UK360D - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UK360D MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su UK360D MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UK360D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UK360D del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE UK360D MAKITA
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
- Punto di presa
- Coperchio della batteria
- Impugnatura di trasporto anteriore
- Lama sarchiatrice
- Ruota di trasporto
- Impugnatura di trasporto posteriore
- Pulsante
- Indicatore rosso
- Batteria
- Spie luminose
- Pulsante CHECK (CONTROLLO)
- Convertitore battery (BCV01)
- Foro di installmente
- Supporto
- Porta batteria 1
- Porta batteria 2
- Cappuccio in gomma
- Adattatore di montaggio del BCV01
-
Cavo
-
Fessura nell'alloggiamento inferiore
- Convertitore battery (BCV02)
- Spie luminose
- Spia della batteria 1
- Spia della batteria 2
- Spia di avverenza
- Interruttore di selezione della batteria
- Chiave di blocco
- Interruttore principale
- Sicura di accensione
- Leva dell'interruttore
- Barra di traino
- Fermo
- Sarchiatura profonda - A
- Sarchiatura di media profondità - B
- Sarchiatura superficiale - C
- Posizione di trasporto - D
-
Manopola di blocco dell'impugnatura
-
Molla sarchiante
- Serrare
- Perno di blocco e perno a scatto
- Con una lama nuova
- Con una lama usurata
- Direzione di rotazione della lama
- Lama rivolta verso l'interno
- Lama rivolta verso l'esterno
- Lame sinistre interne (vista esterna)
- Lame sinistre esterne (vista esterna)
- Lame destre interne (vista esterna)
- Lame destre esterne (vista esterna)
- Estemo
- Vista posteriore
- Perno di blocco
- Telaio
SPECIFICHE TECNICHE
| Modello | BUK360/UK360D | |
| Dimensioni | 1.193 mm × 488 mm × 998 mm | |
| Diametro lama | 245 mm | |
| Ampiezza di dissodamento | 350 mm (225 mm separate) | |
| Velocità a vuoto | 85 min-1 | |
| Peso netto | 23,3 kg | |
| Tensione nominale | 36 V CC | |
| Batteria e caricabatteria standard Tenere sempre le combinazioni di batteria/ caricabatteria nelle colonne di destra. | BL3626 DC36RA | BL3622A DC36WA |
- Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtu del loro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Le caratteristica tecniche e le batterie possono differire da paese a paese.
- Peso, comprensivo di batterie, calcolo in base alla Procedure EPTA 01/2003
Simboli
END019-1

Cd Ni-MH Li-ion
Solo per i paesi UE
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l'apparechio. è importante comprehenderne il significato prima dell'uso.

Prestare particolare cura e attenzione.


Leggere il manuale di istruzioni.

Tenersi lontani delle parti rotanti.

Prima di eseguire qualsiasi intervento di ispezione, regolazione, pulizia, manutenzione,trasporto e immagazzinaggio dell'apparecchio, rimuovere la chiave di blocco.
Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche e la Direttiva Europea 2006/66/CE sulle batterie e gli accumulatorati e sui rifiuti di batterie e di accumulatorati, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiatura elettriche e le batterie ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatible.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA GEB095-6
AVVERTENZA! Leggere attendamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/ore lesions gravi.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futura consulazione.
Uso previsto
L'appareccchio è progettato esclusivamente per la cottivazione del suolo. Utilizzato l'appareccchio solo per那一 finalità. In caso contrario potrebbero verificarci gravi lesioni personali e/o il danneggiamento dell'appareccchio.
Formazione/Informazione
- Non inserire la chiave nell'apparecchio finché lo stesso non è pronto all'uso.
- Acquisire familiarità con i comandi e il corretto utilizzato dell'apparecchio.
- Non permettere l'uso della macchina a bambini o persone che non hanno dimestichezza con le presenti istruzioni. Le leggi locali sono stabilire un'età minima per l'opereatore.
- Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di persone, soprattutto bambini, o animali.
- Non utilizzato l'apparecchio se si è molto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
- L'operaatore o l'utilizzatore è responsabile per incidenti o pericoli causati ad altre persono o alle proprieta di queste ultime.
