CTH126 - Trattore da giardino HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTH126 HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su CTH126 HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trattore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTH126 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTH126 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE CTH126 HUSQVARNA
Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.
- Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bambini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire l’età minima per operare i trattorini tosaerba.
- Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone, specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona di lavoro.
- Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.
- Non trasporta passeggeri.
- Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le istruzioni pratiche della professione e del settore. Tali istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue: - la necessità di prestare la massima attenzione e di prendere le necessarie cautele durante l’uso dei trattorini tosaerba; - che se il trattorino scivola su un pendio, non se ne può riottenere il controllo premendo i freni. Cause principali della perdita del controllo: a) insufficiente presa delle ruote; b) velocità di guida troppo elevata; c) freni inadeguati; d) macchinario di tipo non idoneo al compito; e) mancata comprensione degli effetti delle condizioni del terreno, specialmente dei pendii; f) traino o distribuzione del carico impropri
In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si può provocare la rotazione delle altre. Per ridurre il rischio di incendio - prima dell’uso mentre si fa il carico del carburante e alla fine di ogni operazione di taglio - ispezionare e togliere qualsiasi accumulo di sporco dal trattore, dal rasaerba e dietro a tutte le protezioni. Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali. Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utilizzato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati dal macchinario. PERICOLO - La benzina è infiammabilissima. - Conservare il carburante in contenitori appositi. - Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare durante il rifornimento. - Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento con il motore acceso o caldo. - In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è verificata la fuoriuscita del carburante ed evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapori non si siano dissipati. - Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore. Sostituire le marmitte che non funzionino bene. Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato.
Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale. Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale. Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle. Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 5o. Tenere presente che non esistono pendii “sicuri”. Prestare particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per evitare il ribaltamento del macchinario: - evitare di fermarsi o mettersi in marcia improvvisamente in salita o in discesa; - innestare la frizione lentamente; tenere sempre le marce innestate, specialmente in discesa; - procedere a bassa velocità sui pendii e nelle curve strette; - fare attenzione a dossi, buche o ad altri pericoli nascosti; - non tagliare l’erba in diagonale sui pendii a meno che non si disponga di un trattorino tosaerba realizzato appositamente allo scopo. Prestare particolare attenzione quando si trainano oggetti pesanti o quando si utilizza dell’equipaggiamento pesante. - Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre di trazione. - Limitarsi ai carichi che si è in grado di controllare con sicurezza. - Non sterzare bruscamente. Prestare particolare attenzione durante la retromarcia. - Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta siano raccomandati nel manuale d’uso. Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di strade e quando le si deve attraversare. Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per interromperne la rotazione prima di attraversare superfici non erbose. Durante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai lo scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a nessuno di avvicinarsi al macchinario in funzione. Non usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermi difettosi oppure non installati. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni. Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore: - disinnestare la leva di comando della presa di forza ed abbassare gli accessori; - portare la leva sulla posizione di folle ed innestare il freno di parcheggio; - spegnere il motore e togliere le chiavi. Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppure togliere la chiavetta di accensione:
prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo; - prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia; - dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento; - se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei controlli). Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori durante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi: - prima di fare rifornimento; - prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata; - prima di regolare l’altezza, a meno che le regolazioni non possano essere eseguite dal posto dell’operatore. Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere l’alimentazione del carburante alla fine del lavoro.
