AEG-ELECTROLUX

ZUS3922B - Stofzuiger AEG-ELECTROLUX - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis ZUS3922B AEG-ELECTROLUX in PDF-formaat.

📄 92 pagina's PDF ⬇️ Nederlands NL 🔧 SAV 💬 AI-vraag 🖨️ Afdrukken
Notice AEG-ELECTROLUX ZUS3922B - page 58
Bekijk de handleiding : Français FR Ελληνικά EL Suomi FI Nederlands NL Norsk NO
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : AEG-ELECTROLUX

Model : ZUS3922B

Categorie : Stofzuiger

Download de handleiding voor uw Stofzuiger in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding ZUS3922B - AEG-ELECTROLUX en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. ZUS3922B van het merk AEG-ELECTROLUX.

GEBRUIKSAANWIJZING ZUS3922B AEG-ELECTROLUX

2. Kiep van uitlaatflter 2. Tampa do fitro de saida de ar

16 Parkeerklem 16. Sistema com lip de parqueamento

17. Display voor modellen met handbediening* 17._Display de modelos com controlo manual*

18. Display voor modellen met + - bediening 18. Display de modelos com controlo + -*

19. Display voor modellen met afstandsbediening* 19 Display de modelos com controlo remoto*

20. Klassieke AeroPro-handgreep* 20. Pega do AeroPro Classic*

Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep {om deze weer te verwijderen drukt u op de vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit) Insira o tubo telescépico à pega do aspirador (para à remover, prima o botäo de bloqueio e retire a pega do aspirador) Stel de lengte van de telescoopbuis in door met één hand de vergrendeling vast te houden en met de andere hand aan de handgreep te trekken. Ajuste o tubo telescépico premindo o botäo de bloqueio com uma mâo e puxando a pega com a outra mäo Trek het snoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Puxe o cabo de alimentaçäo e introduza-0 na tomada.

Zet de stofzuiger aan/uit door op de knop AAN/UIT te drukken. Ligue/desligue o aspirador premindo o botäo Ligar/ Desligar. Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar este aspirador 53 Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden bediend via de knop 0 / 1 (AAN/UIT) op de handgreep. Os modelos com controlo remoto também podem ser colocados a funcionar através do botäo 0 / 1 (Ligar/Desligan) da pega. De zuigkracht instellen (afhankelik van het model) Ajuste a poténcia de sucçäo. (depende do modelo) Gebruik de zuigkrachtrege- laar op de handgreep om de luchtstroom snel te verminderen. Utilize o controlo de sucçäo na pega para reduzir rapida- mente 0 fluxo de ar. Stel de zuigkracht in met de schuifregelaar op de stofzuiger. Utilize o controlo de cursor no aspirador para ajustar a poténcia de sucçäo. Stel de zuigkracht in met de kantelknop + of- op de stofzuiger. Utilize as teclas"+"ou" "| no aspirador para ajustar a poténcia de sucçäo. stellen (modellen met ing) Als u de zuigkracht handmatig wilt instellen, drukt u op de knop =" (minimum) of op de knop "+ "{maximum). Ajuste a poténcia de sucçäo. (Modelos com controlo remoto) Para regular manualmente, prima o botäo "=" {minimo) ou o botäo "+ (méximo) Modellen met afstandsbediening en gemotoriseerd AeroPro-mondstuk met powerbrush. Zet het gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de handgreep op de knop BRUSH te drukken Modelos com controlo remoto e escova eléctrica motorizada AeroPro. Para ligar e desligar a escova eléctrica motorizada, prima o botäo BRUSH na pega. Rol na het stofzuigen het snoer op door op de knop REWIND te drukken.. Depois de aspirar, enrole o cabo de alimentaçäo premindo o botäo REWIND.

Let op: op dierenhuiden, tapiten met lange franjes of met een pooldikte van meer dan 15 mm moet de borstelrol van het gemotoriseerde mondstuk worden uitgezet, Druk op de knop BRUSH om de borstelrol uit te zetten. Escovas para Atençäo: em tapetes com pelo, tapetes cima. com franjas compridas ou tapetes com uma espessura superior a 15 mm, nâo utilizar a escova eléctrica motorizada. Para parar a escova prima o botäo BRUSH. Borstels in. Het gemotoriseerde mondstuk is het beste middel om stofte verwijderen van tapijten en ze goed schoon te maken, doordat de draaiende borstelrol stevig contact maakt met het tapit. Laat het mondstuk niet op één plaats staan terwijl de borstelrol draait. Escovas para A escova eléctrica motorizada é a mais cima. indicada para aspirar e limpar em profundidade os tapetes, graças à sua escova rotativa. Näo guarde a escova eléctrica motorizada enquanto a escova estiver a girar. ! Gebruik van het turbomondstuk {afhankelik van model) Utilizar a escova Turbo {depende do modelo aspirador que tiver)