Preparazione
- Durante l'uso, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Nonutilizzare l'apparecchio a piedi nudi o se si indossano sandali aperti.
- Ispezionare a fondo l'area in cui dovrassereutilizzato I'apparecchio er rimuovere gli oggetti che potrebbero essere scagliati alla macchina.
- Prima dell'uso, eseguire sempre un controllo visivo per verificare che l'apparechio non sua usurato o danneggiato. Sostituire in blocco gli elementi e i bulloni usurati o danneggiati per mantenere l'equilibratura.
Funzionamento
- Utilizzato l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una Buona illuminazione artificiale.
- Quando siongaui pendi:
Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio di 20 metri (66 piedi) e prestare attenzione alla presenza di animali nelle vicinanze dell'area di lavoro. In caso contrario, interrompere l'uso dell'apparecchio.
- assicurarsi sempre di averere un punto di appoggio saldo,
- lavorare sempre in diagonale rispetto al pendio, mai rivolti in alto o in basso,
- prestare la massima attenzione alchio di direzione lungo i pendii.
-
Non lavorare su pendiiccessivamente ripidi.
-
Camminare (mai correre) con l'apparecchio.
- Prestare particolare attenzione quando si cambia senso di marcia o si avvicina l'apparecchio al proprio corpo.
- Avviare il motore con cautela attenendosi alle istruzioni del produttore e tenendo i piedi distanti dall'apparecchio.
- Non avvincare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti.
- Non sollevare o trasportare l'apparecchio quando il motore è in funzione.
-
Spagnere l'apparecchio ed estrarre la chiave di blocco nei seguenti casi:
-
quando si lascia l'apparecchio incustodito,
-
prima di rimuovere i blocchi.
-
Prestare particolare attenzione con terreni molto duri o pietrosi poiché la macchina tende a dimostrare minore stabilità rispetto ai terreni colittati e utilizzare una Bassa velocità di aratura.
Manutenzione e conservazione
- Prima di riporre la macchina in un luogo confinato o chiuso, lasciarla raffreddare per un periodo di tempo sufficiente.
- Mantenere sempre serrati dadi, bulloni e viti per garantire un utilizzo sicuro dell'apparecchio.
- Per ridurre il pericolo di incendi, rimuovere eventuali residui di vegetazione o grasso in eccesso da motore, vano batteria e serbatoio.
-
Spagnere l'apparecchio ed estrarre la chiave di blocco nei seguenti casi:
-
prima di controllare, pulire o eseguire qualsiasi operazione sulla macchina,
- dopo l'impatto con un corpo estraneo. Verificare eventuali danni alla macchina ed effettuire le necessarie riparazioni prima di essere nuovamente,
- se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo. Verificare la presenza di eventuali parti danneggiate da sostituire o riparare. Controllare e stringere eventuali parti allentate.
Uso e cura della batteria
- Effettuare la ricarica esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un'altra batteria.
- Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specificate. L'uso di tipi diversi di batterie può provocare un pericolo di infortuni e incendi.
- Quando la batteria noniene utilizzata, evitare di tenerla a fatto con oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possano stabilire un fatto tra un terminale e l'alto. Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare uszioni o incendi.
- In condizioni precarie, potrebbe fuoriuscire del liquido alla batteria, con cui è opportuno evitare il contatto. In caso di contatto accidentale sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido della batteria può causare irritazioni o uszioni.
Manutenzione
- L'apparecchiouveessere riparato da un tecnico qualificato esidevonoutilizzare solo ricambi equivalenti.Qesto consentiradiGarantire la sicurezza dell'apparecchio.
- Osservare le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli accessori.
- Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inosservanza delle norme di sicurezza. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale potrebbe causare gravi danni alla persona.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENCO007-7
RELATIVE ALLA BATTERIA
- Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.
- Non smontare la batteria.
- Se il tempo di funzionamento è divertato excessivelyamente breve, non utilizzato l'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, uszioni o esplosioni.
- In caso di contatto dell'elettroluta della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.
- Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monetete earsi via.
(3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito pou provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, usioni o rotture.
- Non conservare l'utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50^ .
- Evitare di smaltire le batterie danneggiate o esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.
- Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
- Nonutilizzare batterie danneggiate.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolongamento della durata della batteria
- Caricare le batterie prima di scaricarle completamente. Se si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria.
- Non ricaricare una batteria più completeness carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.
- Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10^ e 40^ . Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
- Caricare la batteria una volta agli sei mesi se l'utensile rimane inutilizzato per lungo tempo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)
DESCRIZIONE FUNZIONALE
Inserimento o rimozione della batteria (Fig. 2 e 3)
ATTENZIONE:
- Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l'utensile.
- Tenere saldamente con entramble le mani la batteria durante l'installazione o rimozione della stessa. In caso contrario la batteria potrebbe scivolare alla mani, con seguenti danni all'apparecchio, alla batteria e alla persona.
- Prestare attentione a non schiacciarsi il pollice e le dita durante la chiusura del coperchio della batteria.
Sganciare la fibbia su entrambi i lati dell'utensile e aprire il coperchio della batteria.
Per rimuovere la batteria, è sufficiente estrarla dall'utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della batteria stessa.
Per insere la batteria, allineare la linguetta della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scorrere in posizione. Insere a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno scatto. Se è visible l'indicatore rosso sul dato superiore del pulsante, significa che la batteria non è Completely insertita.
Chiudere il coperchio della batteria e agganciare la fibbia. L'utensile può ospitare fino a due batterie. É possible insere una o due batterie. La batteria può essere inserta su entrambi i lati della fessura.
ATTENZIONE:
- Non forzare l'insertimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di insertimento non è corretta.
NOTA:
Se si inseriscono due batterie, è possibile scegliere quale utilizzato spostando l'interruttore di selezione della batteria.
Sistema di protezione della batteria
Le batterie al litio sono dotate di un sistema di protezione.
Questoistema interrompe automaticamente
l'alimentazione dell'utensile per prolongare la durata della batteria.
L'utensile si spegne automaticamente durante l'uso se l'utensile stesso e/o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni:
- Sovraccarico:
La modalità d'uso dell'utensile provoca un assorbimento anomalo di corrente.
In questa situazione, rilasciare l'interruttore di accensione dell'utensile e interrompere l'operazione che ha provocato il sovraccarico dell'utensile stesso. Azionare di nuovo l'interruttore di accensione per riavviare l'utensile.
Se l'utensile non si avvia, si è verificato un surriscaldamento della batteria. In questo caso attendere che la batteria si raffreddi prima di azionare nuovamente l'interruttore di accensione.
- Bassa tensione della batteria:
La capacité residuala della batteria è troppo Bassa e non consente di utilizzare l'utensile. In quello:, rimuovere e ricaricare la batteria.
Indicatore della capacité residua della batteria (solo per modelli con batteria BL3622A)
La batteria BL3622A è dotata di un indicatore della capacità residua. (Fig. 4)
Premere il pulsante CHECK (CONTROLLO) per visualizzare la capacité della batteria. Le spi luminose si illuminano per circa tre secondi.
| Spie luminose | Capacità residua | ||
| Accesa | Spenta | Lampeggiante | |
| E | F | 70% - 100% | |
| 45% - 70% | |||
| 20% - 45% | |||
| 0% - 20% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| Probabile malfunzionamento della batteria. | |||
011713
- Quando lampeggia soltanto la spia luminosa più in basso (vicina alla "E"), oppure quando nessuna delle spie luminose si accende, la capacité della batteria è esaurita e l'utensile non è in grado di operare. In questo caso, caricare la batteria o sostituire la batteria esaurita con una completenesse carica.
- Se due o più spiè luminose non si accendono après una ricarica completinga, la batteria ha esaurito la propria vita utile.
- Quando si accendono alternatamente le prime e le ultime due spie luminose, potrebbe essersi verificato
un malfunzionamento della batteria. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Makita.
NOTA:
- Durante o subito dopo l'utilizzo dell'utensile la capacité indica potrebbe essere inferiore al valore effettivo.
- Il valore indicate potrebbe variate leggermente alla energia effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperature ambientale.
Convertitori batteria (accessorio opzionale)
AVVERTENZA:
- Prima di installare o rimuovere i convertitori batteria BCV01/BCV02, rimuovere la chiave di blocco.
