Vevor BY950T-1 - Schweißhelm

BY950T-1 - Schweißhelm Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BY950T-1 Vevor als PDF.

📄 172 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vevor BY950T-1 - page 43
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BY950T-1 Vevor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BY950T-1 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BY950T-1 von der Marke Vevor.

BEDIENUNGSANLEITUNG BY950T-1 Vevor

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - 1

VEVOR

PROBLEMES COURANTS ET RAPPEL

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

VEVOR

Dies ist die Originalanleitung.itte lessen Sie alle Anweisungen sorgfalt durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen. VEVOR besteht sich d Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren Das Aussehen des Produkts hangt vom gefelften Produkt ab.itte h Sie Verständnis damit, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- od Software-Updates informieren.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

Warning: Um das Verletzungsrisiko zu verringn, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältiglesen.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNING :

Lesen Sie diesen Material, bevor Sie diesen Produkt verwenden. Andernfalls k es zu schweren Verletzungen kommt.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR SCHWEISSHELME

VOR GEBRAUCH LESEN

Vevor BY950T-1 - VOR GEBRAUCH LESEN - 1

Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen -esen, befolgen und bewahren Sie diese wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und

Betriebsanweisungen auf.

Symbolverwendung

Vevor BY950T-1 - Symbolverwendung - 1

GEFAHR! - Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Die mögliche Gefahren sind in der(Beine)nebenstehenden Symbole oder im Text

erklärart.

Vevor BY950T-1 - Symbolverwendung - 2

Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schwere Verletzungen. Die möglichen Gefahren werden durch darüberbehandelte Symbole oder im Text erklärart.

HINWEIS - Kennzeichnet Aussagen, die sich nicht auf Personenschäden beziehen.

Kennzeichnet besondere Anweisungen.

Vevor BY950T-1 - Kennzeichnet besondere Anweisungen. - 1

These Symbolgruppe bedeutet Warning!

Achtung! Gefahr durch Stromschlag, bewegliche und weitere Teile. Beachten Sie die Symbole und Anweisungen unter, um die Gefahren zu vermeiden.

Gefahren beim Lichtbogenschweiten

Vevor BY950T-1 - Gefahren beim Lichtbogenschweiten - 1

Nur qualifiziertes Personal sollt these Gerät installieren, bedienen, warten und reparieren.

Vevor BY950T-1 - Gefahren beim Lichtbogenschweiten - 2

lichtboGENSTRAHLEN konnen Augen und Haut veratzen.

Die beim Schweißen entstehenden Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive sightbare und unsichtbare (Ultraviolett- und Infrarot-)

Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können. Von der

Schweinahrt fliegen Funken.

  • Tragen Sie einen Schweißhelm mit geeignetem Filter zum Schutz von Gesicht und Augen beim Schweßen oder Zuschauen (siehe ANSI Z49.1 in Z87.1 in den Sicherheitsnormen). Siehe auch die Tabellen zu Schutz und Empfindlichkeit.
  • Tragen Sie unter Ihr hem eine zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz
  • Verwenden Sie Schutzschirme oder -barrieren, um andere vor Blitzen, Blendung und Funken zu schützen. Warnen Sie andere davor, in den Lichtbogen zublicken.
  • Tragen Sie Körperschutz aus strapazierfähigem, flammhemmendem Material (Leder, schwere Baumwolle, Wolle). Zum Körperschutz gehoren ölfrei Kleidung wie Lederhandschuhe, ein dickes Hemd, eine Hose ohne Bündch hohe Schuhe und eine Mütze.
  • Passen Sie vor dem Schweiben die Empfindlichkeitseinstellung der automatischen Verdunkelungslinse an die Anwendung an.
  • Brechen Sie das Schweißen sofort ab, wenn sich die automatische Verdunkelungslinse beim Zündes des Lichtbogens nicht verdunkelt. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Vevor BY950T-1 - Gefahren beim Lichtbogenschweiten - 3

SCHWEISSHELME bieten keinen uneingeschränkten Schutz für Augen, Ohren und Gesicht.

