les éléments programmés ne sont pas lus. DVD-V | •La lecture de certains éléments n'est pas possible même si vous les avez programmes. | — |
| Le menu à l'écran indique “2” comme option de piste son lorsque vous appuyez sur [AUDIO] mais l'audio ne change pas. DVD-A | •Meme s'il n'y a pas de deuxième piste son, deux numérors sont normalement indiqués. | — |
| La lecture recommence depuis le début de la plage lors d'un changement de piste son. DVD-A | •Cela est normal avec les DVD-Audio. | — |
Sous-titrage
| La position des sous-titres est incorrecte. | •Ajustez la position. ("Subtitle Position" dans le menu Display) | 19 |
| Pas de sous-titres. | •Activez le sous-titrage. | 14 |
Marqueur
| Je n'arrive pas à insérer des marqueurs. | • Il n'est pas possible d'insérer des marqueurs avec les DVD-RAM. • Si le temps de lecture écoulé du disque n'apparaît pas sur l'afficheur de l'appareil, il n'est pas possible d'insérer des marqueurs. | — — |
Répétition A-B
| Le point B est spécifique automatiquement. | ●Lorsque la fin d'un élément est atteinte, elle est interprétable comme le point B. | — |
| La répétition A-B est annulée automatiquement. | ●La fonction de répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY]. | — |
Son anormal ou inadéquat
| Distorsion sonore. | ●Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fichiers WMA. | — |
| Les effets sont inopérants. | ●Avec certains disques, certains effets audio sont nuls ou moindre.●La multi-remasterisation et le mode Dolby Pro Logic II ne fonctionnent pas si vous changez de vitesse de lecture. | — — |
| J'entends un souffle pendant la lecture. | ●Il y a un cordon d'alimentation ou une lampe fluorescente près du subwoofer. Maintenez les autres appeareils et cables à l'écart du subwoofer. | — |
| Le son est mélangé. | ●Si vous utilisez en même temps la borne péritel (AV) et les bornes d'entrée audio (TV AUDIO IN), mettez hors tension un des deux appeareils raccordés à ces bornes. | — |
Page
| Je ne peux pas acceder au menu Setup (configuration). | • Sélectionnez “DVD/CD” comme source. • Annulez la lecture de tous les groupes, la lecture programmée ou la lecture aléatoire. | — 15 |
L'imagestanormaleou n'estpasvisible
| L'image est distordue. | •Assurez-vous que l'appareil est raccardé directement au téléviseur, sans passer par un magnétoscope. | 8 |
| La taille de l'image ne correspond pas à celle de l'écran. | •Modifiez l'options "TV Aspect" dans l'onglet "Video".•Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si cette fonction n'est pas disponible sur le téléviseur, modifierize "4:3 Aspect" dans le menu Display.•Modifiez le réglage du Zoom. | 201914 |
| Il arrive que l'affichage soit incorrect ou que les couleurs soient pâles sur le téléviseur. | •L'appareil et le téléviseur n'utilisent pas le même système videoo.•Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.•Le système utilisé sur le disque n'est pas le même que celui du téléviseur.-Les disques PAL ne s'affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.-Cet apparéil peut convertir les signaux NTSC en signaux PAL 60 pour l'affichage sur un téléviseur PAL ("NTSC Disc Output", dans l'onglet "Video"). | — —20 |
| Le menu ne s'affiche pas correctement. | •Rétablissez le rapport de zoom sur ×1,00.•Dans Display Menu, règlez "Subtitle Position" sur "0".•Réglez l'options "4:3 Aspect" du Display Menu sur "Normal". | 141919 |
| La fonction de zoom automatique n'opère pas bien. | •Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.•Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l'ajustement manuellement.•La fonction de zoom risque de ne pas être efficace, tout spécifique dans les scènes sommes, et d'être complètement inopérante avec certains types de disque. | —14— |
| L'image disparait sur le téléviseur ou des lignes apparaisent sur l'écran. | •Les chargeurs de téléphone portable peuvent causeur de l'interférence.•Si vous utilisez une antennade de télévision interieure, remplacez-la par une antennene extérieure.•Le fil d'antenna du téléviseur est trop pris de l'appareil. Éloignez de l'appareil le fil d'antenne du téléviseur. | —23— |
Mode video progressif
| Une image fantôme apparait lorsque la sortie progressive est activée. | • Dans l'option “Video Output Mode” du Picture Menu, sélectionnez “480!”. Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-VIDéo. Il devrait disparaître si vous utilisez la sortie entrelacée. | 19 |
| La sortie de l'image ne s'effectue pas en mode progressif. | • Lors de la lecture des disques NTSC, appuyez sur [PROGRESSIVE] sur l'appareil principal de sorte que “PROG.” s'affiche. Ou sélectionné “480P” dans l'option “Video Output Mode” du Picture Menu. • Si l'apparèil est raccordé au télévisueur par la borne VIDEO OUT, S-VIDEO ou SCART, la sortie sera en mode entrelacé. | 13, 19 8 |
Écoute de la radio
| Il y a du bruit (des parasites). “ST” clignote ou ne s'allume pas. Il y a de la distorsion sonore. | •Ajustez la position de l'antenne FM ou AM. •Utilisez une antenné extérieur. | — 23 |
| J'entends un battement. | •Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de l'appareil. | — |
| J'entends un léger bourdonnement lorsque j'écoute une émission sur la bande AM. | •Éloignez l'antenne des autres câbles. | — |
Utilisation du téléviseur
| Je n'arrive pas à commander le téléviseur. | • Appuyez d'abord sur [TV] pour commander le téléviseur. HT870 • Vérifie le code de télécommande correspondant au fabricant du téléviseur. | — |
| 29 |
Affichages de l'appareil
| L'affichage est foncé. | • Sélectionnez “Bright” dans l'options “FL Dimmer” de l'onglet “Others”. | 21 |
| “NO PLAY” | • Vous avez inséré un disque d'un type non pris en charge par l'appareil. Insérez un disque pris en charge. •给您 avrez inséré un disque vierge. | 11 — |
| “NO DISC” | • Aucun disque n'est inséré. Insérez-en un. • Le disque n'est pas bien inséré. Insérez-le correctement. | — 12 |
| “F61” | • Vérifiez les connexions des cables d'enceinte et corrigez-les. Si cela ne règle pas le problème, c'est qu'il y un problème d'alimentation. Informez-vous auprès du revendeur. | 5,7 |
| “DVD U11” | • Le disque est sale. nettoyez-le. | 11 |
| “ERROR” | • Une commande incorrecte a été effectuee. Consultez les instructions et recommenciez. | — |
| “DVD H□□” □□ étant un numéro. | • Il se peut qu'un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l'état de l'appareil. Mettez l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Alternativement, mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation puis rebranchez-le. • Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-le en note et contactez le personnel d'un centre de réparation/agréé. | — — |
Affichages du téléviseur
| “◎” | ●Cela signifie que la commande désirée est interdite par l'appareil ou le disque. | — |
| “Cannot display group xx, content xx” | ●Vous essayez d'afficher un contenu non pris en charge. | — |
| “This disc may not be played in your region” | ●Pour que cet appleil puisse faire la lecture d'un DVD-Video, il faut que le disque ait ou comprendne le même code de zone que l'appleil, ou bien que leedit DVD-Video porte l'indication “ALL”. Vérifiez le code de zone de cet appleil sur son panneau arrière. | Couvercle |
| Pas d'affichage à l'écran. | ●Sélectionnez “On” dans l'option “On-Screen Messages” de l'onglet “Display”. | 21 |