Patton Kamado 16” Table Chef - Barbecue

Kamado 16” Table Chef - Barbecue Patton - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis Kamado 16” Table Chef Patton in PDF-formaat.

📄 71 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag 10 vragen ⚙️ Specs
Notice Patton Kamado 16” Table Chef - page 3
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Technische kenmerken Diameter van 16 inch, keramische constructie, effectieve thermische isolatie.
Kookcapaciteit Kookoppervlak geschikt voor 4 tot 6 personen.
Brandstoftype Houtskool.
Kooktemperatuur Temperatuurbereik van 100°C tot 400°C.
Gebruik Ideaal om te grillen, roken, barbecueën en braden.
Onderhoud Regelmatig reinigen van het rooster en de binnenkant, controle van de afdichtingen.
Reparatie Reserveonderdelen beschikbaar, raadpleeg de handleiding voor veelvoorkomende reparaties.
Veiligheid Draag beschermende handschoenen, raak geen hete oppervlakken aan zonder bescherming.
Algemene informatie Beperkte garantie, accessoires beschikbaar om de kookervaring te verbeteren.

Veelgestelde vragen - Kamado 16” Table Chef Patton

Hoe start ik de Patton Kamado 16” Table Chef barbecue?
Om uw barbecue te starten, opent u het deksel, zorgt u ervoor dat de ventilaties open zijn, plaatst u houtskoolbriketten in het vuur en steekt u deze aan. Sluit het deksel en stel de ventilaties af om de gewenste temperatuur te bereiken.
Wat is de kookcapaciteit van de Patton Kamado 16”?
De Patton Kamado 16” biedt een kookoppervlak van ongeveer 1.300 cm², wat ideaal is om te koken voor 4 tot 6 personen.
Hoe maak ik de barbecue na gebruik schoon?
Laat de barbecue volledig afkoelen, verwijder vervolgens de as en voedselresten. Gebruik een metalen borstel om het kookrooster schoon te maken en veeg de binnenkant af met een vochtige doek.
Kan ik hout gebruiken om te roken met de Patton Kamado?
Ja, u kunt stukjes hout toevoegen om uw vlees te roken. Zorg ervoor dat u ze minstens 30 minuten in water laat weken voordat u ze op de hete kolen legt.
Welke soorten houtskool kan ik gebruiken?
Het wordt aanbevolen om hoogwaardige houtskool te gebruiken, bij voorkeur in stukken in plaats van briketten, voor een schonere verbranding en betere smaak.
Hoe regel ik de temperatuur van de barbecue?
U kunt de temperatuur regelen door de ventilaties boven en onder aan te passen. Om de temperatuur te verhogen, opent u de ventilaties; om deze te verlagen, sluit u ze gedeeltelijk.
Is de barbecue draagbaar?
De Patton Kamado 16” is ontworpen om licht en compact te zijn, waardoor hij relatief gemakkelijk te vervoeren is voor picknicks of uitstapjes.
Welke accessoires worden aanbevolen voor de Patton Kamado?
Het wordt aanbevolen om een kookthermometer, hittebestendige handschoenen, een reinigingsborstel en grillaccessoires zoals platen of manden te gebruiken.
Hoe bewaar ik de barbecue in de winter?
Maak hem grondig schoon, verwijder de as en bedek hem met een weerbestendige hoes om hem te beschermen tegen regen en sneeuw.
Is er garantie op de Patton Kamado?
Ja, de Patton Kamado 16” wordt doorgaans geleverd met een beperkte garantie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor specifieke details.

Gebruikersvragen over Kamado 16” Table Chef Patton

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Barbecue in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Kamado 16” Table Chef - Patton en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Kamado 16” Table Chef van het merk Patton.

GEBRUIKSAANWIJZING Kamado 16” Table Chef Patton

NL, BE, LU Gebruiksaanwijzig - 3

Benodigd gereedschap (NIET inbegren)

Patton Kamado 16” Table Chef - Benodigd gereedschap (NIET inbegren) - 1

Instructies voor de gebruiker - bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen

BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies.

Deze instructies zich onderdeel van het product.

Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies.

Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Bewaar de instructies samen met het product.

Dit product is alleen geschikt voor thuisgebruik en mag Niet voor commerciele of contractuele doeleinden worden gebruikt.