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia in buone condizioni operative. Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille. Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso. Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore, la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso. Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento. Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora necessario. In caso di macchinario a lame multiple prestare la massima attenzione quando si ruota una lama in quanto ciò può provocare la rotazione delle altre. Prima di parcheggiare, mettere in magazzino o lasciare incustoditi i tosaerba, o i trattorini, abbassare l’apparato falciante a meno che si utilizzi un dispositivo meccanico per il bloccaggio in posizione della campana tosaerba. PERICOLO: scollegare sempre i fili delle candele, e collocarli dove non possano venire in contatto con le candele per non provocare accensioni inavvertite, durante l’allestimento, il trasporto, la regolazione o la riparazione dei tosaerba o dei trattorini.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
ATTENZIONE AGLI OGGETTI
CARICO DI TRAZIONE DELLA BARRA
PEDALE FRENO/FRIZIONE
UN'INCLINAZIONE DI OLTRE 5
Montare l'albero di estensione (1). Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi. Rimuovere l’adattatore del volante dal volante e scorrerlo sull’estensione dell’albero dello sterzo. Controllare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul mozzo. Assembiare la rondella piatta grande, la rondella di sicurezza e il bullone esagoonale 5/16. Tringere in maniera salda. Scattare l'inserto al centro del volante.
Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di fissaggio per assemblare il sedile sul trattore. Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone. NOTA: Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore disicurezza (1) sul supporto del sedile. Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo. (2). Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore. Stringere la vite (3).
Sollevare la leva di regolazione (4) e far scorrere il sedile fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare il sedile in posizione, rilasciare la leva.
6. Polo della batteria
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Inserire il tubo del telaio del sacco in alto (1) attraverso gli anelli (2) nella parte superiore del tessuto del sacco (lasciare liberi i segmenti ad anello sulle estremità).
Per prima cosa allineare i due fori sul lato destro del gruppo saldato superiore del telaio del sacco (4) con i fori corrispondenti nel tubo del telaio del sacco in alto (1). Montare i due bulloni (5) a testa tonda 1/4”- 20 x 1.25 e serrare con due dadi 1/4” (6).
Allineare i due fori sul lato sinistro del gruppo saldato superiore del telaio del sacco (4) con i fori corrispondenti nel tubo del telaio del sacco in alto (1). Montare i due bulloni (5) a testa tonda 1/4”- 20 x 1.25 e serrare con due dadi 1/4” (6).
Installare altri due bulloni a testa tonda (7) rivolti all’indietro sui lati del tubo del telaio del sacco in alto, serrando a mano i controdadi (8).
Appoggiare il coperchio del sacco capovolto (lasciare intatta la copertura di protezione). Far scorrere l’inserto della maniglia del sacco (9) nella cavità sulla parte interna del coperchio del sacco. Assicurarsi che le due linguette in alto siano bloccate in posizione con il coperchio del sacco. I dentini sul fondo dell’inserto maniglia del sacco devono scorrere in posizione fra i dentini sul coperchio del sacco. Far scorrere due dadi quadrati (10) nelle due fessure quadrate nella parte anteriore del coperchio del sacco e due dadi quadrati nelle due fessure quadrate (una fessura su ciascun lato) in corrispondenza della maniglia posteriore del coperchio del sacco. Capovolgere il complessivo del sacco (3), allineando i fori presenti nel telaio con i fori sul coperchio del sacco e assicurarsi che il tubo del gruppo saldato superiore del telaio sia posizionato nell’intelaiatura di plastica nell’inserto della maniglia del sacco (9). Montare quattro bulloni esagonali da 1/4” (11) (1/4-20 UNC x 1.15) nei fori con quattro dadi quadrati (10) e serrare fino a fissarli in sede. Montare due viti da 1/4” (12) (1/4-20 UNC x 1.15 Giallo-Oro) nei fori al centro del gruppo saldato superiore del telaio.
Capovolgere il tutto. Montare due bulloni a testa tonda da 1/4” (13) sul fondo del telaio anteriore del sacco, serrando a mano i controdadi (15). Inserire il telaio anteriore del sacco (14) attraverso gli anelli di tessuto nella parte anteriore del sacco. Far scattare il fondo del telaio anteriore del sacco (14) nel dispositivo di scatto davanti al fondo del sacco. Far scorrere i segmenti ad anello di tessuto del sacco alle estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto. Far scorrere due bulloni esagonali da 1/4” (16) attraverso i fori sulla parte superiore del telaio del sacco anteriore e infilare nei dadi all’interno del tubo del telaio del sacco in alto. Far scorrere il fermaglio di plastica (17) in basso nell’anello di tessuto del sacco sul lato destro e far scattare sul telaio anteriore del sacco (14) 101 mm (4 pollici) dalla parte superiore del tubo del telaio del sacco anteriore.
