PARKSIDE PSM 2 B4 - Strumenti di misura

PSM 2 B4 - Strumenti di misura PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSM 2 B4 PARKSIDE in formato PDF.

📄 367 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PSM 2 B4 - page 303
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PSM 2 B4 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSM 2 B4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSM 2 B4 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PSM 2 B4 PARKSIDE

Istruzioni per l'uso

HU

ÁRAMMÉRŐ LAKATFOGÓ

Használati utasítás

PARKSIDE PSM 2 B4 - ÁRAMMÉRŐ LAKATFOGÓ - 1

text_image i

IT Istruzioni per l'uso Pagina 297

Informazioni sul presente manuale di istruzioni 299

Uso conforme 299

Avvertenze e simboli utilizzati ..... 3 0 0

Sicurezza 301

Indicazioni generali relative alla sicurezza . . 301

Avvertenze di sicurezza relative all'uso delle pile .... 3 0 4

Elementi di comando/ descrizione delle parti ..... 3 0 6

Messa in funzione 307

Controllo del materiale in dotazione .....307

Inserimento/sostituzione delle pile ..... 3 0 7

Utilizzo e funzionamento .....308

Accensione/spegnimento dell'apparecchio.308

Retroilluminazione del display ..... 3 0 8

Funzione di spegnimento automatico ..... 3 0 8

Mantenimento del valore di misura ..... 3 0 9

Modalità relativa 309

Rimozione/applicazione delle calotte di copertura .... 3 1 1

Misurazione della tensione continua (V=311

Misurazione della tensione alternata (V\~). 312

Misurazione dell'intensità della corrente alternata (A)....312

Misurazione della resistenza (Ω....3 1 3

Test di diodi (▶) 3 1 3

Prova di continuità (•••) 3 1 4

Misurazione della capacità (€) ..... 3 1 5

Misurazione della frequenza (Hz) ..... 3 1 5

Risoluzione degli errori ..... 3 1 6

Pulizia 316

Conservazione 317

Smaltimento 317

Smaltimento dell'apparecchio ..... 3 1 7

Smaltimento dell'imballaggio ..... 3 1 8

Smaltimento delle pile 319

Appendice 320

Dati tecnici 320

Specifiche dello strumento di misura.....3 2 0

Garanzia della Kompernass Handels GmbH 325

Assistenza 329

Importatore 329

Introduzione

Informazioni sul presente manuale di istruzioni

PARKSIDE PSM 2 B4 - Introduzione - 1

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un apparecchio di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante di questo apparecchio. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare l'apparecchio acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme

L'apparecchio serve esclusivamente a misurare con precisione la tensione continua e la tensione alternata, la corrente alternata, la resistenza, la capacità e la frequenza, nonché ad eseguire test di diodi e prove di continuità al chiuso. Attenersi alle leggi e prescrizioni del paese in cui si utilizza l'apparecchio. Non è ammesso l'uso commerciale o industriale. Si declina ogni responsabilità per un uso non conforme. Si declina inoltre ogni responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non conforme, dall'uso di violenza o modifiche non autorizzate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.

Avvertenze e simboli utilizzati

Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione e sul dispositivo vengono utilizzati gli avvisi e i simboli seguenti:

PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 1AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una grave lesione.
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 2ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali.
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 3NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 4Classe di protezione ll: protezione mediante isolamento doppio o rinforzato tra le parti sotto tensione e quelle che possono essere toccate.
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 5AVVERTENZA! Pericolo di scos-sa elettrica!
Corrente/tensione continua
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 6Corrente/tensione alternata
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 7CC o CA(corrente continua o corrente alternata)
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 8Morsetto di terra
PARKSIDE PSM 2 B4 - Avvertenze e simboli utilizzati - 9È consentito applicare e rimuovere conduttori pericolosi sotto tensione.

Sicurezza

In questo capitolo sono riportate importanti note relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.