Onderhoud en richtlijnen voor veilig gebruik

OVER UW KAMADO

Archeologen haben 4.000aaroudaardewerkgevonden,waarvan men denktdat het vroege versies van de keramische koker Kamado.Sindsdien is deze op allerlei manieren geevolueerd:het deksel kan worden verwijderd, er is een extra tochtdeur voor betere warmtecontrole en inplaats van hout gebruikt men nu als belangrijkste brandstof houtskool.In Japan was de Mushikamadoeen ronde pot van klei met een verwijderbaar bol deksel.Deze was bedoeld voor het stomen van rijst.De naam Kamado'is dan ook het Japanse word voor 'fornuis'of 'kookplaat'.Deze naam is overgenomen door de Amerikanen en is nu een algemene term voor dit type keramische kookplaat.

Kamado-kookplaten zijn enorm veelzijdig. Ze können nicht alleen worden gebruikt om te grillen of te roken, maar er können ook zonder problemen pizza's, brood, taarten en koekjes mee worden gebakken. De Kamado kan uitstekend warmte binnenhonden en haalt en behoudt hoge temperaturen dankzij de nauwkeurig instelbare luchtinstroom via de luchtgaten aan de boven- en onderkant. Hoge temperaturen zijn ideaal om hamburgers en worst te bakken, terwijl rage temperaturen better geschikt zijn om grotere stukken vlees langereijd te bakken. Probeer ook eens wat houtsnippers aan de houtskool toe te voegen of combineer houtsnippers met verschillende aroma's om het vlees een unieke smaak te gehen.

Verwijder de grijze viltpakking Niet van de rand van het onderstel of het deksel. Deze vilen pakking zorgt namelijk voor afdichting en zorgt ervoor dat "false" lucht, wat de circulatie binnen de Kamado zou hun verstoren, geen kans krijgt.

Zorg ervoor dat u de bouten en scharnieren van de metalen banden regelmatig met een lichte machineolie (of WD40) olied. De bouten要去en regelmatig gecontroleerd en indien nodig aangedraaid te worden.

  • Dit product is ALLEEN GESCHIKT VOOR BUITENGEBRUIK.
  • Laat NOOIT een brandend vuur onbeheerd awhile.
    RISICO op koolmonoxidevergifting - dit product NOOIT gebruiken of latent afkoelen inkleine ruimten.
  • Laad het apparaat NIET te vol met brandstof.
  • BRANDGEVAAR: er können hetero kooltjes ontsnappen tijdens het gebruik.
    WAARSCHUWING: gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare chemische stoffen om het apparaat (opnieuw) aan te steken. Gebruik alleen aanstekers conform EN1860-3!
  • Het worden sterk aanbevolen om klompjes houtskool te gebruiken in uw Kamado. Deze branden langer en producereren minder as die de luchtstroom kan beperken.

  • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechtslicht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvammenkunnen ontstaan die kuren leiden tot letsel.

  • Houd u ALTIJD aan de KOOKINSTRUCTIES op pagina 5 van deze handleiding.
  • Gebruik de Kamado NIET op een terras of op andere brandbare oppervlakken, zoals droog gras, houtsnippers, bladeren of decoratieschors.
    Zorg ervoor dat de Kamado op minimaal 2 meter afstand staat van brandbare voorwerpen.
  • Gebruik de Kamado NIET als kachel.
    Zorg ervoor dat u de Kamado NIET aanraakt of verplaatst wanner deze aan staat; hij is heet.
  • GEBRUIK ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramische of kookoppervlakken.
  • Laat het apparaat volledig afkoelen voor verplaatsing of opslag.
  • Houd kinderen en huisdieren ALTIJD op veilige afstand van de oven wonneer.Deze in gebruik is.
  • Controller het apparaat voor gebruik algtd op slijtage en schade en repareer deze waar nodig.

