PZ-1550 - Strumento di pressa Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PZ-1550 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su PZ-1550 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumento di pressa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PZ-1550 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PZ-1550 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE PZ-1550 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
UTENSILE DI PRESSATURA A BATTERIA
MODELLO: PZ-1550
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
BATTERIA
UTENSILE DI RESISZIONE
Modello: PZ-1550

A causa dei continui miglioramenti, il prodotto effettivo potrebbe differire leggermente diverso dal prodotto qui descritto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
SALVA QUESTO MANUALE
Conservare questo manuale per le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione, manutenzione e pulizia. Scrivere il mese e l'anno di acquisto. Conservare questo manuale e la ricevuta in un luogo sicuro e asciutto per futuri riferimento.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Nel presente manuale, sull'etichettatura e in tutte le altre informazioni fornite con questo prodott
| Icona di avviso | Senso |
![]() | Si prega di leggere attentamente il manuale e l'icona di sicurezza prima di utilizzare il prodotto |
![]() | Attenzione |
![]() | Attenzione:Si prega di operare con cautela per proteggere tutte le parti del corpo umano, come le dita. |
![]() | In caso di uso improprio o usura delle ganasce, la frattura volerà via e causerà danni pericolosi. |
![]() | Informazioni importanti |
NORME GENERALI DI SICUREZZA
PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA CON QUESTO STRUMENTO, È IMPERATIVO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E SEGUIRE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. SE NON RISPETTATE LE INFORMAZIONI SCRITTO IN QUEL MANUALE DI ISTRUZIONI LA GARANZIA SARÀ ANNULLATO.
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a. Mantenere l'area di lavoro pulita e sgombra. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b. Questo strumento non è isolato; non utilizzarlo su conduttori sotto tensione. c. Non utilizzare o conservare lo strumento ad alte temperature o in prossimità di riempimento con fluido corrosivo. Prestare attenzione all'invecchiamento dei kit di tenuta. d. Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso dell'utensile alimentato a batteria. Le distrazioni possono farti perdere il controllo. e. Non usare o caricare l'utensile in un ambiente infiammabile o esplosivo
2. Sicurezza elettrica
a. Assicurarsi che la spina corrisponda alla sede della spina. Non tentare mai di apportare modifiche alla spina.
b. Non mettere l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un ambiente piovoso o umido, è facile innescare un incidente con scossa elettrica se l'acqua entra nel sistema elettrico dello strumento.
c. Non utilizzare fili elettrici per trasportare, tirare o estrarre la spina e non collegare
“-” e “+”, il filo danneggiato o attorcigliato può causare un incidente con scossa elettrica. d. Se il caricabatterie ha subito un forte impatto, è caduto o ha subito altri danni accadendo, si prega di non tentare di ripararlo da soli, rispedirlo al centro autorizzato centro di assistenza il prima possibile. Il caricabatterie danneggiato potrebbe causare un guasto elettrico incidente choc.
e. La temperatura migliore per la ricarica è compresa tra 10ÿ-40ÿ. Assicurarsi che l'aria il foro della batteria e del caricabatteria sono scoperti durante la carica. f. Si prega di interrompere l'alimentazione del caricabatteria ogni volta per ridurre il pericolo di bambino o persona non esperta nell'uso dell'utensile. g.
Non aspettare che la batteria si scarichi per ricaricarla, la ricarica causerà la batteria non funziona più. Si prega di tenere la batteria fuori dallo strumento per evitare la scarica di corrente. h. Si
prega di non bruciare la batteria o di non cortocircuitarla, potrebbe causare esplosione.
i. Non utilizzare batterie esauste altrimenti si verificherà una scossa elettrica.