Indicazioni generali relative alla sicurezza

⚠ AVVERTENZA! Per un impiego sicuro del l'apparecchio, rispettare le seguenti av- vertenze di sicurezza:

■ I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

■ Tenere gli apparecchi elettriduori dalla portata dei bambini. Alle persone affette da disabilità è consentito utilizzare gli apparecchi elettrici esclusivamente nell'ambito delle loro capacità. Non consentire mai a bambini o a persone con disabilità di utilizzare gli apparecchi elettrici senza super visione. Potrebbero non individuare potenziali pericoli.

■ Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.

■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio sia in perfette condizioni. Esaminare con particolare attenzione l'isolamento della zona dei collegamenti. Qualora si riscontrassero danni, non utilizzare più l'apparecchio.

■ Se non si è sicuri di come utilizzare o collegare l'apparecchio, rivolgersi ad un tecnico.

■ Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l'apparecchio con il coperchio del vano pile aperto. Prima di aprire il coperchio del vano pile rimuovere tutti gli apparecchi collegati.

■ Prima di iniziare la misurazione, impostare l'apparecchio sulla modalità di misurazione corretta.

■ Quando si misura la corrente, prima di collegare l'apparecchio disinserire la corrente del campione.

■ Quando si lavora con un circuito elettrico, collegare al circuito elettrico innanzitutto il sensore nero, poi collegarvi il sensore rosso. Quando si scollegano i sensori dal circuito elettrico, per prima cosa scollegare dal circuito elettrico il sensore rosso e poi il sensore nero.

Se si è selezionata una misurazione della corrente, un test di diodi, una misurazione della resistenza o una prova di continuità, non collegare mai una sorgente di tensione ai sensori. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe subire danni.

■ Rimuovere sempre i sensori dal campione prima di cambiare la modalità di misurazione.

■ La tensione tra i punti di contatto dello strumento di misura e la messa a terra non deve superare i 600 V di tensione continua/tensione alternata nella CAT III.

■ Adottare la massima cautela quando si lavora con tensioni superiori a 33 V di tensione alternata o 70 V di tensione continua. Con queste tensioni, il contatto con conduttori elettrici può causare una scossa elettrica letale.

■ Per evitare una scossa elettrica, non toccare i punti di misura né direttamente né indirettamente durante la misurazione. Quando si misura con i sensori, mante-nere le dita dietro il paradita.

■ Proteggere l'apparecchio dal bagnato e dall'esposizione ai raggi solari diretti.

Non esporre l'apparecchio a temperature estreme o a sbalzi di temperatura. Ad esempio, non lasciarlo a lungo all'interno dell'automobile. In caso di forti sbalzi di temperatura, prima di mettere l'apparecchio in funzione attendere che si sia adattato alla nuova temperatura. In caso di temperature estreme o di sbalzi di temperatura, la precisione dell'apparecchio potrebbe essere compromessa.

■ Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non esporre l'apparecchio a schizzi e/o gocce d'acqua. Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti.

■ Evitare che l'apparecchio subisca forti colpi o cadute.

■ Non eseguire modifiche o riparazioni dell'apparecchio in proprio.

Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Nell'apparecchio non vi sono componenti da sottoporre a manutenzione o sostituibili dall'utente.

In presenza di rumori insoliti, odore di bruciato o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente l'apparecchio e togliere le pile dall'apparecchio. Fare controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.

Avvertenze di sicurezza relative all'uso delle pile

⚠ AVVERTENZA! L'uso errato delle pile potrebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose!

Non permettere mai che le pile giungano nelle mani dei bambini.

■ Assicurarsi che nessuno ingerisca le pile.

In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.

■ Utilizzare esclusivamente il tipo di pile indicato.

Non ricaricare mai le pile non ricaricabili.

■ Prima di caricare le pile rimuoverle dall'apparecchio.

Non gettare mai le pile nel fuoco o in acqua.

■ Non sottoporre le pile a elevate temperature e all'irradiazione solare diretta.