DE KAMADO PREPAREREN

  • Maak een vuurtje door een opgerolde krant met een aantal aanmaakblokjes of solide vuurblokjes op de houtskoolplaat (7) onderin de Kamado te leggen. Plaats verwolgens 2 of 3 handen houtskool bovenop de krant.
  • Gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare chemische stoffen om het apparatusaat (opnieuw) aan te steken.
  • Open het onderste luchtgat en steek de krant aan met een lange aansteker of veiligheidslucifers.
  • Laad het apparaat NIET te vol met brandstof; als het vuur te krachtig is kan de Kamado schade oplopen.
  • Laat het vuur branden tot alle brandstof op is en het vuur is gedoofd.
  • Als de eerste vlammen te hoog zijn, kan dit de vilen afldichting beschadigen voor deze de kans hebigt gezahed om goed te hechten.
  • Controller na het eerste gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. De metalen ring die het deksel verbindt met het onderstel zal bij ditte uitzetten en kan los komen te zitten. Het worden aanbevolen om de ring te controlleren en waar nodig met een sleutel wee vast te zetten.
  • U kunt uw Kamado nu normala gebruiken.

DOVEN

  • Om het vuur te doven stopt u de brandstoftoevoer en sluit u alle gaten en het deksel, zatat het vuur op natuurlijke wijze uitgaat.
  • Gebruik GEEN water om de houtskool te blussen; de keramische Kamado kan hierdoor beschadigd raken.

OPSLAG

  • Wonneer u het apparaat Niet gebruikt en buiten laat staan, moet u de Kamado eerst volledig latent afkoelen en verzolgens bedekken met een geschikte bescherming gegen regen.
  • De grill van chroomplaat is NIET vaatwasserbestendig; gebruik een mild schoonmaakmiddel en warm water.
  • Druk bij gebruik van de Kamado de beiden wielklemen maar beneden, zDat deze Niet kan verschuiven.
  • Het worden aangeraden om de Kamado 's winters overdekt op te slaan voor volledige bescherming, bijvoorbeeld in een garage of in een schuur.
  • Op een vorstvrijneplaats bewaren.

REINIGING

  • De Kamado is zelfreinigend. Verwarm hem 30 minuten lang op 260^ en hij verschroeit al het eten en vuil.
  • Gebruik GEEN water of andere soorten schoonmaakproducten om de binnenkant van uw Kamado schoon te make. De wanden zich poreus en absorberen alle vloeistof, waardoor de Kamado kan scheuren. Als er heel veel roet is ontstaan, kurz u een borstel of het bijgeleverde gereedschap gebruiken om de koolrestanten weg te schrapen voor het volgende gebruik.
  • Gebruik voor het schoonmaken van de grills en roosters schoonmaakmiddel zonder schuurmiddel, zodia het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Wacht bij het schoonmaken van de buitenkant tot de Kamado volledig is afgekoeld en gebruik een vochtige doek met een mild schoonmaakmiddel.

ONDERHOUD

  • Twee keer per Jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën.

Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en nicht-brandbare ondergrond staat,uit de buurt van brandbare voorwerpen.
- Zorg dat de Kamado minimaal 2 meter bovenruimte heeft en minimaal 2 meter van andere voorwerpen af staat.
- Maak een vuurtje door een opgerolde krant met een aantal aanmaakblokjes of solide vuurblokjes op de houtskoolplaat (7) onderin de Kamado te leggen. Plaats verwolgens 2 of 3 handen houtskool bovenop de krant.
- Gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare chemische stoffen om het apparatusaat (opnieuw) aan te steken.
- Open het luchtgat aan de onderkant en streek de krant aan met een lange aansteker of veiligheidslucifers. Laat, zodra het vuur aan is, het onderste luchtgat en het deksel ongeveer 10 minutes open staan om eenkleine basis van hete kooltjes te krijgen.
- Laat de houtskool opwarmen en minimaal 30 minutes gloeien voordat u op de Kamado gaat bakken. NIET bakken voordat er op de brandstof een laagje as ligt.
- Het worden geadviseerd om de kolen Niet op te stoken of om te draaien zodra ze heet+zijn. Op die manier kuren de kolen uniformer en efficienter branden.
- Gebruik zodra het vuur aan staat ALLEEN warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hare keramiek of bakoppervlakken.
- Hieronder vindt u bakinstructies per temperatuur en duur.

INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP LAGE TEMPERATUUR

  • Stook de houtskool op volgens de instructies hierboven. Gloeende houtskool NIET verplaatsen of opstoken.
  • Open het luchtgat aan de onderkant volledig enaar het deksel ongeveer 10 minuten open om eenkleine basis van hete kooltjes te krijgen.
  • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur-instructies.
  • Sluit het onderste luchtgat volledig om de Kamado op temperatuur te honden.
  • U kurz nu bakken op de Kamado.
  • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechtslicht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvammenkunnen ontstaan die kuren leiden tot letsel.
    Lees ALTiD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
  • Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.