Harde vloeren 7 y G Pisos duros Le) Borstels uit. Borstelrol naar keuze aan of uit. Escovas para Escova eléctrica ligada ou desligada, baixo. conforme preferi

Gebruik van het mondstuk voor harde vioeren (afhankelik van model) Utilizar a escova Parquet Aeropro (depende do modelo de aspirador que tiver)

Een gemakkelijke parkeerstand {uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken. {que funciona também de forma a proteger as suas costas) para quando fizer uma pausa durante Indicatoren op de stofzuiger - vervangen van de stofzak Indicadores do aspirador - substituiçäo do saco de poeiras Modellen met digit de stofzak als het in brandt. isplay: Vervang ielampje s-bag® Modelos com display digital: O saco de poeiras deve ser substituido quando o indicador s-bag° se acender.

Tips voor de beste resultaten / Sugestôes para obter os melhores resultados 55 Modellen met mechanische indicator: De stofzak/s-bag moet in ieder geval worden vervangen wanneer het indicatievenster helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het mondstuk omhoog houdt. Modelos com indicador mecänico: O saco de poeiras, s-bag°, tem de ser substituido, o mais tardar, quando a janela do indicador estiver completamente vermelha. Veja o indicador com a escova levantada do chäo. Een parkeerstand waarin u de stofzuiger gemakkelijk kunt dragen en opbergen. 0 de arrumaçäo que äo do Indicatoren op de stofzuiger - vervangen van het uitlaatfilter Indicadores do aspirador - substituir o filtro de saida de ar Modellen met digital display: Vervang/ reinig* het uitlaatfilter wanneer de filter” Modelos com display Substitua/ pe” o fitro de saida de ar quando o indicador “flter"ficar iluminado. *Uitsluitend uitwasbare filters + Apenas para fitros laväveis Modellen met mechanische iening: Vervang/ reinig* het uitlaatiter bi elke vijfde Keer dat u de stofzak/s-bag” vervangt. Modelos com controlo mecänico de poténcia de sucçäo: Substitua/ limpe* o fitro de saida de ar a cada 5 substituiçôes do saco de poeiras, s-bag°

Trek aan het karton om de -bag° uit de insteekhouder te tillen. De s-bag° wordt zo automatisch gesloten en er kan geen stof meer ontsnappen. Puxe a parte de cartäo para remover o saco s-bag° do encaixe. Esta acçäo fecha automaticamente o saco s-bag° e impede o p6 de sair para o ar. Breng een nieuwe s-bag° aan door het karton tot aan het einde van de groef op de insteekhouder te duwen. Insira um saco s-bag° novo puxando a parte de cartäo até ao fim da ranhura do encaixe. Plaats de stofzakhouder terug in de stofzakruimte en sluit de klep. Coloque novamente 0 suporte do saco do pé no compar- timento do pé e feche a tampa. Vervang de s-bag° altid wanneer het indicatielampje brandt, ook als de s-bag° nog niet vol is (mogeli er een verstopping) en altijd nadat u tapijtreiniger in poedervorm hebt gebruikt. Gebruik uitsluitend de originele synthetische s-bag° van Electrolux. www.s-bag.com Substitua sempre o saco s-bag° quando o sinal indicador se acender, mesmo que o saco s-bag° nâo esteja cheio (poderé estar bloqueado) e depois de utilizar pé de limpeza de tapetes. Utilize apenas os sacos s-bag° sintéticos originais da Electrolux. www.s-bag.com

Het uitlaatfilter vervangen / Substituir o filtro saida de ar. 57 Open de filterklep door de twee knoppen onder de handgreep tegelikertid in te drukken. Gebruik originele Electrolux fiers: EFH12, EFH12W, EFH13W. Abra a tampa do filtro premindo simultaneamente os dois botôes existentes sob a pega na parte de trés do aspirador.Utilize filtros originais da Electrolux: EFH12, EFHI2W, EFHI3W. Verwijder het filter en bekijk de kleur van het frame: laatfilter uitlaatfilter {dit filter moet door een nieuw filter worden vervangen) Retire o filtro e verifique a cor da estrutura: Cor azul = Filtro de saida de ar lavävel Cor verde = Filtro de saida de ar näo lavävel {tem de ser substituido por um novo) Als het filter is vervangen, kan de klep van het filter worden teruggeduwd totdat de tee knoppen vastk- likken. Depois do filtro ter sido substituido, deveré empurrar a tampa do filtro até que os dois botôes emitam um estalido.

