BY950T-1 - Elmetto da saldatura Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BY950T-1 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su BY950T-1 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Elmetto da saldatura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BY950T-1 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BY950T-1 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE BY950T-1 Vevor
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attendamente sui istruzioni del manuale prima di utilizzato il prodotto. VEVOR si riserva piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipende dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in o di aggiornamenti technologici o software relativi al nostro prodotto.

Avverenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve le attendamente il manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO :
Leggere attendamente quello materiale prima di utilizzato il prodotto. La manca osservanza di queste istruzioni cui possare gravi lesioni.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL CASCO DA SALDATURA
LEGGERE PRIMA DELL'USO

Proteggete voi stessi e gli altri da eventuali lesions: leggete, seguite e conservate queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni
operative.
Utilizzo dei symboli

PERICOLO! - Indica un pericolò situazione che, se non evitata, provochera morte o lesions gravi. Il possibile i pericoli sono restrati nell'allegato significi o spiegati nel testo.

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocar la morte o lesioni gravi. I possibili pericoli sono indicati nei simboli adiacenti o spiegato nel testo.
AVVISO - Indica afferMZioni non corrrelate a lesioni personali.
Indica istruzioni speciali.




Questo gruppo di symboli significata Attenzione!
Attenzione! Rischi di SCOSSE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i significi e le relative istruzioni riportate di seguito per le necessarie a evitare tali pericoli.
Pericoli della saldatura ad arco

Solo personale qualificato può installare, utilizzare, manutenere e riparare esta unità.

I RAGGI DELL'ARCO possono uszionare gli occhi e la pelle. I raggi dell'arco derivanti dal processo di saldatura producono inten raggi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono uszione
occhi e pelle. Dalla saldatura si generano scintille.
- Indossare un casco da saldatura dotato di filtering di gradazione adeguata per proteggere viso e occhi durante la saldatura o la visione di immagini (veg. ANSI Z49.1 e Z87.1 elencate nelle Norme di Sicurezza). Consultare le tali gradazione e sensibilità.
- Indossare sotto il casco occhiali di sicurezza omologati con protezioni latera
- Utilizzare schermi o barriere protettive per proteggere gli altri da flash, abbagliamenti e scintille; avvertire gli altri di non guardare l'arco elettrico.
- Indossare protezioni per il corpo realizzate in materiale resistente e ignifugo (pelle, cotone pesante, lana). Le protezioni per il corpo includono indumer privi diolio come quanti in pelle, camicia pesante, pantalonienza risvolt scarpe alte e un berretto.
- Prima di saldare, regolare l'impostazione della sensibilità della lente auto-oscurante in base all'applicazione.
- Interrompere immediatamente la saldatura se la lente auto-oscurante non si oscura all'accensione dell'arco. Consultare il Manuale d'uso per ulteriori informazioni.

I CASCHI PER SALDATURA non garantiscono una protezione illimitata per occhi, orecchie e viso.
I raggi dell'arco derivanti dal processo di saldatura producono intensi raggi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono uszionare occhi e pelle. Dalla saldatura si generano cintille.
- Durante l'uso di quello casco da saldatura, utilizzato sempre occhiali di sicurezza resistentiagli urti e protezioni acustiche.
- Non utiliser que lo"This," said the man, "is a good idea. I'm sure you'll be able to get your hands on it soon."
- Non saldare in posizione sopra la testa nelle cui utilizza quello casco.
- Ispezionare frequently le lenti dell'auto. Sostituire immediatamente eventuali lenti di copertura o lenti dell'auto graffiate, screpolate o danneggiate.

Il naso può danneggiare l'udito.
- Il rumore prodotto da alcuni processi o apparecchiature più
danneggiare l'udito.
- Se il livello di rumore è elevato, indossare protezioni acustiche omologate.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.

Leggere e seguire attendamente tutte le etichette e il Manuale del proprietario prima di installare, utilizzato o effettuare la manutenzione dell'unità. Leggere le informazioni di sicurezza all'inizio del manuale
inologi sezione.
- Utilizzare solo ricambi originali del produttore.
- Eseguire la manutenzione e l'assistenza in conformità ai manuali del proprietario,agli standard del settore e ai codici nazionali,statali e locali.

IFUMI E I GAS possono essere pericolosi.
La saldatura produce fumi e gas. Respirarli cui quo essere pericollo per la salute.
- Tenete la testa lontana dai fumi. Non respirateli.
- Se all'interno, ventilare l'area e/o utilizzare la ventilazione forzata locale all'arco per Rimuovere i fumi e i gas di saldatura. Il metodolo consigliato determinare un'adeguata ventilazione è quello di campionare la composizione e la quantità di fumi e gas a cui il personale è esposto.
- Se la ventilazione è scarsa, indossare un respiratore ad aria compressa omologato.
- Leggere e comprendere le schede di sicurezza (SDS) e le istruzioni del produttore di adesivi, rivestimenti, detergenti, materiali di consumo, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
- Lavorare in uno spazio confinato solo se ben ventilato o indossando un respiratore ad aria compressa. Avere sempre una persona addestrata a sorvegliare nelle vicinanze. I fumi e i gas di saldatura possono spostare e abbassare il livello di ossigeno, causando lesioni o morte. Assicurarsi o l'aria respirabile sia sicura.
-
Non saldare in prossimità di impianti di sgrassaggio, pulizia o verniciatura a spruzzo. Il calore e i raggi dell'arco posso sono reagire con i vapori forman gas altamente tossici e irritanti.
-
Non saldare su metalli rivestiti, come acciaio zincato, placcato al piombo o cadmio, a meno che il rivestimento non venga rimioso alla zona di sal l'area sua ben ventilata e si indossi un respiratore ad aria compressa. I rivestimenti e qualiasi metallo contente questi elementi possono emetter fumi tossici se saldati.
Avverenze sulla Proposta 65

Le apparecchiature di saldatura o di taglio producono fumi o gas che contengono sostanze chimiche note per Lo Stato della California più causare malformazioni congenite e, in alcuni casi, cancro. (Codice di e Sicurezza della California, Sezione 25249.5 e seguenti)

Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note al Stato della California come causa di cancro, malformazioni congenite c
altri danni riproduittivi. Lavarsi le mani dopo l'uso.
SPECIFICATIONS
| Classe ottica | 1/1/1/2 |
| Area di visualizzazione LCD | 100 x 95 mm (3,94 x 3,74 po |
| Dimensioni della cartuccia | 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 po |
| Protezione UV/IR | Protezione UV/IR |
| Sensore ad arco | 4 |
| tonalità di saldatura variabili | SALDARE Modelolo Oscurato Stato: NO.9-13/Leggero Stato: modello CUT n. 4 Oscurato Stato: NO.5-9/Leggero Stato: NO.4 Grind Modello Stato di luce: NO.4 |
| Controllo dell'ombra | regolazione variabile tramite manopola esterna |
| Controllo della sensibilità | regolazione variabile tramite |
| manopola esterna | |
| Alimentazione elettrica | celle solari con assistenza della batteria |
| Avviso di batteria scarica | Luce rossa |
| Batteria | CR203 al litio (2 richieste) |
| Accensione/spegnimento | Completamente automatico |
| Tempo di commutazione da chiarò scuro | 1/25.000 sec. |
| Tempo di commutazione da scuro chiaro | 0,3 secondi - 0,6 secondi -0,9 secondi |
| Valutazione TIG | CC ≥ 5 ampere; CA ≥ 5 amp |
| Temperatura di esercizio | 23. F ~ 131. F (-5. C ~ 55. C) |
| Temperatura di conservazione | -4. F~158. F(-20. C~70. C) |
ISTRUZIONI PER L'USO
Comandi del casco







| NO. | DESCRIZIONE |
| 1 | Manopola di controllo della sensibilità |
| 2 | Manopola di controllo del tempo di ritardo |
| 3 | Rettifica-Taglia-Salda |
| 4 | Batteria al litio |
| 5 | Manopola di controllo dell'ombra |
| 6 | Pulsante di autotest |
| 7 | Indicatore di bassa tensione |
| 8 | LCD |
| 9 | Sensore di arco |
| 10 | cella solare |
| 11 | Filtro UV/IR |
ISTRUZIONI PER L'USO
Pulsante di reset e indicatore di batteria scarica

-
Pulsante di reset Premere il pulsante Reset per verificare il corretto funzionamento della lente. Premendo il pulsante Reset, la lente dovrebbe scuriri e tornare trasparente. Non utilizzato il casco se la lente non funzior come descripto.
-
Indicatore di batteria scarica L'indicatore di batteria scarica si accende quando rimangono 2-3 giorni di durata della batteria. Se la batte
è scarica, sostituirla con batterie al litio CR2030
Controllo del ritardo dell'obiettivo

1 Controllo del ritardo dell'obiettivo
Il controllo del ritardo dell'obiettivo viene utilizzato per regolare il tempo necessario affinché l'obiettivo passi allo stato trasparente dopo saldatura.
Il ritardo è particolaremente utile per eliminare i raggi luce post-saldatura brillanti in applicazioni ad alto amperaggio, dove il bagno di fusione rimane momentaneamente luminoso dopo la saldatura. Il ritardo della lente è regolabile da min. (0,30-0,60-0,90 secondi)
Controllo della modalità

1 Modalità di saldatura
Utilizzato per la maggior parte delle applicazioni di saldatura. In questa modalità la lente
Si accende quando rileva otticamente un arco di saldatu Regolare le impostazioni di oscuramento, sensibilità eritardo secondo necessità.
2 Modalità di taglio
Utilizzato per applicazioni di taglio. In questa modalità, la lente si accende quando rileva otticamente un arco di taglio. Regolare le impostazioni di oscuramento, sensibilità e ridardo secondo necessità.
3 Modalità di macinazione
Utilizzato per applicazioni di molatura di metalli. In questa modalità, la lente è fissata al livello di intensità n. 4. Non è possible alcuna regolazione della le
Controllo della sensibilità

Premere il pulsante "SENSIBILITA" per selezionare la sensibilità in base al processo di saldatura e alluce ambientale, la sensibilità predefinita è mezzo.
- Selezionare minimo: Adatto per saldature ad alto amperaggio o per saldature in condizioni di luce ambientale intensa (per
ad esempio, c'è una luce fastidiosa proveniente dallevicinanze di un altro saldatore)
-
Seleziona massimo : Adatto per basso amperaggio saldatura, utilizzo in condizioni di luce da piscina (ad esempio Saldatura di tubi in cui una parte dell'arco è nascosta alla vista) e in cui l'arco di saldatura diventa stabile (ad esempio Saldatura TIG).
-
Attenzione : quando il LED è acceso o in un ambiente con luce intensa potrebbe attivarsi erroneamente e causare lavoro, si consiglia di ridurre la sensibilità a posizione inferiore a 5.
Controllo variabile dell'ombra

1 Controllo variable dell'ombra
Utilizzare il controllo per regolare la tonalità della lente quando è oscurata. Utilizzare la tabella sottostante per selezionare l'impostazione di controllo della tonalità corretta in base al processo di saldatura. Gli intervallitonalità per ciascuna
le modalità sono le seguenti: Saldatura - N. 9 - N. Taglio - N. 5 - N. 9

REGOLAZIONE COPRICAPO

REGOLAZIONE DELLA DIMENSIONE DELLA TESTA: la STRETCHING DEL
CASCO si regola ruotando la manopola a cricchetto versus destra o versus sin per ottenere la dimensione della testa desiderata. Questa manopola si trovare retro del casco.
LA REGOLAZIONE si effettua regolando il comfort, quando posizionando la cinsotto la guida e facendo scattare i perni nei fori per bloccarli saldamente in posizione.
INCLINAZIONE: La regolazione dell'inclinazione si trova sul lato destro del cas Allentare il copricapo destro. La manopola di tensione e spingere l'estremita superiore della leva di regolazione versuso l'esterno finché la linguetta di arresto della leva non esce dalle tacche. Quindi ruotare la leva in avanti o indietro posizione di inclinazione desiderata. Il fermo si attiverà automaticamente al rilascio, bloccando il casco in posizione.
REGOLAZIONE AVANTI/INDIETRO: Regola la distance tra il viso dell'utente e lente. Per
Regolare, far scorrere e tenere premuti i cappucci a molla verso l'alto quando
sposta il copricapo in una delle quattro posizioni scanalate. Una volta raggiun distanza desiderata, rilasciare il cappuccio: tornerà in posizione di riposo una che l'adattatore è fissato in una delle quattro posizioni.
NOTA: per un orientamento corretto, assicurarsi che entrambi i lati siano posizionati in modo uguale.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Questo ADF è alimentato da una batteria sostituabile e da energia so La batteria si trova nell'angolo inferiore della cartuccia ADF. Sostituire batteria quando la spia "BATTERIA SCARICA" si accende.
Sostituire con batterie al litio tipo CR2032 (ne servono 2) o equivaler Assicurarsi che il lato positivo (+) della batteria sia rivolto verso l'alto l'interno del casco).
SOSTITUZIONE CARTUCCIA E LENTE

Attenzione: non utilizzato mai la lente auto-oscurante perché le copertura interne ed esterne correttamente installate. Gli schizzi di saldatura danneggeranno la lente auto-oscurante e ne annulleranno la garanzia.
Copertura trasparente anteriore Lente:
rimuovere la lente di copertura esterna facendo lev alla scanalatura e reinstallare una nuova.
Sostituzione della lente interna trasparente

Attenzione: c'è un cavo che collega la batteria all'obiettivo. Fare attenzione a non romperlo.
Copertura interna dell'obiettivo
Rimuovere il coperchio interno della lente facendo leva sulla scanalatura della guarnizione e reinstallare uno nuovo.
SOSTITUZIONE CARTUCCIA E LENTE
sopportire la cartuccia Shade

Figure2

Figure3
Rimuovere il supporto ADF alla calotta del casco. Vedere la figura 2 rimozione. Flettere l'estremità inferiore del Supporto ADF per consentire rimozione della cartuccia ADF dal telaio. Installare la nuova cartuccia nel telaio come indicato nella figura 1 sottostante. Assicurarsi che la cartuccia ADF sua inserito correttamente nel supporto ADF come migliormente Installare il gruppo del supporto ADF nella calotta del casco.
Installazione di una lente di ingrandimento aftermarket

Figure1
basta far scorrere la lente di ingrandimento nella guida corta situata a del supporto ADF come da Figura 1. ombra Per installare la lente di ingrandimento, è necessario rimuovere la cartuccia dal supporto ADF.
PROBLEMI COMUNI E PROMEMORIA
| PROBLEMA | POSSIBLE CAusa | SOLUZIONE |
| Difficile vedereattraverso il filtering. | Lente frontale sporca. | Pulire o sostuire la lent di copertura anteriore. |
| Cartuccia sporca. | Pulire la cartucciaauto-oscurante con una soluzione di acquasaponata e un panno morbido. | |
| Il filtering non si oscura quando si innesca | la sensibilità èimpostata su un livello | Regolare la sensibilità al livello desiderato. |
| l'arco. | troppo basso. | |
| Lente frontale sporca. | Pulire o sostuire la lent di copertura anteriore. | |
| La lente frontale è danneggiata. | Controllare la parte anteriore incrinata o butterata copire la lente e sostituto secondo necessità. | |
| i sensori sono bloccati oppure il pannello solare è bloccato. | Assicurati di non bloccare sensori o i pannelli solari con il loro braccio o altri ostacolo durante la saldatura. Regolare la posizione in modo che il i sensori possono vedere l'arco di saldatura. | |
| Modalità Grind selezionata. | Assicuratevi di aver scelto la tonalità giusta. | |
| L'interruttore sul 5-9/9-13 è bloccato nel mezzo? | Ruotare l'interruttore nella posizione corretta. | |
| Ilhetto rimane scuro dopo aver completato una saldatura. | sensibilità impostata troppo alta. | Regolare la sensibilità al livello desiderato. |
| Il tempo di ritardo è impostato su un valore troppo alto. | Regolare il tempo di rita al livello desiderato. | |
| Batteria scarica. | Sostituzione della batteria | |
| Ilhetto non si ocura quando si preme il | Batteria scarica. | Sostituzione della batteria |
| pulsante TEST. | ||
| il LED non si accen\ dopo aver premuto i\ pulsante. | Il jack di collegamento del filtrono è completamente inserto | Rimuovere la porta jack plug-in e reinserirla nella porta. |
ATTENZIONE! L'operaatore deve smettere di utilizzato il casco di salute con filtering auto-oscurante. immediatamente se i problemi sopra menziona non possono essere risolti. Contattare il rivenditore.
PARTI DI RICAMBIO

| NO . | DESCRIZIONE | NO . | DESCRIZIONE |
| 1 | Ingranaggio a volantino | 8 | Fissaggio |
| 2 | Pignone | 9 | Retainer |
| 3 | Copertina posteriore1 | 10 | Pulsante di mantenimento della posizione-1 |
| 4 | Copertina posteriore2 | 11 | Piastra di mantenimento della posizione |
| 5 | Barra degli ingranaggi | 12 | Pulsante di mantenamenti della posizione-2 |
| 6 | Capesante1 | 13 | Noce |
| 7 | Capesante2 | 14 |

PARTI DI RICAMBIO
| NO. | PARTE N. 0 . | DESCRIZIONE | QUANTITÀ |
| 1 | BY-010003 | Lente di copertura frontale | 1 |
| 2 | BY-010001 | ADF | 1 |
| 3 | BY-010005 | Lente di copertura interna | 1 |
| 4 | BY-010018 | Portacartuccia | 1 |
| 5 | BY-010019 | Manopola del porta cartuccia | 2 |
| 6 | BY-010002 | Calotta del casco | 1 |
| 7 | BY-010021 | Modulo di regolazione esterna | 1 |
| 8 | BY-010016 | Pulsante di commutazione della modalità/ritardo | 2 |
| 9 | BY-010015 | Manopola di regolazione della tonalità/sensibilità | 2 |
| 10 | BY-010014 | Copricapo | 1 |
Questo prodotto è soggetti alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nelle'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e
tutti gli accessori contrassegnati da quello significolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifi domestici, ma devono essere conferiti presso un punto di raccolta per riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Produttore: Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.