Die beim Schweiben entstehenden Lichtbogenstrahlen erzeugen intensive sightbare und unsichtbare (Ultraviolett- und Infrarot-) Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können. Vorder Schweinnaht fliegen Funken.

  • Tragen Sie bei der Verwendung dieser Schweishelms stets eine schlagfeste Schutzbrille oder Schutzbrille und einen Gehörschutz.
  • Verwenden Sie diesen Helm nicht, wenn Sie mit oder in der Höhe von Sprengstoffen oder atzenden Flüssigkeiten arbeiten.
  • Schweißen Sie nicht in Überkopfposition, während Sie diesen Helm/TRagen.

  • Überprüfen Sie die Automatiklinse regelmäßig. Ersetzen Sie zerkratzte, rissige oder beschädigte Abdecklinsen oder Automatiklinsen umgehend.

Vevor BY950T-1 - SCHWEISSHELME bieten keinen uneingeschränkten Schutz für Augen, Ohren und Gesicht. - 1

  • Lärm kann das Gehör schädigen.
  • Lärm von bestimten Prozessen oder Geräten kann das Gehör schädigen.

  • Tragen Sie bei hohem Lärmpegel einen zugelassenen Gehorschutz.

LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN.

Vevor BY950T-1 - LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN. - 1

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanleitursorgfältig, bevor Sie das Gerät installieren, bedienen oder warten. Lesen Sie die Sicherheitshinweise am Anfang und in jedem Abschr

der Anleitung.

  • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers.
  • Führer Sie Wartungs- und Servicearbeiten gemäß den Benutzerhandbuchern, Industriestandards und nationalen, staatlichen und lokalen Vorschriften durch.

Vevor BY950T-1 - LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN. - 2

DÄMPFE UND GASE konnen gefährlich sein.

Beim Schweiben entstehen Dämpfe und Gase. Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann gesundheitsschädlich sein.

  • Halten Sie ihren Kopf von den Dämpfen fern. Atmen Sie die Dämpfe nicht
  • Wenn Sie sich im Inneren aufhalten, lüssen Sie den Bereich und/oder verwenden Sie eine lokale Zwangsbelüftung am Lichtbogen, um Schweir Brauch und -gase entfern. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, empfehl't es sich, Proben zunehmen, um die Zusammensetzung und Menge der Rauch- und Gase zu ermitteln, denen Personal ausgesetzt ist.
  • Tragen Sie bei unzureichender Belüftung ein zugelassenes Atemschutzgerät mit Luftzufahr.
  • Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die Anweisungen des Herstellers für Klebstoffe, Beschichtungen, Reiniger, Verbrauchsmaterialien, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel und Metalle.
  • Arbeitsen Sie in geschlossenen Räumen nur beiGreater Belüftung oder mit

einem Atemschutzgerät. Halten Sie stets eine geschulte Aufsichtsperson in der Höhe. Schweißrauch und -gase können die Luft verträgen und den Sauerstoffgehalt senken, was zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Atemluft unbedenklich ist.

  • Schweißen Sie nicht in der Höhe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spruhvorgängen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit Dämpfen reagieren und hochgiftige und reizende Gase bilden.
  • Schweiben Sie nicht auf beschichteten Metallen wie verzinktem, blei- oder cadmiertem Stahl, es sei dess, die Beschichtung wurde vom Schweißberei entfernt, der Bereich ist gut beluftet und Sie tragen ein Atemschutzgerät. Beschichtungen und alle Metalle, die diese Elemente enthalten, können be Schweiben giftige Dämpfe freiisetzen.

Warnings zu Proposition 65

Vevor BY950T-1 - Warnings zu Proposition 65 - 1

Schwei- oder Schneidgeräte erzeugen Dampfe oder Gase, die Chemikalien enthalten, die betränntermaßen im Staat Kalifornien

Geburtsfehler und in einigen Fällen Krebs verursachen. (California Health & Safety Code, Abschnitt 25249.5 ff.)