Als de klep van het filter loskomt, plaatst u het terug door de twee scharnieren onderin terug te plaatsen en de Klep van het filter terug te schuiven totdat de twee knop- pen vastklikken. Se a tampa do filtro ficar solta, prenda-a novamente posicionando as duas articulaçées existentes na parte in- ferior e premindo a tampa do fitro até que os dois botôes emitam um estalido. Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Spoel de binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water. Klop op het filterframe om het water te verwijderen. Herhaal dit vier keer. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak het flteropperviak niet aan. Laat het filter volledig drogen {minimum 12 uur op kamertemperatuur) voordat u het terugplaatst! We raden aan om het uitwasbare filter ook minstens eenmaal per jaar of als het erg vuil of beschadigd is te vervangen. Limpeza do filtro de saida de ar lavävel. Lave 0 interior (0 lado sujo) do filtro em âgua fria corrente. Bata suavemente na estrutura do filtro para remover o excesso de ägua. Repita o processo quatro vezes. IMPORTANTE: Nâo utilize agentes de limpeza no filtro e vite tocar na superficie do fitro. Deixe 0 filtro secar completamente ao ar (min. de 12 h à temperatura ambiente) antes de voltar a instalé-lo! (Evitar a exposiçäo directa ao solou colocaçäo sobre fontes de calor) Recomendamos que o fitro lavävel seja substituido pelo menos uma vez por ano ou quando estiver muito sujo ou danificado. & Het motorfilter vervangen Substituiçäo do filtro do motor Vervang het motorfilter wanneer dit vies is of na elke vijfde s-bag°. Duw de filterhouder naar beneden en trek eraan. Vervang het filter en sluit de klep. Substitua o filtro do motor quando este estiver sujo ou a cada 5 substituiçées do saco s-bag°. Pressione 0 suporte do fikro para baixo e retire-o. Troque o fitro e feche a tampa.

58 Het AeroPro-mondéstuk reinigen / Limpeza da escova AeroPro. Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Separe a escova do tubo. Utilize a pega da mangueira para limpar a escova. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje schoon te maken. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a capa da roda com a ajuda de uma chave de fendas pequena. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. Desaparafuse o eixo da roda e limpe todas as peças. Volte a montar pela ordem inversa. Het gemotoriseerde mondstuk reinigen / Limpeza da escova Aeropro Eléctrica motorizada (apenas em determinados modelos) UN Haal aktjd eerst het mondstuk van de stofz iger voor Open de klep van de borstelrol door de vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor komen de voorste wielen vrij zodat u deze kunt schoonmaken. Abra a tampa da escova rotativa empurrando os fechos. Este procedimento desprenderé as rodas da frente para limpeza. rdat u het schoonmaakt / /N Desti Trek de borstelrol naar buiten en verwijder verwarde draadjes door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. Retire a escova rotativa e remova os fios enrolados, cortando-os com uma tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar o bocal. Volte a montar pela ordem inversa. jue sempre a escova rot: iva antes de a limpai Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u deze voorzichtig met behulp van een kleine schroevendraaier. Se as rodas estiverem presas, remova-as cuidadosamente utilizando uma chave de fendas pequena

Het gemotoriseerde mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Motorizado Het turbomondstuk reinigen {alleen bepaalde modiellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Limpeza da escova Turbo. (apenas em determinados modelos) Separe a escova do tubo do aspirador e remova fios que possam estar presos, etc, cortando-os com uma tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar a escova. De batterij van de afstandsbediening vervangen / Substituiçäo das pilhas da pega com controlo remoto