INSTRUCTIES VOOR ROKEN

  • Ga hetzelfde te werk als bij bakken op lage temperatuur.
  • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie paging 5 voor temperatuur-instructies.
  • Laat het onderste luchtgat een beetje open.
  • Doe het bovenste luchtgat zich en controller de temperatuur nog een paar minuten.
  • Strooi met warmtebestendige handschoenen de houtsnippers over de hare houtskool heb.
  • U kunt nu roken op de Kamado.
  • TIP: dompel de houtsnippers of rookplanken 15 minutes onder in water om het rookproces te verlengen.
  • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechtslicht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvammenkunnen ontstaan die kuren leiden tot letsel.
    Lees ALTIJD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
  • Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.

INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR

  • Stook de houtskool op volgens de instructies op paging 4.
  • Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open.
  • Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie paging 5 voor temperatuur-instructies.
  • Sluit het bovenste luchtgat voor de helft en controllerer de temperatuur nog eenaar minuten.
  • U kurz nu bakken op de Kamado.
  • BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechtslicht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvammenkunnen ontstaan die kuren leiden tot letsel.
    Lees ALTiD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
  • Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.

INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN

  • Lees deze instructies goed door en volg ze op bij het bakken op de Kamado.
  • Was altijd uw handen voor en na het bereiden van rauw vlees en voor het eten.
  • Houd rauw vlees algid uit de buurt van gebakken vlees en ander eten.
    Zorg voor het bakken dat het grilloppervlak en het keukengerei schoon zijn en vrijং van etensresten.
  • Gebruik NIET bezelfde keukengerei voor rauw en gekookit eten.
    Zorg dat al het vlees goed.gaar is voor het eten.
  • LET OP: het eten van rauw of onvoldoende waar vlees kan leiden tot voedselvergiftiging (bijv. door bacteriën als E.coli).
  • Om het risico op onvoldoende gaar vlees te verkleinen, kut u het opensnijden om te controeren of het binnenin gaar genoeg is.
  • LET OP: als het vlees voldoende is gebakken,要去 het sap doorzichtig�n en moet er geen roze/rood sap of verkleuring van het vlees zichtaar�n.
  • Het is aan te raden om grotere stukken vlees voor te bakken voordat u ze afbakt op de grill.
    Maak na gebruik van de Kamado het bakoppervlak van de grill en het keukengerei aftijd schoon.

BRANDSTOF BIJVULLEN

  • Met gesloten luchtgaten kan de Kamado eenaar uur op hoge temperatuur blijven. Als u meer baktijd nodig heeft (bijvoorbeeld bij het roosteren van een groot stuk vlees of bij langzaam roken) kan het nodig zich omeer houtskool toe te voegen.Voeg deze houtskool toe en ga verder zoals hierboven aangegeven.

HET VERVANGEN VAN HET VILT VAN DE KAMADO GRILL

Afhankelijk van hoe vaak u uw Kamado Grill gebruikt dient u het vilt van het deksel en de basis van de Kamado Grill af en toe te verrangen. Hiermee voorkomt u de erder genoemde "false" lucht. Ga zorgvuldig en als volgt te werk:

Benodigdheden:

-Zelfklevend vilt
- Steeksleutel
- Verflkrabber en/of Stanleymes
- Schuursponsje of doekje
- Aceton
- Schilderstape

  1. Verwijder de de regelbare afsluier of keramische afdeklop. Draai de moeren van de bovenste spanband met de steeksleutel los, til verwolgens het deksel er voorzichtig uit en zet deze ondersteboven op een beschemmen de ondergrond. Zorg ervoor dat het deksel niet kan vallen!

  2. Draai de onderste spanband los en LAST de keramieken basis in het nest of de tafel staan.

  3. Snijd met een stanleymes en/of verfkrabber zoveel möglichk van het oude vilt weg.

Verwijder de restjes vilt en lijm met een doeke of schuurspons met aceton.

