AVIC-800DVD - Sistema di navigazione per auto PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AVIC-800DVD PIONEER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema di navigazione per auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AVIC-800DVD - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AVIC-800DVD del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE AVIC-800DVD PIONEER
the holder. ITALIANO
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 114 INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DELL’UNITÀ DI NAVIGAZIONE DVD E DI QUESTO MANUALE
- L’unit di Navigazione DVD mobile Pioneer è intesa solo come un aiuto nella guida del veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida.
- Non usare l’unità di Navigazione DVD per farsi indirizzare a centri di emergenza come ospedali o stazioni di polizia. Non tutti i centri di emergenza sono contenuti nei dati mappa.
- Non usare il sistema di navigazione mobile quando tale azione può distrarre da una guida sicura del veicolo. Osservare sempre le regole di sicurezza per la guida e seguire tutte le norme sul traffico in vigore.
- Questo manuale spiega come installare questa unità di Navigazione DVD nel veicolo. L’uso del sistema di Navigazione DVD è spiegato nel “Manuale di funzionamento” o “Manuale di hardware” di Navigazione DVD separato allegato al sistema.
- CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 115 Indice Collegamento del sistema p. 4
- PRECAUZIONE p. 4
- - Prima di installare l’unità - Per evitare danni - Pezzi in dotazione Collegamento del sistema p. 7
- - Connessione al display con l’ingresso a 26 pin (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, ecc.) - Connessione al display con l’ingresso a 20 pin Collegamento del cavo di alimentazione (1) p. 9
- Collegamento del cavo di alimentazione (2) p. 11
- DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PRECAUZIONE p. 12
- Per proteggere l’unita di navigazione da disturbi elettromagnetici p. 13
- Prima di installare e fissare p. 13
- Prima di usare il nastro adesivo p. 13
- Installazione dell’unità principale p. 14
- - Note sull’installazione - Pezzi in dotazione - PRECAUZIONE - Se installate con i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD paralleli alla direzione del vostro veicolo Montaggio anteriore o posterioredi standard DIN p. 17
- Montaggio anteriore a standard DIN p. 17
- - Installazione con la boccola di gomma - Estrazione dell’apparecchio Montaggio posteriore a standard DIN p. 18
- - Installazione facente uso dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio Installazione dell’antenna GPS p. 19
- - PRECAUZIONE - Note sull’installazione - Pezzi in dotazione - Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) - Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Installazione del telecomando al volante p. 22
- - Pezzi in dotazione - Inserimento della batteria - Note per l’uso del telecomando - Installazione dei supporti e del telecomando al volante Installazione del microfono p. 25
- - Note sull’installazione - Pezzi in dotazione - Quando si installa il microfono sul parasole - Quando si installa il microfono sulla colonna dello sterzo - PRECAUZIONE ESPAÑOL Installazione p. 12
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI
NAVIGAZIONE DVD E CONSERVARLE
NEDERLANDS Dopo l’installazione dell’unità .............. 28
LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI L’UNITA DI NAVIGAZIONE DVD E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI
1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare l’unità di Navigazione DVD.
2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in questo manuale e seguire attentamente
4. Questa unità è intesa solo come un aiuto nella guida del veicolo. Non devono
mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida. Non usare l’unita di Navigazione DVD quando tale azione può distrarre da una guida sicura del veicolo. Osservare sempre le regole di sicurezza per la guida e seguire tutte le norme sul traffico in vigore.
5. Questa unità di Navigazione DVD può in alcuni casi visualizzare informazioni
errate sulla posizione del veicolo, la distanza degli oggetti mostrati sullo schermo e le direzioni della bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti inerenti, come l’incapacità di individuare vie a senso unico, limitazioni temporanee del traffico e zone di guida potenzialmente pericolose. Usare il proprio giudizio in base alle condizioni di guida effettive.
6. Come per altri accessori all’interno del veicolo, l’unità di Navigazione DVD non
deve distrarre il conducente da una guida sicura del veicolo. Se si hanno difficoltà nel controllo del sistema o nella lettura dello schermo, eseguire le regolazioni dopo aver parcheggiato in un luogo sicuro.