60 Problemen oplossen Stofzuiger doet het niet + Controleer of de stekker in het stopcontact zit. + Controleer of de stekker en het snoer niet zin beschadigd. + Controleer of de zekeringen niet zin doorgebrand + Controleer of het indicatielampje van de batteri reageert (alleen bepaalde modellen) Het indicatielampje s-bag° brandt (alleen bij specifieke modellen) + Controleer of de s-bag° vol of verstopt is. + Alsu de s-bag° al hebt vervangen, vervangt u ook het motorflter. Zie pagina 9 Hetindicatielampje FILTER brandt (alleen + Vervang het uitlaatflter. ij specifieke modellen) De stofzuiger houdt ermee op Mogelik is de stofzuiger oververhit. Haal de stekker uit het stopcontact en controler of het mondstuk, de buis of de slang verstopt zijn. Laat de stofzuiger een half uur afkoelen voordat u deze weer inschakelt. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. De slang leegmaken Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen. Wees echter voorzichtig voor het geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen de slang vast zijn geraakt. Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang. Eris water in de stofzuiger gekomen De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. Voor alle verdere problemen raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. 0 aspirador nâo arranca + Verifique se o cabo estä ligado à corrente. + Verifique se a ficha e o cabo näo estäo danificados. + Verifique se hé algum fusivel queimado. + Verifique se a luz indicadora das pilhas responde (apenas determinados modelos). A luz indicadora do saco s-bag° estä acesa (apenas em modelos especificos) + Verifique se o saco s-bag° estä cheio ou bloqueado. + Se jâtiver substituido o saco s-bag°, substitua o fltro do motor. A luz indicadora do filtro de sai + Substitua o filtro de saida de ar. \cesa (apenas em modelos especificos) O aspirador pra O aspirador poderä ter sobreaquecido: desligue-o da corrente; verifique se a escova, o tubo ou a mangueira estäo bloqueados. Deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a ligé-lo. Se o aspirador continuar a näo funcionar, contacte um centro de assisténcia Electrolux autorizado. Desobstruçäo da mangueira Desobstrua a mangueira apertando-a”. Contudo, tenha cuidado no caso de a obstruçäo tersido causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira. Nota: À garantia nâo cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das mesmas. Entrou âgua no aspirador Serä necessärio proceder à substituiçäo do motor num centro de assisténcia Electrolux autorizado. Os danos causados no motor pela entrada de ägua näo estäo cobertos pela garantia. No caso de detectar outros problemas, contacte um centro de assisténcia Electrolux autorizado.

Veiligheidsadvies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglike of geestelike vermogens, of personen zonder ervaring ofkennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geinstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelikheid draagt voor hun veiligheid. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. ‘Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters. Waarschuwing Dit apparaat bevat elektrische verbindingen. + Zuig nooît vloeistoffen op. + Dompel het apparaat nooît in water om het schoon te maken. + Trekaltijd de stekker uit het stopcontact als de stofzuiger niet in gebruik is. + Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt. Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelike schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooît in deze situaties +_ In de buurt van ontvlambare gassen, enzovoort. + Bij scherpe voorwerpen. + Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enzovoort. + Voor fin stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem. Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer + Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie. Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u toe trekken of optillen. Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Klantinformatie en milieubeleid Electrolux wijst alle aansprakelikheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer informatie over de garantie en contactpersonen voor klanten. Milieubeleid Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelik. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar onze website: www.electrolux.com Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op milieuvriendelikheid en kan worden gerecycled. Avisos de segurança 61 Avisos e requisitos de segurança Este aparelho nâo se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiéncias fisicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiéncia e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruidas no que se refere à utilizaçäo do aparelho por uma pessoa responsävel pela sua segurança. As crianças devero ser supervisionadas de modo a garantir que no brincam com o aparelho. Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar ou tratar da manutençäo do aparelho. Nunca utilize o aspirador sem filtros. Atenç; Este aparelho contém ligaçôes eléctricas: + Näo aspire liquidos + Näo o mergulhe em liquidos para limpar Desligue o aspirador da tomada quando näo estiver a ser utilizado À mangueira deve ser verificada regularmente e näo deverä ser utilizada se estiver danificada. Os procedimentos acima descritos podem causar sérios danos ao motor, nâo cobertos pela garantia. Nunca utilize o aspirador + Perto de gases inflamäveis, etc. + Em objectos aguçados + Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. + Em p6 fino, como por exemplo, gesso, cimento, farinha. Precauçées a ter com o cabo + Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentaçäo näo estäo danificados. Nunca utilize o aspirador se o cabo de alimentaçäo estiver danificado. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, 56 deverä ser substituido por um centro de assisténcia Electrolux autorizado, de modo a evitar quaisquer perigos. À garantia näo cobre os danos provocados ao cabo de alimentaçäo do aspirador. Nunca puxe nem levante 0 aspirador pelo cabo de alimentaçä Toda a assisténcia e reparaçôes devem ser efectuadas por um centro de assisténcia Electrolux autorizado. Mantenha 0 aspirador num local seco. Informaçäo ao consumidor e politica de sustentabilidade A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os danos decorrentes de um uso impréprio do aparelho ou de modificaçées ilcitas efectuadas ao mesmo. Para obter informaçôes mais detalhadas sobre a garantia e contactos de consumidores, consulte o Folheto da Garantia incluido na embalagem Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as peças de pléstico estäo marcadas para fins de reciclagem. Para obter informaçées detalhadas, consulte 0 nosso Web site: wwwelectrolux.com Os materiais de embalagem foram escolhidos por respeitarem o ambiente e podem ser reciclados.