Non aprire né deformare mai le pile.

Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.

■ Rimuovere le pile scariche dall'apparecchio e smaltirle in sicurezza.

Non usare insieme pile di tipo diverso o pile nuove e usate.

Inserire le pile nell'apparecchio sempre con la polarità corretta.

Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.

■ Controllare periodicamente le pile. Le pile che perdono liquido possono causare lesioni e danni all'apparecchio.

In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile, utilizzare guanti di protezione. Pulire i contatti delle pile e dell'apparecchio e il vano pile con un panno asciutto. Evitare che pelle e mucose, soprattutto quelle degli occhi, entrino in contatto con le sostanze chimiche. In caso di contatto con sostanze chimiche sciacquare con acqua abbondante e ricorrere immediatamente all'aiuto di un medico.

Elementi di comando/ descrizione delle parti

(per le illustrazioni vedere le pagine pieghevoli)

Fig. A:

① Pinza di test
② Manopola
③ Tasto SELECT
4 TastoHOLD
⑤ Display
6 Attacco V=Hz+
⑦ Attacco COM
⑧ Sensori
⑩ Tasto REL
⑪ Grilletto

8° Calotta di copertura sensore

8b Calotta di copertura attacco

⑨ Coperchio del vano pile

Fig. B:

⑫ § Valore assoluto della tensione di ingresso rilevata ≥ 30 V
13 Funzione di spegnimento automatico
14 Unità di misura
15 REL Modalità relativa
16 Prova di continuità
⑰ Test di diodi
18 AUTO Campo automatico
19 Carica della pila bassa
20 H Mantenere il valore di misura

21 DCCorrente continua

22 — Negativo

23 AC Corrente alternata

Messa in funzione

Controllo del materiale in dotazione

• 1 amperometro a pinza

- 2 sensori

● 2 pile alcaline da 1,5— tipo AAA/Micro/LR03

- Il presente manuale di istruzioni

◆ Prelevare tutti i componenti dalla confezione. Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e la pellicola protettiva dal display ⑤.

① Nota: controllare se il materiale in dotazione è completo e se presenta danni visibili. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).

Inserimento/sostituzione delle pile L'apparecchio viene fornito e funziona con due pile alcaline da 1,5 V —di tipo AAA/Micro/LR03. Se sul display ⑤ compare l'indicazione di carica della pila bassa ⑲ occorre sostituire le pile.

⚠ AVVERTENZA! Spegnere l'apparecchio e rimuovere eventualmente i sensori ⑧ dal circuito elettrico.

◆ Allentare la vite del coperchio del vano pile ⑨ e togliere il coperchio del vano pile ⑨.

Se si tratta di sostituire pile usate, rimuoverle e inserire due nuove pile nel vano pile. Assicurarsi che la polarità sia corretta, ossia quella indicata nel vano pile.

Riapplicare il coperchio del vano pile ⑨ e stringere la vite.

Utilizzo e funzionamento

Accensione/spegnimento dell'apparecchio

◆ Ruotare la manopola ② in senso orario da QFFun'altra posizione. Il display ⑤ si accende automaticamente.

◆ Ruotare la manopola ② in senso antiorario su OFFdisplay ⑤ si spegne automaticamente.

Retroilluminazione del display

- Tenere premuto brevemente il tasto HOLD *4 per accendere la retroilluminazione.

- Tenere premuto brevemente il tasto HOLD *4 per spegnere nuovamente la retroilluminazione.

① Nota: la retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 15 secondi.

Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico è attivata quando sul display ⑤ compare il simbolo ⑬. Se non viene utilizzato per più di 10 minuti circa, l'apparecchio passa automaticamente allo standby.

♦ Premere un tasto qualsiasi per riattivare l'apparecchio dallo standby.

Disattivazione della funzione di spegnimento automatico:

◆ Ruotare la manopola ② in senso orario da OFF in un'altra posizione e contemporaneamente mantenere premuto il tasto SELECT/ ③.