  1. Wacht minstens een uur zodat de aceton is verwlogen.
  2. Plak het neue (zelfklevende) vilt zorgvuldig op de rand van de basis en het deksel. Zorg ervoor dat de naden Niet exact opdezelfdeplaats komen en laat het vilt aan de buitenkant ie's overhangen, dat is better dan aan de

binnenkant (dit za anders namelijk verbranden bij ingebruikname). Zorg bij het plakken van het vilt voor wat speling (dus Niet zo strak möglich), bij verwarming kan het vilt namelijk möglich nog iets krimpen. Snijd het vilt bij de naad netjes af. Gebruikt u Niet zichklevend vilt in combinatie met lijm dan gaat u als volgt te werk: Plak aan de buitenzijde van het deksel en de basis direct onder de rand het schiderstape om te voorkomen dat er lijm op de Kamado Grill komt. Bescherm de binnenzijde met een stuk karton en spuit de randen met de lijm in. Laat volgens de aanwijzingen op de verpakking van de lijm drogen en plank het vilt verrolgens op de randen. Laat de lijm goed uitharden.
6. Zet de Kamado Grill weer in elkaar. Houd de spanband om de basis en draai de moeren vrijwel helemaal aan. Zet het deksel voorzichtig in de bovenste spanband en draai de moeren vrijwel helemaal aan. Controller of het deksel en de spanbanden mootrecht zitten en draai alle moeren stevig aan.

VOORWAARDEN EN BEPALINGEN VAN DE BEPERKTE GARANTIE VAN PATTON KAMADO GRILL

Iedere Patton Kamado Grill keramisch kooktoestel heeft een beperkte garantie op material en constructie van alle keramische onderdelen (zoals koepel, onderstel, schoorsteen met afsluiter, vuurkorf en binnenring). Deze garantie geldt zolang de oorspronkelijke koper de Patton Kamado Grill of het gedekte onderdeel in eigendom heeft.

De Patton Kamado Grill heft een beperkte fabrieksgarantie van 2aar voor de oorspronkelijke koper. De keramische onderdelen worden Niet gedekt gegen breuk door vallen of misbruik. De onderdelen van metaal, roestvrij staal en gietijzer van de Patton Kamado Grill (zoals de metalen banden, het scharniermechanisme, metalen deksel met twee functies, rooster, vuurkorf en regelschuif) hebben een beperkte fabrieksgarantie van 1aar voor de oorspronkelijke koper.

Patton stelt alles in het werk om roestbestendige materiaalen en lak die gegen hoge temperatures bestand is op metalen oppervlakken te gebruiken. Metalen materiaalen en beschermende deklagen hunnen darüber worden aangetast door diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover Patton geen controle heeft. Chloor, industrielle dampen, chemaliën, kunstmest, extreme vochtigheid, pesticiden voor het gazon en zout zijn enkele van de stoffen die lak en finish op metalen deklagen hunnen aantasten. Om deze redenen worden door de garantie op metalen, roestvrij stalen en gietijzeren onderdelen GEEN ROEST, OXIDATIE, VERVAGING of andere ONVOLKOMENHEDEN GEDEKT tenzij deze ook leiden tot verlies van structurele integriteit of defecten van deze onderdelen van de Patton Kamado Grill. Dit product moetijdens de winterperiode binnen gezet worden. Het uiterlijk van craquelé van het keramiek maakt onderdeeluit van het productieproces.

Houten artikelen, zoals de bamboe zijtafels, hebben een beperkte fabrieksgarantie 1aar voor de oorspronkelijke koper. Houten producten zich Niet gedekt gegen normale verwering of scheuren tenzij de structurele integriteit ook verloren而去. De thermometer heeft ook een beperkte fabrieksgarantie van 1aar.

Deze garanties zijn gebaseerd op normala en redelijk huishoudelijk gebruik en onderhoud van de Patton Kamado Grill. Commercieel gebruik en dergelijk toepassingen zijn uitgesloten van de garantie. De garantie is Niet van toepassing op bijkomende of onvoorziene schade of breuk, of voor schade veroorzaakt door: vervoer; latent vallen; verkeerde montage; onjuiste ondersteuning; pogingen om de Patton Kamado Grill te ondersteunen door andere middelen dan een solide, onbrandbaar oppervlak onder de basis; commercieel gebruik; wijzigingen; veranderingen; nalatigheid; misbruik; onjuiste verzorging; bevaren op de weg; normale en redelijk slijtage; of natuurrampen.

De garantie is nicht van toepassing op krassen, deuken, scherfjes, haarscheurjtes, het ontstaan vankleine cosmetische scheuren in de buitenste glazuurlaag die de werking van de Patton Kamado Grill nicht beinvloeden.