Far scorrere la guarnizione di gomma (23) fino in cima alla maniglia di metallo del sacco (24). Far scorrere la maniglia del sacco (24) verso il basso attraverso la copertura del sacco e i fori del gruppo saldato superiore del telaio. Far scorrere il perno del cavallotto (25) attraverso il foro sul fondo della maniglia del sacco e far scorrere la molla di fermo (26) nel foro all’estremità del perno del cavalletto fino a bloccarsi in posizione.
Smontare i controdadi (21) sul retro del telaio del sacco in alto e sul fondo del telaio anteriore del sacco e fissare i bracci a croce (22) su ciascun lato. Rimontare i controdadi (21) e serrare finché non sono completamente in sede.
Spingere di nuovo la chiusura di plastica (27) in modo che scatti in posizione dietro le costole di ritegno (28). Allineare i fori nel deflettore erba (29) con le protuberanze nel coperchio del sacco. Prima montare un bullone esagonale da 1/4” (30) (1/4"-15 x 1/2") nel lato come illustrato in figura. Quindi montare un bullone esagonale da 1/4” (31) (1/4"-15 x 1/2") in alto come illustrato in figura.
DEL SACCO Prima dell’installazione, spegnere il motore del trattore e azionare il freno di stazionamento. Individuare l’area dell’interruttore (2) riempimento sacco, posizionandosi in piedi dietro il trattore con il sacco tolto dalla piastra di supporto (1). (Vedere Fig. 1)
Montare il pannello di copertura del sacco (1) inclinando i sostegni di plastica davanti al pannello di copertura (1) nelle fessure corrispondenti nella parte anteriore del coperchio del sacco. Ruotare verso il baso l’estremità posteriore del pannello di copertura (1) finché non si appoggia sul coperchio del sacco.
Prendere la leva di riempimento sacco (3) e inserire la linguetta (4) nella fessura superiore e ruotare finché la leva (3) non scatta in posizione (Vedere Fig. 2 e Fig. 3) In caso di erba molto pesante/bagnata, non fissare la pala (5). Per erba più leggera usare la pala (5) impostata su “1”, “2”, o “3” (con “3” per l’erba più leggera o secca). Scegliere l’impostazione desiderata e ruotare la pala del sacco (5) in modo che il numero richiesto (impostazione) sia posto di fronte all’operatore. Posizionare la pala (5) sulla leva (3) in modo che la linguetta (6) sul fondo della leva di riempimento sacco (3) passi attraverso una fessura rettangolare corrispondente e assicurarsi che i fori nella leva di riempimento sacco (3) e nella pala (5) siano allineati. Inserire la vite (7) attraverso i fori della pala di riempimento sacco (5) e della leva (3) e fissare usando un dado (8) (vedere Fig. 3) È possibile cambiare l’impostazione allentando i fermi (7 e 8), rimovendo/ruotando la pala (5) e serrando di nuovo.
Far scorre l’intero pannello di copertura del sacco (1) all’indietro in modo tale che i dentini sotto l’apertura nel pannello di copertura scorrano nei dentini nella porzione di maniglia del coperchio del sacco. Applicare i dadi a inserimento (2) nei supporti di plastica per fissare il pannello di copertura (1) nella parte anteriore. Fissare il lato posteriore del pannello di copertura (1) al coperchio del sacco e fissare avvitando due viti #8 (3) attraverso la maniglia della copertura del sacco posteriore nel pannello di copertura (1).