Vevor BY950T-1 - Warnings zu Proposition 65 - 2

Dieses Produkt enthalt Chemikalien, darunter Blei, die im US-Bundesstaat Kalifornien als krebsergebn, fruchtschädigend und

reproduktionsschädigend gelten. Nach Gebrauch Hände waschen.

SPECIFICATIONS

Optische Klasse1/1/1/2
LCD-Anzeigebereich100 x 95 mm (3,94 x 3,74 Z)
Patronengröße114 x 133 mm (4,50 x 5,25 Z)
UV/IR-SchutzUV/IR-Schutz
Lichtbogensensor4
SCHWEISSEN Modell Verdunkelt Zustand: Nr. 9-13/Licht
variable SchweiβerschutzmaskenZustand: Modell Nr. 4 CUT Verdunkelt Zustand: Nr. 5-9/Licht Zustand: Nr. 4 Grind Modell Lichtzustand: Nr. 4
Schattensteuerungvariable Einstellung durch externer Drehknopf
Empfindlichkeitsregelungvariable Einstellung durch externer Drehknopf
StromversorgungSolarzellen mit Batterieunterstützung
Warnung bei niedrigem BatteriestanRotlicht
BatterieCR203 Lithium (2 erforderlich)
Ein-/AusschaltenVollautomatisch
Umschaltzeit von Hell nach Dunk1/25.000 Sek.
Umschaltzeit von Dunkel auf Hel0,3 Sek. - 0,6 Sek. - 0,9 Se
TIG-BewertungGleichstrom ≥ 5 Ampere; Wechselstrom ≥ 5 Ampere
Betriebstemperatur23° F ~ 131F(-5° C ~ 55 C)
Lagertemperatur-4° F ~ 158° F(20~70° C)

BEDIENUNGSANLEITUNG

Helmsteuerung

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 1

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 2

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 3

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 4

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 5

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 6

Vevor BY950T-1 - Helmsteuerung - 7

NEIN.BESCHREIBUNG
1Empfindlichkeitsregler
2Verzögerungszeit-Reglerknopf
3Schleifen-Schneiden-Schweisen
4Lithiumbatterie
5Drehknopf zur Regulierung der Beschattung
6Selbsttesttaste
7Unterspannungsanzeige
8LCD
9Lichtbogensensor
10Solarzelle
11UV/IR-Filter

BEDIENUNGSANLEITUNG

Reset-Taste und Anzeige für niedrigen Batteriestand

Vevor BY950T-1 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

  1. Reset-Taste Drücken Sie die Reset-Taste, um die Funktion der Linse zu überprüfen. Nach dem Drücken der Reset-Taste sollte sich die Linse verdunkeln und wieder klar werden. Verwenden Sie den Helm nicht, wenn die Linse nicht wie beschrieben Funktioniert.

  2. Anzeige für niedrigen Batteriestand Die Anzeige für niedrigen Batteriestand leuchtete auf, wenn die Batterie noch 2-3 Tage hält.

Wenn die Batterie schwach ist, ersetzen Sie sie durch CR2030-Lithiumbatterien

Objektivverzögerungssteuerung

Vevor BY950T-1 - Objektivverzögerungssteuerung - 1

1 Objektivverzögerungssteuerung

Mit der Linsenverzögerungssteuerung konnen Sie die Zeit einstellen, die das Objektiv bestehtigt, um in den klaren Zustand zu wechseln, nachdem Schweiben. Die Verzögerung ist besonders nützlich, um helle Nachstrahlen bei Anwendungen mit higherer Stromstarke zu eliminieren, bei denen die Schmelze nach dem Schweiben kurzzeitig hell bleibt. Die Linsenverzögerung passst sich von min (0,30-0,60-0,90 Sekunden)

Modussteuerung

Vevor BY950T-1 - Modussteuerung - 1

1 SchweiBmodus

Wird für die meisten Schweißanwendungen verwendet. In this modus

Schaltet sich ein, wenn ein Schweßlichtbogen optisch erkannt wird. Passen Sie die Einstellungen für Schatten, Empfindlichkeit und Verzögerung nach Bedarf an.