Alle Niet-toegestane wijzigingen of veranderingen aan een Patton Kamado Grill doe de garantie teniet. Dit omvat het boren van gaten of het knoeien aan onderdelen; gebruik van andere onderdelen in de Patton Kamado Grill dan authenteke Patton Kamado Grill -onderdelen; of gebruik van inflendige onderdelen op een andere manier dan zoals bedoeld door de fabrikant. Wijzigen of verrangen van inflendige onderdelen, zoals de vuurkorf en de binnenring, doet de garantie teniet, en Patton wijst uitdrukkelijk iedere aansprakelijkheid af voor directe, indirecte, bijkomende of gevolgschade die hieruit voorkomt. Aanstekervloeistof welk ontvlambaar mengsel dan ook in een Patton Kamado Grill gieten doet de garantie teniet. Dit is een gevaarlijke praktijk en kan tot schade of letsel leiden.

VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE WET REIKEN ALLE WETTELJK VOORGESCHREVEN, UIT- DRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, MET INBEGRIP VAN DE STILZWIJGENDE GARANTIES VAN VER-KOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, NIET VERDER DAN DEZE GARANTIE. AANSPRAKELIJKHEID VOOR BIJKOMENDE, SPECIALE EN GEVOLGSCHADE IS UITGESLOTEN.

TEMPERATUURINSTRUCTIES

Langzaam bakken / roken (110°C-135°C) Luchtgat boven Luchtgat beneden

Runderborst 2 uur per pond

Draadjesvlees 2 uur per pond

Helekip3-4uur

Ribben 3 - 5 urr

Braadstukken 9+ uu

Patton Kamado 16” Table Chef - Langzaam bakken / roken (110°C-135°C) Luchtgat boven Luchtgat beneden - 1

Patton Kamado 16” Table Chef - Langzaam bakken / roken (110°C-135°C) Luchtgat boven Luchtgat beneden - 2

Grillen / roosteren (160^ - 180^) Luchtgat boven Luchtgat beneden

Vis 15-20 min.

Fricandeau 15-30 min.

Kipstukken 30-45 min.

Helekip1-1,5uur

Lamsbout 3-4 uu

Kalkoen 2-4 urr

Ham 2-5 uu

Patton Kamado 16” Table Chef - Grillen / roosteren (160^ - 180^) Luchtgat boven Luchtgat beneden - 1

Patton Kamado 16” Table Chef - Grillen / roosteren (160^ - 180^) Luchtgat boven Luchtgat beneden - 2

Aanbraden / dichtschroeien (260^ - 370^) Lichtgat boven Lichtgat beneden

Steak 5-8 min.

Karbonades

6-10 min.

Hamburgers 6-10 min.

Worsten

6-10 min.

Patton Kamado 16” Table Chef - Aanbraden / dichtschroeien (260^ - 370^) Lichtgat boven Lichtgat beneden - 1

Patton Kamado 16” Table Chef - Aanbraden / dichtschroeien (260^ - 370^) Lichtgat boven Lichtgat beneden - 2

Open

Patton Kamado 16” Table Chef - Aanbraden / dichtschroeien (260^ - 370^) Lichtgat boven Lichtgat beneden - 3

Dicht

Patton Kamado 16” Table Chef - Aanbraden / dichtschroeien (260^ - 370^) Lichtgat boven Lichtgat beneden - 4

Onderdelenlijst

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 1
1(4x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 2
6 (1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 3
10 (2x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 4
A (12x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 5
2(2x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 6

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 7
9 (1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 8
12(1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 9

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 10
14 (1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 11
15 (2x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 12
16 (2x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 13
C (2x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 14

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 15
D(2x)

E (3x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 1
3(1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 2
4(1x)

Patton Kamado 16” Table Chef - Onderdelenlijst - 3
5(1x)

Lees voor de montage de instructies goed door. Controller de aanwezigheid van alle onderdelen aan de hand van de lijst. Voer de montage uit op een zachte ondergrond, zodat er geen krassen op de verf komen. Bewaar deze instructies om deze later als naslagwerk te konnen gebruiken. Voor een comfortabile montage kurz u de bouten het Beste eerstlicht aandraaien en cervolgens na de montage helemaal vastzetten.