Prima dell’installazione, spegnere il motore del trattore e azionare il freno di stazionamento. Montare le molle di fissaggio (1) nei fori di montaggio sulla piastra di supporto. Inserire un bullone esagonale (2) in ciascun foro della molla di fissaggio e nel foro corrispondente sulla piastra di supporto. Fissare un controdado (3) ad un bullone sull’altro lato della piastra di supporto.
1. Interruttore luci
Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore. Premere la leva completamente in avanti per lo choke. Tirare la leva completamente indietro per il minimo. Il gas massimo si trova in una posizione intermedia.
3. Pedale della frizione/Del freno
Utilizzato per disaccoppiare la frizione, frenare il trattore e avviare il motore.
La direzione e la velocità di movimento sono controllate azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia.
5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di
Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley. If the bagger is not fully closed, blades will not be engaged when lever is moved forward and the engine will shut off. If the bagger becomes disengaged during cutting, the engine will shut off. Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia. Se il sacco non è completamente chiuso, le lame non saranno completamente inserite quando la leva viene spostata in avanti e il motore si spegnerà. Se il sacco si disinserisce durante l’operazione di taglio, il motore si spegnerà.
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.
7. Chiave di accensione
La chiave d’accensione prevede quattro diverse posizioni: OFF I circuiti elettrici sono interrotti ROS ON Sistema per operazioni in retromarcia (ROS) collegato Attivazione del cisrcuito elettrico START Inserimento del motorino di avviamento. Sistema per operazioni in retromarcia (ROS) - Permette l’operazione della falciatrice o altro elemento collegato mentre in fase di marcia indietro (Vedi sezione 5 - “Guida”). PERICOLO! Niemals den Zündschlüssel im Zündschloß lassen, wenn die Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird.
8. Freno di parcheggio
Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente:
1. Premere il pedale freno/frizione a fondo.
2. Tirare verso l’alto la leva del freno e.
3. Rilasciare il pedale.
Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale.
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-wheel control knob must be pulled out and locked in position. Per trainare o spingere il trattore senza servirsi del motore: estrarre la manopola di ruota libera e bloccarìa in posizione.
14. Promemoria Manutenzione/Contaore
Indica quando è necessario effettuare la manutenzione del motore e del rasaerba.
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta. Ciò consentirà di eliminare le bollicine d’aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto. IMPORTANTE: SE LA TRASMISSIONE E’ STATA SMONTATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE, RICORDARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
- Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo che non si metta in movimento in alcuna direzione. La leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di eseguire l’operazione seguente.
- Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota libera.
- Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di stazionamento non sia tirato.
- Premere a fondo il pedale di avanzamento, tenerlo premuto per cinque (5) secondi, quindi rilasciarlo. Premere a fondo il pedale di retromarcia, tenere premuto per cinque (5) secondi, quindi rilasciarlo. Ripetere la procedura per tre (3) volte.
- Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento sulla posizione “OFF”.
- Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota libera sulla posizione di marcia.
- Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla posizione di lento (slow).
- Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza. Ripetere tre volte questa operazione.
- Il trattore è pronto per il normale funzionamento. Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn ontstaan. BELANGRIJK: MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR ONDERHOUD OF VERWISSELING VERWIJDERD MOETEN WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
- Avviare il trattore e rilasciare il freno di stazionamento.
Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in retromarcia (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di guidare nella direzione opposta con la frizione abbassata comporterà lo spegnimento del motore se la chiave di accensione non è inserita nel ROS nella posizione "ON". ATTENZIONE! Fare retromarcia con la frizione abbassata durante la guida è sconsigliato. Girare il ROS alla posizione "ON", per permettere l’operazione di retromarcia con la frizione abbassata, dovrà essere effettuato soltanto al momento in cui l’operatore decide che sia necessario riposizionare la macchina con l’innesto inserito. Non falciare in retromarcia se non è assolutamente necessario.
- Con il motore accesso, girare la chiave di accensione in direzione antiorario con il ROS in posizione "ON".