7. Non tentare di installare o riparare personalmente l’unità di Navigazione DVD.
L’installazione o la manutenzione dell’unità di navigazione mobile da parte di persone senza addestramento ed esperienza con apparecchiature elettroniche e accessori per auto può essere pericolosa ed esporre al rischio di scosse elettriche e altri pericoli. 8. Ricordare di allacciare sempre la cintura di sicurezza durante l’uso dell’automobile. In caso di incidenti, le lesioni possono essere molto più serie se la cintura di sicurezza non è allacciata correttamente.
- Pioneer non raccomanda di installare o riparare personalmente l’unità di Navigazione DVD. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer. ESPAÑOL
- Fissare tutti i fili con morsetti cavo o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo nudo.
- Non trapanare un foro nel comparto motore per collegare il cavo giallo dell’unità alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo danneggiare l’isolante nel punto dove il filo passa dall’abitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il filo in questo punto. DEUTSCH
- È estremamente pericoloso lasciare che il cavo dell’antenna GPS o il cavo del microfono si impiglino nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio. Assicurarsi di installare l’unità in modo tale da non ostacolare la guida.
- Assicurarsi che i fili non interferiscano con le parti mobili del veicolo, come la leva del cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili. FRANÇAIS
- Non far passare i fili dove siano esposti a temperature elevate. Se l’isolante si surriscalda i fili possono rimanere danneggiati, causando cortocircuiti.
- Non tagliare il filo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. Un’alterazione del cavo antenna può causare un cortocircuito.
- Non accorciare alcun cavo. Altrimenti il circuito di protezione può non funzionare correttamente. ITALIANO
- Non fornire mai alimentazione a prodotti elettronici tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità di Navigazione DVD e inserendosi sul cavo. La capacità di corrente del cavo sarebbe ecceduta, causando surriscaldamenti. NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 118 Collegamento del sistema Prima di installare l’unità
- Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima di installarlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un autobus, controllare la tensione della batteria.
- Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (-) prima di iniziare l’installazione.
- Quando si scollega un connettore, tirare afferrando il connettore. Non tirare afferrando il cavo, perché si potrebbe strapparlo dal connettore.
- Se questo apparecchio viene installato in un veicolo che non possiede una posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione, il cavo rosso dell’apparecchio deve essere collegato ad un terminale accoppiato con le operazioni di accensione/spegnimento dell’interruttore di accensione. Se ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può scaricarsi quando si lascia il veicolo per alcune ore.
- Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro isolante il cavo staccato.
Per evitare danni Nessuna posizione ACC CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 119 Pezzi in dotazione ENGLISH Connettore ESPAÑOL Cavo di alimentazione Cavo a 26 pin DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 120 Collegamento del sistema Collegamento del sistema Connessione al display con l’ingresso a 26 pin (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, ecc.) Questo apparecchio A seconda di un’unità display combinata, può non esserci alcuna guida vocale. In tale caso, un altoparlante esterno (disponibile in commercio) deve essere collegato al jack SP-OUT (MINI JACK diametro 3,5 , massimo 1 W [8 Ω]) sul retro di questa unità. 15 cm Non utilizzato. Cavo di alimentazione ☞ Vedere le pagine 9-11. Terminal per antenna Nero Cavo a 26 pin (in dotazione) (Es. AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVD-W6210, AVH-P6400CD, AVH-P6400R) Unità display Giallo Nota: Microfono ☞ Vedere la pagina 25. Se si utilizza un apparecchio diverso da questo che richiede il collegamento di un’antenna FM, rivolgersi a un distributore di antenne idoneo. Quando viene ripristinato unità principale AV Antenna GPS ☞ Vedere la pagina 19.