2 Schnittmodus

Wird für Schneidanwendungen verwendet. In dieser Modus schaltet sich die Linse ein, sobald sie einen Schneidbogen optisch erkennt. Passen Sie Schatten, Empfindlichkeit und Verzögerung nach Bedarf an.

3 Schleifmodus

Wird zum Schleifen von Metall verwendet. In this Modus ist die Linse auf Schutzstufe 4 fixiert. Eine Linseneinstellung ist nicht möglich.

Empfindlichkeitsregelung

Vevor BY950T-1 - Empfindlichkeitsregelung - 1

Drucken Sie die Taste

,SENSITIVITY" (Empfindlichkeit). Die Auswahl erfolgt je nach Schweißprozess und Umgebungslicht. Die voreingestelle Empfindlichkeit ist Medium.

  1. Wahlen Sie Minimum: Geeignet für Schweisen mit hoher Stromstarke oder Schweisen in hellem Umgebungslicht (Für Beispiel: Es gibt störendes Licht von anderen Schweißgeräten in der Höhe)
  2. Maximalwert auswahlen : Geeignet für niedrige Stromstärke Schweißen, Verwendung bei Poollichtbedingungen (zum Beispiel. Rohrschweiten,

bei dem ein Teil des Lichtbogens verdeckt ist) und bei dem der Schweißlicht stabil wird (z. B. WIG-Schweisen).

  1. Warning : Wenn die LED eingeschaltet ist oder in einer hellen Umgebung

kann der ADF versehentlich ausgelöst werden und Arbeit, wird empfohlen, die Empfindlichkeit zu reduzieren Position unter 5.

Variable Beschattungskontrolle

Vevor BY950T-1 - Variable Beschattungskontrolle - 1

1 Variable Schattensteuerung

Mit dem Regler können Sie die Linsenblende im abgedunkelten Zustand einstellen. Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die passende Blendeneinstellung für ihren Schweißprozess auszuwahlen. Die

Blendenbereiche für jeder

Die Modi sind wie folgt: Schweiben - Nr. 9 - Nr. 13
Schneiden - Nr. 5 - Nr. 9

SHADE GUIDE TABLE (No.1)
Welding ProcessArc Current (Amperes)
0.52.510204080125175225275350450
15153060100150200250300400500
SMAW9101112131414
MIG (heavy)10111213
MIG (light)10111214
TIGGTAW91011121314
MAG/CO21011121314
SAW1011121415
PAC111213141515
PAW89101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860

EINSTellen KOPFBEDECKUNG

Vevor BY950T-1 - EINSTellen KOPFBEDECKUNG - 1

KOPFGRÖSSENEINSTELLUNG: Die DICTITIGKEIT DES KOPFSCHUTZES wird durch Drehen des Ratschenkopfs nach rechts oder links eingestellt, umihn a die gewünschte Kopfgroße anzupassen. Diese Knopf befindet sich auf der Rückseite des Helms.

Die EINSTELLUNG erfolgt durch Anpassen des Komforts, anschließendes Platzieren des Riemens unter der Führung und Einrasten der Stiffe in die Lüum ihn sicher zu verriegeln.

NEIGUNG: Die Neigungseinstellung befindet sich auf der rechten Seite des Helosen Sie die rechte Kopfbedeckung Drücken Sie den Spannungsknopf und drücken Sie das obere Ende des Einstellhebels nach außen, bis die Anschlaglasche des Hebels die Kerben freigibt. Drehen Sie den Hebel anschließend nach vorne oder hinten in die gewünschte Neigungsposition. Der Anschlag rastet beim Loslassen automatisch wieder ein und fixiert den Helm in seiner Position.