Il simbolo ⏻ 13 scompare e la funzione di spegnimento automatico è disattivata.

① Nota: quando si riaccende l'apparecchio, la funzione di spegnimento automatico è nuovamente attivata.

Mantenimento del valore di misura

♦ Premere il tasto HOLD * ④ per mantenere il valore di misura attuale. Sul display ⑤ compare l'indicazione H20.

Premere nuovamente il tasto HOLD * 4 per rilasciare il valore di misura mante-nuto. L'indicazione H20 scompare dal display 5.

Modalità relativa

Nella modalità relativa l'apparecchio salva il valore di misura attuale come riferimento per le misurazioni successive.

♦ Impostare l'apparecchio sulla modalità di misurazione desiderata.

♦ Collegare l'apparecchio al circuito elettrico desiderato (o all'oggetto desiderato) per ottenere un valore di misura. Questo valore di misura verrà poi utilizzato come riferimento per le misurazioni successive.

♦ Premere il taste REL ^10 per passare alla modalità relativa. Il valore di misura attuale viene memorizzato. Sul display ^5 compaiono oe R ^15 .

① Nota: se sul display ⑤ compareOL ("oltre il campo"), l'apparecchio non può passare alla modalità relativa.

Nelle misurazioni successive, sul display ⑤ viene indicata la differenza tra il valore di riferimento memorizzato e la nuova misurazione.

♦ Premere il tastRE10 per uscire dalla modalità relativa. L'indicazione RE15 scompare dal display 5.

① Nota: (1) quando si utilizza la modalità relativa, il valore effettivo dell'oggetto testato non deve superare il valore finale della scala del campo attuale (eccezione: non si applica alla funzione di capacità). (2) Per evitare risultati di misurazione erronei, non passare alla modalità relativa se sul display ⑤ compare l'indicazione H ^20 . (3) Sul display ⑤ compare ⚫e le misurazioni sono "oltre il campo". (4) Quando si passa alla modalità relativa: se l'apparecchio si trova nella modalità campo automatico, passa alla modalità campo manuale e resta nel campo attuale (eccezione: non si applica alle funzioni di misurazione della capacità e della corrente alternata). (5) La modalità relativa non è disponibile per le misurazioni della frequenza.

Rimozione/applicazione delle calotte di copertura

Staccare la calotta di copertura 8b dall'attacco del sensore 8.

♦ Se necessario, per accedere ai contatti situati più in profondità staccare la calotta di copertura 8º dal sensore 8.

◆ Al termine delle misurazioni riapplicare tutte le calotte di copertura 8a.8b

Misurazione della tensione continua (V=)

⚠ AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Non applicare una tensione superiore a 600 V tra gli at-tacchi.

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→→Ω ⑥. V=Hz+
◆ Ruotare la manopola ② su V ---.
♦ Collegare i sensori ⑧ al campione o al circuito elettrico da testare.

Il valore di misura viene indicato sul display

⑤. Se sul display ⑤ compare l'indicazione

22, si è misurata la tensione continua negativa.

Misurazione della tensione alternata (V\~)

⚠ AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Non applicare una tensione superiore a 600 V tra gli attacchi.

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→→Ω ⑥ V=Hz+
♦ Ruotare la manopola ② su V ∼.
♦ Collegare i sensori ⑧ al campione e al circuito elettrico da testare.

Il valore di misura viene indicato sul display ⑤.

Misurazione dell'intensità della corrente alternata (A\~)

⚠ AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Non applicare una tensione superiore a 600 V tra gli at-tacchi.

♦ Scollegare eventualmente i due sensori ⑧ dall'apparecchio.

♦ Ruotare la manopola ② su A\~.

Premere il grilletto ⑪ per aprire la pinza di test ①.

Collocare la pinza di test ① intorno al conduttore da misurare.