Quando si preme il pulsante di ripristino unità principale AV mentre il Sistema di Navigazione e l’unità principale AV (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH-P6400R) sono combinati, assicurarsi che ACC sia su OFF. Se il pulsante di ripristino viene premuto mentre ACC è su ON, può non funzionare correttamente. CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 121 Connessione al display con l’ingresso a 20 pin ENGLISH Questo apparecchio Non utilizzato. 15 cm Nota: ESPAÑOL Se si utilizza un apparecchio diverso da questo che richiede il collegamento di un’antenna FM, rivolgersi a un distributore di antenne idoneo. ☞ Vedere le pagine 9-11. Cavo di alimentazione Terminal per antenna DEUTSCH *1: Se AVIC-800DVD è combinato, la connessione non è necessaria. FRANÇAIS Controllo del livello È utilizzato per regolare l’emissione dalla Uscita audio. Ruotandolo verso destra il volume aumenta, ruotandolo a sinistra il volume diminuisce. (È preferibile normalmente ruotarlo completamente a destra e utilizzare l’apparecchiatura esterna per l’emissione del suono, come un display, per regolare il volume). CD-RGB26P (venduto saparatamente) Uscita audio Uscita RGB (verde) utilizzare questa presa per collegare il display Pioneer. Uscita video ITALIANO Microfono Verde ☞ Vedere la pagina 25. Cavo RCA (venduto separatamente) All’ingresso RGB del display. (Es. AVX-7300) ☞ Vedere la NEDERLANDS Antenna GPS Agli ingressi Audio. pagina 19. Assicurarsi dell’avvenuto collegamento. In caso contrario è impossibile vedere l’immagine del DVD video. All’ingresso VTR del display.
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 122 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Cavo circuito sensore velocità Metodo di collegamento Far passare il cavo prolunga e il cavo per il circuito sensore di velocità attraverso questo foro. Computer iniezione automobile Connettore Fissare saldamente con pinze a punta. Chiudere il coperchio. Rosa (INGRESSO SEGNALE VELOCITÀ AUTO) Nota: La posizione del circuito sensore velocità dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare la documentazione in materia fornita da Pioneer. Quando si esegue il collegamento ad un modello non elencato in tale documentazione o per cui il collegamento al circuito sensore di velocità è troppo difficile, collegare al cavo rosa il generatore di impulsi velocità ND-PG1 in vendita separatamente. Il sistema di navigazione mobile è collegato qui per rilevare la distanza percorsa dall’auto. Collegare sempre il circuito sensore di velocità dell’auto o il generatore di impulsi velocità ND-PG1 in vendita separatamente. La mancata esecuzione di questo collegamento aumenta gli errori nell’indicazione della posizione.
PROVOCARE GRAVI DANNI O LESIONI QUALI SCOSSE
DEL SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCO (ABS) DEL VEICOLO, AL CAMBIO AUTOMATICO E ALL’INDICAZIONE DEL TACHIMETRO. Verde chiaro Nota: La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare il manuale del veicolo o il concessionario. Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano. Se questo collegamento viene eseguito erroneamente o viene omesso, alcune funzioni del sistema di navigazione non possono essere usate. Metodo di collegamento Fissare il cavo del lato alimentazione dell’interruttore freno a mano. Lato alimentazione Fissare saldamente con pinze a punta. Lato massa Interruttore freno a mano
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 123 ENGLISH Questo apparecchio Nota: ESPAÑOL I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. Cavo di alimentazione Nero, arancione/bianco, rosso, giallo ☞ Vedere la pagina 11. DEUTSCH Giallo/nero Quando si combina questo sistema di navigazione mobile con un un autostereo Pioneer, se l’autostereo è dotato di cavi giallo/nero, collegare a tali cavi. In questo modo quando viene emesso l’audio di guida e quando si controlla il sistema tramite voce, l’autostereo viene silenziato automaticamente per ridurre il volume stereo dell’auto. Metodo di collegamento Fissare il cavo della lampada di retromarcia. Fissare saldamente con pinze a punta. Nota: Quando usate il generatore di impulsi velocità ND-PG1 (venduto separatamente), assicuratevi di collegarlo. Resistore fusibile ITALIANO Questo è collegato in modo che il sistema di na-vigazione mobile possa capire se l’auto si sta muovendo in avanti o all’indietro. Collegare il cavo violetto/bianco al cavo la cui tensione cambia quando la leva del cambio è in retromarcia. Collegare sempre al cavo primario della lampada di retromarcia. Se non connesso, è probabile che il sensore non rilevi se il veicolo procede avanti o indietro, così la posizione del veicolo rilevata dal sensore può essere diversa rispetto a quella effettiva. FRANÇAIS Violetto/bianco (INGRESSO SEGNALE RETROMARCIA) Cavo della lampada di retromarcia. NEDERLANDS Controllare la posizione della lampada di retromarcia sul veicolo (quella che si illumina quando la leva del cambio è in retromarcia [R]) e trovare il cavo della lampada di retromarcia nel bagagliaio.