BCV01 (accessorio opzionale)
AVVERTENZA:
- Quando si utilizza il BCV01, assicurarsi di utilizzato il supporto (accessorio opzionale) per la tenuta del cavo. In caso contrario, il cavo rimane allentato e rischia di impigliarsi nella lama, con seguenti danni all'utensile e alla persona.
- Quando si utilizes il BCV01, non posicionarlo a dato con una qualsiasi parte del proprio corpo. Il dato del BCV01 con una qualsiasi parte del corpo potrebbe provocare lesioni gravi. (Fig. 5)
Agganciare il convertitore batteria BCV01 alla categoria di installmente dell'impugnatura.
Supporto (accessorio opzionale)
Quando si utilizes il BCV01, assicurarsi di utilizzare il supporto (accessorio opzionale) per la tenuta del cavo. (Fig. 6)
Inserire il supporto (accessorio opzionale) nel foro sul lato sinistro dell'impugnatura seconda la visuale dell'operaore, quindi spinge il cavo nel supporto in modo che non risulti troppo lento. Assicurarsi che il cavo sua ben fissato con il supporto del cavo stesso. (Fig. 7)
Aprire il coperchio della batteria, farlo scorrere fino in fondo e posizionare con uno scatto l'adattatore di montaggio del BCV01 nella porta batteria 1. (Fig. 8)
Tirare leggermente e rimuovere il cappuccio in gomma alla fessura nell'alloggiamento inferiore come molto in figura.
NOTA:
- Non strattonare il cappuccio in gomma: un effcco di forza potrebbe danneggiare la sezione di fissaggio. (Fig. 9)
Piegare il cavo del convertitore batteria BCV01 sulla sezione accessoria del prodotto, quando far passare il cavo del BCV01 atraverso la fessura nella alloggiamento inferiore e chiudere il coperchio della batteria.
Per rimuovere il BCV01, eseguire in senso inverso la procedura di installmente.
BCV02 (accessorio opzionale) (Fig. 10)
Aprire il coperchio della batteria e posizionare con uno scatto il BCV02 nella porta batteria. Chiudere il coperchio della batteria.
Per rimuovere il BCV02, premere sul gancio del BCV02 e tirarlo con entrambé le mani.
Spia luminosa
AVVERTENZA:
Non utilizzato l'interruttore di selezione della batteria durante l'uso.
- Dopo ave spostato l'interruttore di selezione della batteria, l'interruttore principale è spento. Per avviare l'utensile, premere l'interruttore principale. (Fig. 11 e 12)
Quando l'utensile è dotato di due batterie, è possibile camiare la batteria spostando l'apposto interrottore di selezione. (Le spi luminose indicano lo stato N. 1 o N. 6.)
Se l'utensile è dotato di una batteria, selezionare il pulsante per scegliere il lato provvisto di batteria.
- Se l'utensile è dotato di una batteria è si selezione una porta in cui non è montata alcuna batteria, le spi luminose indicano lo stato N. 2 o N. 5.
La spia di avventenza si accende quando si verifica un problema e l'utenile si spegne automaticamente dopo circa 10 secondi dall'accensione della spia di avventenza. L'indicazione della spia di avventenza ha i seguenti significati. - Rosso acceso: La spia rossa si accende per due motivi.
Il motore si è surriscaldato. (La spia luminosa indica lo stato N. 3.)
Spegnere l'interruttore principale e riaviare l'utensile dati che il motore si è raffreddato.
- La capacité della batteria è Bassa. (Le spia luminosa indica lo stato N. 2 o N. 5.)
Spagnere l'interruttore principale e ricaricare la batteria.
- Rosso lampeggiante: La lama si sovraccarica après essere rimasta bloccata per uno scavo troppo profondo o intasata da erbacce e pietre. (La spia luminosa indica lo stato N. 4.)
Spagnere l'utensile premendo l'interruttore principale, sollevare lalama afferrando l'impugnatura e verificare se un ostacolo blocca lalama.
ATTENZIONE:
- Spagnere sempre l'utensile e rimuovere la batteria prima di eliminare l'ostacolo.