♦ Chiudere la pinza di test ①.
- Posizionare il conduttore al centro della pinza di test ①, tra i due segni – (vedere fig. C).

Il valore di misura viene indicato sul display ⑤.

① Nota: bisogna serrare un solo conduttore (vedere fig. C). La misurazione contemporanea di due o più conduttori porta a un valore di misura erroneo. Posizionare il conduttore al centro della pinza di test ①. Ciò riduce la probabilità di un errore di misura.

Misurazione della resistenza (Ω)

♦ Prima della misurazione interrompere l'alimentazione elettrica del circuito elettrico da testare.
♦ Scaricare tutti i condensatori.

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.

♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→Ω ⑥. V=Hz+

♦ Ruotare la manopola ② suΩ.

♦ Collegare i sensori ⑧ alla resistenza da testare.

Il valore di misura viene indicato sul display ⑤.

① Nota: se l'ingresso non è collegato (ad es. in caso di circuito elettrico aperto), sul display ⑤ compare o'oltre il campo".

Test di diodi (→)

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→←Ω ⑥. V=Hz-14
◆ Ruotare la manopola ② su ➤+/-.
♦ Premere il tasto SELECT ③ finché sul display ⑤ non compare →17.

♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'anodo del diodo da testare.

♦ Collegare il sensore nero ⑧ al catodo del diodo da testare.

Sul display ⑤ viene indicata la caduta approssimativa della tensione diretta del diodo.

① Nota: se i collegamenti sono scambiati, sul display ⑤ compare OL

Prova di continuità (→)

♦ Prima della misurazione interrompere l'alimentazione elettrica del circuito elettrico da testare.
♦ Scaricare tutti i condensatori.

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ● V=Hz+⑥.
◆ Ruotare la manopola ② su ➤+/-/..
Premere il tasto SELECT ③ finché sul display ⑤ non compare •••16.
♦ Collegare i sensori ⑧ al circuito elettrico da testare.
Se la resistenza è superiore a 30 Ω circa, suona il cicalino integrato.

Misurazione della capacità (※)

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→Ω ⑥. V=Hz+
◆ Ruotare la manopola ② suit.
♦ Se sul display ⑤ compare un valore di misura diverso da Q premere il tasto REL ⑩. Il valore di misura viene impostato su O e sul display ⑤ compare R⑪5.
♦ Scaricare il condensatore da testare.

♦ Collegare i sensori ⑧ ai due conduttori del condensatore.

Il valore di misura viene indicato sul display ⑤.

Misurazione della frequenza (Hz

♦ Collegare il sensore nero ⑧ all'attacco COM ⑦.
♦ Collegare il sensore rosso ⑧ all'attacco ●→Ω ⑥ V=Hz-1+
◆ Ruotare la manopola ② suHz
♦ Collegare i sensori ⑧ al campione e al circuito elettrico da testare.

Il valore di misura viene indicato sul display ⑤.

① Nota: (1) La tensione del segnale in ingresso dovrebbe essere compresa tra 1 VRMS e 20 VRMS. Quanto più alta è la frequenza del segnale, tanto maggiore è la tensione di ingresso necessaria. (2) La frequenza del segnale in ingresso deve essere > 2Hz.

Risoluzione degli errori

Errore Rimedio
Il display 5 non cambia.Sul display 5compare l'indicazione H 20.Premere il tasto HOLD4 per rilasciare il valore di misura man- tenuto. L'indicazioneH 20 scompare dal display 5.
Sul display 5compare l'indica-zione di carica della pila bassa19.Inserire due pile nuove.

Pulizia

AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Spegnere l'apparecchio e rimuovere eventualmente i sensori ⑧ dal circuito elettrico.

ATTENZIONE! Danneggiamento dell'apparecchio! L'apparecchio non è resistente all'acqua. Per evitare il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio, non immergere l'apparecchio in acqua e assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità. Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi, che possono danneggiare le superfici del dispositivo.

♦ Pulire le superfici dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto.