VORNE/HINTEN EINSTELLUNG: Passt den Abstand zwischen Gesicht und Linse an. Um

Passen Sie die federbelasteten Kappen an, schiben Sie sie nach oben und halten Sie sie fest, während Sie das Kopfband in eine der vier Schlitze bewertet. Sobald der gewünschte Abstand erreicht ist, setzen Sie die Kappe los. Sie kefirherne Ruheposition zurück, sobald der Adapter in einem der vier Schlitze befestellt.

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass beiden Seiten für die richtige Ausrichtung gl positioniert sind.

AUSTAUSCH DER BATTERIE

Vevor BY950T-1 - AUSTAUSCH DER BATTERIE - 1

Dieser ADF wird mit einer austauschbaren Batterie und Solarenergie betrieben. Die Batterie befindet sich in der unteren Ecke der ADF-Kas Wechseln Sie die Batterie, sobald die Anzeige „Batterie schwach“ leucl Ersetzen Sie sie durch Lithiumbatterien vom Typ CR2032 (2 erforderlich

oder gleichwertig

Achten Sie darauf, dass die positive (+) Seite der Batterie nach oben (zur Innenseite des Helms).

Patronen- und Linsenaustausch

Vevor BY950T-1 - Patronen- und Linsenaustausch - 1

Warning: Verwenden Sie die automatisch abdunkelnde Linse niemals ohne ordnungsgemäß installierte innere und äußere Linsenabdeckungen. Schweispritzer beschädigen die automatisch abdunkelnde Linse und führen zum Erlöschen der Garantie.

Klare Frontabdeckung Linse:

sie aus der Nut hebeln,

Entfernen Sie die äußere Abdecklinse, indem Sie und setzen Sie eine neue ein.

Vevor BY950T-1 - Klare Frontabdeckung Linse: - 1

Ersetzen der inneren klaren Linse

Achtung: Die Batterie und das Objektiv sind durch ein Kabel verbunden. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht beschädigen.

Innenlinsenabdeckung

Entfernen Sie die innere Linsenabdeckung,
indem Sie die Abdeckung aus der Nut in der

Dichtung hebeln, und bringen Sie eine neue an.

Patronen- und Linsenaustausch Wechseln Sie die Shade-Kartusche

Vevor BY950T-1 - Patronen- und Linsenaustausch Wechseln Sie die Shade-Kartusche - 1
Figure2

Vevor BY950T-1 - Patronen- und Linsenaustausch Wechseln Sie die Shade-Kartusche - 2
Figure3

Entfernen Sie die ADF-Halterung von der Helmschale. Siehe Abbildung zum Entfernen. Biegen Sie das untere Ende des ADF-Halterung, um aDF-Kassette aus dem Rahmen zu entfernen. Setzen Sie die neue ADF-Kassette gemäß Abbildung 1 unten in den Rahmen ein. Stellen Sicher, dass die ADF-Kassette richtig in den ADF-Halter eingesetzt gez Installieren Sie die ADF-Halterung in der Helmschale.

Installieren einer Aftermarket-Vergröberungslinse

Vevor BY950T-1 - Installieren einer Aftermarket-Vergröberungslinse - 1
Figure1

Schieben Sie einfach die Lupe in die kurze Schiene an den Seiten d ADF-Halters gemäß Abbildung 1. Schatten Zum Einbau der Vergroßerungslinse muss die Patrone aus dem ADF-Halter entfernt werden.