WAARSCHUWING: draai de bouten NIET te vast aan; draai deze aan onder halfhoge druk, zodat u de bouten of onderden van de Kamado-grill Niet beschadigt.

BELANGRIJK: verwijder alle verpakkingen voor het gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstrumenties enbewaar deze samen met dit product.

MONTAGE

STAP 1 - Bevestig de vier voorbedrade zwenkwielen (2 & 3) aan de vier poten (1) door deze door het gat te duwen.
Zet elk wie vast met een moer (B) en een verstelbare sleutel.

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 1

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 2
STAP 2 - Bevestig de beugel (1) met behulp van de 12x schroeven (A). Zorg dat het onderstel stevig is en dat alle schroeven goed vastzitten voordat u de Kamado-grill (9) erop zet.
STAP 3 - Haal voor hetplaatsen van de Kamado-grill (9) eerst alle voorwerpen uit de grill. Dit maakt het tillen makkelijker.

STAP 4 - Til de Kamado-grill met minimaal twee personnes op het onderstel. Plaats een van de handen in het onderste luchtgat van de Kamado en de andere hand onder de grill. Het tilen van de grill aan het scharnier of aan de zijtafels kan leiden tot letsel. Ook verwalt dan bij eventuele schade de garantie.

STAP 5 - Zet de Kamado-grill op het onderstel met het onderste luchtgat aan de voorzijde van het onderstel. Zo kan het gat zonder problemen worden geopend en gesloten.

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 3
STAP 6 - Zodra de grill stabel op het onderstel is geplaatst,plaatst u de vuurbak (8), de houtskoolplaat (7) en de bovenste ring (6) in de Kamado-grill, zoals in het montageschema staat aangegeven.
STAP 7 - Druk de wiekklemmen (2) maar beneden zodate de Kamado Niet kan bewegen tijdens het gebruik.

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 4

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 5
STAP 8 - Bevestig de handgreep (10 & 11) aan het deksel van de kamado (9) met de 2x vooraf bevestigd bouteen en moeren.
STAP 9 - Zorg ervoor dat de topventbout aan de linkerzijde zit bij het monteren. Om de topvent (12) op de kamado(9) tebevestigen,plaats deze er boven op en zorg dat de gatenrecht regenover elkaar zitten. Zet deze nu vanst met behulp van de 2 bouten (C) en moeren (D).

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 6
STAP 10 - Bevestig de twee tafelbeugels (15) aan de Kamado (9) d.m.v. de 4 voorgemonteerde bouten. Zorg dat de beugels in de positie staan zoals op de tekening aangegeven.
STAP 11 - Bevestig de twee tafelbeugels (16) aan de Kamado (9) d.m.v. de 4 voorgemonteerde bouten.
Zorg dat de beugels in de positie staan zoals op de tekening aangegeven.

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 7
STAP 12 - Plaats de Bluetooth thermometer in de uitsparing in de zichfabel en de draadhouder en de voeler onder de tafel, zoals aangeven op de tekening.

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 8

Patton Kamado 16” Table Chef - MONTAGE - 9
STAP 13 - Hang nu de zijtafels (13 & 14) in de waarvoort bestemde beugels (15 & 16).

De Kamado-grill kan nu worden gebruikt, maar zorg er wel voor dat u voor het gebruik deze instructies goed hebt doorgenomen.

OPTIONEEL

Patton Kamado 16” Table Chef - OPTIONEEL - 1

Klem

Voor het optillen van pizzastenen of grills wanner deze te heet zich om met de handen aan te pakken.

Patton Kamado 16” Table Chef - Klem - 1

Regenhoes

Wanner de Kamado is afgekoeld en nicht in gebruik is, kurz u hem voor extra bescherming bedekken met de Kamado-regenhoes.

Patton Kamado 16” Table Chef - Regenhoes - 1

Asschraper

Wanneer de Kamado alle brandstof heeft verbruikt en is afgekoeld, kurz u hiermee de as van de bodem verwijderen.

★★★ PATTON

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI

Cuiseur Kamado, modele 16" pouces noir
AVEC THERMOMÉTURE BLUETOOTH

Patton Kamado 16” Table Chef - ★★★ PATTON - 1

Outils requis (non inclus)

Patton Kamado 16” Table Chef - Outils requis (non inclus) - 1

Handleidingassistent
Powered by Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : Patton

Model : Kamado 16” Table Chef

Categorie : Barbecue