- Guardare giù e indietro prima di fare retromarcia.
- Premere lentamente il pedale di retromarcia per iniziare il movimento.
- Quando l’utilizzo nel ROS non serve più, girare la chiave di accensione in direzione orario con il motore in posizione "ON".
- Zündkabel von der Zündkerze abnehmen. Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
- Premere il pedale freno e indserire il freno di parcheggio.
- Disinserire il tagliaerba.
(1) Cofano (2) Connettore cavo luci
Sollevare il cofano. Staccare il contatto del cavo delle luci. Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore. Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio. Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano. Motorkap
- Funktion der Bremsen kontrollieren. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungsgeräte. Das Wasser könnte in den Motor oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. Manutenzione NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio. PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, riparazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentali. Prima di ogni impiego:
- Controllare l'olio e lubrificare se necessario i punti di articolazione.
- Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano posto.
- Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
- Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
- Pulire schermo aria.
- Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del motore e danni conseguenti.
Valvola di scarico dell’olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico. Per aprire la valvola, premere leggermente, ruotare in senso antiorario ed estrarre.
- Per chiudere la valvola, premere e ruotare in senso orario.
- Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo.
Compilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio Necessità Ogni 8 ore Ogni 25 ore Cambio dell'olio (Senza filtro dell’olio)................................................ Ogni . 50 ore
Ogni 100 ore Ogni 200 ore
- Mentre il motore è acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione "ON" e l’innesto della frizione inserito, qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di inserire la retromarcia dovrebbe comportare lo spegnimento del motore.
- Cuando el motor está en marcha con el interruptor de ignición en la posición ROS "ON" y el embrague puesto, cualquier tentativa del operador de poner la marcha atrás NO apagará el motor. should shut off the engine. Sistema di Presenza Operatore e Sistema per operazioni in retromarcia (ROS) Assicurarsi che i sistemi di presenza operatore e reverse operation funzionino correttamente. Se il Vostro trattore non funziona nel modo qui descritto, riparare il problema immediatamente.
- Il motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non è completamente premuto e l’innesto della frizione non è nella posizione disinnestata. CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE:
- Mentre il motore è acceso qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di lasciare il suo posto senza prima attivare il freno di parcheggio dovrebbe comportare lo spegnimento del motore.
- Mentre il motore è acceso e l’innesto della frizione è inserito, qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di lasciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore.
- L’innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l’operatore non è seduto al suo posto.
Per avere il migliore risultato di taglio, è necessario che le lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate. A tale scopo utilizzare una lima o una mola. NOTA: E’ importante affilare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri. RIMOZIONE DELLE LAME:
- Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
- Rimuovere il bullone dalla lama.
- Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto, come indicato. ATTENZIONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama, è necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo.
- Riposizionare il bullone sulla lama, quindi serrare accuratamente (coppia 45-55 piedi/libbra) ATTENZIONE: bullone speciale per lama, trattato termicamente, secondo la Classe 8.
- Mettere la frizione nella posizione “DISINNESTATA”.
- Abbassare al massimo la leva di sollevamento attrezzi.
- Togliere il cavo (P) premendo la linguetta (L) ATTENZIONE: Il tirante della cinghia è caricato a molla. Impugnare il tirante e liberare lentamente.
Togliere la cinghia della falciatrice dalla puleggia di frizione (M).
- Smontare la molla (E) e togliere la leva.
- Smontare la molla (A) e togliere la leva.
- Smontare la molla (D) e togliere la leva. ATTENZIONE: Il massimo la leva è caricato a molla. Impugnare il tirante e liberare lentamente.
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di scarico dell'erba deve restare a destra. Procedere in ordine inverso. Monteren van de maaikast
RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL
1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana. innestare
il frendo di stazionamento.
2. Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA
posizione inferiore.
3. Rimuovere eventuali tracce di sporcizia o di erba accumulatesi in prossimità de mandrini e sull'intera superficie
superiore di copertura.
