EHEIM Classic 600 - 워터 펌프

Classic 600 - 워터 펌프 EHEIM - 무료 사용 설명서

기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Classic 600 EHEIM PDF 형식.

📄 61 페이지 한국어 KO 다운로드 💬 AI 질문 10 질문 ⚙️ 사양
Notice EHEIM Classic 600 - page 57
언어를 선택하고 이메일을 입력해 주세요. 맞춤 번역본을 보내드립니다.
제품 유형 수족관용 외부 필터
브랜드 Eheim
모델 Classic 600
펌프 유량 600L/h
최대 양정 높이 1.8m
전원 전압 230V/50Hz
소비 전력 7W
크기 (가로 x 세로 x 높이) 24 x 18 x 38cm
무게 3.5kg
필터 용량 3.5L
제공되는 여과재 파란 스펀지 6개, 흰 부직포 1개, 숯 패드 1개
여과 기능 기계적, 생물학적, 화학적 (활성탄)
사용 목적 수족관 관리용, 실내 전용
안전 주의사항 유지보수 전에 플러그 뽑기; 케이블 손상 시 사용 금지; 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관
관리 스펀지는 흐르는 물에 세척; 식기세척기 사용 금지; 개스킷 점검
권장 예비 부품 파란 스펀지 (ref. 2616151), 부직포 (ref. 2616155), 숯 (ref. 2628150), 청소 브러시 (ref. 4009550)
보호 등급 IPX8 (부분 침수)
보증 2년 (법률에 따름)
제조사 EHEIM GmbH & Co. KG, 독일

자주 묻는 질문 - Classic 600 EHEIM

Eheim Classic 600 필터의 유량은 얼마인가요?
최대 유량은 600L/h이며, 약 250L까지의 수족관에 적합합니다.
수족관 아래에 필터를 어떻게 설치하나요?
필터를 수족관 아래 또는 수위보다 낮게 두십시오. 흡입관과 미세망을 조립하고 흡착컵으로 고정하십시오. 흡입 호스를 하단 포트에, 배출 호스를 펌프 헤드에 연결하십시오. 안전 너트를 조이십시오.
사용 전에 여과 스펀지를 헹궈야 하나요?
네, 모든 여과 스펀지를 탱크에 넣기 전에 흐르는 물에 헹구십시오. 식기세척기로 세척하지 마십시오.
일정 시간 후에 활성탄을 제거해야 하나요?
네, 숯 패드는 초기 화학 물질을 흡착하므로 약 2주 후에 제거해야 합니다. 버리고 필요에 따라 부직포로 교체하십시오.
처음에 펌프를 어떻게 프라이밍하나요?
세 가지 방법으로 필터를 프라이밍할 수 있습니다: 1) 프라이밍 전구(ref. 4003540) 사용, 2) 범용 설치 액세서리 사용(도표 H1 참조), 3) 배출 호스로 빨아들이기. 플러그를 꽂기 전에 필터에 물이 가득한지 확인하십시오.
시동 시 공기 소음이 들리는 이유는 무엇인가요?
정상입니다. 탱크 내 잔류 공기가 점차 빠져나갑니다. 공기가 제거되면 소음이 사라집니다. 모든 공기가 배출될 때까지 배출관 끝을 막지 마십시오.
펌프를 어떻게 유지 관리하나요?
기기 플러그를 뽑고 펌프 헤드 잠금을 해제한 후 펌프 부품을 분리하십시오. 펌프 본체 브러시(ref. 4009550)로 세척하십시오. 임펠러 축과 날개가 자유롭게 회전하는지 확인하십시오.
해수 수족관에 이 필터를 사용할 수 있나요?
네, Eheim Classic 600은 담수 및 해수에 적합하며, 유지보수 및 안전 지침을 준수해야 합니다.
전원 케이블이 손상되었습니다. 어떻게 해야 하나요?
케이블은 교체할 수 없습니다. 케이블이 절단되거나 손상된 경우 기기 사용이 금지됩니다. 전문 판매점 또는 EHEIM 애프터 서비스에 문의하십시오.
박테리아를 잃지 않고 필터를 청소하는 방법은 무엇인가요?
같은 날 모든 스펀지를 청소하지 않는 것이 좋습니다. 생물학적 균형에 필수적인 질화 박테리아를 보호하기 위해 청소를 번갈아 하십시오.

사용자 질문 Classic 600 EHEIM

0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.

이 기기에 대한 새로운 질문하기

이메일은 비공식적으로 유지됩니다: 누군가 귀하의 질문에 답변할 경우에만 알리기 위해 사용됩니다.

아직 질문이 없습니다. 첫 번째 질문자가 되세요.

기기 설명서 다운로드 워터 펌프 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Classic 600 - EHEIM 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Classic 600 브랜드 EHEIM.

사용 설명서 Classic 600 EHEIM

pour l'achat de votre nouveau filtre extérieur EHEIM classic. Il offre d'excellentes performances avec une fiabilité et une efficacité maximales.

Consignes de sécurité

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 1

Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 2

Avant de plonger la main dans l'eau de l'aquarium, retirer les prises électriques de tous les appareils installés dans l'eau. Avant d'ouvrir le filtre, le débrancher entièrement du secteur.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 3

La ligne de raccordement de l'appareil ne peut pas être remplacée. L'usage de l'appareil est interdit lorsque le câble est endommagé ou coupé. Adressez-vous à un négociant spécialisé ou au service après-vente EHEIM.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 4

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Veillez à surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 5

20cm

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 6

Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peuvent provoquer des troubles ou des déprécations électroniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs cardiaques, car les distances nécessaires de sécurité doivent être respectées pour ces appareils médicaux.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 7

Attention: en cas de travaux de maintenance, risque de coinçement en raison de forces magnétiques élevées.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 8

Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne avec le câble pour éviter que l'eau s'écoulant éventuellement le long du câble ne

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 9

pénètre dans la prise. En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 10

Vu que le traitement du bois fait appel à un grand nombre de laques et vernis, les pieds de l'appareil, sous l'effet d'une réaction chimique, peuvent laisser des résidus visibles sur les meubles ou des parquets. Il ne faudra pas poser l'appareil sur des surfaces en bois sans intercaler une protection entremise.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 11

Au moment deCHOISIR L'EMPLACEMENT DE VOITE apparaire, tenez compte de la hauteur d'installation. Afin d'obtenir une securite de fonctionnement optimale, une distance maximale de 180 cm entre la surface de I'eau et le fond du filtre doit etre respectee.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 12

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 13

Attention: Faire systématiquement fonctionner le contrôle en position verticale.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 14

Respecter les indications de suture en manipulant des éléments de construction qui risquent des décharges électrostatiques.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 15

Ne nettoyez pas cet appareil - ou les pièces qui le composent - au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle.

EHEIM Classic 600 - Consignes de sécurité - 16

Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.

Le produit est autorisé à l'emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l'Union française.

Fonction

A ① Tête de la pompe ② Cuve du filtré ③ Raccord pour tuyau côté pression ④ Raccord pour tuyau côté aspiration ⑤ Grilles ⑥ Tube d'aspiration ⑦ Crépine ⑧ Ventouse à crochets ⑨ Bec coude ⑩ Tube de refoulement.

Placer la grille tiges, dirigées vers le bas.

B Version avec mousse filtrantes : Rincer toutes les mousses filtrantes à l'eau courante et les mettre dans le cuve du filtre comme indiqué sur le dessin : ⑥ 6x mousse filtrante bleue, ⑥ 1x ouate filtrante blanche et ⑨ 1x coussin au charbon noir en tant que couche supérieure.

Le coussin au charbon adsorbe les substances chimiques lors de la première installation du filtre. Après environ 2 semaines il faut enlever le charbon et le jeter. Il est conseillé de ne pas rincer toutes les mousses filtrantes le même jour pour conserver des bactéries.

B1 Version avec masses filtrantes : Remplir le cuve du filtre de la façon suivante : a EHEIM MECH, 1 x mousse filtrante bleue, c EHEIM SUBSTRATpro ou SUBSTRAT, 1 x ouate filtrante blanche et e 1 x coussin au charbon noir en tant que couche supérieure. Après environ 2 semaines il faut enlever le charbon et le jeter.

Installation

C Poser la tête de pompe sur la cuve et s'assurer que le joint soit bien en place et en bon état. Fermer les clips.

D Installer le filtre sous l'aquarium ou au moins plus bas que le niveau de l'eau.

Monter le tube de refoulement selon dessin ① ou ②. Assembler le tube d'aspiration et la crépine (dessin A) et le fixer à la paroi de l'aquarium à l'aide de 2 ventouses à crochets.

Procéder au raccordement des tuyaux avec le filtre : le côté aspiration est raccordé à l'embout d'aspiration, en bas ; le côté pression est raccordé à la tête de la pompe.

G Assurer la fixation des tuyaux par le écrou de sécurité.

Mise en service

Il existe 3 façons d'amorcer un filtre : 1) avec une poire d'amorçage (réf. 4003540) 2) avec l'accessoire universel d'installation 1 (voir schéma H1) 3) ou en aspirant par le tuyau de refoulement.

Assemblez la barre de rejet avec le tuyau de refoulement lorsque le filtre est plein d'eau.

Ensuite, connecter le tuyau de pression au coude de purge et au tube giclleur et allumer le filtre via la fiche de contact. Le moteur peut être mis en marche lorsque le filtre est plein d'eau et un léger bruit provoqué par l'air restant dans la cuve peut se faire entendre le temps qu'il s'échappe du filtre (phénomène normal).

Ne mettez en place le bouchon à l'extrémité de la canne de rejet qu'une fois la totalité de l'air chassée.

Important: Lorsqu'il faut nettoyer les masses filtrantes et que le filtre doit être retiré de l'aquarium, merci de tenir compte des points suivants:

1) Le filtre ne doit pas être rempli d'eau lorsque vous le rapportez à l'aquarium. 2) Le tuyau de refoulement doit être purgé et le robinet (en option) ouvert. 3) APRÈS que les raccordements aient été effectués, les robinets du côté aspiration peuvent être ouverts, l'eau circulera dans le filtre expulsant l'air par la canne de rejet et assurant un amortcage parfait.

Entretien

Retirer la prise de courant. Libérer le verrouillage de la tête de pompe et retirer les pièces de la pompe comme indiqué sur le dessin. Retirer à l'aide d'un tournevis le canal de refroidissement (dessin I). Nettoyer toutes les pièces à l'aide de la brosse pour corps de pompe (réf. no. 4009550) et remontez les dans le même ordre.

Conseil: Toutes les jonctions de tuyaux doivent être vérifiées à intervalles réguliers pour un assemblage parfait.

Attention: L'axe et les ailettes de la turbine de la pompe doivent tourner très facilement afin d'assurer le démarrage impeccable de la pompe.

FiltreCoussins: mousse 2xouate 3xcharbon 3xMECHSUBSTRATpro
22152616151261615526281502507051 (1 l)2510051 (1 l)
2507751 (5 l)2510101 (2 l)
22172616171261617526281702510751 (5 l)

Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant.

EHEIM

EHEIM GmbH & Co. KG

Plochinger Str. 54

73779 Deizisau

Germany

Tel. +49 7153/70 02-01

Fax +49 7153/7002-174

www.eheim.com

목차 제목을 클릭하여 액세스하세요
매뉴얼 어시스턴트
Anthropic에 의해 지원됩니다
메시지를 기다리는 중
제품 정보

브랜드 : EHEIM

모델 : Classic 600

카테고리 : 워터 펌프