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 124 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (2) Questo apparecchio Nota: I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. Cavo di alimentazione Nero Al corpo (metallo) del veicolo. Per proteggere il sistema di navigazione mobile da disturbi elettromagnetici, installare vicino all’unità principale. Nota: Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di usare solo un fusibile dell’amperaggio indicato sul portafusibile. Nota: I cavi giallo, rosso e arancione / bianco devono essere collegati ai terminali della scatola fusibili sul lato opposto della batteria. Giallo Portafusibile (7,5 A) Al terminale sempre sotto tensione indipendentemente dalla posizione dell’interruttore di accensione. Rosso Resistore fusibile Al terminale elettrico controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC) ON/OFF. Non collegare questo cavo a terminali di alimentazione sempre sotto tensione. Se il cavo viene collegato a tali terminali, la batteria dell’auto può scaricarsi. Arancione/bianco Resistore fusibile Al terminale dell’interruttore di illuminazione. Giallo/nero, Violetto/bianco, rosa, verde chiaro ☞ Vedere le pagine 9-11.
- Pioneer non raccomanda di installare o riparare personalmente l’unità di Navigazione DVD. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer. ESPAÑOL
- Non installare mai l’unità in luoghi dove:
- possa ferire il conducente o i passeggeri in caso di arresti bruschi.
- possa interferire con la guida del veicolo, come sul pavimento davanti al sedile del conducente. DEUTSCH
- Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il cruscotto o i pannelli quando si trapanano fori in queste parti. Fare attenzione a non danneggiare linee del carburante, linee dei freni e cavi di alimentazione.
- Quando si usano viti, non permettere che vengano in contatto con qualsiasi cavo elettrico. Le vibrazioni possono danneggiare i fili, causando cortocircuiti o altri danni al veicolo. FRANÇAIS
- Per assicurare un’installazione corretta, usare i pezzi in dotazione nel modo specificato. Se si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in dotazione, ne possono risultare danni alle parti interne dell’unità o il pezzo può allentarsi causando lo staccamento dell’unità.
- È estremamente pericoloso lasciare che il cavo dell’antenna GPS o il cavo del microfono si impiglino nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio. Assicurarsi di installare l’unità in modo tale da non ostacolare la guida. ITALIANO
- Assicurarsi che i fili non possano rimanere schiacciati da una portiera o dal meccanismo di scorrimento dei sedili, causando cortocircuiti.
- Verificare che le altre apparecchiature del veicolo funzionino correttamente dopo aver installato l’unità di Navigazione DVD. NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 126 Installazione Per proteggere l’unita di navigazione da disturbi elettromagnetici
- Al fine di prevenire rumore, installate i seguenti dispositivi il più lontano possibile dall’unità principale dell’Unità di Navigazione DVD e da altri cavi o fili: - antenna TV e filo antenna - antenna FM, MW/LW e suo filo - antenna GPS e suo filo Inoltre, ponete ciascun filo di antenna il più lontano possibile da altri fili di antenna. Non legateli insieme, non metteteli insieme, non fateli incrociare.Tali disturbi elettromagnetici aumentano l’errore nell’indicazione della posizione. Prima di installare e fissare
- Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
- Prima di installare definitivamente l’apparecchio, collegare i fili temporaneamente e accertarsi che tutti i collegamenti siano corretti e che l’apparecchio e il sistema funzionino correttamente. Prima di usare il nastro adesivo
- Assicurarsi che la superficie sia libera da umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima di applicare il nastro adesivo.
- Non installare l’unità principale in luoghi dove possa essere esposta a temperature elevate o umidità, come:
- vicino alle bocce del riscaldamento.
- in luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore.
- Luoghi che possono essere schizzati dalla pioggia, come vicino alla portiera.
- La robustezza dell’installazione dipende dal modello del veicolo e dalla posizione di installazione. Scegliere una posizione dove l’unità principale possa essere installata saldamente e installarla in modo sicuro. Se l’unità principale non è fissata in modo sicuro, l’errore nell’indicazione della posizione è maggiore.