4. Togliere la cinghia dalla puleggia frizione (M), dalla puleggia
del motore mandrino (R) e da tutte le pulegge di rinvio (V).
INSTALLAZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
DEL RASAERBA 1. Installare la cinghia in prossimità sia delle puleggie dei mandrini (R), Sia dei pignoni folli (V), come mostrato in figura.
2. Installare la chinghia sulla puleggia di frizione (M).
IMPORTANTE: Verificare che la cinghia scorra in modo adeguato attraverso tutte le scanalature della puleggia del rasaerba.
3. Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla posizione massima.
Livellamento del rasaerba REGOLAZIONE DAVANTI-DIETRO IMPORTANTE: La copertura deve essere regolata lato-lato. Per ottenere risultati di rasature ottimali, regolare le lame del rasaerba in modo tale che, quando il rasaerba si trova nella posizione massima, la punta anteriore sia 1/8”-3/8" inferiore rispetto alla punta posteriore. ATTENZIONE: la cuchilla está afilada. Indossare dei guanti di protezione e/o avvolbere le lame con un panno pesante.
- Sollevare il rasaerba nella posizione massima.
- Posizionare tutte le lame in modo tale che la punta risulti diritta, rivolta in avanti. Misurare, a livello della lama, la distanza (B) intercorrente da terra (Fig. 3).
- Se la punta anteriore della lame non é 1/8"–3/8" inferiore rispetto alla punta posteriore, spostarsi davanti al trattore.
- Utilizzando una chiave da 11/16" regolabile, allentare di diversi giri il controdado fino a svitare il dado di regolazione B.
- Utilizzando una chiave da 3/4" o regolabile, ruotare il dado di regolazione dell'articolazione anteriore (B) in senso orario (serrare) per sollevare la parte anteriore del rasaerba, o in senso antiorario (allentare) per abbassarla (Fig. 4). NOTA: A ogni giro completo del dado di regolazione, l'altezza del rasaerba varierà di circa 1/8".
- Controllare nuovamente le misurazioni; se necessario, regolare finché la punta anteriore della lama sia 1/8"–3/8" inferiore rispetto alla punta posteriore.
- Tenere il dado di regolazione in posizione con la chiave e serrare il controdado saldamente contro il dado regolazione. Verificare che i pneumatici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati sugli stessi. Se i pneumatici sono eccessivamente o non sufficientemente gonfiati, il prato potrebbe risultare tagliato in modo anomalo, inducendovi a pensare che il rasaerba non sia correttamente regolato.
REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO
1. Qualora, nonstante tutti i pneumatici siano adeguatamente
gonfiati, il taglio del prato risulti irregolare, verificare quale lato del rasaerba stia tagliando meno.
2. Utilizzando una chiave da 3/4" o regolabile, ruotare il dado
di regolazione dell'articolazione di sollevamento (A) verso sinistra per abbassare il rasaerba, oppure verso destra persollevarlo (Fig. 1). NOTA: A ogni giro completo del dado di regolazione, l'altezza del rasaerba varier à ogni giro completo del dado di regolazione, l'altezza del rasaerba varier à di circa 3/16".
3. Verificare la regolazione effettuata tagliando un po'
d'erba incolta e controllando visivamente il risultato. Se necessario, regolare nuovamente fino a ottenere risultati soddisfacenti.
REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO
1. Con tutti i pneumatici adeguatamente gonfiati, parcheggiare il trattore su un terreno o una strada in piano.
ATTENZIONE: Le lame sono affilate. Indossare dei guanti di protezione e/o avvolgere le lame con un panno pesante.
2. Sollevare il rasaerba nella posizione massima
3. Su entrambi i lati del rasaerba, posizionare la lama di lato
e misurare la distanza (A) intercorrente dal bordo inferiore della lama a terra. La distanza deve essere uguale su entrambi lati (Fig. 2).