Non ruotare a forza la lama e non colpirla con un martello: l'utensile potrebbe danneggiarsi.
Se un ostacolo è incastrato sulla lama, rimuoverlo con cautela.
Accendere l'interruttore principale e verificare che la luce rossa si spenta.
Azionamento dell'interruttore di accensione
AVVERTENZA:
- Prima di inseire la batteria nell'utensile, controllare se la leva dell'interruttore funziona correttamente e ritorna nella posizione originale una volta rilasciate. L'utilizzo di un utensile con un interrottore malfunzione cui poto causare la perdita di controllo e gravi lesioni personali.
NOTA:
- Se è in sovraccarico, il motore non si avvia. In quello caso, ridurre la profundità di sarchiatura.
L'utensile non si avvia perché avere premuto la sicura di accensione, neanche tirando la leva dell'interruttore.
L'apparechio dispone di una chiave di blocco per evitare che i bambini possano accidentallymente avviare l'utenile.
La chiave di blocco si trova sotto l coperchio della batteria. Inserire la chiave di blocco prima di accendere l'utensile. Se la chiave di blocco viene estratta, l'utensile non si avvia. (Fig. 13 e 14)
Per accendere l'utensile, premere l'interruttore principale.
All'avvio dell'utensile, una delle spi luminose si accende.
Per spegnere l'utensile, premere di nuovo l'interruttore principale.
La sicura di accensione consente di evitare l'avvio involontario dell'utensile. Per avviare la rotazione delle lame, premere la sicura di accensione e tirare la leva dell'interruttore. Per interrimpere la rotazione, rilasciare la leva dell'interruttore.
Barra di traino (Fig. 15)
La barra di traino consente di regolare la profundità di sarchiatura. La barra di traino consente altearsi di prevenir movimenti incontrati dell'utensile.
É possibile modificare la profondà di sarchiatura cambiando la posizione della barra di traino. (Fig. 16)
ATTENZIONE:
- Prima di regolare la barra di traino, verificare che la ruota di trasporto sia nella posizione di trasporto.
- Rimuovere il fermo che blocca la barra di traino.
- Regolare la posizione della barra di traino, quando fissa rla con il fermo.
Guida di posizionamento
Sarchiatura profonda - A
Sarchiatura di media profondità - B
Sarchiatura superficiale - C
- Posizione di trasporto - D
NOTA:
- Se il terreno è solido e l'utensile avanza troppo velocemente, impostare la barra di traino nella posizione di sarchiatura profonda - A. Se il terreno è morbido e la lama affonda, impostare la barra di traino nella posizione di sarchiatura superficiale - C.
- Quando si trasporta l'utensile, posizionare la barra di traino in posizione di trasporto - D
MONTAGGIO
AVVERTENZA:
- Prima di eseguire qualunque tipo di intervento, verificare sempre che l'utensile si spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l'utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lessioni personali dovoute a un avviamento accidentale.
- Non avviare l'utensile se questo non è stato interamente montato. L'uso di un utensile parzialmente montato potrebbe causare gravi lesions personali dovusto a un avviamento accidentale.
Installazione della barra di traino con il fermo (Fig. 17)
Per installare la barra di traino con il fermo, consultare la sezione "Barra di traino" in DESCrizIONE FUNZIONALE.
Impostazione della chiave di blocco (Fig. 18)
Per impostare la chiave di blocco, consultare la sezione
"Azionamento dell'interruttore di accensione" in DESCrizIONE FUNZIONALE.
Montaggio e regolazione dell'angolo dell'impugnatura
ATTENZIONE:
- Per evitare incidenti, eseguire la regolazione su una superficie pianà.
- Prima di regolare l'angolo dell'impugnatura, verificare che la ruota di trasporto sia nella posizione di trasporto.
- Tenere sempre l'impugnatura durante la regolazione, per evitare che la maniglia possa cadere provocando lesioni personali.
- Quando si regola l'angolazione dell'impugnatura, prestare attenzione a non schiacciarsi il pollice e le ditra l'impugnatura e il telao. (Fig. 19, 20 e 21)
Per montare l'impugnatura sull'apparecchio, inserire la molla sarchiante sulla manopola di blocco dell'impugnatura e avvitarla saldamente alla manopola facendola passare atraverso uno dei tre fori presenti sull'albero. A quello punto, inserire la molla sarchiante sulla manopola di blocco dell'impugnatura in modo tale che la superficie convessa della molla sarchiante sua rivolta verso la manopola di blocco dell'impugnatura. Dopo l'opération di montaggio, assicurarsi che l'impugnatura sa ben salda.
E possibile regolare l'angolo dell'impugnatura da tre diverse angolazioni. Tenere l'impugnatura con una mano, quindi girare e rimuoverve la manopola di blocco dell'impugnatura. Scegliere l'angolo favorevole da uno dei tre fori, quindi ripositionare la manopola di blocco dell'impugnatura e stringerla saldamente.
ATTENZIONE:
Verificare che la manopola di blocco dell'impugnatura si ben stretta, oppure la maniglia potrebbe cadere provocando lesioni personali.
USO
Avviamento
AVVERTENZA:
- Prima di arrivare l'utensile, assicurarsi di tenere saldamente l'impugnatura. Quando il terreno è solido, l'utensile tira improvisamente in avanti perché la lama non scava abbastanza in profondità nel terreno: in quello caso possono verificarsi lesioni personali.
Spingere verso il basso l'impugnatura e posizionare la barra di traino nel terreno da sarchiare. Manovrare su e giù l'impugnatura, regolando la profondità della barra di traino secondo la compattezza del terreno. Quando si spinge l'impugnatura verso il basso e si posizione la barra di traino più a fondo, è possible scavare a maggiore profundità. Quando si solleva l'impugnatura e si estrae la barra di traino dal terreno, l'utensile si muove in maniera più veloce e leggera.
L'utensile si arrasta quando si rilascia la leva dell'interruttore.
Modifica dell'ampiezza di dissodamento
AVVERTENZA:
- Prima di eseguire qualiasi tipo di intervento, verificare sempre che l'utensile si spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l'utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovoute a un avviamento accidentale.
Non dimenticare di bloccare la lama esterna con il perno di blocco e il perno di scatto al momento del fissaggio. (Fig. 22 e 23)
Lalama puo essere separata in base all'ampiezza di dissodamento. Per sarchiare un'area ristretta, è possible rimuovere entrambe le lame del lato esterno. Per rimuovere la lamaa esterna del lato destro, estrare il perno di blocco e il perno di scatto che bloccano la lamaa esterna sul lato destro, quindi rimuovere lentamente la lamaa. Montare il perno di blocco e il perno di scatto sulla lamaa interna nella posizione originale.Seguire questa procedura per la lamaa esterna del lato sinistro.Per fissare le lame esterno, eseguire in senso inverso la procedura di installmentazione.
Trasporto dell'utensile
AVVERTENZA:
- Prima di eseguire qualiasi tipo di intervento, verificare sempre che l'utensile si spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l'utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarci gravi leSIONi personali dovoute a un avviamento accidentale.
- Per evitare che l'utensile diventi instabile e perda equilibrio, assicurarsi che la barra di traino poggi sul terreno durante ilchio di posizione della ruota di trasporto.
- Quando si abbassa la ruota di trasporto, assicurarsi che l'utensile mantenga l'equilibrio; in caso contrario l'utensile potrebbe cadere, provocando gravi lesioni personali.
- Prestare attenzione a non schiacciari il pollice e le dita o a non procurarsi ecchimosi dovute all'impatto con la ruota di trasporto caricata a molla quando si modifica la posizione della ruota di trasporto. (Fig. 24)
La ruota di trasporto viene utilizzata per il trasporto dell'utensile. La posizione della ruota può essere facilementeambiata a mano.
Abbassare la ruota di trasporto, quando posizionare la barra di traino in posizione di trasporto.
Spingere l'impugnatura verso il basso e sollevare la lama,\ quindi procedere al trasporto dell'utensile.
NOTA:
Qualora si riscontrino dificoltà nel trasporto dell'utensile, è possibile posizionare la barra di traino sottosopra.
Immagazzinaggio dell'utensile
AVVERTENZA:
- Prima di eseguire qualiasi tipo di intervento, verificare sempre che l'utensile si spento e che la batteria sia stata rimossa. Se l'utensile non è spento e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi lessioni personali dovoute a un avviamento accidentale.
Servirsi dell'impugnatura pieghevole per agevolare il trasporto e l'immagazzinaggio dell'utensile.

ATTENZIONE:
- Per evitare incidenti, eseguire l'opération su una superficie pianà.
- Prima di piegare l'impugnatura, verificare che la ruota di trasporto sia nella posizione di trasporto.
- Tenere sempre l'impugnatura durante l'allentamento della manopola di blocco dell'impugnatura, oppure l'impugnatura potrebbe cadere provocando lesioni personali.
- Quando si ripiega l'impugnatura, prestare attenzione a non schiacciarsi il pollice e le dita tra l'impugnatura e il telao. (Fig. 25)
Tenere l'impugnatura con una mano, girare e rimuovere la manopola di blocco dell'impugnatura e piegare lentamente l'impugnatura.
AVVISO:
- Per non danneggiare i cavi, verificare che i cavi non restino schiacci tra l'impugnatura e l'utensile.
- Dopo aver ripiegato l'impugnatura, avvitare momentaneamente e in modo leggero la manopola di blocco dell'impugnatura nel foro originale per evitare di perdierla.
Per caricare l'utensile in una macchina, ecc.,iegare I'impugnatura e afferrare le impugnature di trasporto anteriore e posteriore.
MANUTENZIONE

AVVERTENZA:
- Prima di riporre o effettuare controli e operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimioso la chiave di blocco e la batteria. Se l'utensile non è spento e privo di chiave di blocco e batteria, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali dovute a un avviamento accidentale.
AVVISO:
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificati scoloriture, deformazioni o incrinature.
Controllo e sostituzione della lama
(Fig. 26)
Sostituire le lame quando sono usurate, come molto in figura.
NOTA:
- Sostituire le lame quando sono usurate per circa la meta. Per garantire una Buona prestazione è consigilabile sostituire la lama il prima possibile con una lama originale Makita. (Fig. 27)
Esistono due tipi di lame. Montare una lama nella giusta direzione come migliorato in figura.
NOTA:
- Montare le lame simmetricamente sui lati destro e sinistro.
- Montare il perno di blocco e il perno a scatto nella giusta direzione in modo che la lama non si stacchi (vedi figura).
Manutenzione
-
RIMUOVERE LA CHIAVE DI BLOCCO. Riporre l'utensile in un luogo sicuro e fuori alla portata dei bambini.
-
Rimuovere fango, residui di paglia, erbaceous e simili alla lama e dall'apparecchio. Pulire l'apparecchio con acqua corrente. Non spruzzare o far scorrere acqua nella sezione con i componenti elettrici (interruptore principale, sicura di accensione, leva dell'interruttore, motore, spi luminose). Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchio con uno straccio asciutto.
NOTA:
- Durante la pulizia con acqua, non ripiegare l'impugnatura e non farla entrare in contatto con il terreno. La pulizia dell'apparecchio con l'impugnatura ripiegata o aicontato con il terreno potrebbe causare la rottrura dell'interruttore.
- Durante la pulizia con idropulitrice, servisi di un ugello a spruzzo regolabile con la minore dispersione possibile e posizionare l'idropulitrice a più di 2 metri di distance dall'apparecchio. In caso contrario potrebbero verificarsi la rimozione delle etichette di avertenza/ precauzione, il danneggiamento delle componenti elettriche sopraindicate e l'allagamento del gruppo motore, con anni a componenti meccaniche come ingranaggi, cuscinetti e simili.
Per un uso corretto, seguire avventenze, precauzioni e struzioni presente nelle etichette nel manuale di struzioni dell'idropultrice. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni personali e mancato funzionamento, danneggiamento o guasto dell'apparecchio.
- Se le porte della batteria o l'area circostante entrano in contatto con l'acqua durante la pulizia, asciugarle immediamente con uno straccio.
- Controllare la tenuta di tutti i dadi, bulloni, manopole, viti, dispositivi di fissaggio, ecc.
- Ispezionare le parti mobili per verificare la presenza di eventuali danni, rotture o segni di usura. Riparare eventuali parti danneggiate o mancanti.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, qualiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzato sempre ricambi Makita.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possible causa | Soluzione | |
| La spia della batteria e la spia di avertenza non si accendono, neanche dopo aver premuto l'interruttore principale. | La batteria non è inserita. | Installare la batteria. | |
| La chiave di blocco non è inserita. | Inserire la chiave di blocco. | ||
| Malfunzionamento dell'interruttore principale. | Rivolgersi al più vicino centro di assistenza Makita. | ||
| Con una o entrambé le spie della batteria accese, la spia di avertenza si accende dopo aver premuto l'interruttore principale. | La batteria è scarica. | La chiave di blocco è stata estratta. Caricare la batteria. | |
| La batteria non è inserita correttamente. | Rimuovere la batteria e inserirla di nuovo con cautela. | ||
| Malfunzionamento della spia della batteria o della spia di avertenza. | Rivolgersi al più vicino centro di assistenza Makita. | ||
| La lama della sarchiatrice non ruota neanche tirando la leva dell'interruttore. | L'interruttore principale non è stato premuto. | Premere l'interruttore principale. | |
| La sicura di accensione non è stata premuta. | Tenere premuta la sicura di accensione quando si tira la leva dell'interruttore. | ||
| La chiave di blocco non è inserita. | Inserire la chiave di blocco. | ||
| Malfunzionamento degli interrupttori. | Rivolgersi al più vicino centro di assistenza Makita. | ||
| La spia di avertenza e la spia della batteria si illuminano durante il funzionamento. | La batteria è scarica. | Caricare la batteria. | |
| L'utensile si arrosta all'improvviso e la spia di avertenza si accende o lampeggia. | accesa | La lama scava troppo in profundità e il motore è in sovraccarico. | Ridurre la profondità di sarchiatura. |
| lampeggia | Un ostacolo è rimasto incastrato sulla lama. | Spagnere l'utensile premendo l'interruttore principale, quando rimuovere con cautela l'ostacolo in questione. | |
| Le lame non si arrestano. | La leva dell'interruttore è rottà. | Spagnere l'interruttore principale. Rimuovere la batteria. Rivolgersi immediamente al più vicino centro di assistenza Makita. | |
012848
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
- Si consiglia l'uso dei seguenti accessori per l'utensile Makita descritto in quello manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzato gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
- Batteria e caricabatteria originali Makita
Supporto
NOTA:
- Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confazione dell'utensile come accessori standard. Gli accessori standard posso differire da paese a paese.
Rumore
ENG905-1
Il tipo livello di rumore ponderato A è determinato in conformità alla norma 2000/14/EC: Livello di pressione sonora (L_pA) : 70 dB (A) o infer Variazione (K): 2,5 dB (A)
Il livello acustico in esercizio più superare 80 dB (A) Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN709: Emissione di vibrazioni (a_h) : 2,5 m/s² o inferiore Variazione (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi utensili.
- Il valore dell'emissione delle vibrazioni dichiarato più agli sono, e non sono.
AVVERTENZA:
L'émissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico cui risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d'uso dell'utensile.
- Assicurarsi di individuire le necessarie misure di sicurezza per proteggere l'operaatore in base a una stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come quando volta l'utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo,或者其他 tempo di avviamento).
Denominazione della macchina:
Sarchiatrice sanza fili
N. modello/ Tipo: BUK360, UK360D
Specifiche tecniche: vedere la tabella "SPECIFICHE
TECNICHE".
appartengono a una produzione in seri e sono
conformi alle seguenti direttive europee:
Sono inoltre prodotte in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745, EN709
La documentazione tecnica è conservata dal
rappresente autorizzato in Europa, vale a dire:
Makita International Europe Ltd.
La procedura di valutazione della conformità richiesta
dalla Direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quando specificato nell'allegato VI.
Ente competente:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Am Grauen Stein 29
51105 Köln Germania
Numero di identificazione 0197
Livello di potenza sonora misurato: 79 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 81 dB (A)
-
- 2011

Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation