Vevor BY950T-1 - Casco de soldadura

BY950T-1 - Casco de soldadura Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BY950T-1 Vevor en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vevor BY950T-1 - page 88
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BY950T-1 Vevor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Casco de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BY950T-1 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BY950T-1 de la marca Vevor.

MANUAL DE USUARIO BY950T-1 Vevor

Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utiliser. VEVOR seerva el der de interpretar su manual de usuario. La aparciencia del producto depend del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no informamos de nuevo si hayactualizaciones technologicas o de softwareledgeuro producto.

Vevor BY950T-1 - 1

Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario leer atentamente el manual de instrucciones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA :

Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podra sufrir lesiones graves.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL CASCO DE SOLDADURA

LEA ANTES DE USAR

Vevor BY950T-1 - LEA ANTES DE USAR - 1

Protejase y proteja a los demas de lesiones: lea, siga y guarde estas importantes precauaciones de seguidade instrucciones de

funcionamento.

Uso de sintbolos

Vevor BY950T-1 - Uso de sintbolos - 1

jPELIGRO! - Indica una situacion peligrosa situacion que, de no evitar provocar la muerte o lesiones graves. La possible Los peligros se muestran en el anexo. symbolos o explicados en el texto.

Vevor BY950T-1 - Uso de sintbolos - 2

Indica una situación peligrosa que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves. Los posiblespeligros se muestran en los@simbolos adjuntos o explicado en el texto.

AVISO - Indica declaraciones no relacionadas con lesiones personales.

Indica instrucciones especials.

Vevor BY950T-1 - Indica instrucciones especials. - 1

Vevor BY950T-1 - Indica instrucciones especials. - 2

Vevor BY950T-1 - Indica instrucciones especials. - 3

Vevor BY950T-1 - Indica instrucciones especials. - 4

Este grupo de sintoblos significa;Advertencia!

jPrecaución! Riesgo de DESCARGA ELECTRICA, PIEZAS MOVILES y PIEZAS CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas a continua para saber qué hacer y registrar这些东西 peligros.

Peligros de la soldadura por arco

Vevor BY950T-1 - Peligros de la soldadura por arco - 1

Sólo personas calificadas deben instalar, operar,mantener y reparar esta unidad.

Vevor BY950T-1 - Peligros de la soldadura por arco - 2

LOS RAYOS DE ARCO puede quasar los ojos y laIEL.

Los rayos de arco del proceso de soldadura producen intensos rayos visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueda quemar los ojos y la piel. Se desprenden chispas de la soldadu

  • Use un casco de soldadura con un bajo de tono adecuado para protegers cara y los ojos al soldar o vigilar (consulte las normas ANSI Z49.1 y Z las Normas de seguridad). Consulte las tablas de tinos y sensibilidad.
  • Use gafas de seguridad homologadas con protectores laterales bajo del casco.
  • Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a otheras personas de destellos, resplandores y chispas; advierta a los demas que no miren el
  • Use protección corporal de material duradero e ignífugo (cuero, algodón grueso, lana). La protección corporal incluye ropa sin aceite, como quante de cuero, camisa gruesa, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y gorra.
  • Antes de soldar, ajuste la sensibilitad de la lente de oscurecimiento automatico para satisfacer la aplicacion.
  • Deje de soldar inmediamente si la lente de oscurecimiento automatico no se oscurece al conectar el arco. Consulte el Manual del usuario para ob más información.

Vevor BY950T-1 - Peligros de la soldadura por arco - 3

LOS CASCOS DE SOLDADURA no brindan proteccion ilimitada para los ojos,los oidos y la cara.

Los rayos de arco del proceso de soldadura producen intensc rayos visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueda quemar los ojos y la piel. Se desprenden chispas de la oldadura.

  • Utilice gafas o antiparras de seguridad resistentes a los impactos y proteccion para los oidos en todo momento cuando utilise este casco de soldadura.
  • No utilise este casco@m间隙as travaja con explosivos o liquidos corrosivos,. circa de ellos.
  • No suele de en posicion vertical@m间隙 aplicata este casco.
  • Inspeccione la lente automatica con fecuencia. Reemplace inmediamenterialquier lente de cubierta o lente automatica rayada, agrietada o picada.

Vevor BY950T-1 - LOS CASCOS DE SOLDADURA no brindan proteccion ilimitada para los ojos,los oidos y la cara. - 1

  • El ruido pueda darar la audicion.

  • El ruido de algunos procesos o equipos puede darar la audicina.

  • Utilice proteccion auditiva aprobada si el nivel de ruido es alto.

LEALASINSTRUCCIONES.

Vevor BY950T-1 - LEALASINSTRUCCIONES. - 1

Lea y siga atentamente todas las etiquetas y el Manual del propiete antes de instalar, operar o realizar mantenimiento a la unidad. Lea informacion de seguridad al principio del manual y en cada seccio

  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante.
  • Realice el mantenimiento y el servicios de acuerdo con los manuales del propietario, los estandares de la industry y los@cuidos naciales, estata y locales.

Vevor BY950T-1 - LEALASINSTRUCCIONES. - 2

LOS HUMOS Y GASES pueda ser peligrosos.

La soldadura produce humos y gases. Respirarlos puede ser perjudicial para la salute.

  • Mantenga la cabeza alejada de los vapeores. No los inhale.
  • Si está en el interior, ventilé el área y/o utilizesventilaciónforzada local en arco para Eliminar los humos y gases de soldadura. La forma recomende de determinar una ventilación adecuada esayar muevas para determinar la composión y la cantidad de humos y gases a los que está expuestos personal.
  • Si la ventilación es deficiente, utilise un respirador con suministro de aire aprobado.
  • Lea y comprenda las Hojas de datos de seguridad (HDS) y las instruccion del fabricante para adhesivos, revestimientos, limpiadores, consumibles, refrigerantes, desengrasantes, fundentes y metales.
  • Trabajo en espacios confinados solo si está bien ventilados o usingo un respirador con suministro de aire. Siempreongaerca a un vigilante capacitado. Los humos y gases de soldadura peuvent desplazar el aire y reducir el nivel de oxigeno, causando lesiones o la muerte. Asegürese de el aire respirable sea seguro.
  • No suele de operaciones de desengrase, limpieza o pulverizacion. Es calor y los rayos del arco peuvent reacionar con los vapiores y formar

altamente toxicos e irritantes.

  • No suele sobre metales recubiertos, como acero galvanizzato, con plomo c cadmiado, a menos que se haya retirado el recubrimiento de la zona de soldadura, esta esté bien ventilada y se utilizes un respirador con suminis de aire. Los recubrimientos yequalquier metal que contenga这些东西 elementeuenemitir humos tóxicos al soldarse.

Advertencias sobre la Proposition 65

Vevor BY950T-1 - Advertencias sobre la Proposition 65 - 1

Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contie sustancias químicas que se sare que El Estado de California considerque causa defectos de nacimiento y, en algunos casos, cancer. (Códig

de Salud y Seguidad de California, Seccion 25249.5 y individentes).

Vevor BY950T-1 - Advertencias sobre la Proposition 65 - 2

Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cancer, defectos

congenitos u altri daños reproductivos. Lávese las manos afterwards de usar.

SPECIFICATIONS

Clase optica1/1/1/2
Área de visualización de LCD100 x 95 mm (3,94 x 3,74 pulgo
Tamaño del cartucho114 x 133 mm (4,50 x 5,25 pulgo
Protección UV/IRProtección UV/IR
Sensor de arco4
tonos de soldadura variablesSOLDAR Modelo Oscurecido Estado: NO.9-13/Luz Estado: Modelo CUT N.° 4 Oscurecido Estado: NO.5-9/Luz Estado: NO.4 Grind Modelo Estado de la luz: N.° 4
Control de sombrasAjuste variable mediante perilla externa
Control de sensibilitadAjuste variable mediante perilla externa
fuente de alimentacióncélulas solares con asistencia de bateriaía
Advertencia de batería bajaLuz roja
BateríaCR203 Litio (se requires 2)
Encendido/ApagadoCompletamente automático
Tiempo de cambio de luz a oscu1/25.000 seg.
Tiempo de cambio de oscuro a c0,3 seg. -0,6 seg. -0,9 seg.
Clasificacion TIGCC ≥ 5 amperios; CA ≥ 5 amp
Temperatura de funcionaimiento23. F ~131. F(-5. C ~ 55. C)
Temperatura de almacenimiento-4 ° F ~ 158 ° F (-20 ° C ~
NO.DESCRIPCION
1Perilla de control de sensibilitad
2Perilla de control del tiempo de retardo
3Rectificado-Corte-Soldadura
4bateria de litio
5Perilla de control de sombra
6Botón de autoprueba
7Indicador de bajo voltaje
8Pantalla LCD
9Sensor de arco
10Célula solar
11Filtro UV/IR

Botón de reinicio e indicator de bateria baja

Vevor BY950T-1 - Botón de reinicio e indicator de bateria baja - 1

  1. Botón de reinicio Presione el botón de reinicio para probar si la lente funciona correctamente. Al presionarlo, la lente debería oscurecerse y volver a su estado transparente. No use el casco si la lente no funciona como se describe.

  2. Indicador de bateria bajo El indicator de bateria bajo se enciende cuando quedan de 2 a 3 días de vida útil de la bateria. Si la ca

de la bateria está baja, reemplácela con baterías de litio CR2030.

Control de retardo de la lente

Vevor BY950T-1 - Control de retardo de la lente - 1

1 control de retardo de lente

El control de retardo de la lente se utilizes para ajus el tiempo que tarda la lente en Cambiar al estado transparente después soldadura.

El retardo es particulamente fácil para eliminar los rayos brillantes posteriores a la soldadura en aplicaciones de mayor amperaje, donde el charco fundido permanece brillantemomentaneamente después de la soldadura. El retardo de la lente se ajusta desde el minimum hasta el máximo.

(0,30-0,60-0,90 segundos)

Control de modo

Vevor BY950T-1 - Control de modo - 1

1 Modo de soldadura

Se utilizes para la mayoría de las aplicaciones desoldadura. En este modo, la lente...

Se enciende al detector opticamente un arco de soldadu. Ajuste la intensidad, la sensibilitad y el retardo segun s. necesario.

2 Modo de corte

Se utilizes para aplicaciones de corte. En este modo, la lente se activa al detector opticamente un arco de corte. Ajuste la sombra, la sensibilitad y el retardo según seanecessary.

3 Modo de molienda

Se utilizes para aplicaciones de esmerilado de metales. En este modo, la lent fija en el tono n.° 4. No es possible ajustarla.

Control de sensibilitidad

Vevor BY950T-1 - Control de sensibilitidad - 1

Presione el botón “SENSIBILIDAD” se selección según el proceso de soldadura y la luz ambiental, sensibilitidad predeterminada es medio.

  1. SeLECTIONE MINIMO: Adecido para soldadura de alto amperaje o soldadura en luz ambiental brillante (Para

Por exemple, hay una luz molesta proveniente deOTHER SOLDador cercano)

  1. SeLECTIONAR MAXIMO : Adecuado para bajo amperaje soldadura, utilizing en conditiones de luz de piscina (por exemple. Soldadura de tuberías donde parte del arco queda oculta a la vista) y donde el arco de soldadura se vuye estable (por exemple. Soldadura

TIG).

  1. Advertencia : Cuando el LED está encendido o en un entorno con much el ADF puedaactivarse por error ycausar trabajo,se recomienda reducir lasensibilidad a posicón debajo de 5.

Vevor BY950T-1 - TIG). - 1

Control de sombra variable

1 control de sombra variable

Utilice el control paraaabstar el tono de la lente en estado oscuro. Utilice la tabla a continuacion para seleccionar el ajuste de tono adecuado segun su proceso de soldadura. Los rangos de tono para cada lente...

Los modelos son los siguientes: Soldadura - N° 9 - N° 13 Corte - N° 5 - N° 9

AJUSTE DEL TAMANO DE LA CabeZA: LA TENSION DEL CASCO se ajugirando la perilla de trinquete hacer la derecha o hacer la izquierda para ajutamaño de cabeza deseado.Esta perilla está ubicada en la parte posterior dcasco.

El AJUSTE se realiza ajustando la comodidad, luego colocando la correa de de la guía y encajando los pasadores en los orificios para bloquearla de for segura en su lugar.

INCLINACION: El ajuste de inclinacion se encuesta en el lado derecho del e Afloje el arnes derecho. Ajuste la perilla de tension y empuje el extremo sup de la palanca de ajuste hacer afuera hasta que la pestaña de tope salga dmuescas. Luego, gire la palanca hacer adelante o hacer aftas hasta la posiciinclinacion deseada. El tope se activará automatistically al soltarlo, bloqueancel casco en su posicion.

AJUSTE ADELANTE/ATRÁS: Ajusta la distancia entre la cara del usuario y lente.

Ajuste, deslice y mantenga las tapas con resorte hacer arriba@m间隙as colocarnés en una de las quatre ranuras. Una vez alcanzada la distancia deseada,suelte la taps y volverá a su posicion de reposo una vez que el adaptadorfijado en una de las quatre ranuras.

NOTA: Asegürese de que también lados estén posicionados de manière uniform

para una orientacion adecuada.

REEMPLAZO DE LA BATERIA

Vevor BY950T-1 - REEMPLAZO DE LA BATERIA - 1

Este ADF funciona con una bateria reemplazable y energia solar. La bateria se incluye en la esquina inferior del cartucho del ADF. Reemplace la bateria cuando se encienda el indicator de BATERIA B. Reemplace con baterias de litio tipo CR2032 (serequireen 2) o equivalentes

Asegúrese de que el lado positivo (+) de la bateria está orientado h arriba (hacia el interior del casco).

REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE

Vevor BY950T-1 - REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE - 1

Advertencia: Nunca utilizes la lente de oscurecimiento automatico sin que las cubiertas interna y externa de la lente estén correctamente instaladas. Las salpicaduras de soldadura danarán la lente de oscurecimiento automatico y anularan la garantía.

Cubierta frontal transparente Lente:

Retire la cubierta exterior de la lente hacero

palanca en la ranura y vuelva a instalar unaresha.

Reemplazo de la lente transparente interior

Vevor BY950T-1 - Reemplazo de la lente transparente interior - 1

Advertencia: Hay un cable que conecta la bateria y la lente. Tenga cuidado de no romperlo.

Cubierta interior de la lente

Retire la cubierta interior de la lente haceropalanca en la ranura de la junta y vuelva ainstalar una nuevo.

REEMPLAZO DE CARTUCHO Y LENTE
cambiar el cartucho Shade

Vevor BY950T-1 - Reemplazo de la lente transparente interior - 2
Figure2

Vevor BY950T-1 - Reemplazo de la lente transparente interior - 3
Figure3

Retire el Conjunto del soporte del ADF de la carcasa del casco. Cor rigura 2 para ver el desmontaje. Flexione el extremo inferior del Sopd del ADF para permitir la extracción del cartucho del ADF del marco. el nuevo cartucho del ADF en el marco según la figura 1 a continu Asegúrese de que el cartucho del ADF está Insertado en el soporte ADF correctamente como Se muestra. Instale el Conjunto del soporte en la carcasa del casco.

Instalación de una lente de aumento de repuesto

Vevor BY950T-1 - Instalación de una lente de aumento de repuesto - 1
Figure1

simplemente deslice la lente de aumento en el riel certo ubicado a I lados del soporte del ADF según la Figura 1. sombra Es necesario el cartucho del soporte del ADF para instalar la lente de aumento.

PROBLEMAS COMUNES Y RECORDATORIOS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUTION
Es dificil ver a工程技术 del futuro.Lente de la cubierta frontal sucia.Limpie o reemplace la lente de la cubierta fronto.
Cartucho sucio.Limpie el cartucho de oscurecimiento automatico con una solución de agu jabonosa y un paño sueño.
El futuro no se oscurece cuando se activa el arco.La sensibilitad está configuradablemado bajo.Ajuste la sensibilitad al nivelrequireido.
Lente de la cubierta frontal sucia.Limpie o reemplace la lente de la cubierta frontal
La lente de la cubierta frontal está dañada.Compruebe si el frrente está agrietado o picado Cubra la lente y reemplácela según sea necesario.
Los sensores están bloqueados o el panel solar está bloqueado.Asegúrese de no bloqueos sensores ni los pane solares con su brazo u otro obstáculo@msteadas suenda. Ajuste sposition de modo que el Los sensores peuvent ver el arco de soldadura.
Modo de molienda selecciónado.Asegúrese de selecciónar el tono adecuado.
¿El interruptor del 5-9/9-13 está atascado en el medio?Gire el interruptor a la posición correcta.
El filtró permanece oscuro afterwards de completar una soldadura.La sensibilitad está configurada demasiado alta.Ajuste la sensibilitad al nivelrequireido.
El tiempo de retardode establishido esdemasiado alto.Ajuste el tiempo de retal al nivelrequireido.
Batería baja.Reemplazo de batería.
El filtró no se obscurece cuando se presiona el botónBatería baja.Reemplazo de batería.
TEST.
El LED no se enciende cuando de presionar el botón.El conductor del filtró está Completely insertadoRetire el conductor del puerto jack y vuelva a insertarlo en el puerto.

jADVERTENCIA! El operador dejar de usar el casco de soldadu con bajo de oscurecimiento automatico. Si no se pueda SOLUTIONAR lo problemas Mentionados, contacte inmediamente con el distribuidor.

PIEZAS DE REPUESTO

Vevor BY950T-1 - PIEZAS DE REPUESTO - 1

NO .DESCRIPCIÑONNO .DESCRIPCIÑON
1Engranaje de rueda manual8Cierre
2Piñón9Anticipo
3Contraportada110Botón de retencion de posición-1
4Contraportada211Placa de retencion de posición
5Barra de Cambios12Botón de posición-mantener-2
6Vieiras113Tuerca
7Vieiras214

Vevor BY950T-1 - PIEZAS DE REPUESTO - 2
PIEZAS DE REPUESTO

NO .PARTE NO .DESCRIPCIÑCANTIDAD
1BY-010003Lente de cubierta frontal1
2BY-010001ADF1
3BY-010005Lente de cubierta interior1
4BY-010018Portacartuchos1
5BY-010019Perilla del portacartuchos2
6BY-010002Carcasa del casco1
7BY-010021Módulo de ajuste externo1
8BY-010016Botón de cambio de modo/tiempos retardo2
9BY-010015Perilla de ajuste de tono/sensibilida2
10BY-010014Sombrero1

ELIMINACION CORRECTA

Vevor BY950T-1 - ELIMINACION CORRECTA - 1

Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. Simbolo de un contentedor de basura tachado indica que el producto requires recogida selectiva en la Unión Europea. Este aplicata al producto y a todos los accesorios marcados con es

simpilo. Los produits marcados con este simbolo noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Fabricante: Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi

Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.

Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia

Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730

UKREP
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vevor

Modelo : BY950T-1

Categoría : Casco de soldadura