Conservazione

♦ Togliere le pile e conservare l'apparecchio e le pile in un luogo pulito e asciutto non esposto all'irradiazione solare diretta.

Smaltimento

Il prodotto, l'imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili,

sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata.

Smaltimento dell'apparecchio

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento dell'apparecchio - 1

Il simbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato qui accanto, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l'apparecchio, al termine della

sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.

Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'appa- recchio in modo conforme alle direttive pertinenti.

Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l'apparecchio.

Se è possibile farlo senza distruggere l'apparecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie e le lampade prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria.

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento dell'apparecchio - 2

Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivolgersi alla propria amministrazione comunale.

Smaltimento dell'imballaggio

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento dell'imballaggio - 1

I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento,

pertanto sono riciclabili. Smaltire il materia- le di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento dell'imballaggio - 2

Smaltire l'imballaggio conforme- mente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente

separare i materiali effettuando una raccolta differenziata.

I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.

Per la Spagna:

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento dell'imballaggio - 3

L'imballaggio contiene elementi di carta e/o cartone.

Smaltimento delle pile

PARKSIDE PSM 2 B4 - Smaltimento delle pile - 1

Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali).

Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti tossici. I metalli pesanti contenuti sono indicati con lettere sotto il simbolo: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo. Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.

Appendice

Dati tecnici

Tensione di esercizio2 pile alcaline da 1,5 V==tipo AAA/ Micro/LR03
Display LCD3 cifre e 56 (valori di misura max.: 6000)
Frequenza di scan-sionecirca 3 volte al secondo
Lunghezza sonda circa 94 cm
Categoria di sovratensioneCAT III 600 V
Apertura delle ganascemax. 26 mm
Diametro max. misurabile del conduttorecirca ∅ 27 mm
Grado di protezione IPIP20

Specifiche dello strumento di misura

Le indicazioni sulla precisione riportate di seguito e le altre specifiche dell'apparecchio valgono per un periodo di un anno a decorrere dalla calibratura, per una temperatura compresa tra +18 e +28 °C e per un'umidità relativa dell'aria non superiore al 75%.

Le indicazioni sulla precisione sono le seguenti:

  • (% del valore di misura)
    ■ + (numero di cifre con il valore più basso)

Se non indicato altrimenti, la precisione è compresa tra il 5 e il 100% del campo. In condizioni diverse non è possibile garantire le precisioni/specifiche indicate di seguito.

Tensione continua (V===)

Campo di misuraRisoluzione Precisione
600 mV0,1 mV ±(0,5% +3)
6 V0,001 V ±(0,8% +5)
60 V0,01 V ±(0,8% +5)
600 V0,1 V ±(0,8% +5)

Impedenza di ingresso: circa 10 MΩ

Protezione dal

sovraccarico: 600 V CC/CA RMS

Massima tensione di

ingresso ammessa: 600 V CC

Tensione alternata (V\~)

Campo di misuraRisoluzione Precisione
6 V0,001 V ± (0,8% +5)
60 V0,01 V ± (1,2% +5)
600 V0,1 V ± (1,2% +5)

Impedenza di ingresso: circa 10 MΩ

Protezione dal

sovraccarico: 600 V CC/CA RMS

Massima tensione

di ingresso ammessa: 600 V CA RMS

Gamma di frequenze: 40–400 Hz

Valore di misura: True RMS

Fattore di cresta: 3,0

Intensità della corrente alternata (A\~)

Campo di misuraRisoluzione Precisione
6 A 0,001 A ± (4% +15)
60 A 0,01 A ± (2,5% +10)
600 A 0,1 A ± (2,5% +10)

Corrente di ingresso massima ammessa: 600 A CA RMS Gamma di frequenze: 50–60 Hz Valore di misura: True RMS Fattore di cresta: 3,0

Resistenza (Ω)

Campo di misuraRisoluzionePrecisione
600 Ω0,1 Ω ± (1,0% +15)
6 kΩ0,001 kΩ ±(0,8% +3)
60 kΩ0,01 kΩ± (0,8% +3)
600 kΩ0,1 kΩ± (0,8% +3)
6 MΩ0,001 MΩ± (0,8% +3)
60 MΩ0,01 MΩ± (1,0% +25)

Tensione a circuito aperto: < 0,7 V CC

① Nota: per misurare la resistenza di un circuito elettrico/componente (in particolare in caso di resistenza bassa) è necessario tenere conto della resistenza del sensore/cavo collegato per migliorare la precisione del valore di misura.

Test di diodi (▶+)

Campo di misuraDescrizione Precisione
PARKSIDE PSM 2 B4 - Specifiche dello strumento di misura - 1Il display 5indica la caduta approssimativa della tensione diretta del diodo da testare.Tensione a circuito aperto: circa 3,2 VCorrente di prova: circa 1,8 mA

Prova di continuità (•••)

Campo di misuraDescrizione Precisione
••••Resistenza ≤ 30 :Suona il cicalino integrato.Tensionea circuitoaperto:circa 1,0 V
Resistenza da ≥ 30 a ≤ 100 Ω:il cicalinointegrato può suonare o no.
Resistenza ≥ 100 Ω:il cicalino integrato non suona.

Capacità (✗)

Campo di misuraRisoluzione Precisione
6 nF 0,001 nF ± (5,0% +10)
60 nF 0,01 nF ± (3,0% +10)
600 nF 0,1 nF ± (3,0% +10)
6 μF 0,001 μF ± (3,0% +10)
60 μF 0,01 μF ± (3,0% +10)
600 μF 0,1 μF ± (3,0% +10)
6000 μF 1 μF ± (5,0% +5)

Frequenza (Hz)

Campo di misuraRisoluzione Precisione
6 Hz0,001 Hz ± (1,0% +5)
60 Hz0,01 Hz ± (1,0% +5)
600 Hz0,1 Hz ± (1,0% +5)
6 kHz0,001 kHz ± (1,0% +5)
60 kHz0,01 kHz ± (1,0% +5)
600 kHz0,1 kHz ± (1,0% +5)
1 MHz0,001 MHz ± (1,0% +5)
>1 MHznon specificatonon specificato

Tensione di ingresso

necessaria: 1–20 V RMS

① Nota: (1) Non misurare mai frequenze con tensione > 20 V. Pericolo di danni materiali. (2) Per evitare una perdita di segnale, la frequenza del segnale in ingresso dovrebbe essere maggiore di 2Hz.

Garanzia della

Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Se inclusi, i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team vengono forniti con una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.

Condizioni di garanzia

Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.

Qualora entro tre anni a partire dalla data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'apparecchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.

Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi

Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Ambito della garanzia

L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole, lame per seghe, lame di ricambio, carta vetrata...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Per tali componenti valgono esclusivamente le disposizioni in materia di garanzia previste dalla legge.

Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sotto-posto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetta-re tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamen-te evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'u- so domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

La garanzia non si applica nei seguenti casi

■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali

Trattamento dei casi di garanzia

Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:

■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 479089_2410 come prova di acquisto.

Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.

■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di difetti, contattare subito l'assistenza clienti per telefono o tramite l'apposito modulo di contatto riportato nella pagina parkside-diy.com nella categoria Assistenza.

■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.

PARKSIDE PSM 2 B4 - Condizioni di garanzia - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Sul sito parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito parkside-diy.com. Selezionare il

Paese e cercare i manuali di istruzioni con l'apposita funzione di ricerca. Inserendo il Codice articolo (IAN) 479089_2410 si può consultare il manuale di istruzioni del proprio articolo.

Assistenza

IT Assistenza Italia

Tel.: 800172663

Modulo di contatto su

parkside-diy.com

IAN 479089_2410

Importatore

Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PSM 2 B4

Categoria : Strumenti di misura