j. Non smontare la batteria e il caricabatterie. In caso di problemi, contattare produttore o agente.
3. Sicurezza personale
a. Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando guidi
l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione può causare gravi lesioni personali. b. Utilizzare dispositivi di sicurezza.
Utilizzare sempre dispositivi di sicurezza quali maschera, casco, berretto di sicurezza, scarpe isolanti
e così via per ridurre il rischio di lesioni personali. c. Vestirsi in modo appropriato. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti
e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
intrappolati in parti mobili. d.
Manutenere gli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti
mobili, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento dell'utensile. Se
danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da un uso improprio
utensili elettrici mantenuti. e.
Si prega di utilizzare l'utensile correttamente, l'utensile con la potenza corretta svolgerà meglio il lavoro
e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. f. Non
mettere le dita nella testa dell'utensile durante il funzionamento. Le dita
potrebbe essere schiacciato molto gravemente.
4. Servizio
Fate riparare il vostro utensile di pressatura alimentato a batteria da un servizio qualificato
tecnico utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza di
il kit di utensili per pressatura alimentati a batteria è sottoposto a manutenzione.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
1) Mantenere etichette e targhette sull'utensile che riportano importanti indicazioni di sicurezza informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare l'agente per la sostituzione.
2) Questo prodotto non è un giocattolo, tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
3) Non mettere le dita nella testa dell'utensile durante il funzionamento. Le dita potrebbe essere schiacciato molto gravemente.
4) Assicurarsi che la testa sia bloccata saldamente durante il funzionamento.
5) Non urtare nessuna parte dell'utensile, altrimenti si potrebbero verificare lesioni.
6) Non azionarlo a piacimento, danneggerà l'MCU e il sistema elettrico
7) Il design della vite di limite sulla testa serve a impedire che la testa si cadere o scoppiare.
8) Assicurarsi che la testa sia bloccata saldamente durante il funzionamento.
9) Non utilizzare questo strumento per un uso continuo. Dopo 30-40 cicli, lasciare che lo strumento lasciare raffreddare per 15 minuti.
10) Non fissare questo utensile in una morsa. Questo utensile è progettato per l'uso manuale.
11) La valvola di sicurezza integrata viene sottoposta a rigorosi test di pressione prima della commercializzazione; si prega di non far regolare la pressione da personale non professionale. Se la pressione è non abbastanza, si prega di restituire gli strumenti al centro di assistenza. Lo strumento solo può essere riutilizzato dopo il controllo e il collaudo da parte di una persona qualificata.
12) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
Il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi.
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono
fattori che non possono essere integrati in questo prodotto, ma devono essere forniti dal
operatore.
PZ-1550 è uno strumento per la pressatura di tubi in acciaio inossidabile, tubi in rame, XPAP, tubi PEX con raccordi. È alimentato da Li-ion, azionato da motore e controllato da MCU.
Con un sistema idraulico ad alta pressione, è uno strumento perfetto da utilizzare nell'idraulica e impianti di riscaldamento.
- Specificazione
| Pressione nominale: | 32kN |
| Colpo | 40mm |
| Campo di pressione: | Tubo in acciaio inossidabile a parete sottile, tubo in rame: 12-54mmTubo Pex.XPAP:12-108mm |
| Capacità olio: | 115 ml |
| Olio idraulico: | Guscio Terra S2V HV15 |
| Temperatura ambiente | -10~40 |
| Tensione della batteria: | CC 18V, 4,0Ah |
| Tensione di carica: | CA 100 V ~ 240 V; 50 ~ 60 Hz |
| Tempo di ricarica: | Circa 60 minuti |
| Accessori: | |
| Batteria: | 2 pezzi |
| Caricabatterie: | 1 pz |
| Anello di tenuta del cilindro: | D35*3,5/D18*1,5/D8*0,8/D8,6/1,5/35*29*1,3 |
| Fissaggio | Versione V15/V22/V28 |
| Spallacci | 1 pz |