- Non installare l’unità principale sul pannello che copre la ruota di scorta o in altri luoghi soggetti a vibrazioni.
- Quando si installa l’unità principale sotto un sedile anteriore, assicurarsi che non ostacoli lo scorrimento del sedile.
- Non installare l’unità principale in alcun luogo dove bagagli o altro possano schiacciarla. Forti scosse meccaniche all’unità principale aumentano l’errore nell’indicazione della posizione.
- Evitare di installare l’unità principale dove possa interferire con l’inserimento e l’estrazione della ruota di scorta, martinetto, attrezzi, ecc.
- Controllare che un disco o una scheda PC possa essere estratto quando l’unità principale è installata.
- Installare l’unità principale su una superficie non inclinata oltre +30 gradi e -15 gradi (entro cinque gradi a destra o a sinistra rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo). Una superficie più inclinata aumenta l’errore per l’indicazione della posizione. DEUTSCH FRANÇAIS
- Non installare l’unità principale verticalmente. L’installazione in tale modo causa funzionamenti erronei. NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 128 Installazione Pezzi in dotazione Unità principale Vite Supporto Boccola di gomma Chiavette (2 pz.) Cornice
- Installate con i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD perpendicolari o paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo. Non installate diagonalmente rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo o la localizzazione attuale sarà visualizzata non correttamente. Direzione del veicolo Direzione del veicolo Direzione del veicolo Fronte Fronte ESPAÑOL
- Se installate i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo, commutate la leva direzione installazione e fissate la vite di bloccaggio sul lato del “↔”, altrimenti il sensore G montato nell’Unità di Navigazione DVD non funzionerà correttamente. DEUTSCH Fronte Fronte (Paralleli) Posizione di bloccaggio della vite di fissaggio Lato “↔” FRANÇAIS (Perpendicolari) Posizione di fissaggio della vite di bloccaggio Lato “↕” Se installate con i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD paralleli alla direzione del vostro veicolo ITALIANO Se installate con i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD paralleli alla direzione del vostro veicolo, rimuovete la vite di supporto sotto l’Unità di Navigazione DVD e commutate la leva direzione installazione. Quindi modificate la posizione della vite di bloccaggio dal lato “↔” al lato “↕”. Se la vite è fissata al lato “↔”, il sensore G montato nell’Unità di Navigazione DVD non funzionerà correttamente.
1. Rimuovete la vite di bloccaggio fissata alla leva direzione installazione.
2. Commutate la leva e fissate la vite di bloccaggio al lato “↔”.
Leva direzione installazione Sotto l’Unità di Navigazione DVD NEDERLANDS Vite di bloccaggio Vite di bloccaggio Leva direzione installazione
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 130 Installazione Montaggio anteriore o posterioredi standard DIN Questo apparecchio può essere montato senza problemi dalla parte “anteriore” (montaggio DIN anteriore convenzionale) o dalla parte “posteriore” (installazione DIN a montaggio posteriore, facente uso dei fori per viti filettate presenti sui due lati dello chassis dell’apparecchio). Per dettagli, vedere i seguenti metodi di installazione e le relative illustrazioni. Montaggio anteriore a standard DIN Installazione con la boccola di gomma Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, selezionare le linguette appropriate a seconda dello spessore del materiale del cruscotto e piegarle. (Installare quanto più saldamente possibile servendosi delle linguette superiore e inferiore. Per fissare, piegare le linguette a 90 gradi.) Cruscotto
Boccola di gomma Vite Supporto Estrazione dell’apparecchio Tirare verso l’esterno per staccare la cornice. (Per riattaccare la cornice, applicarla puntando il lato con la scanalatura verso il basso.) Cornice
Inserire le chiavette di estrazione in dotazione nell’apparecchio, come mostrato nella figura, finché non scattano in posizione. Tenendo le chiavette premute contro i lati dell’apparecchio, estrarre l’apparecchio. CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 131 Montaggio posteriore a standard DIN ENGLISH Installazione facente uso dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio
- Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio ESPAÑOL Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti di questo apparecchio vengono a trovarsi allineate, e serrare le viti in due posizioni per lato. Si possono usare viti ad incastro da 5 × 6 mm o viti a testa piatta da 5 × 6 mm, in relazione alla forma dei fori per viti presenti nella staffa. DEUTSCH Vite FRANÇAIS Cruscotto o console Staffa di montaggio ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 132 Installazione Installazione dell’antenna GPS PRECAUZIONE
- Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. Un’alterazione del cavo antenna può risultare in cortocircuiti. Note sull’installazione
- L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile. Le onde radio non possono essere ricevute dall’antenna se la ricezione dal satellite è bloccata. Si consiglia l’installazione sul tetto del veicolo o sul coperchio del bagagliaio per ottenere una ricezione migliore. Cruscotto Tetto Coperchio del Bagagliaio Piano portaoggetti posteriore
- Quando si installa l’antenna GPS all’interno del veicolo, assicurarsi di usare la lastra metallica in dotazione al sistema. Se non se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è scadente.
- Non tagliare la lastra metallica in dotazione per ridurne le dimensioni. Questo riduce la sensibilità dell’antenna GPS.
- Fare attenzione a non tirare il cavo dell’antenna quando si rimuove l’antenna GPS. Il magnete applicato all’antenna è molto potente e il cavo potrebbe staccarsi.
- L’antenna GPS è installata con il suo magnete. Quando si installa l’antenna GPS, fare attenzione a non graffiare la carrozzeria.
- Quando si installa l’antenna GPS all’esterno dell’auto, inserirla sempre nell’auto quando si passa attraverso un autolavaggio. Se viene lasciata all’esterno può essere spinta via e graffiare la carrozzeria.
- Non pitturare l’antenna GPS, perché questo può interferire con le sue prestazioni.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 133 Pezzi in dotazione ENGLISH Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pz.) Pannello impermeabile ESPAÑOL Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) DEUTSCH Antenna GPS Lastra metallica Togliere il foglio protettivo sul retro. Assicurarsi che la superficie sia priva di umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima di applicare la lastra metallica. FRANÇAIS Nota: La lastra metallica impiega un forte adesivo che può lasciare segni sul cruscotto quando viene rimossa. ITALIANO Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. NEDERLANDS Nota:
- Quando fissate la lastra metallica, non tagliatela in pezzi piccoli.
- Alcuni modelli usano per i finestrini un vetro che non lascia passare i segnali dai satelliti GPS. Per tali modelli installare l’antenna GPS all’esterno dell’auto.
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 134 Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Creare una U nel cavo all’esterno per evitare che la pioggia scorra lungo il cavo fino all’interno del veicolo. Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. Quando si fa passare il cavo dall’interno del bagagliaio Pannello impermeabile Assicurarsi che il pannello impermeabile venga in contatto con la parte superiore della protezione di gomma. Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. Protezione di gomma
Creare una U nel cavo all’esterno della protezione di gomma per evitare che la pioggia scorra lungo il cavo fino all’interno del veicolo. CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 135 Installazione del telecomando al volante ENGLISH Pezzi in dotazione Supporto externo Cinghia Vite Chiave esagonale Supporto interno DEUTSCH Batteria al litio (CR2032, 3V) ESPAÑOL Telecomando al volante FRANÇAIS Inserimento della batteria Rimuovete il coperchio batteria ed inserite una batteria al litio (CR2032, 3V). Per ulteriori dettagli, vedere “Manuale di hardware”. AVVERTIMENTO ITALIANO
- Evitare di installare questa unità in luoghi dove il funzionamento di dispositivi di sicurezza come palloni a gonfiaggio automatico possa essere ostacolato dall’apparecchio. Altrimenti c’è rischio di incidenti mortali.
- Evitare di installare questa unità in luoghi dove possa interferire con l’uso del volante o della leva del cambio. Altrimenti ne possono risultare incidenti stradali. ATTENZIONE NEDERLANDS
- L’installazione di questa unità richiede capacità e esperienza specializzate. L’installazione dell’unità deve essere affidata al rivenditore presso cui è avvenuto l’acquisto.
- Installare l’unità usando solo le parti in dotazione all’unità. Se si usano altre parti, questa unità può essere danneggiata o smontata, causando incidenti o problemi.
- Installare l’unità come precisato nel manuale. Altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
- Non installare l’unità vicino alle portiere dove acqua piovana possa essere rovesciata sull’unità. La penetrazione di acqua nell’unità può causare l’emissione di fumo o incendi. AVVERTIMENTO
- Fissare questa unità saldamente al volante con la cinghia in dotazione. Se l’unità non è ben fissata, disturba la stabilità di guida e può causare incidenti stradali.
- Non applicare questa unità alla circonferenza esterna del volante, altrimenti disturba la stabilità di guida e causa incidenti stradali. Applicare sempre l’unità alla circonferenza interna del volante come illustrato.
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 136 Installazione Note per l’uso del telecomando
- Proteggere sempre il telecomando dalla luce solare diretta e da temperature elevate. Se si lascia il telecomando in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature elevate per lunghi periodi, ne possono risultare deformazioni, scoloriture e problemi di funzionamento.
- Sostituire la batteria quando le prestazioni del telecomando peggiorano.
- Non installare questa unità dove possa ostruire la vista del conducente.
- Dal momento che la conformazione dell’abitacolo differisce da una vettura all’altra, anche la posizione ideale per l’installazione dell’apparecchio è diversa. Per l’installazione dell’apparecchio scegliere una posizione che assicuri una trasmissione ottimale dei segnali dall’apparecchio alla visualizzatione.
- Quando l’unità viene installata su un’auto con volante a destra, le posizioni orizzontali sono invertite.
2. Tagliare la parte avanzante della
cinghia al centro del supporto interno. ESPAÑOL
1. Assicurare il supporto interno alla
circonferenza interna del volante con la cinghia.
- Montare il supporto interno sul volante in modo che il lato contrassegnato dalla freccia sia rivolto verso il guidatore, come indicato in figura. Supporto interno
- Serrare le viti con la chiave esagonale in dotazione. FRANÇAIS
3. Installare il supporto esterno sul
supporto interno e fissare con le viti. DEUTSCH Cinghia
4. Installare l’unità del telecomando
sul supporto. ITALIANO
- Togliendo il telecomando dal supporto, spostare la parte corrugata di rilascio per quanto possibile verso il volante prima far scorrere il telecomando verso di sè. Vite NEDERLANDS Supporto externo Telecomando dal supporto
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 138 Installazione Installazione del microfono Note sull’installazione
- Installare il microfono in una posizione e con un orientamento che permettano una buona captazione della voce della persona che controlla il sistema di navigazione tramite la voce. Pezzi in dotazione Microfono Gancio microfono
Nastro biadesivo (piccolo) Morsetto (5 pz.) CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 139 Quando si installa il microfono sul parasole ENGLISH
1. Installare il microfono sul gancio microfono.
Microfono ESPAÑOL Gancio microfono
2. Installare il gancio microfono sul parasole.
Installare il gancio microfono tenendo il parasole alzato. (Abbassando il parasole si riduce il tasso di riconoscimento delle operazioni tramite voce.) DEUTSCH Gancio microfono FRANÇAIS Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 140 Installazione Quando si installa il microfono sulla colonna dello sterzo
1. Installare il microfono sul gancio microfono.
Far passare il cavo del microfono nella scanalatura. Microfono Gancio microfono
2. Installare il gancio microfono sulla colonna dello sterzo.
Nastro biadesivo Installare il gancio microfono sul retro della colonna dello sterzo. Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. PRECAUZIONE
- È estremamente pericoloso lasciare che il cavo del microfono si impigli nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio. Assicurarsi di installare l’unità in modo tale da non ostacolare la guida.
ENGLISH Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che l’unità sia installata correttamente. Rimontare tutte le componenti del veicolo precedentemente rimosse. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria.
2. Avviare il motore.
3. Premere il pulsante di inizializzazione sull’unità principale.
ESPAÑOL Premere il pulsante di inizializzazione sull’unità principale usando un oggetto appuntito come la punta di una penna. DEUTSCH Pulsante di inizializzazione
4. Impostare il sistema di navigazione mobile.
Impostare l’unita di navigazione come spiegato nel “Manuale di funzionamento” o “Manuale di hardware”. FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Notice-Facile