4. Qualora si renda necessario effettuare una regolazione,
fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva.
5. Verificare nuovamente le misurazioni, regolare secondo
necessità finché entrambi i lati siano pari.
auf Freilauf geschaltet wird. Die Hinterräder müssen blockieren und rutschen, wenn Sie versuchen, den Traktor vorwärts zu schieben. Wenn sich die Hinterräder drehen, braucht die Bremse einen Service. Wenden Sie sich an eine Servicewerkstatt von oder eine andere qualifizierte Servicewerkstatt. É anche possibile verificare i freini procedendo come segue:
1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana e asciutta,
di cemento o asfaltata, premere a fondo il pedale del freno el innestare il freno di stazionamento.
2. Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota
libera. Quando si tenta di springere manualmente il trattore in avanti, le ruote posteriori dovranno bloccarsi e slittare. Se le ruote posteriore ruotano, significa che necessario sottoporre i frenie a revisione. contattare un o un altro centro assistenza qualificato. Pour vérifier le frein Le tracteur a besoin de plus de cinq (5) pieds pour s’arrêter complètement lorsqu’il est lancé à pleine vitesse et que la vitesse supérieure est engagée, sur une surface en béton sec ou pavée, les freins ont donc besoin d’être entretenus. De rem controleren Vous pouvez aussi vérifiez le frein en :
- Das Kühlgebläse untersuchen und sicherstellen, daß die Gebläseflügel unbeschädigt und sauber sind.
- Die Kühlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen Unrat untersuchen. RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE Il ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffreddamento. Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il motore è in funzione o quando la trasmissione è calda.
- Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano intatte e pulite.
- Controllare le alette di raffreddamento per verificare che non vi siano tracce di impurità, di erba o di altri materiali. TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normalerweise sollte in Bezug auf die Flüssigkeit keine Wartung notwendig sein. Sollte die Transachse undicht werden oder aus anderen Gründen Wartung benötigen, sollte die örliche Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
ANTERIORE La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contattare il più vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
Il promemoria di manutenzione mostra il numero totale di ore di funzionamento del motore e lampeggia quando il motore o il rasaerba necessita di manutenzione. Qualora sia necessaria la manutenzione, l’apposito promemoria lampeggerà per due ore. Per effettuare la manutenzione di motore e rasaerba, vedi il paragrafo Manutenzione del presente manuale. NOTA: Il promemoria della manutenzione si attiva se la chiave d’accensione si trova in qualunque posizione tranne “STOP”. Per una lettura precisa, verificare che la chiave resti in posizione “STOP” quando il motore è spento.
APERTURA DI LAVAGGIO DEL PIATTO
Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un’apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto. Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del rasaerba.
- Condurre il trattore su un’area sgombra e pianeggiante del prato, posizionandolo sufficientemente vicino a un rubinetto dell’acqua per potervi collegare il tubo di irrigazione. IMPORTANTE: Assicurarsi che il deflettore di scarico del trattore sia rivolto in direzione opposta al fabbricato, al garage, alle auto in sosta ecc. Rimuovere il deflettore del cesto di raccolta o il sistema per pacciamatura, se montati.
- Verificare che la presa di forza (attacco lama) non sia innestata. Inserire il freno di stazionamento e arrestare il motore.
- Avvitare l’adattatore portagomma (A) (unito al Manuale d’uso del trattore) all’estremità del tubo di irrigazione (B).
- Tirare indietro il collare di bloccaggio dell’adattatore portagomma e collegare l’adattatore all’apertura di lavaggio del piatto a sinistra del piatto rasaerba (C). Rilasciare il collare di blocco in modo da bloccare l’adattatore sul portagomma IMPORTANTE: Nell’inserire il tubo, assicurarsi che sia saldamente collegato.
- Rimanendo seduti al posto di guida del trattore, riavviare il mo") . tore e portare la leva acceleratore in posizione “Fast” (" IMPORTANTE: Ricontrollare l’area per verificare che sia sgombra.