text_image
542 81 1362. Descrizione dei componenti:
| Parti NO. | Descrizione Funzione | |
| 1 | Mascella | Per la pressatura, ganascia intercambiabile |
| 2 | Perno fisso | Per fissare la mascella |
| 3 | GUIDATO | Per l'illuminazione |
| 4 | GUIDATO indicatore | Per indicare il funzionamento condizione e batteria situazione di scarico. |
| 5 | Grilletto | Per avviare l'operazione |
| 6 | Ritrattare pulsante | Per la retrazione manuale del pistone in caso di un operazione non corretta. |
| 7 | Batteria | Per fornire energia, ricaricabile agli ioni di litio (18 V) |

Descrizione della funzione

Controllare attentamente il guscio del caricabatterie e della batteria e l'utensile. Anche la tes dello strumento.
Collegamento della batteria ete. per garantire la sicurezza.
1. Ricarica
Spingere la batteria nel caricabatterie e collegare la spina con la sede della spina. Assicurarsi che la temperatura ambiente è compresa tra 10ÿ e 40ÿ. Il tempo di ricarica è di circa 40 minuti. Vedere l'illustrazione qui sotto.

Per i dettagli delle informazioni di ricarica, fare riferimento al manuale (MANUALE PER CARICABATTERIE)

La batteria può essere utilizzata centinaia di volte; quando la sua durata si riduce visibilmente, si prega di sostituirla con una nuova.
Si prega di caricare la batteria in tempo per evitare che si esaurisca completamente, altrimenti diventerà inutile per sempre. Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, si scaricherà automaticamente, quindi estrarre la batteria dall'utensile e assicurarsi di caricarla una volta ogni trimestre.
1. Utilizzo dello strumento

text_image
Swallow- tailed jaws A red display flash if any error occurs. Manual retract the piston 18V li-ion battery1.

2. Suggerimento speciale:
L'utensile è controllato da un tasto, premere il grilletto per iniziare a lavorare; il pistone entra torna automaticamente dopo aver finito di premere. Perdere il grilletto significa smettere di forzare pressione. Premere il pulsante di retrazione, il pistone torna completamente indietro.

Avvertimento:
1) Questo strumento è un apparecchio ad alta pressione, ad alta resistenza e per impieghi gravosi. Si prega di
seguire scrupolosamente le istruzioni e le precauzioni per operare con cautela!
2) Prima di procedere all'operazione, è necessario controllare l'utensile per eventuali danni, invecchiamento, mancanze parti, componenti bloccati e qualsiasi altro fattore sfavorevole che minaccia sicurezza. Se riscontri problemi, interrompi immediatamente l'uso fino a quando il problema è risolto.
3) Dopo aver premuto il braccio della ganascia e aver tenuto il tubo, tenere le mani e
dita lontano dalla mascella, premere il pulsante di avvio e tenerlo premuto fino a quando la pressione
raggiunge il valore impostato e si ripristina automaticamente. Rilasciare il pulsante di avvio
a metà corsa per mettere in pausa, premere il pulsante di rilascio per far tornare indietro il pistone.
4) Non lasciare che l'utensile o le ganasce siano appesi direttamente ai raccordi dei tubi, per evitare lesioni non necessarie o addirittura incidenti mortali causati dalla caduta degli utensili accidentalmente.
5) Prima di avviare l'utensile, il perno del pistone deve essere completamente inserito nel pistone, altrimenti potrebbe facilmente danneggiare il pistone e persino causare lesioni personali.
6) Togliere il grasso dalle parti non lubrificate dell'utensile, in particolare la
parti portatili, per evitare che l'utensile scivoli durante l'uso.
7) Non smontare e montare gli utensili a piacimento, altrimenti si rischia di danneggiarli o addirittura potrebbero verificarsi lesioni personali.
8) Non mettere le dita o qualsiasi parte del corpo umano nelle parti in movimento delle ganasce durante l'uso ed evitare di puntare la testa dell'utensile verso sé stessi o verso altri.
9) La pressione dell'utensile deve essere controllata e calibrata regolarmente. il controllo della pressione e la taratura devono essere eseguiti secondo le norme speciali dispositivo di rilevamento della pressione. Non regolarlo senza autorizzazione, altrimenti il l'utensile potrebbe danneggiarsi o addirittura potrebbero verificarsi lesioni personali.
10) Dopo 30 minuti di utilizzo continuo, l'utensile deve essere lasciato raffreddare prima dell'uso. Altrimenti la temperatura sarà troppo alta e ciò causerà la rottura prematura della guarnizione e perdita di olio.
3. Premere le ganasce
PRESSING JAWS:
| TH Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | TH 16TH 20TH 26TH-32 | 800010800020800030800040 |
| U Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | U 16U 20U 25U 32 | 800050800060800070800080 |
| H Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | H 16H 20H 25H 32 | 800090800100800110800120 |
| B Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | B 16B 20B 26B 32 | 800130800140800150800160 |
| M Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | M 12M 15M 18M 22M 28M 35M 42M 54 | 800170800180800190800200800210800220800230800240 |
| V Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | V 15 | 800250 |
| V 18 | 800260 | ||
| V 22 | 800270 | ||
| V 28 | 800280 | ||
| V 35 | 800290 | ||
| V 42 | 800300 | ||
| V 54 | 800310 | ||
| VP Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | VP 16 | 800320 |
| VP 20 | 800330 | ||
| VP 25 | 800340 | ||
| VP 32 | 800350 | ||
| G Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | G 16 | 800360 |
| G 20 | 800370 | ||
| G 26 | 800380 | ||
| G 32 | 800390 | ||
| RF Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | RF 12 | 800400 |
| RF 16 | 800410 | ||
| RF 20 | 800420 | ||
| RF 25 | 800430 | ||
| SV Type | |||
![]() | Pressing jaw (√)Universal Jaw+ Interchangeable die (√) | SV 15 | 800440 |
| SV 20 | 800450 | ||
| SV25 | 800460 | ||
| SV32 | |||
| SV40 | 800470 | ||
| SV50 | 800480 | ||
4. Tipi di ganasce standard:

Nota: quando acquisti questo strumento puoi scegliere qualsiasi tipo di ganasce. PLS forniscici lo standard di montaggio e le dimensioni relative. Materiali diversi e progettati l'effetto di pressatura dei raccordi è diverso.
La ganascia universale è divisa. La ganascia è con matrice intercambiabile. Può essere sostituita in base alla dimensione desiderata.
Fare riferimento all'illustrazione per il tipo di economia qui sotto:

text_image
① Pull out the pin ② Push the die insideFare riferimento all'illustrazione sottostante per il tipo di anello:

MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Non smontare l'utensile a piacimento. Tutti i danni causati dallo smontaggio senza autorizzazione non rientrano nell'ambito della garanzia. Il produttore fornirà un servizio di manutenzione a pagamento (addebiterà solo il costo dei pezzi di ricambio).
-
Mantenere l'utensile e i pezzi di ricambio asciutti. Possono verificarsi tutti i tipi di corrosione liquida sulla superficie del guscio, del metallo e del circuito elettrico. Se l'utensile è bagnato, PLS estrarre la batteria. Ricaricare la batteria dopo che l'utensile è asciutto.
-
Non mettere l'utensile in un luogo surriscaldato o eccessivamente raffreddato. Le temperature basse e alte deformano le parti in plastica e riducono la durata dei componenti elettronici.
componenti e danneggiare la batteria.
- Non pulire l'utensile con detergenti chimici aggressivi.
- Per prolungare la durata dell'utensile, cambiare l'olio una volta all'anno. Assicurarsi
l'olio filtrato con una rete da 120 maglie o un filtro da 30 um. Nel frattempo evitare la polvere nella tazza dell'olio.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che il pistone rimanga nella posizione di avviamento.
posizione, pulire l'utensile e verniciare con olio antiruggine sia il pistone dell'utensile che
accessori. Estrarre la batteria e metterla nella scatola e conservare l'utensile in un luogo asciutto
maniglia della scatola.
- Dopo un lungo utilizzo, i kit di tenuta saranno danneggiati, se ci sono perdite
contattare il produttore o il distributore per sostituire i kit di tenuta
da un tecnico esperto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| COLPA | ANALISI | SOLUZIONE |
| A. Lo strumento non è operativo | 1.Sporco, contaminanti, ecc.nell'area del montante dell'utensile.2. La batteria è scarica3. Componenti dello strumentousurati o danneggiati. | 1. Pulire il sistema idraulico2. Carica della batteria3. Riporta lo strumento a produttore o distributore |
| B. Nessuna alimentazione duranteoperazione o non all'altezzala potenza nominaleenergia | 1. Nessun olio2. Sporco, contaminantiall'interno della sacca oleosa.3. Perdita interna | 1. Riempire l'olio2. Riporta lo strumento a produttore o distributore3. Riporta lo strumento a produttore o distributore |
| C. Crimpatura non stretta | 1. Non all'altezza della valutazioneenergia2. Errore selezionato supremendo le ganasce | 1. Fare riferimento al B2. Riporta lo strumento a produttore o distributore |
| D. Crea molti scarti | 1. Errore nella selezione della crimpatura morire sul | 1. Cambiare la matrice di crimpatura ragionevole |
| E. Perdita sulla testa di pressatura dello stantuffo | 1. Indossato su kit di sigillatura | 1. Riporta lo strumento a produttore o distributore |
| F. Il motore funziona ma non c'è potenza in uscita | 1. Nessun olio nel sacco dell'olio2. Aria nel sistema idraulico 3. Olio freddo | 1. Riempire o cambiare l'olio2. Rimettere l'utensile in produttore o distributore3. Utilizzare lo strumento sotto -10ÿ-40ÿ |
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
| Rappresentante della CE |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia














