AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED - カメラレンズ NIKON - 無料のユーザーマニュアル

デバイスのマニュアルを無料で見つける AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED NIKON PDF形式.

Page 6
マニュアルを見る : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA 中文 ZH
マニュアルアシスタント
ChatGPTを搭載
メッセージをお待ちしています
製品情報

ブランド : NIKON

モデル : AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED

カテゴリ : カメラレンズ

デバイスの取扱説明書をダウンロード カメラレンズ 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED - NIKON 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED ブランド NIKON.

使用説明書 AF-S NIKKOR 300MM F-4D IF-ED NIKON

•Clean the lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts.

•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or cause health problems. •To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps protect the front of the lens. De

8 Blendenindex/Objektivindex

9 Verriegelung für kleinste Blende ! Blendenskala Pflege des Objektivs

•Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne daß Wischspuren zurückbleiben.

•Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte. 1 Bague de mise au point 2 Parasoleil 3 Echelle des distances 4 Ligne de repère des distance 5 Commutateur limiteur de mise au point 6 Commutateur de mode de mise au point 7 Index d’alignement de collier du trépied 8 Index d’ouverture/index de montage 9 Levier de verrouillage d’ouverture

! Echelle des ouvertures ) Vis de verrouillage de collier du

~ Collier du trépied amovible

•Pour un contrôle d’exposition plus précis, la distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier, permettant la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D quand l’objectif est monté sur un appareil

Nikon et avec des flashes corrects. * Vendu exclusivement aux Etats-Unis.

•Cet objectif n’est pas compatible avec le appareil F3AF équipé du viseur DX-1.

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: Appareil

Mode de mise au point de l'appareil

(assistance à la mise au point disponible)

Mise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible) Mise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible) Mise au point manuelle *Vendu exclusivement aux Etats-Unis.

• Autofocus avec priorité manuelle

Réglez le sélecteur de mode de mise au point (Fig. 1) à M/A. Cela permet la mise au point automatique, mais il est possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la bague de mise au point manuelle séparée en pressant légèrement le déclencheur ou le bouton de démarrage AF (AF-ON) sur l’appareil, sur un appareil qui en est pourvu. Pour annuler la priorité manuelle, relâchez le déclencheur ou le bouton de démarrage AF. • Pour limiter la plage autofocus (seulement sur les appareils possédant le mode M/A) Amenez l’interrupteur de fin de course de mise au point (Fig. 2) de FULL à ∞-3 m pour réduire le temps requis pour l’autofocus. C’est pratique pour prendre des sujets situés à plus de 3 m. Réglez l’interrupteur à FULL pour des sujets à moins de 3 m.

Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.

Ecrans de mise au point recommandés

( ) Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre“ dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0“ (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5,

Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres. Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.

Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégré

Tous les appareils à flash intégré Nikon sont utilisables et il n’y a pas de vignettage.

Utilisation d’un trépied (Fig. 4)

Cet objectif est équipé d'un collier pour trépied rotatif amovible. A l'emploi d'un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l'objectif au lieu de l'appareil. Procédez comme suit pour fixer le collier pour trépied à l'objectif: 1 Desserrez légèrement la vis de blocage du collier pour trépied 1. 2 Insérez l'objectif en alignant l'index d'alignement du collier pour trépied sur l'objectif sur la marque sur le collier pour trépied 2. 3 Tournez l'objectif à l'index de position 3 correct (trois index sont prévus tous les 90˚) sur le collier pour trépied en alignant l'index d'alignement du collier pour trépied sur l'objectif, puis serrez la vis. (Si la vis n'est pas serrée, l'objectif peut se détacher accidentellement du collier pour trépied.) En tenant l’appareil par sa poignée et en le tournant dans son collier de trépied, votre main peut heurter le trépied, selon le trépied utilisé.

Faites sortir le parasoleil et tournez-le lentement jusqu’à ce que la position de mise en place avec déclic soit libérée et qu’il bouge légèrement. Puis, tournez-le dans le sens anti-horaire (vu de l’avant) pour l’immobiliser en position sortie. Comme il n’est pas amovible, glissez-le en arrière jusqu’au déclic de mise en place quand il n’est pas utilisé. Ne soulevez jamais l’objectif en le tenant par le parasoleil. Il pourrait tomber sous l’effet de son poids et s’endommager s’il heurte quelque chose.

•Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière.

•En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). •Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages irréparables. •Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs. •N’utilisez jamais de pinceau soufflant pour nettoyer l’arrière de l’objectif. Les lames du diaphragme étant exposées, elles peuvent être endommagées par un jet d’air fort. Attachez bien le bouchon arrière d’objectif LF-1 quand l’objectif n’est pas utilisé pour protéger l’objectif et les lames du diaphragme contre les matières étrangères et les empreintes de doigts.

Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm Nikkor AF-S de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon 300 mm f/4 10 éléments en 6 groupes (2 éléments ED) 8˚10’ [5°20’ avec l’appareil numérique Nikon (format Nikon DX); 6˚40’ sur les appareils de système IX240] A l’appareil Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur à ondes silencieux interne); manuel par bague de mise au point séparée

Echelle des distances de prise de vue:

Graduée en mètres et pieds de 1,45 m (5 ft.) à l’infini (∞) Echelle des ouvertures: f/4 – f/32 pour les échelles standard et de lecture directe de l’ouverture Verrouillage d’ouverture minimale: Oui Diaphragme: Montage sur trépied: Collier de montage sur trépied amovible; rotation à 360˚, index tous les 90˚ Taille des accessoires: 77 mm (P = 0,75 mm) Dimensions: Env. 90 mm diam. x 222,5 mm rallonge de la bride de montage d’objectif de l’appareil; longuer hors-tout est env. 230,5 mm Poids: Env. 1440 g avec collier pour trépied; env. 1300 g objectif seulement 5 Interruptor de límite de enfoque 6 Interruptor de modo de enfoque 7 Indices para el alineamiento del collar

" Escala de lectura directa de apertura

# Contactos CPU $ Borne de señal de abertura mínima

(Borne de acoplador EE)

% Poste de índice de apertura & Protuberancia de acoplamiento al

( Anillo de aberturas del trípode 8 Indice de aberturas/índice de monturas ) Tornillo de fijación del collar del trípode 9 Palanca de fijación de apertura mínima ~ Collar del trípode desmontable ! Escala de apertura

Bloqueo de la apertura mínima (Fig. 3) Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al obturador, utilizar la palanca de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura del objetivo en f/32. 1 Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/32) alineándolo con el índice de apertura. 2 Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas. Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.

Pantallas de enfoque recomendadas

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla

Este objetivo tiene un collar de trípode rotatorio desmontable. Cuando utilice un trípode, instálelo en el colar del trípode de objetivo en lugar de la cámara. Para instalar el collar de trípode en el objetivo, siga los pasos a continuación:

1 Afloje ligeramente el tornillo de fijación 1 del colar del trípode. 2 Inserte el objetivo alineando el índice de alineación de collar del trípode en el objetivo con la marca en el collar del trípode 2. 3 Gire el objetivo a una posición índice 3 apropiada (hay tres índices cada 90°) en el collar de trípode alineando el índice de alineación de collar del trípode en el objetivo y apriete el tornillo. (Si el tornillo no está apretado, el objetivo puede salirse accidentalmente del collar del trípode.) Al sujetar la cámara por su empuñadura y girar la cámara en el collar del trípode, su mano puede golpear contra el trípode, según el trípode que esté utilizando.

Escala de distancias de la toma:

Calibrado en metros y pies desde 1,45 m (5 pies) a infinito (∞) Escala de aberturas: f/4– f/32 en escalas normales y de lectura directa de aberturas Bloqueo de abertura mínima: Instalado Diafragma: Totalmente automático Montura de trípode: Collar de montura de trípode desmontabel rotación hasta 360°, índices cada 90° Tamaño de accesorios: 77 mm (P = 0,75mm) Dimensiones: Aprox. 90 mm de diám. x 222,5 mm desde la pestaña de montaje; aprox. 230,5 mm de longitud (total) Peso: Distancia de enfoque reproduction Campo abarcado Distanza messa a fuoco Relación de Campo del soggetto reproducción Rapporto di riproduzione