- Portare la presa di forza del trattore (attacco lama) in posizione ON. Rimanere al posto di guida con il piatto di taglio innestato fino al termine del lavaggio del piatto.
- Portare la presa di forza del trattore (attacco lama) in posizione OFF. Spegnere il motore ruotando la chiave di accensione in posizione STOP. Chiudere l’acqua.
- Tirare indietro il collare di bloccaggio dell’adattatore portagomma per scollegare l’adattatore dal raccordo del sistema di lavaggio.
- Condurre il trattore in un’area asciutta, preferibilmente su una superficie cementata o pavimentata. Innestare la presa di forza del piatto rasaerba per rimuovere l’acqua in eccesso e favorire l’asciugatura prima di mettere in deposito il trattore.
1. Manca il carburante.
2. Difetto di candela.
3. Collegamento della candela difettoso.
4. Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carburatore.
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
1. Batteria scarica.
2. Difetto di contatto tra cavo e polo della batteria.
3. Leva di inserimento del tagliaerba in posizione errata.
4. Fusibile principale bruciato.
5. Interruttore a chiave guasto.
6. Interruttore di sicurezza per pedale freno/frizione
7. Premere il pedale freno/frizione.
7. Vuil in de brandstofleidingen.
Il motore non gira bene
1. Scalare di marcia.
2. Difetto di candela.
3. Difetto regolazione carburatore.
5. Sfiato serbatoio carburante ostruito.
6. Controllare la registrazione dell’accensione.
7. Sporco nei tubi del carburante.
De motor lijkt zwak/weinig vermogen
Il motore non ”tira” bene
1. Filtro dell’aria ostruito.
2. Difetto di candela.
3. Sporco nel carburatore o nei tubi del carburante.
4. Difetto regolazione carburatore.
De motor raakt oververhit
6. De bougie is defect.
Il motore si surriscalda
1. Motore sotto sforzo.
2. Presa d’aria o alette di raffreddamento ostruite.
3. Ventola danneggiata.
4. Manca olio nel motore.
5. Accensione difettosa.
6. Difetto di candela.
De accu laadt niet op
3. Accupolen en kabels maken geen contact.
La batteria non ricarica
1. Fusibile bruciato.
2. Uno o più elementi danneggiati.
3. Cattivo contatto tra cavi epoli della batteria.
De verlichting werkt niet
Le luci non funzionano
1. Lampade bruciate o rotte.
2. Interruttore guasto.
3. Cortocircuito nell’impianto elettrico.
door beschadiging of slechte balans na het slijpen. La macchina vibra
1. Le lame sono lente.
2. Il motore è lento.
3. Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o
difetto di affilatura. Hoogte van gemaaid gras is ongelijk
7. De aandrijfriem slipt.
Risultato di taglio irregolare
1. Lame da affilare.
2. Taglaierba fuori assetto.
3. Erba alta o bagnata.
4. Accumulo di erba sotto il coprilame.
5. Pressione non uniforme nei pneumatici.
6. Marcia troppo alta.
7. La cinghia slitta.
8. Rismessaggio. 8. Stallen.
Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:
- Pulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coperchio della falciatrice. Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pressione. L’acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmissione, riducendo quindi così il tempo di vita della macchina.
- Ritoccare danni alla verniciatura per evitare ossidazione.
- Cambiare l’olio del motore.
- Vuotare il serbatoio della benzina. Avviare il motore e farlo girare fino allo svuotamento completo del carburatore.
- Togliere la candela e versare un cucciaio di olio da motori nel cilindro. Girare a mano il motore per far distribuire l’olio e rimontare la candela.
- Togliere la batteria caricarla e conservarla in un posto fresco. Proteggere la batteria da temperature troppo basse (al di sotto del punto di congelamento).
- Tenere il tagliaerba al chiuso in locale asciutto. Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen:
ManualeFacile