HÄUFIGE PROBLEME UND ERINNERUNGEN

PROBLEMMÖGLICHE URSACHELösUNG
Durch den Filter istVordere AbdecklinseReinigen oder ersetzen Si
es schwierig, durchzusehen.verschmutzt.die vordere Abdecklinse.
Patrone verschmutzt.Reinigen Sie die Auto-Darkening-Kartusche mit einer Seifenlauge und einem weichen Tuch.
Der Filter verdunkelt sich nicht, wenn ein Lichtbogen gezündet wird.Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt.Passen Sie die Empfindlichkeit auf das gewünschte Niveau an.
Vordere Abdecklinse verschmutzt.Reinigen oder ersetzen Si die vordere Abdecklinse.
Die vordere Abdecklinse ist beschädigt.Überprüfen Sie die Front auf Risse oder Löcher Abdecklinse und bei Bedarf ersetzen.
Sensoren sind blockier oder das Solarpanel ist blockiert.Stellen Sie safer, dass Sie die Sensoren oder Solarmodule nicht mit ihrer Arm oder ein anderes Hindernis beim Schweißen. Passen Sie ihre Position so an, dass die Sensoren können den Schweißlichtbogen sehen.
Schleifmodus ausgewählt.Stellen Sie safer, dass der richtige Farbston ausgewählt ist.
Ist der Schalter am 5-9/9-13 in der Mitte festgeklemmt?Drehen Sie den Schalter in die richtige Position.
Der Filter bleibt nachEmpfindlichkeit zuPassen Sie die
Abschluss einer Schweißung dunkel.hoch eingestellt.Empfindlichkeit auf das gewünschte Niveau an.
Verzögerungszeit zu hoch eingestellt.Passen Sie die Verzögerungszeit auf das gewünschte Niveau an.
Schwache Batterie.Batterie austauschen.
Der Filter verdunkelt sich nicht, wenn die TEST-Taste gedrückt wird.Schwache Batterie.Batterie austauschen.
die LED leuchtet nach dem Drücken der Taste nicht auf.Steckerbuchse vom Filter ist nicht vollständig eingestecktSteckbuchsenanschluss entfernen und wieder in d Anschluss stecken.

WARNING! Der Bediener muss die Verwendung des Schweizhelms mit automatischer Verdunkelung einstellen Wenn die oben genannten Probleme nicht behoben werden konnen, wenden Sie sichitte umgehend an den Handler.

ERSATZTEILE

Vevor BY950T-1 - HÄUFIGE PROBLEME UND ERINNERUNGEN - 1

NEIN .BESCHREIBUNGNEIN .BESCHREIBUNG
1Handradgetriebe8Verschluss
2Ritzel9Halter
3Rückseite110Positionshaltetaste-1
4Rückseite211Positionshalteplatte
5Zahnstange12Positionshaltetaste-2
6Jakobsmuscheln113Nuss
7Jakobsmuscheln214

Vevor BY950T-1 - HÄUFIGE PROBLEME UND ERINNERUNGEN - 2

NEIN .TEIL NR.BESCHREIBUNGMenge
1BY-010003Vordere Abdecklinse1
2BY-010001Automatischer Dokumenteneinzug (ADF)1
3BY-010005Innenabdeckungslinse1
4BY-010018Patronenhalter1
5BY-010019Patronenhalterknopf2
6BY-010002Helmschale1
7BY-010021Externes Einstellmodul1
8BY-010016Modusschalter/Verzögerungszeittaste2
9BY-010015Einstellknopf für Schatten/Empfindlichkeit2
10BY-010014Kopfbedeckung1

RICHTIGE ENTSORGUNG

Vevor BY950T-1 - RICHTIGE ENTSORGUNG - 1

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EL. Das Symbol einer durchgestrichen Mülltonne weist darauf hirddass这点es Produkt in der Europäischen Union einer getrenntMullentsorgung unterliegt. Dies gilt fur das Produkt und alle m

diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend

gekennzeichene Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrisc und elektronischen Geräten abgegeben werden.

Hersteller: Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi

Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.

Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien

Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Pla Rancho Cucamonga, CA 91730

Vevor BY950T-1 - RICHTIGE ENTSORGUNG - 2

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - RICHTIGE ENTSORGUNG - 3

VEVOR

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

VEVOR

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

VEVOR

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

VEVOR

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

VEVOR

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Vevor BY950T-1 - VEVOR - 1

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vevor

Modell : BY950T-1

Kategorie : Schweißhelm